Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,917 --> 00:00:31,875
Rock-papier-ciseaux. I>
2
00:00:32,625 --> 00:00:35,333
Pierre papier ciseaux.
Je t'ai eu, putain de pute!
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,417
Nico.
4
00:00:38,250 --> 00:00:39,333
Luis.
5
00:00:39,750 --> 00:00:40,917
Cristian.
6
00:00:41,375 --> 00:00:42,542
Diego, par ici.
7
00:00:44,083 --> 00:00:45,208
Nahu.
8
00:00:47,042 --> 00:00:48,000
Mati, avec nous.
9
00:00:49,083 --> 00:00:50,416
Je ne sais pas ... Joaquin.
10
00:00:54,500 --> 00:00:56,042
Manu, allez. Allons-y.
11
00:00:59,417 --> 00:01:00,875
Allons-y! Je te veux là-bas, mec.
12
00:01:01,083 --> 00:01:02,583
Allez allez!
13
00:01:03,351 --> 00:01:04,476
La balle est à nous!
14
00:01:04,750 --> 00:01:06,875
Regardez qui est dans notre équipe.
Le coup d'envoi est pour nous.
15
00:01:28,083 --> 00:01:30,000
Qu'en est-il de ce rouge?
16
00:01:30,375 --> 00:01:32,583
- Je l'aime.
- Ici.
17
00:01:34,333 --> 00:01:35,541
- Filles!
- Quoi?
18
00:01:35,625 --> 00:01:38,083
Je voulais mourir quand Gutiérrez
pris Rocío avec la lettre!
19
00:01:38,250 --> 00:01:40,125
Oh mon Dieu! C'est le pire!
20
00:01:40,167 --> 00:01:41,334
- C'est nul!
- Terrible!
21
00:01:41,417 --> 00:01:43,334
Je ne pourrais jamais revenir en arrière
à l'école après cela.
22
00:01:43,875 --> 00:01:45,542
J'ai oublié de te dire!
23
00:01:45,792 --> 00:01:48,375
Je vais aller à l'école de droit
à Buenos Aires après l'obtention du diplôme.
24
00:01:48,625 --> 00:01:51,333
N'allez-vous pas étudier pour devenir enseignant?
au Manuel Belgrano?
25
00:01:51,458 --> 00:01:54,833
Oui, mais j'y ai pensé,
et j'aime mieux la loi.
26
00:01:57,542 --> 00:01:59,625
- Pas de filles. Je t'en prie, non.
- Ouais viens!
27
00:01:59,792 --> 00:02:01,584
- S'il te plait, reste ici.
- Non.
28
00:02:02,667 --> 00:02:04,542
S'il vous plaît, ne me laissez pas seul.
29
00:02:05,250 --> 00:02:07,583
- On va à la boulangerie.
- Nous serons de retour.
30
00:02:07,750 --> 00:02:11,083
- Nous avons des cookies.
- Je sais, mais Mora veut une pâtisserie.
31
00:02:11,708 --> 00:02:13,083
Vous continuez.
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,708
Ils sont des abrutis.
Ils sont vraiment stupides.
33
00:02:36,458 --> 00:02:37,708
Gra ...
34
00:02:38,333 --> 00:02:40,083
vous avez un petit-ami.
35
00:02:40,667 --> 00:02:41,834
Ouais je sais.
36
00:02:43,333 --> 00:02:44,666
Et nous sommes amis.
37
00:02:45,583 --> 00:02:47,625
Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
38
00:02:51,208 --> 00:02:52,333
Rien.
39
00:02:52,667 --> 00:02:53,792
Oublie.
40
00:02:56,583 --> 00:02:57,583
Oui.
41
00:02:59,208 --> 00:03:02,166
Bon, parlons bientôt.
Comment ça sonne?
42
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
Ne t'inquiète pas pour ça.
43
00:03:04,625 --> 00:03:06,667
Oui, parlons-en. Au revoir.
44
00:03:13,667 --> 00:03:15,209
- Était-ce Carlos?
- Oui.
45
00:03:16,583 --> 00:03:17,625
Carlos qui?
46
00:03:18,292 --> 00:03:20,625
Carlos,
mon ami de Buenos Aires.
47
00:03:21,708 --> 00:03:24,000
Le gros gars! Il faisait des tours de magie
avec des pièces pour vous.
48
00:03:24,083 --> 00:03:25,958
- Vous souvenez-vous que?
- Non.
49
00:03:26,083 --> 00:03:27,749
- Il était vraiment petit.
- Oui, il l'était.
50
00:03:27,750 --> 00:03:29,083
Celui qui a fait un peu de temps en prison?
51
00:03:29,208 --> 00:03:30,500
- Luky ...
- Quoi?
52
00:03:30,625 --> 00:03:32,000
Ne dis pas ça. Et?
53
00:03:32,208 --> 00:03:34,000
Comment est-ce ma faute
qu'il a été en prison?
54
00:03:34,417 --> 00:03:36,875
Loren, tu te souviens
qu'il a eu un fils de ton âge?
55
00:03:37,125 --> 00:03:38,250
Rappelles toi?
56
00:03:38,333 --> 00:03:40,083
Il y a une chance ...
57
00:03:40,375 --> 00:03:43,792
que son fils
viens ici pour rester avec nous pendant un moment.
58
00:03:44,125 --> 00:03:45,667
- Pour une visite?
- Oui...
59
00:03:46,375 --> 00:03:47,625
Pour une visite...
60
00:03:47,917 --> 00:03:49,459
Non, pas une visite ...
61
00:03:49,875 --> 00:03:51,667
Jusqu'à ce que les choses se calment un peu.
62
00:03:51,833 --> 00:03:54,125
Avez-vous une idée
combien de temps cela pourrait prendre?
63
00:03:54,458 --> 00:03:56,833
- Qu'est-il arrivé?
- Je ne suis pas si sûr.
64
00:03:56,917 --> 00:03:59,084
Il a appelé plusieurs fois aujourd'hui.
65
00:03:59,458 --> 00:04:01,041
Ils ont eu un problème.
66
00:04:02,167 --> 00:04:05,167
At-il mentionné quelque chose à propos de
quand l'accident a eu lieu?
67
00:04:05,417 --> 00:04:07,292
Hier ou ce matin.
68
00:04:07,417 --> 00:04:09,750
Accident?
Pouvez-vous nous dire quelque chose s'il vous plaît?
69
00:04:09,833 --> 00:04:11,166
Nous ne savons pas beaucoup.
70
00:04:11,333 --> 00:04:14,833
Juste qu'un ami a demandé une faveur,
et nous essayons d'aider.
71
00:04:16,083 --> 00:04:18,125
J'adorerais l'aider, vraiment.
72
00:04:18,833 --> 00:04:21,250
Mais cela ne semble pas juste.
73
00:04:21,542 --> 00:04:23,084
Je t'ai déjà dit ce que je pense.
74
00:04:26,542 --> 00:04:28,000
Je vais l'appeler et lui dire non alors.
75
00:05:05,333 --> 00:05:06,541
Hey...
76
00:05:07,458 --> 00:05:08,625
Salut.
77
00:05:11,542 --> 00:05:13,792
Excusez-moi. Je suis Caíto.
78
00:05:14,583 --> 00:05:15,791
Caíto?
79
00:05:16,083 --> 00:05:18,541
Le fils de Carlos, l'ami de ton père.
80
00:05:19,250 --> 00:05:21,500
- Quoi de neuf? Comment vas-tu?
- Quoi de neuf?
81
00:05:24,523 --> 00:05:25,933
Voulez-vous entrer?
82
00:05:27,323 --> 00:05:28,813
Sûr. Pourquoi pas?
83
00:05:33,263 --> 00:05:34,443
Merci.
84
00:06:01,593 --> 00:06:04,363
- Comment va ton père?
- Pas si bon.
85
00:06:05,513 --> 00:06:07,113
Le fils de sa femme avait un ...
86
00:06:07,633 --> 00:06:09,523
un accident et il est à l'hôpital.
87
00:06:13,263 --> 00:06:14,913
Que lui est-il arrivé? Est-il mauvais?
88
00:06:16,393 --> 00:06:17,923
Je pense qu'il va mourir.
89
00:06:21,173 --> 00:06:22,323
Je suis désolé.
90
00:06:22,973 --> 00:06:24,203
Qu'est-il arrivé?
91
00:06:24,973 --> 00:06:26,743
Nous avons écrasé la moto.
92
00:06:35,983 --> 00:06:39,763
salut! Caíto, regarde comme tu es grand!
93
00:06:40,333 --> 00:06:42,343
Comment vas-tu? Tellement mignon!
94
00:06:42,473 --> 00:06:44,623
Tu es énorme. Bienvenue.
95
00:06:45,713 --> 00:06:48,303
- Il ressemble à son père, non?
- Juste comme lui.
96
00:06:48,423 --> 00:06:50,383
- Identique
- Incroyable. Quand es tu arrivé ici?
97
00:06:50,483 --> 00:06:51,883
Il y a quelques heures.
98
00:06:52,903 --> 00:06:55,013
- Bien.
- Nous ne pensions pas que tu…
99
00:06:55,813 --> 00:06:58,063
Nous ne vous attendions pas.
C'est une vraie surprise.
100
00:06:58,463 --> 00:07:00,453
C'est la chambre de Lucas.
101
00:07:01,273 --> 00:07:03,153
Tout ira bien ici.
102
00:07:06,613 --> 00:07:09,013
Je suppose que vous voudrez
ranger tes affaires.
103
00:07:09,193 --> 00:07:10,503
Peut-être ici ...
104
00:07:11,323 --> 00:07:13,883
Non, tout est complet.
Luky, voudriez-vous vider un tiroir pour lui?
105
00:07:16,833 --> 00:07:19,783
Ce serait mieux s'il n'était pas laissé seul.
106
00:07:21,133 --> 00:07:22,133
Et...
107
00:07:24,083 --> 00:07:26,213
que le n'est pas seul dans la maison.
108
00:07:26,983 --> 00:07:27,983
Que vous...
109
00:07:28,423 --> 00:07:29,793
Que tu restes alerte.
110
00:07:30,403 --> 00:07:33,863
Mais soyez subtile, vous savez?
Nous ne voulons pas qu'il se sente surveillé, mais ...
111
00:07:34,063 --> 00:07:35,933
Il ne devrait pas se sentir surveillé ...
112
00:07:36,083 --> 00:07:38,033
mais je devrais le regarder. Est-ce que c'est ça?
113
00:07:38,223 --> 00:07:40,153
Non, je n'ai pas dit que vous devriez le regarder.
114
00:07:40,663 --> 00:07:41,933
Ben ouais. Un peu.
115
00:07:42,473 --> 00:07:43,643
L'habituel.
116
00:08:09,353 --> 00:08:11,023
Comment vous voyez-vous travailler ici?
117
00:08:11,973 --> 00:08:12,973
Bien.
118
00:08:14,463 --> 00:08:15,833
Attends une seconde.
119
00:08:23,133 --> 00:08:25,073
- Comment allez vous?
- bien toi?
120
00:08:25,233 --> 00:08:26,603
Bien, tu sais.
121
00:08:27,263 --> 00:08:29,793
Caíto est dans la voiture.
Le garçon dont je t'ai parlé.
122
00:08:32,183 --> 00:08:33,333
Foul, ref!
123
00:08:35,403 --> 00:08:36,403
Allez, donne un coup de pied.
124
00:08:40,753 --> 00:08:42,773
Allez, tu joues comme une petite fille.
125
00:08:46,343 --> 00:08:47,703
Le pincement est interdit.
126
00:08:51,663 --> 00:08:53,464
Loren, c'est ton nouveau téléphone portable?
127
00:08:53,583 --> 00:08:54,593
- Prends le.
- Laisse moi voir.
128
00:08:55,243 --> 00:08:57,413
Qu'avons-nous dit à propos des téléphones à la table?
129
00:08:57,513 --> 00:08:59,273
Je vérifiais
Le nouveau téléphone de Loren.
130
00:08:59,473 --> 00:09:01,343
L'as-tu finalement acheté?
131
00:09:01,623 --> 00:09:03,193
- Ouais.
- Comme c'est gentil.
132
00:09:03,293 --> 00:09:05,323
Ça doit être génial,
être aussi cher.
133
00:09:05,583 --> 00:09:07,123
Il a utilisé ses économies pour payer cela.
134
00:09:07,453 --> 00:09:08,453
Donne moi ça.
135
00:09:09,143 --> 00:09:10,913
Comment ça s'est passé aujourd'hui?
136
00:09:11,333 --> 00:09:15,000
Très bien.
Nous avons rencontré le principal.
137
00:09:15,333 --> 00:09:17,173
Nous lui avons laissé une note.
138
00:09:17,453 --> 00:09:20,523
- Utilisez une serviette, chérie.
- Non, je suis gêné, nous avons des invités.
139
00:09:20,753 --> 00:09:24,563
Et alors? Utilisez une serviette
ou enlève ta chemise.
140
00:09:24,813 --> 00:09:26,523
Que dit la note?
141
00:09:27,123 --> 00:09:30,573
Vous ne pouvez pas commencer à imaginer à quel point
c’était pour nous toutes les mamans d’être d’accord.
142
00:09:30,958 --> 00:09:34,875
Certains ont dit que nous devrions appeler la mère
et lui faire prendre la responsabilité et payer.
143
00:09:35,042 --> 00:09:36,959
Une autre maman a dit que nous devrions demander
144
00:09:37,125 --> 00:09:40,667
un rapport complet
par les psychologues scolaires.
145
00:09:41,458 --> 00:09:43,750
Quelques autres voulaient
le ministère de l'Éducation d'intercéder.
146
00:09:43,833 --> 00:09:46,166
Imaginez juste la folie ...
147
00:09:46,292 --> 00:09:48,834
- "Les mamans."
- Exactement.
148
00:09:49,083 --> 00:09:51,333
Je suis sur la PTA à l'école de Loren.
149
00:09:51,625 --> 00:09:54,792
Et nous avons affaire à un problème grave.
Un des enfants ...
150
00:09:55,263 --> 00:09:57,193
L'un des enfants s'est vraiment planté.
151
00:09:57,473 --> 00:09:59,083
Alors? Quelle est la décision finale?
152
00:09:59,213 --> 00:10:01,813
Nous avons tous voté pour
de l'expulser.
153
00:10:03,703 --> 00:10:05,723
- Si mauvais?
- C'est terrible, pauvre chose.
154
00:10:06,063 --> 00:10:08,233
Il est dans ta classe, n'est-ce pas?
Quel est son prénom?
155
00:10:08,373 --> 00:10:10,573
- Ramiro.
- Comment est-il?
156
00:10:11,053 --> 00:10:13,293
Il a beaucoup d'ennuis,
mais c'est un gentil garçon.
157
00:10:13,393 --> 00:10:15,213
C'est un gentil gamin. C'est vrai.
158
00:10:15,403 --> 00:10:18,503
Si vous me demandez, il y a des moyens moins drastiques
pour lui faire comprendre.
159
00:10:18,633 --> 00:10:20,383
Il doit être puni d'une manière ou d'une autre.
160
00:10:20,563 --> 00:10:23,653
Il a tout gâché,
il a endommagé la propriété de l'école.
161
00:10:23,833 --> 00:10:27,323
"La propriété de l'école" ...
Il vient de casser une fenêtre.
162
00:10:27,453 --> 00:10:29,053
C'est la propriété de l'école.
163
00:10:29,413 --> 00:10:31,743
Non seulement que,
il est entré par effraction dans l'école la nuit.
164
00:10:31,833 --> 00:10:35,000
Saviez-vous qu'il portait
une bouteille d'alcool et une boîte d'allumettes?
165
00:10:35,073 --> 00:10:36,443
Le saviez-vous?
166
00:10:37,333 --> 00:10:39,458
La malédiction de la sauce tomate.
167
00:10:40,263 --> 00:10:42,693
- Je te l'ai dis!
- Un ravioli a atterri sur mon pantalon.
168
00:10:42,963 --> 00:10:44,553
Vous êtes un vif!
169
00:10:45,833 --> 00:10:47,433
La malédiction de la sauce tomate ...
170
00:11:03,993 --> 00:11:05,543
Sorts-tu?
171
00:11:06,293 --> 00:11:08,993
Je vais faire une promenade.
Veux tu venir?
172
00:11:11,283 --> 00:11:13,393
Il est un peu tard pour sortir.
173
00:11:14,873 --> 00:11:16,743
C'est juste une petite promenade.
Je reviens tout de suite.
174
00:11:19,573 --> 00:11:21,773
Attendre.
Je vais changer et aller avec vous, d'accord?
175
00:11:22,233 --> 00:11:23,233
Sûr.
176
00:11:54,303 --> 00:11:56,453
Nous devrions partir bientôt, d'accord?
177
00:11:56,603 --> 00:11:58,083
Tu peux y aller.
178
00:12:00,953 --> 00:12:01,993
Je t'attendrai.
179
00:12:11,843 --> 00:12:13,003
Faites-le derrière votre dos.
180
00:12:13,703 --> 00:12:15,093
Comme ça.
181
00:12:16,843 --> 00:12:18,443
- Je vais vous aider.
- Voyons voir...
182
00:12:27,343 --> 00:12:28,813
- Je vous remercie.
- De rien.
183
00:12:48,573 --> 00:12:49,853
Laissez-le aller, allez.
184
00:12:52,273 --> 00:12:53,663
Quoi de neuf?
185
00:12:54,923 --> 00:12:55,923
Caíto.
186
00:12:57,013 --> 00:12:58,183
Caíto.
187
00:12:59,643 --> 00:13:01,103
Nous devrions aller.
188
00:13:01,403 --> 00:13:02,463
Avaient quitté.
189
00:13:03,292 --> 00:13:05,750
- Que faites-vous?
- Lâche le bâton, nous devons partir.
190
00:13:05,958 --> 00:13:07,208
Que faites-vous?
191
00:13:07,625 --> 00:13:09,375
- Nous devons partir, Caíto.
- Que faites-vous?
192
00:13:09,625 --> 00:13:10,833
Avaient quitté.
193
00:13:35,773 --> 00:13:36,803
Se lever.
194
00:13:53,443 --> 00:13:54,443
C'est d'accord.
195
00:16:43,458 --> 00:16:45,458
Mauvais: 1/2 pilule
TRES MAUVAIS: 1 PILULE
196
00:16:45,573 --> 00:16:48,223
NE PRENEZ PAS
PLUS DE 2 PILULES PAR JOUR!
197
00:16:49,403 --> 00:16:52,903
Ce qu'on nous dit, c'est:
"C'est comme ça que vous devez vous comporter.
198
00:16:53,073 --> 00:16:54,513
C'est ainsi...
199
00:16:54,823 --> 00:16:56,543
la vie devrait être. "D'accord?
200
00:16:57,563 --> 00:17:02,413
Les points de vue classiques
cette vérité est extérieure à l'art,
201
00:17:02,533 --> 00:17:04,913
mais que cette vérité est aussi innocente.
202
00:17:05,103 --> 00:17:06,273
Lorenzo!
203
00:17:06,493 --> 00:17:07,753
Voulez-vous un lit?
204
00:17:07,993 --> 00:17:10,193
- Non désolé.
- D'accord.
205
00:17:10,619 --> 00:17:12,203
Ensuite, un sujet est créé ...
206
00:17:15,673 --> 00:17:18,303
Lu, va chercher Caíto.
Le repas est prêt.
207
00:17:18,583 --> 00:17:21,313
- Je l'ai déjà fait.
- Bien, vas encore. Allons.
208
00:17:21,993 --> 00:17:23,623
Aller.
209
00:17:30,503 --> 00:17:32,616
Vous deux avez dans
quelques ennuis la nuit dernière.
210
00:17:33,803 --> 00:17:35,377
Que faisiez-vous?
211
00:17:36,513 --> 00:17:38,416
Nous avons fait une promenade.
212
00:17:38,863 --> 00:17:39,863
Droite...
213
00:17:41,023 --> 00:17:43,673
- A quelle heure es-tu revenu?
- vraiment tard.
214
00:17:52,543 --> 00:17:54,363
- Bonjour.
- Bonjour.
215
00:17:56,383 --> 00:17:57,823
Où êtes-vous allé?
216
00:17:59,023 --> 00:18:01,893
Nous sommes juste allés dans un endroit à proximité.
217
00:18:02,093 --> 00:18:03,763
Qui vous a donné la permission?
218
00:18:05,473 --> 00:18:07,223
Nous en reparlerons plus tard, Lolo.
219
00:18:07,513 --> 00:18:09,053
Caíto, laissez-moi vous dire quelque chose:
220
00:18:09,163 --> 00:18:12,633
tu es nouveau ici,
Peut-être que vous ne connaissez pas les règles de la maison.
221
00:18:12,773 --> 00:18:15,603
Peut-être que c'est différent chez toi,
mais j'aimerais que vous sachiez que
222
00:18:15,683 --> 00:18:18,353
vous devez demander la permission
sortir la nuit ici.
223
00:18:18,493 --> 00:18:20,303
D'accord, maman. C'était mon mauvais, désolé.
224
00:18:20,417 --> 00:18:22,417
Et ce n'est pas vraiment permis
sortir un soir d'école
225
00:18:22,500 --> 00:18:25,958
parce que nous devons étudier
ou travailler le lendemain. Et l'alcool, jamais.
226
00:18:26,833 --> 00:18:28,083
Suis-je clair?
227
00:18:28,375 --> 00:18:31,625
- Ouais, maman. Il l'a eu.
- Je parle à Caíto.
228
00:18:31,708 --> 00:18:33,375
Est-ce clair, Caíto?
229
00:18:34,333 --> 00:18:35,333
Oui.
230
00:18:36,000 --> 00:18:37,125
Bien.
231
00:18:49,223 --> 00:18:51,223
- Quoi de neuf?
- Hey ... Entrez.
232
00:18:52,823 --> 00:18:53,823
Merci.
233
00:19:06,383 --> 00:19:07,813
Qu'est-ce qui se passe avec tous ces livres?
234
00:19:08,263 --> 00:19:09,543
Et eux?
235
00:19:10,643 --> 00:19:13,173
- Ils sont a vous?
- Ouais. Vous en voulez un?
236
00:19:25,993 --> 00:19:27,583
Regarde ce que ma mère a trouvé.
237
00:19:30,103 --> 00:19:31,593
- regarde.
- En aucune façon!
238
00:19:33,583 --> 00:19:35,313
Regarde ces boucles.
239
00:19:35,603 --> 00:19:37,173
Et ta frange.
240
00:19:41,003 --> 00:19:42,473
Nous avions l'air terrible.
241
00:19:45,403 --> 00:19:47,133
Tu es devenu fou la nuit dernière.
242
00:19:48,063 --> 00:19:50,463
Je ne vous dis pas.
243
00:19:51,373 --> 00:19:53,323
C'est fait, c'est fini.
244
00:19:53,933 --> 00:19:57,533
Je dois admettre
tu m'as fait peur.
245
00:19:58,113 --> 00:20:02,053
Depuis que nous vivrons ensemble
pendant quelques mois, j'ai pensé ...
246
00:20:02,683 --> 00:20:05,227
Si jamais tu as envie de parler
à propos de vos problèmes ...
247
00:20:05,453 --> 00:20:07,423
- A propos de ton frère.
- Ce n'est pas mon frère.
248
00:20:07,673 --> 00:20:09,263
D'accord, le fils de ...
249
00:20:10,403 --> 00:20:12,043
Ou peut-être d'autres choses ...
250
00:20:12,233 --> 00:20:14,373
Tu peux aussi parler à mes parents.
251
00:20:14,513 --> 00:20:17,203
Vous pouvez penser
ils sont un peu coincés,
252
00:20:17,383 --> 00:20:19,313
mais ils sont en fait assez cool.
253
00:20:21,663 --> 00:20:23,923
Ou nous pourrions trouver un thérapeute.
254
00:20:27,043 --> 00:20:28,133
Je ne suis pas fou.
255
00:20:28,163 --> 00:20:30,623
Tu n'as pas besoin d'être fou
aller en thérapie.
256
00:20:30,923 --> 00:20:32,833
Je pense qu'un jour j'irai aussi.
257
00:20:34,763 --> 00:20:36,893
Ce que j'essaie de dire, c'est que ...
258
00:20:37,993 --> 00:20:40,343
Ce n'est pas bon
garder les choses à l'intérieur,
259
00:20:41,163 --> 00:20:43,663
il vaut mieux en parler.
260
00:20:45,623 --> 00:20:47,083
- d'accord.
- D'accord.
261
00:20:47,813 --> 00:20:48,813
Cool.
262
00:21:08,753 --> 00:21:10,153
Besoin d'aide?
263
00:21:10,323 --> 00:21:12,073
Non c'est bon. J'ai compris.
264
00:21:50,083 --> 00:21:52,573
Regarder ton père jouer
était tout à fait quelque chose.
265
00:21:57,173 --> 00:21:59,303
Vous savez, nous étions jolies ...
266
00:21:59,723 --> 00:22:01,103
Fermer.
267
00:22:02,073 --> 00:22:03,863
Copains, copains.
268
00:22:06,033 --> 00:22:07,693
Nos histoires de vie ...
269
00:22:08,313 --> 00:22:10,243
étaient assez similaires.
270
00:22:17,293 --> 00:22:18,963
Il était incroyable, Carlitos!
271
00:22:19,933 --> 00:22:21,713
Il l'a fait à la division un.
272
00:22:27,133 --> 00:22:29,623
Nous avons eu des enfants en même temps, vous savez?
273
00:22:29,763 --> 00:22:32,233
Vous êtes né...
Vous avez un an de plus que Lorenzo.
274
00:22:35,593 --> 00:22:37,853
Nous étions si jeunes.
275
00:22:38,403 --> 00:22:41,953
Nous n'avions aucune idée
ce que nous faisions
276
00:22:43,563 --> 00:22:46,263
Nous sommes passés de
penser aux filles, faire la fête ...
277
00:22:46,413 --> 00:22:48,143
pour changer les couches.
278
00:22:50,433 --> 00:22:52,543
Gagner de l'argent pour acheter du lait.
279
00:22:57,703 --> 00:22:59,903
Et puis ... tu sais ce qui s'est passé.
280
00:23:07,153 --> 00:23:08,653
Viens avec moi.
281
00:23:20,433 --> 00:23:21,903
Vous en voulez un?
282
00:23:56,683 --> 00:23:57,683
Merci.
283
00:26:30,453 --> 00:26:32,233
Quelque chose à boire?
284
00:26:33,193 --> 00:26:34,193
Non merci.
285
00:26:35,753 --> 00:26:36,753
Êtes-vous sûr?
286
00:26:37,453 --> 00:26:38,763
Je vais bien.
287
00:26:41,875 --> 00:26:42,875
Alors...
288
00:26:43,083 --> 00:26:44,166
Étiez-vous occupé ou quelque chose?
289
00:26:44,500 --> 00:26:47,375
Non, j'allais appeler les filles,
voir ce qu'ils faisaient.
290
00:26:47,625 --> 00:26:48,792
Devrais-je les appeler?
291
00:26:49,083 --> 00:26:50,333
Bien sûr pas de problème.
292
00:26:55,500 --> 00:26:57,208
À quelle heure tes parents seront-ils de retour?
293
00:26:57,375 --> 00:26:59,125
Ils ne reviendront pas avant ce soir.
294
00:27:01,693 --> 00:27:03,163
Tu veux t'asseoir ici?
295
00:28:37,523 --> 00:28:39,043
Parlons plus tard.
296
00:28:39,513 --> 00:28:40,773
Ça m'a l'air bien.
297
00:28:43,573 --> 00:28:45,253
- Bien au revoir.
- Au revoir.
298
00:30:16,063 --> 00:30:17,063
Quoi de neuf?
299
00:30:17,283 --> 00:30:19,423
Hey, je voulais juste voir comment vous étiez. I>
300
00:30:21,323 --> 00:30:22,653
Nous venons de nous voir.
301
00:30:23,843 --> 00:30:26,453
Oui, je sais.
Tu me manques un peu. I>
302
00:30:28,633 --> 00:30:29,633
Vous êtes cinglé.
303
00:30:29,983 --> 00:30:32,713
Aussi, j'ai quelque chose à vous dire. I>
304
00:30:34,613 --> 00:30:36,693
Je pense que je vais vider Matías. I>
305
00:30:44,553 --> 00:30:46,373
Avez-vous lui envoyer un nouveau message?
Avez vous appelé?
306
00:30:46,493 --> 00:30:49,993
Oui, je l'ai appelé plusieurs fois.
Il est hors de portée.
307
00:30:50,103 --> 00:30:51,913
Peut-être que son vélo est tombé en panne.
308
00:30:52,493 --> 00:30:54,353
Ou il a eu un accident.
309
00:30:55,743 --> 00:30:56,743
Je ne sais pas.
310
00:30:57,223 --> 00:30:59,123
- Avec un camion.
- Lucas!
311
00:30:59,543 --> 00:31:01,073
Cela s'est écrasé droit dans lui.
312
00:31:01,823 --> 00:31:03,753
Couru ses quatre roues sur sa tête.
313
00:31:04,013 --> 00:31:07,083
- Arrêtez!
- Le sol est tout inondé de sang.
314
00:31:07,313 --> 00:31:09,003
- Rouge.
- Lucas!
315
00:31:09,633 --> 00:31:11,293
- Quoi?
- Arrête ça!
316
00:31:11,733 --> 00:31:14,363
Est-ce que vous lui avez donné de l'argent?
317
00:31:14,863 --> 00:31:15,863
Non.
318
00:31:16,234 --> 00:31:18,704
Pas même pour acheter un soda
s'il a soif?
319
00:31:18,813 --> 00:31:23,170
S'il veut quelque chose,
il le demande et nous l'achetons.
320
00:31:23,503 --> 00:31:24,543
Je ne comprends pas.
321
00:31:24,643 --> 00:31:27,963
Je pensais que c'était mieux.
Il s'est vraiment perdu la première nuit.
322
00:31:28,033 --> 00:31:31,213
- Vous ne vous êtes jamais saoulé?
- Quoi? Je ne suis pas Caíto!
323
00:31:31,313 --> 00:31:32,643
Je ne le connais pas très bien.
324
00:31:32,743 --> 00:31:35,323
Était-ce une chose ponctuelle?
Peut-être que oui, peut-être que non.
325
00:31:35,403 --> 00:31:36,593
Fais nous confiance.
326
00:32:02,333 --> 00:32:03,333
Rien.
327
00:32:06,423 --> 00:32:10,273
J'ai appelé les flics. Ils disent
nous devons attendre 24 heures pour déposer un rapport.
328
00:32:12,413 --> 00:32:13,813
Qu'en est-il de l'hôpital?
329
00:32:14,263 --> 00:32:16,113
J'ai appelé. Rien.
330
00:32:22,693 --> 00:32:24,893
At-il un crédit de téléphone portable?
331
00:32:25,543 --> 00:32:26,663
Je ne sais pas.
332
00:32:28,563 --> 00:32:31,343
Allons au poteau routier.
Peut-être que les flics l'ont vu passer.
333
00:32:31,623 --> 00:32:33,503
- Allons-y.
- D'accord, je viendrai avec.
334
00:32:33,613 --> 00:32:35,433
Non, il est super tard, chérie.
335
00:32:35,553 --> 00:32:38,093
Aller au lit.
Tu as l'école demain, d'accord?
336
00:32:40,123 --> 00:32:41,293
Aller au lit.
337
00:32:42,303 --> 00:32:43,883
Lolo, tu veux rester?
338
00:32:44,553 --> 00:32:47,373
Faites-moi savoir s'il se présente.
Appelez-nous
339
00:32:47,833 --> 00:32:48,833
Oui.
340
00:33:08,503 --> 00:33:09,503
Hey.
341
00:33:11,663 --> 00:33:13,733
- Quoi de neuf?
- Où étiez-vous?
342
00:33:15,503 --> 00:33:17,303
Autour, faire du vélo.
343
00:33:18,313 --> 00:33:19,983
Il est deux heures du matin.
344
00:33:21,883 --> 00:33:24,423
Je suis allé le long de la route,
tout en haut ...
345
00:33:24,643 --> 00:33:26,273
En bas, en haut, je ne sais pas ...
346
00:33:26,453 --> 00:33:29,813
La région est belle
mais je n'ai pas
25742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.