Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:05,870
ah ah
2
00:00:18,630 --> 00:00:19,430
ah ah
3
00:00:27,100 --> 00:00:28,030
Gu Junior Sister
4
00:00:28,870 --> 00:00:30,540
How are you?
5
00:00:30,870 --> 00:00:31,740
Brother Duan
6
00:00:32,930 --> 00:00:34,130
Why are you here too?
7
00:00:35,430 --> 00:00:37,500
You joined another sect.
8
00:00:38,200 --> 00:00:39,500
Where did this kid come from?
9
00:00:39,530 --> 00:00:42,030
Get out of here and don't interfere with our hunt.
10
00:00:42,430 --> 00:00:45,200
Unless you want to be the prey too
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,530
Well, you are now the leader of Lingxiao Pavilion
12
00:00:48,530 --> 00:00:50,860
Stop talking, my brother is talking to you.
13
00:00:52,100 --> 00:00:55,330
You dare not take us seriously? Die!
14
00:00:58,530 --> 00:00:59,330
huh huh huh
15
00:01:07,230 --> 00:01:08,930
It's Heimi. That's great.
16
00:01:08,930 --> 00:01:10,060
Heimi is still alive
17
00:01:10,530 --> 00:01:12,600
I thought I'd never see you again
18
00:01:20,130 --> 00:01:20,930
Black Rice
19
00:01:23,270 --> 00:01:24,140
Fight with him
20
00:01:24,270 --> 00:01:25,600
We are on
21
00:01:30,200 --> 00:01:31,000
Senior
22
00:01:31,600 --> 00:01:32,400
and
23
00:01:41,330 --> 00:01:42,130
ah
24
00:02:00,730 --> 00:02:03,730
Ahhh, I give up.
25
00:02:03,730 --> 00:02:10,000
Ahhhhh
26
00:02:11,670 --> 00:02:18,040
Ahhh, I'm alive.
27
00:02:26,630 --> 00:02:27,430
Amy
28
00:02:31,000 --> 00:02:34,270
Ah Amy
29
00:02:34,270 --> 00:02:35,140
He's not right
30
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
What happened to him?
31
00:02:38,230 --> 00:02:39,430
As you can see
32
00:02:39,730 --> 00:02:40,660
He survived
33
00:02:41,200 --> 00:02:42,730
And even more powerful
34
00:02:43,470 --> 00:02:49,300
Because I joined a very strong sect.
35
00:02:50,130 --> 00:02:52,100
They made Heimi look like this
36
00:02:57,930 --> 00:02:59,830
Ancient Spirit
37
00:02:59,830 --> 00:03:02,200
What's the point of still hanging on in Lingxiao Pavilion?
38
00:03:03,100 --> 00:03:04,670
Come to our Ghost Sect
39
00:03:04,930 --> 00:03:06,060
I'll recommend you
40
00:03:06,730 --> 00:03:10,030
Believe me, this is the real powerful sect
41
00:03:10,830 --> 00:03:12,060
Brother Bu Duan
42
00:03:12,470 --> 00:03:13,870
Come back to Lingxiao Pavilion
43
00:03:14,200 --> 00:03:15,300
After Brother Liu arrived
44
00:03:15,300 --> 00:03:16,670
We recovered quickly.
45
00:03:17,200 --> 00:03:19,870
Now I have the confidence to revive Lingxiao Pavilion
46
00:03:21,000 --> 00:03:23,800
Hum Revitalize the Sky Tower
47
00:03:25,100 --> 00:03:26,800
Well, I didn't lie to you.
48
00:03:27,470 --> 00:03:28,500
One month
49
00:03:28,500 --> 00:03:30,300
Our pets have all been upgraded to the Spirit Building stage.
50
00:03:30,670 --> 00:03:31,600
If you don't believe me, look
51
00:03:31,600 --> 00:03:33,230
Xiangxiang, come back!
52
00:03:33,230 --> 00:03:35,100
Brother Duan, we can do it.
53
00:03:37,300 --> 00:03:38,330
Stupid woman
54
00:03:40,270 --> 00:03:42,140
A shameless outsider
55
00:03:42,330 --> 00:03:44,030
Some ridiculous pets
56
00:03:44,630 --> 00:03:47,300
And your childish mentality of playing house
57
00:03:48,000 --> 00:03:51,700
With these, you still want to revive Lingxiao Pavilion
58
00:03:53,400 --> 00:03:54,930
But if my brother can come back
59
00:03:54,930 --> 00:03:55,930
Shut up
60
00:03:56,470 --> 00:03:58,700
You don't know what you're talking about
61
00:04:04,100 --> 00:04:05,430
It's like playing the lute to a cow
62
00:04:10,030 --> 00:04:10,860
Brother Duan
63
00:04:11,730 --> 00:04:13,530
Brother Yunxiao really needs you
64
00:04:27,070 --> 00:04:28,670
I'm not your brother anymore.
65
00:04:30,000 --> 00:04:32,400
ah
66
00:04:39,270 --> 00:04:40,470
Breaking off yesterday
67
00:04:41,400 --> 00:04:42,530
Today's Tip
68
00:04:44,030 --> 00:04:47,730
If the heart walks alone, it will not look back
69
00:04:58,130 --> 00:04:59,900
Don't let me run into that guy named Liu in the future.
70
00:05:02,100 --> 00:05:04,070
I won't show mercy to him.
71
00:05:13,630 --> 00:05:14,730
Big Brother
72
00:05:28,070 --> 00:05:29,840
The fourth one was found
73
00:05:30,230 --> 00:05:31,930
I am really strong.
74
00:05:32,330 --> 00:05:33,400
Speaking of mercy
75
00:05:33,630 --> 00:05:34,730
I have always had a question
76
00:05:35,630 --> 00:05:38,700
Why didn't your appearance change at all after you gave birth to Zhu Ling?
77
00:05:39,830 --> 00:05:40,660
In this case
78
00:05:40,830 --> 00:05:42,060
Even if I am strong
79
00:05:42,070 --> 00:05:44,300
The style of the painting of the spirit pet will also lower its grade.
80
00:05:44,700 --> 00:05:46,670
Um, damn.
81
00:05:46,870 --> 00:05:48,440
I kind of want to replace him.
82
00:05:50,300 --> 00:05:51,870
Ah, how come it's over?
83
00:05:53,330 --> 00:05:54,500
But there seems to be no one
84
00:05:54,500 --> 00:05:55,600
Am I too strong?
85
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
Is everyone avoiding me?
86
00:05:56,800 --> 00:06:02,000
Well, I'm welcome. Let it go.
87
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
This is the one I found first
88
00:06:05,330 --> 00:06:06,600
Must belong to me
89
00:06:06,930 --> 00:06:08,330
Take it here obediently
90
00:06:08,700 --> 00:06:10,330
Otherwise I'll beat you up
91
00:06:14,130 --> 00:06:15,030
Child
92
00:06:17,030 --> 00:06:17,700
Uh, kid
93
00:06:17,700 --> 00:06:18,830
You are here to compete
94
00:06:19,100 --> 00:06:20,430
It can't be someone's relative.
95
00:06:20,500 --> 00:06:21,530
Don't be rude
96
00:06:22,300 --> 00:06:25,800
I am the head of the super invincible temple.
97
00:06:26,500 --> 00:06:29,700
Dragon against the sky hahaha
98
00:06:29,700 --> 00:06:31,430
How did you come up with such a long name?
99
00:06:31,430 --> 00:06:33,200
Haha, how dare you make fun of me
100
00:06:33,300 --> 00:06:34,470
Oops, sorry.
101
00:06:34,470 --> 00:06:35,900
Dragon Master Baozi
102
00:06:35,900 --> 00:06:37,800
I accidentally touched the bracelet.
103
00:06:37,800 --> 00:06:40,330
The bastard said that the bun was mine
104
00:06:40,400 --> 00:06:41,600
Do you want to be beaten?
105
00:06:41,730 --> 00:06:45,100
Well, then the Dragon Sect Leader wants to summon the little white rabbit, the pet of the gods
106
00:06:45,100 --> 00:06:46,800
Or a little cat?
107
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
hateful
108
00:06:48,800 --> 00:06:49,830
Forced me to do it
109
00:06:49,830 --> 00:06:58,300
Ahhhh oh
110
00:06:59,730 --> 00:07:00,530
yeah
111
00:07:05,900 --> 00:07:10,830
What's going on?
112
00:07:10,830 --> 00:07:11,800
Brother, look!
113
00:07:12,330 --> 00:07:14,130
What is that?
114
00:07:28,230 --> 00:07:29,430
Someone summoned
115
00:07:34,730 --> 00:07:35,860
Imperial pet
116
00:07:41,800 --> 00:07:42,600
Report to the County Magistrate
117
00:07:42,870 --> 00:07:44,240
The Emperor indeed appeared
118
00:07:44,330 --> 00:07:46,300
The Spiritual Pet Master is a child from District 8
119
00:07:46,630 --> 00:07:48,700
What about the children in our area?
120
00:07:48,830 --> 00:07:50,730
Is it Long Nitian?
121
00:07:50,900 --> 00:07:51,730
Impossible
122
00:07:51,930 --> 00:07:53,600
They are super invincible swords
123
00:07:53,600 --> 00:07:56,070
Isn't such a long name meant to be funny?
124
00:07:56,070 --> 00:07:59,140
Besides, no matter how much a child practices his power,
125
00:07:59,230 --> 00:08:01,630
The pet pool can't hold an emperor, right?
126
00:08:01,700 --> 00:08:04,030
It's still possible
127
00:08:04,470 --> 00:08:08,640
Master Bai is right about the half-life of the spirit pet.
128
00:08:08,630 --> 00:08:10,300
Mr. Lu
129
00:08:10,300 --> 00:08:12,730
If the spirit pet trainer is talented enough in childhood
130
00:08:13,100 --> 00:08:14,400
You can then take the pet embryo
131
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
Put it directly into his pet pool
132
00:08:16,870 --> 00:08:19,070
This is not limited by capacity
133
00:08:19,330 --> 00:08:20,630
There is such a good thing
134
00:08:21,500 --> 00:08:23,230
Dad, why don't you get me one?
135
00:08:23,500 --> 00:08:25,630
Talent is high enough
136
00:08:25,830 --> 00:08:27,400
What do you mean by repeating?
137
00:08:27,930 --> 00:08:30,130
The conditions for a pet's half-life are extremely harsh
138
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
The emperor's half-life is a miracle.
139
00:08:34,430 --> 00:08:38,000
What's strange is that this kind of strength is still a scattered sect.
140
00:08:40,330 --> 00:08:45,430
This young man must have had some extraordinary adventure.
141
00:08:47,300 --> 00:08:48,100
Who are you
142
00:08:48,870 --> 00:08:49,670
Who are you
143
00:08:50,230 --> 00:08:51,400
Half Life of a Spirit Pet
144
00:08:51,670 --> 00:08:54,240
Hum, you know a lot.
145
00:08:54,230 --> 00:08:58,330
Are you envious?
146
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
Half Life of a Spirit Pet
147
00:09:02,900 --> 00:09:08,070
I'm dead
148
00:09:09,400 --> 00:09:11,500
No, he died again.
149
00:09:11,500 --> 00:09:13,470
Oh, dead.
150
00:09:13,470 --> 00:09:15,100
Failed again
151
00:09:15,100 --> 00:09:16,300
Failed again
152
00:09:16,300 --> 00:09:18,730
I told you this kid isn't talented.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,000
It's a waste. It's a waste.
154
00:09:23,300 --> 00:09:26,130
So many resources were wasted.
155
00:09:27,100 --> 00:09:28,200
Not qualified
156
00:09:37,270 --> 00:09:38,100
Father
157
00:09:38,730 --> 00:09:49,630
Father ah ah
158
00:09:56,870 --> 00:09:58,540
Too scared to speak
159
00:09:58,930 --> 00:10:02,600
Weren't you very arrogant just now?
160
00:10:08,100 --> 00:10:10,200
Nothing remarkable
161
00:10:11,470 --> 00:10:13,040
Overestimating one's own strength
162
00:10:14,330 --> 00:10:15,130
Watch out
163
00:10:21,900 --> 00:10:23,670
Then there will be no suspense in the game?
164
00:10:24,600 --> 00:10:26,470
The emperor level can crush the whole field at will
165
00:10:26,800 --> 00:10:27,600
not necessarily
166
00:10:28,130 --> 00:10:29,730
There are also disadvantages to having a companion spirit pet
167
00:10:30,900 --> 00:10:31,300
Companion
168
00:10:31,300 --> 00:10:34,530
The development of the spirit pet is closely tied to the growth of the spirit pet master
169
00:10:35,500 --> 00:10:37,800
If the spirit pet is not well trained in acquired power
170
00:10:38,100 --> 00:10:40,400
The power of the spirit pet will also be limited
171
00:10:41,830 --> 00:10:42,860
This age
172
00:10:43,000 --> 00:10:45,300
I guess I can't control an emperor.
173
00:10:52,070 --> 00:10:53,100
What about the dragon?
174
00:10:54,600 --> 00:10:56,830
Fell down
175
00:10:59,430 --> 00:11:01,900
Zhunlong, you are so close, how can you run away?
176
00:11:02,530 --> 00:11:03,430
I'm impressed
177
00:11:06,870 --> 00:11:09,440
Why do you dare to blame my control?
178
00:11:09,500 --> 00:11:11,500
It's because you don't cooperate with me in practice.
179
00:11:11,500 --> 00:11:12,530
That's how it will be
180
00:11:13,830 --> 00:11:15,600
Zhan Long, you dare to be mean to me?
181
00:11:15,600 --> 00:11:16,830
Try calling again.
182
00:11:18,030 --> 00:11:19,230
They actually started quarreling
183
00:11:20,230 --> 00:11:23,260
It seems that it is very difficult for him to control the emperor with his power.
184
00:11:23,670 --> 00:11:24,800
We have a chance of winning
185
00:11:25,100 --> 00:11:26,900
Mercy, follow my command
186
00:11:27,630 --> 00:11:28,530
Prepare
187
00:11:30,830 --> 00:11:31,700
The time is now
188
00:11:33,800 --> 00:11:35,670
Try out my latest skills
189
00:11:35,730 --> 00:11:37,230
Ten thousand words falling from the sky
190
00:11:37,300 --> 00:11:38,270
Bad Elf
191
00:11:38,270 --> 00:11:39,240
Fast Dragon Breath
192
00:11:39,230 --> 00:11:43,100
Ahhh
193
00:11:47,330 --> 00:11:48,130
solo
194
00:11:56,030 --> 00:11:58,900
Stupid dragon, you hit the turtle
195
00:11:59,670 --> 00:12:00,540
Come again
196
00:12:04,600 --> 00:12:06,930
Ni Lin provides me with some virtual energy
197
00:12:13,300 --> 00:12:14,330
Get lost
198
00:12:17,400 --> 00:12:18,200
What's going on?
199
00:12:18,530 --> 00:12:20,130
The spirit pet master also has this power
200
00:12:20,700 --> 00:12:23,070
Humph, you look confused.
201
00:12:23,470 --> 00:12:26,070
Have you ever seen the emperor's special skills?
202
00:12:28,000 --> 00:12:29,800
Open your eyes today
203
00:12:33,500 --> 00:12:35,070
Useless, useless
204
00:12:37,200 --> 00:12:38,000
That's it
205
00:12:42,330 --> 00:12:43,460
Mercy, let's go together
206
00:12:45,330 --> 00:12:47,030
Just admit defeat.
207
00:12:47,670 --> 00:12:53,100
I feel bored. Come back.
208
00:12:54,600 --> 00:12:57,000
Come again and again
209
00:12:59,330 --> 00:13:02,700
Why are you still clinging to me?
210
00:13:02,900 --> 00:13:06,130
It's not easy to win us.
211
00:13:06,730 --> 00:13:08,060
Waste of time
212
00:13:10,130 --> 00:13:12,060
Are we just wasting our time?
213
00:13:12,400 --> 00:13:17,730
Emperor-level skills are limited, right?
214
00:13:17,830 --> 00:13:22,200
Ahhhhhhhhhhhhhh
215
00:13:22,530 --> 00:13:23,630
10 more points
216
00:13:23,830 --> 00:13:30,700
What? Run 4 times faster.
217
00:13:35,030 --> 00:13:36,600
Eat my hammer
218
00:13:38,200 --> 00:13:39,000
ha
219
00:13:42,600 --> 00:13:43,400
snort
220
00:13:43,900 --> 00:13:46,630
Easily solve 4 be
221
00:13:48,070 --> 00:13:51,200
Stop it.
222
00:14:00,300 --> 00:14:01,500
Hey, what are you doing?
223
00:14:01,500 --> 00:14:03,670
My dad called the system and was stopped.
224
00:14:03,670 --> 00:14:05,000
Very annoying
225
00:14:08,400 --> 00:14:10,030
Long Nitian's father
226
00:14:11,030 --> 00:14:14,230
If I don't stop you, you might kill someone.
227
00:14:15,070 --> 00:14:16,540
What are you saying?
228
00:14:16,730 --> 00:14:18,900
I just want to scare him.
229
00:14:18,900 --> 00:14:20,030
Very measured
230
00:14:20,200 --> 00:14:23,830
Do you have the sense to know how much noise it makes to summon the reverse scale?
231
00:14:24,130 --> 00:14:26,860
Now all the teams on the island have probably noticed us.
232
00:14:27,030 --> 00:14:28,260
You're sensible.
233
00:14:29,000 --> 00:14:30,900
That guy is so annoying.
234
00:14:30,900 --> 00:14:32,530
He stole my bun
235
00:14:34,700 --> 00:14:35,900
Why
236
00:14:39,870 --> 00:14:43,200
You also saw the difference in the strength of the brats
237
00:14:43,600 --> 00:14:44,630
Admit defeat immediately
238
00:14:44,800 --> 00:14:46,330
Give you a way out
239
00:14:50,930 --> 00:14:52,600
I will never admit defeat.
240
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
It's not easy
241
00:14:59,500 --> 00:15:00,870
I said I wouldn't kill anyone.
242
00:15:00,870 --> 00:15:02,300
Let him touch the bottom line
243
00:15:02,300 --> 00:15:04,070
You are obviously too stupid
244
00:15:04,070 --> 00:15:06,840
You can't pretend to be a bad guy, haha
245
00:15:08,130 --> 00:15:09,230
Ha, forget it.
246
00:15:09,230 --> 00:15:10,330
Stop wasting time
247
00:15:10,500 --> 00:15:12,130
Let’s collect points quickly.
248
00:15:12,530 --> 00:15:14,030
How many points do you have now?
249
00:15:14,030 --> 00:15:16,300
1 point, please watch
250
00:15:21,700 --> 00:15:22,500
stop
251
00:15:23,400 --> 00:15:28,070
It's
252
00:15:31,530 --> 00:15:33,500
Wow, it's very strong
253
00:15:33,500 --> 00:15:34,830
He is my son indeed.
254
00:15:35,300 --> 00:15:37,070
How did you do that?
255
00:15:37,070 --> 00:15:39,440
Hahaha oops
256
00:15:39,430 --> 00:15:40,500
Stop rubbing my head.
257
00:15:40,500 --> 00:15:42,030
My hair is messed up
258
00:15:42,300 --> 00:15:43,730
Hey, who told you to mess around like this?
259
00:15:43,730 --> 00:15:51,430
What does this have to do with anything? Hahaha
260
00:15:53,600 --> 00:15:54,400
yeah
261
00:16:07,500 --> 00:16:08,800
That was dangerous just now.
262
00:16:08,830 --> 00:16:10,130
Luckily I escaped that disaster
263
00:16:10,270 --> 00:16:11,340
Hey, you're not hurt, are you?
264
00:16:11,500 --> 00:16:12,400
What happened to your feet?
265
00:16:12,830 --> 00:16:14,300
Minor injury is ok
266
00:16:14,500 --> 00:16:16,230
Let you practice more defense
267
00:16:16,600 --> 00:16:17,430
Just don't listen
268
00:16:17,530 --> 00:16:20,300
Oh, I won!
269
00:16:22,400 --> 00:16:24,330
Dragon Against Heaven
270
00:16:26,230 --> 00:16:27,330
My name is Cheng Xi
271
00:16:28,330 --> 00:16:30,800
I will definitely defeat you.
272
00:16:36,500 --> 00:16:37,400
Cha Hong-hee
273
00:16:38,900 --> 00:16:45,030
Yeah, I remember.
274
00:16:45,030 --> 00:16:45,830
Always at your service
16682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.