All language subtitles for Mazhor.s04e02.WEB-DLRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:12,240 For now, go to the room. Careful. Come on backpack. Sit down. 2 00:00:13,590 --> 00:00:17,830 - Look at cartoons. Good? - Anya does not allow in the evening. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,060 Anya? 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,830 She got sick. Understand? 5 00:00:24,530 --> 00:00:26,200 - How? - How… 6 00:00:27,890 --> 00:00:31,970 I don't know what. Now the doctor will come and explain everything to us. 7 00:00:33,410 --> 00:00:37,880 In the meantime, just sit here quietly and don't come out of here. Good? Okay? 8 00:00:39,270 --> 00:00:43,500 And most importantly, don't go out there, okay? Watch cartoons. Okay? 9 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 “In the evenings, the hedgehog went to the bear cub to count the stars. 10 00:00:52,270 --> 00:00:55,970 They sat down on logs and, sipping tea, looked at 11 00:00:56,050 --> 00:01:01,650 the starry sky. It hung over the roof, right…” 12 00:02:30,040 --> 00:02:32,060 Yes, Van? Not expected. 13 00:02:34,770 --> 00:02:36,270 Van. 14 00:02:38,430 --> 00:02:39,930 Van, did something happen? 15 00:02:41,590 --> 00:02:43,090 Anna was killed. 16 00:02:47,830 --> 00:02:49,330 I will soon. 17 00:03:14,090 --> 00:03:15,590 Oh. Who is this? 18 00:03:16,880 --> 00:03:18,600 Family friend. Sonja's father. 19 00:03:19,650 --> 00:03:22,220 Yes, Sonya is not native to us. We are guardians. 20 00:03:22,740 --> 00:03:24,960 - Interesting. - Where is Sonya? 21 00:03:25,800 --> 00:03:29,460 There in the room. She did not understand anything, I turned on cartoons for her. 22 00:03:29,540 --> 00:03:31,246 And... we will also talk with you? 23 00:03:31,930 --> 00:03:34,107 Let's talk, of course. Let's chat. Yes. 24 00:03:39,750 --> 00:03:44,470 Ivan Alekseevich, well, tell me. When was the last time you saw your wife? 25 00:03:44,550 --> 00:03:46,160 I mean alive. 26 00:03:49,340 --> 00:03:51,480 Yes… about an hour or so. 27 00:03:52,220 --> 00:03:54,080 Then what did they do? 28 00:03:54,160 --> 00:03:57,350 I went to the service station. I have my own business, service. 29 00:03:57,880 --> 00:04:01,720 There was an order, insulation, Kruzak in a circle. Finished the job. 30 00:04:03,250 --> 00:04:06,600 I don’t know… That’s it, I got into the car, drove off, picked up the child from school. 31 00:04:06,680 --> 00:04:08,180 Are there any witnesses? 32 00:04:11,720 --> 00:04:15,410 - I have a service station on Thursdays off. - I thought so. 33 00:04:15,490 --> 00:04:17,840 Have you noticed anything unusual in the apartment? 34 00:04:17,920 --> 00:04:19,420 Well… except for the corpse, of course. 35 00:04:19,500 --> 00:04:23,300 Of course I noticed. There's some kind of dirty spot on the wall. 36 00:04:23,380 --> 00:04:28,220 The table is upside down. I don't know, maybe she was… defending herself. Fell, dropped. 37 00:04:28,710 --> 00:04:31,450 - Her favorite cup is broken there. - Vasnetsov! 38 00:04:31,530 --> 00:04:33,030 - Yes? - Work there. 39 00:04:35,900 --> 00:04:38,195 I take it the girl found the body? 40 00:04:40,340 --> 00:04:41,840 We must interrogate. 41 00:04:43,190 --> 00:04:47,700 So she didn't--she didn't understand anything. He told her that her mother was ill. 42 00:04:47,780 --> 00:04:49,600 What is sleeping now. All… 43 00:04:49,680 --> 00:04:53,151 Sorry, it's okay. By the way, you are going to come with us. 44 00:04:53,800 --> 00:04:55,170 Where is Anya? 45 00:04:55,250 --> 00:04:57,400 Sony, Anna... 46 00:04:57,860 --> 00:05:00,540 Anya is sleeping. Shhh... They gave her an injection. 47 00:05:00,620 --> 00:05:01,900 What with her? 48 00:05:01,980 --> 00:05:05,110 What did you see? You were the first to enter the kitchen. 49 00:05:05,680 --> 00:05:06,550 Who is this? 50 00:05:06,630 --> 00:05:10,210 This is the head physician. He will understand why mom is sick. 51 00:05:10,290 --> 00:05:12,620 I would still like to ask the girl a few questions. 52 00:05:12,700 --> 00:05:15,240 In the manner prescribed by law - in the presence of a psychologist. 53 00:05:15,320 --> 00:05:16,950 Hmm... Wow, savvy. 54 00:05:17,800 --> 00:05:23,360 Anya, look, dad will go with Anya, and you will go to me, you will live for a couple of days. 55 00:05:23,440 --> 00:05:24,870 Good? 56 00:05:24,950 --> 00:05:29,100 You go for now... to Uncle Igor. Go. 57 00:05:30,210 --> 00:05:33,750 I'll call the school and tell them you're on vacation. Good? 58 00:05:33,830 --> 00:05:36,440 And I'm waiting for you tomorrow. Let's turn the situation around. 59 00:05:36,520 --> 00:05:39,403 Of course we will twist, of course. Let's go, let's go, let's go. 60 00:05:43,260 --> 00:05:45,050 Why is the cop here? 61 00:05:46,060 --> 00:05:49,360 And... well, to guard the apartment. We're all leaving now. 62 00:05:49,920 --> 00:05:51,420 I can keep. 63 00:05:54,080 --> 00:05:58,950 Vanya allowed me to stay. Mm? Moreover, I have a surprise for you. 64 00:05:59,030 --> 00:06:00,770 Which? 65 00:06:00,850 --> 00:06:05,145 If I tell you what a surprise it is, it won't be a surprise anymore. Correctly? 66 00:06:08,250 --> 00:06:09,750 I ask you to. 67 00:06:10,700 --> 00:06:12,818 Sign here, please. 68 00:06:14,470 --> 00:06:15,680 Uh huh, thanks. 69 00:06:15,760 --> 00:06:18,330 What is it? Am I being detained? Why? 70 00:06:18,800 --> 00:06:20,624 Suspicion of murder, of course. 71 00:06:22,180 --> 00:06:23,880 Are you… what are you talking about? 72 00:06:23,960 --> 00:06:27,520 Do you know that in domestic conflicts in 90% of cases the 73 00:06:27,600 --> 00:06:30,250 killer is the one who called the police? Can I have a pen? 74 00:06:32,600 --> 00:06:34,100 Get ready. 75 00:06:48,840 --> 00:06:52,070 Sonya. Sony, can you hear me? 76 00:06:53,590 --> 00:06:55,090 Sleepyhead. 77 00:06:56,010 --> 00:06:57,658 Andrei Vasilyevich, in touch. 78 00:06:58,390 --> 00:07:02,710 So so. I was with Anya at two. I talked to her for 15-20 minutes and left. 79 00:07:02,790 --> 00:07:04,850 Sonya and Vanya arrived at 18:30. 80 00:07:04,930 --> 00:07:09,220 That is, it turns out that she was killed in these four hours. 81 00:07:10,840 --> 00:07:13,410 And besides them, she did not expect anyone else? 82 00:07:13,490 --> 00:07:17,400 Yes, hardly. And there was such a frostbitten tracker. 83 00:07:18,280 --> 00:07:20,620 It seems to me that he is not going to find out anything at all. 84 00:07:20,700 --> 00:07:24,620 Well, you are an experienced person. You know how it is. 85 00:07:25,220 --> 00:07:30,740 Andrei Vasilievich, I wanted something... I wanted to ask you to take it. 86 00:07:32,290 --> 00:07:38,590 I understand. Then the question immediately: could Anya have a secret life? 87 00:07:39,480 --> 00:07:41,260 Yes, hardly. 88 00:07:41,340 --> 00:07:47,080 So it's one of ours. From theirs. The one we know well. 89 00:07:47,160 --> 00:07:49,422 Andrei Vasilyevich, yes, it could be anyone. 90 00:07:49,502 --> 00:07:51,620 It could be someone's mistake or an accident. 91 00:07:51,700 --> 00:07:57,510 Ah, no, Sokolovsky, chance can also be beneficial to someone. 92 00:07:57,590 --> 00:07:59,630 Okay, let's figure it out. Let's. 93 00:07:59,710 --> 00:08:01,210 In touch. 94 00:08:14,640 --> 00:08:19,620 Strictly speaking, on what basis am I considered guilty? 95 00:08:21,340 --> 00:08:24,223 Based on data that gives the right to suspect you. 96 00:08:24,930 --> 00:08:29,580 We seized the deceased's phone, let's see what's there. Suddenly something interesting. 97 00:08:30,540 --> 00:08:32,890 Let's go over what your day was like again. 98 00:08:32,970 --> 00:08:36,950 I already told you everything. Yes, no one saw me from one to six. 99 00:08:37,030 --> 00:08:38,560 But that doesn't mean anything. 100 00:08:38,640 --> 00:08:42,300 Yes. Well, here we go again. Suddenly something is missing. 101 00:08:42,380 --> 00:08:44,890 Sometimes, you know, details come up. 102 00:08:44,970 --> 00:08:46,470 Details? 103 00:08:48,190 --> 00:08:49,690 All. 104 00:08:51,810 --> 00:08:55,400 I'll take it, I'll rent it... I'll hire a lawyer. I don't know how it's done. 105 00:08:55,480 --> 00:08:57,330 And then we'll talk to him. All. 106 00:08:59,250 --> 00:09:01,530 - Well, your right. - My right! 107 00:09:02,600 --> 00:09:05,210 But who then is pulling the time? We? No. 108 00:09:05,290 --> 00:09:07,938 We are interested in getting everything sorted out as soon as possible. 109 00:09:11,380 --> 00:09:14,370 Can you help us? We will let you go quickly. Mm? 110 00:09:20,070 --> 00:09:21,570 Good. 111 00:09:23,840 --> 00:09:25,340 Can I have coffee too? 112 00:09:35,310 --> 00:09:36,990 And who lives here? 113 00:09:37,070 --> 00:09:42,500 Nobody, Sony. This is the surprise. Your birthday present. 114 00:09:42,580 --> 00:09:46,210 - Where's the present? - House. He is yours. 115 00:09:46,906 --> 00:09:49,797 - You mean mine? - Well, he's yours. You are his mistress. 116 00:09:49,877 --> 00:09:51,359 And no one else. 117 00:09:52,490 --> 00:09:57,470 So now I have to ask you to stay overnight. Mm? 118 00:09:58,720 --> 00:10:01,670 This is not a house. This is a castle. 119 00:10:01,750 --> 00:10:03,250 Run Run! 120 00:10:11,310 --> 00:10:17,530 The piano is huge. Wow. There are so many rooms here. 121 00:10:24,290 --> 00:10:27,130 Wow. Tele. PlayStation. 122 00:10:28,170 --> 00:10:30,560 - Can I play? - Yes, you certainly may. 123 00:10:31,140 --> 00:10:34,580 You can do what you want. He is your home. Do you want to eat? 124 00:10:34,660 --> 00:10:37,540 - Yes, Vanya and I did not have dinner. - Behind me. 125 00:10:45,370 --> 00:10:46,870 Well? 126 00:10:48,454 --> 00:10:51,570 - Will you have pizza? - Yes, pizza. 127 00:11:10,220 --> 00:11:12,570 The police came last night. 128 00:11:13,560 --> 00:11:19,390 And I'm not from the police. I am a private detective. I was hired by the victim's relatives. 129 00:11:20,580 --> 00:11:26,170 You see, the police - they deal with all crimes at once. 130 00:11:26,850 --> 00:11:28,350 And I am just that. 131 00:11:30,580 --> 00:11:33,110 What is it you have there? Is the kettle boiling? 132 00:11:33,190 --> 00:11:34,200 Well? 133 00:11:34,280 --> 00:11:38,710 So what are we standing for? Maybe we can talk like normal people over a cup of tea? 134 00:11:41,900 --> 00:11:43,400 Well, come on. 135 00:11:59,730 --> 00:12:01,230 Good morning. 136 00:12:08,820 --> 00:12:10,770 Yes, Andrei Vasilyevich. What's the news? 137 00:12:10,850 --> 00:12:13,230 Well, unfortunately, there are no cameras at the entrance. 138 00:12:14,110 --> 00:12:17,720 But many people saw one interesting person in the yard. 139 00:12:18,840 --> 00:12:20,460 Whom? 140 00:12:20,540 --> 00:12:23,610 And who parked so that a neighbor almost demolished? 141 00:12:23,690 --> 00:12:25,870 Ah, well, yes. Rushed to my daughter. 142 00:12:25,950 --> 00:12:29,710 In short, people heard how you and Anya quarreled. 143 00:12:29,790 --> 00:12:35,570 The upstairs neighbor claims that you then loudly slammed the door. 144 00:12:35,650 --> 00:12:37,340 It was. 145 00:12:37,420 --> 00:12:40,290 But, according to her, the quarrel continued after that. 146 00:12:41,000 --> 00:12:43,360 Did you really return? Did you slam the door again? 147 00:12:43,440 --> 00:12:47,570 The door was not slammed. I didn't hear any more. 148 00:12:47,650 --> 00:12:49,150 Just… 149 00:12:50,440 --> 00:12:53,029 How would he get there if he didn't come back? 150 00:12:55,090 --> 00:12:59,610 Your truth. Did you call someone? By phone? 151 00:12:59,690 --> 00:13:04,540 Yes. The delivery just called me. I didn't answer right away. 152 00:13:04,620 --> 00:13:06,967 Now I can tell you for sure. It was… 153 00:13:07,056 --> 00:13:11,840 now, wait a second... Now, it was 2:35 pm. 154 00:13:12,300 --> 00:13:15,520 Was that before they fell silent down there, or after? 155 00:13:16,740 --> 00:13:17,950 Like after. 156 00:13:18,030 --> 00:13:20,400 Mm... I didn't come back. 157 00:13:20,480 --> 00:13:24,900 Apparently, the one who killed Anya appeared right after you. 158 00:13:24,980 --> 00:13:27,550 Well, or all this time was in the apartment. 159 00:13:27,630 --> 00:13:29,040 Yes, there was no one there. 160 00:13:29,120 --> 00:13:32,062 I do not rule out that someone is trying to set you up. 161 00:13:32,840 --> 00:13:34,700 Any ideas who benefits? 162 00:13:41,230 --> 00:13:42,960 Mm... a second. 163 00:13:43,440 --> 00:13:45,110 I want to go home. 164 00:13:45,190 --> 00:13:47,870 Sonny, let's talk for a minute. Okay? Now. 165 00:13:47,950 --> 00:13:49,833 Take me Home. To Anna and Vanya. 166 00:13:51,400 --> 00:13:53,871 Andrei Vasilievich, the answer is no. I'll call you back. 167 00:13:56,920 --> 00:14:00,600 I told you, you can’t go to Anya and Vanya. And this is your home. 168 00:14:00,680 --> 00:14:04,230 There is nothing of mine here. I don't have my things, hamster. 169 00:14:05,600 --> 00:14:08,230 Understood. Will. 170 00:14:10,020 --> 00:14:14,500 I talked to your neighbor yesterday. He says that you and your wife fought. 171 00:14:14,580 --> 00:14:15,890 For interrogation! 172 00:14:15,970 --> 00:14:18,350 No, we had some minor domestic conflicts. 173 00:14:18,430 --> 00:14:21,250 But I've already said 10 times that it doesn't mean anything. 174 00:14:21,330 --> 00:14:24,130 Well, yes. Another scandal, then we went on business. 175 00:14:24,210 --> 00:14:26,570 And everything is spinning in my head: I would have told her so, like that... 176 00:14:26,650 --> 00:14:30,710 They returned, but again again, again a scandal. They could not stand it, they pushed and... 177 00:14:30,790 --> 00:14:32,290 Well, at first, of course, panic. 178 00:14:32,370 --> 00:14:34,770 Then, as if nothing had happened, we went on business, 179 00:14:34,850 --> 00:14:36,556 returned and that was all - they found a corpse. 180 00:14:40,790 --> 00:14:44,200 - There was none of that. But there is a body. 181 00:14:48,290 --> 00:14:52,600 - That is, you will not look for the killer, right? - I'm looking for. 182 00:14:53,890 --> 00:14:58,340 Here, for example, I see, it is written: a piece of fabric on the right sleeve is torn off. 183 00:14:58,800 --> 00:15:01,360 Do you know why? Get up. 184 00:15:06,830 --> 00:15:08,120 Got it? 185 00:15:08,200 --> 00:15:12,050 She falls, you grab her sleeve, it tears. You tried to keep her. 186 00:15:12,130 --> 00:15:15,420 Well, you loved it, didn't you? Well, tell me, who and why to kill her? 187 00:15:15,910 --> 00:15:21,020 What was so valuable about her? Bank account? 149,000. The apartment is already yours. 188 00:15:21,100 --> 00:15:25,960 But I don't think it's because of the apartment. It just happened, right? 189 00:15:32,160 --> 00:15:33,660 Child. 190 00:15:35,830 --> 00:15:39,240 The most valuable thing for her... was a child. 191 00:16:14,070 --> 00:16:15,570 Well, how? 192 00:16:20,870 --> 00:16:23,040 - Uncle Valera! - Hi sunshine. 193 00:16:23,860 --> 00:16:26,890 On the. Look who you brought. BUT? 194 00:16:26,970 --> 00:16:28,790 - Thanks! - Hold on. 195 00:16:33,440 --> 00:16:36,610 An interesting gift. Did she like it? 196 00:16:36,690 --> 00:16:38,190 Yes, like yes. 197 00:16:39,360 --> 00:16:41,290 - How is she? - Fine. 198 00:16:42,530 --> 00:16:44,460 - Have you found a psychologist? - Why? 199 00:16:44,990 --> 00:16:50,210 Well… she has an injury. You have to work with it, and you know how to deal with it. 200 00:16:51,570 --> 00:16:53,070 I didn't tell her. 201 00:16:54,570 --> 00:16:55,900 It's clear. 202 00:16:55,980 --> 00:16:58,980 You know, I had a similar situation as a child. 203 00:16:59,550 --> 00:17:02,320 Wouldn't want her to feel the same way. 204 00:17:02,400 --> 00:17:04,224 That's what a psychologist is for. 205 00:17:05,130 --> 00:17:07,601 Well, let him live in peace for a couple of days. 206 00:17:09,400 --> 00:17:13,470 Did you find a way to this investigator? With Vanya. Any chance of a replacement? 207 00:17:13,990 --> 00:17:17,160 Not yet. There with the murder, everything is much more complicated. 208 00:17:18,580 --> 00:17:20,510 You know, I think Vanya is freaking out. 209 00:17:20,590 --> 00:17:23,030 This investigator only needs to be planted for reporting. 210 00:17:23,110 --> 00:17:26,040 - I'm doing it. - You connect me, if that. 211 00:17:26,930 --> 00:17:30,020 Good. Deal. I went. 212 00:17:31,390 --> 00:17:32,890 Uncle Valer, stop. 213 00:17:34,740 --> 00:17:36,240 Take me to Ana. 214 00:17:38,640 --> 00:17:42,250 Sonechka, not yet. Hang on for a couple of days. 215 00:17:42,330 --> 00:17:44,910 Can I put up with you for a couple of days? 216 00:17:44,990 --> 00:17:49,030 Well, I'd like that too, but... you'd better stay here for now. 217 00:17:49,110 --> 00:17:51,610 - I'll be coming. - Every day? 218 00:17:51,690 --> 00:17:53,190 Yes, every day. Promise. 219 00:17:54,780 --> 00:17:58,290 Wow. What is it? 220 00:18:01,290 --> 00:18:03,820 - From my ear - so mine. - Yes… 221 00:18:11,150 --> 00:18:12,650 Hold on. 222 00:18:21,180 --> 00:18:22,680 Sonya... 223 00:18:24,070 --> 00:18:26,800 I'm ready to do whatever you want. 224 00:18:28,810 --> 00:18:30,634 Take me home to Anya and Vanya. 225 00:18:32,070 --> 00:18:35,040 - Well, other than that. I can't do this. - Why? 226 00:18:36,150 --> 00:18:39,920 Because… Anya is in the hospital, Vanya is with her. 227 00:18:40,550 --> 00:18:42,050 Where is the hospital? 228 00:18:44,750 --> 00:18:48,700 I see you are lying. Give me the phone, I'll call her. 229 00:18:49,280 --> 00:18:50,910 Sony, you can't call her. 230 00:19:03,010 --> 00:19:05,120 Sonya, wait. Sleepy! 231 00:19:06,770 --> 00:19:08,270 Sony, well... 232 00:19:13,200 --> 00:19:14,700 Sonya... 233 00:19:15,990 --> 00:19:17,490 Take me Home. 234 00:19:22,420 --> 00:19:26,090 - It's impossible. - Good. I'll come myself. 235 00:19:26,170 --> 00:19:28,460 - Yeah, stop. - Let go! 236 00:19:28,540 --> 00:19:30,040 So… 237 00:19:35,250 --> 00:19:41,610 Okay, go. Go. 10 hours to Moscow. If you freeze yourself, your hamster will freeze. 238 00:19:41,690 --> 00:19:43,370 Bon Voyage. Let's. 239 00:19:44,080 --> 00:19:46,290 - Then you leave. - What? 240 00:19:46,790 --> 00:19:48,990 I don't want to see you in my house. 241 00:19:49,070 --> 00:19:52,520 - Mm... Sleepyhead, I... - Get out! 242 00:19:59,800 --> 00:20:01,940 Yeah. Good. 243 00:20:54,800 --> 00:20:59,460 We are scared with the Chudik. As if someone is watching from the forest. 244 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 With the Weird? 245 00:21:03,790 --> 00:21:05,290 Well, he's a weirdo. 246 00:21:05,780 --> 00:21:07,280 Mm... well, yes. 247 00:21:09,130 --> 00:21:11,490 - AND? Come on, it's cold out there. 248 00:21:13,010 --> 00:21:14,510 But we didn't reconcile. 249 00:21:16,370 --> 00:21:17,870 Yes. 250 00:21:31,510 --> 00:21:32,450 Ale. 251 00:21:32,530 --> 00:21:38,180 I've been waiting for you for the second day, and you still don't call and don't call. 252 00:21:38,260 --> 00:21:39,966 I was already thinking about calling you. 253 00:21:42,670 --> 00:21:44,170 I will go today. 254 00:21:48,400 --> 00:21:49,900 Who is calling? 255 00:21:51,450 --> 00:21:56,930 Look, I'm going to have to go out for a bit today. Will you stay at home alone? 256 00:21:57,540 --> 00:21:59,040 And for how long? 257 00:21:59,730 --> 00:22:01,230 Well… 258 00:22:03,510 --> 00:22:05,280 It turns out that you did not call, because you 259 00:22:05,360 --> 00:22:06,860 knew that I would definitely refuse on the phone. 260 00:22:06,940 --> 00:22:08,860 - Perez… - What a primitive manipulation, Igor. 261 00:22:08,940 --> 00:22:11,950 Stop analyzing. I beg you. To me… 262 00:22:12,640 --> 00:22:15,350 Her guardian is in a pre-trial detention center, I now need to go for interrogation. 263 00:22:15,430 --> 00:22:16,420 - How... Wait. - To the police. 264 00:22:16,500 --> 00:22:20,050 - How about interrogation? Why? - Please. Just for two hours. Love 265 00:22:20,130 --> 00:22:23,954 Look, I don't even know her. - You'll be fine. 266 00:22:24,550 --> 00:22:28,240 Here are the keys. As soon as you are free, you can go there immediately. 267 00:22:29,190 --> 00:22:31,910 Look, I know you don't like explaining things, but... 268 00:22:31,990 --> 00:22:33,600 but about the interrogation will have. 269 00:22:34,050 --> 00:22:36,010 Later. Thank you. 270 00:22:50,490 --> 00:22:52,290 Meet. Sonya. Lyuba. 271 00:22:52,370 --> 00:22:56,200 - Hi. What are you listening? - Classics. 272 00:23:01,540 --> 00:23:04,060 Mm...thing. 273 00:23:05,630 --> 00:23:09,910 Come on, we'll play a sea battle with you. You and me. 274 00:23:09,990 --> 00:23:11,490 Chocolate for the winner. 275 00:23:14,370 --> 00:23:19,660 Eh... well... Sonya, come on, Lyuba will take you home, and you'll 276 00:23:19,740 --> 00:23:23,505 wait for me there together. I have a very important matter, really. 277 00:23:33,900 --> 00:23:35,400 Thank you. 278 00:23:48,000 --> 00:23:50,370 Where is the girl? I expected that... 279 00:23:51,700 --> 00:23:53,300 Er... without her. 280 00:23:54,140 --> 00:23:59,490 Next time I'll have to go with her. You have a conflict because of her. 281 00:24:00,140 --> 00:24:01,280 With whom? 282 00:24:01,360 --> 00:24:04,580 With the dead. I want to clear up some details. 283 00:24:04,660 --> 00:24:06,160 There was no conflict. 284 00:24:07,080 --> 00:24:08,580 Ivan says otherwise. 285 00:24:09,390 --> 00:24:11,880 Let's just say there were some differences. 286 00:24:11,960 --> 00:24:16,780 Interesting. When was the last time you saw someone killed? 287 00:24:16,860 --> 00:24:21,440 The day before yesterday, after two... 15-20 minutes. 288 00:24:21,520 --> 00:24:25,540 5 minutes... Yes, the neighbors also say: they talked for a short time. 289 00:24:25,620 --> 00:24:27,800 Do you want to show me something specific? 290 00:24:27,880 --> 00:24:31,410 Specifically, that you are also a suspect. 291 00:24:32,820 --> 00:24:35,460 The fact that I saw Anya proves nothing. 292 00:24:35,540 --> 00:24:38,310 That's what I do: looking for evidence. 293 00:24:38,390 --> 00:24:40,490 So next time come with a girl. 294 00:24:40,570 --> 00:24:42,100 Let's go with a lawyer. 295 00:24:43,900 --> 00:24:49,490 Look, you are... a smart person. You run a big business. 296 00:24:50,670 --> 00:24:52,788 Decide for yourself what is better for you to me. 297 00:24:55,380 --> 00:24:57,890 - That's right, I'll decide. - See you. 298 00:24:57,970 --> 00:24:59,470 See you. 299 00:25:09,820 --> 00:25:11,350 Which ones do you like best? 300 00:25:16,160 --> 00:25:17,430 So it does not matter. 301 00:25:17,510 --> 00:25:21,010 But you still have to choose. Maybe try a combination? 302 00:25:22,030 --> 00:25:23,430 By combination - how is it? 303 00:25:23,510 --> 00:25:27,610 Well... you asked to be buried with her sister. We'll make a family headstone. 304 00:25:27,690 --> 00:25:30,632 See how different photos will look. 305 00:25:33,090 --> 00:25:34,590 Maybe so? 306 00:25:37,110 --> 00:25:38,790 - Yes? - Maybe so. 307 00:25:43,760 --> 00:25:49,740 So young. So sorry. Burial time? Eh… is it ok in three days? 308 00:25:49,820 --> 00:25:51,420 Three days later it's fine. 309 00:25:52,860 --> 00:25:56,870 Rather, it's not normal. Let's count and... 310 00:25:56,950 --> 00:25:59,245 Come on, let's get the paperwork done. I ask you to. 311 00:26:18,430 --> 00:26:19,930 Enjoy your meal. 312 00:26:22,990 --> 00:26:25,750 And we have spaghetti with bacon and salad. 313 00:26:25,830 --> 00:26:29,590 Mm... Looks very tasty. 314 00:26:35,160 --> 00:26:38,860 Pam! Pum-pum-pum, pum-pum-pum, pum-pum. 315 00:26:41,790 --> 00:26:43,290 Understood. 316 00:26:44,320 --> 00:26:48,020 - What with her? - Everything is fine. Normal child. 317 00:26:48,100 --> 00:26:50,020 Moderately developed. Moderately cheerful. 318 00:26:53,520 --> 00:26:55,900 - So it's okay? - Well, yes. 319 00:26:56,370 --> 00:26:59,100 She's wearing headphones, with a lollipop. It's like a hint. 320 00:26:59,180 --> 00:27:00,680 Hint to what? 321 00:27:01,290 --> 00:27:03,870 Well, you're not telling her the truth. She feels it. 322 00:27:03,950 --> 00:27:06,420 Therefore, she avoids any contact with you. 323 00:27:06,500 --> 00:27:08,000 Well, and how to be something? 324 00:27:08,860 --> 00:27:10,360 Tell her. 325 00:27:14,700 --> 00:27:18,620 The girl needs a family. She needs a normal atmosphere in the house. 326 00:27:18,700 --> 00:27:24,720 Relationships with peers. Understand? That golden cage thing doesn't work. 327 00:27:24,800 --> 00:27:26,850 Proven. And, most importantly... 328 00:27:26,930 --> 00:27:28,770 - I mean, is there another important thing? - There is another important thing. 329 00:27:28,850 --> 00:27:32,970 You need to completely exclude the monetary aspect from your relationship with her. 330 00:27:33,050 --> 00:27:34,880 - Those times... - In general, no gifts... 331 00:27:34,960 --> 00:27:37,400 -... no talk about money at all. - Well, how is it different? 332 00:27:37,480 --> 00:27:41,750 So open up to her. And she will open up to you. Just start talking. 333 00:27:41,830 --> 00:27:43,330 Communicate… 334 00:27:44,410 --> 00:27:45,880 You must be having dessert. 335 00:27:45,960 --> 00:27:49,100 I only talk to anyone. Let's go hide and seek. 336 00:27:49,180 --> 00:27:50,680 - I wanted to... - One second. 337 00:27:51,200 --> 00:27:53,800 - Can you help me clean the dishes? - Yes OK. 338 00:27:57,160 --> 00:27:59,500 Another one, smart guy. Yes, well done. 339 00:28:08,600 --> 00:28:11,940 - Asleep. - Thanks. Vinzo? 340 00:28:12,020 --> 00:28:13,520 I'm driving. 341 00:28:14,100 --> 00:28:18,240 Mm... No-no-no, don't leave. 342 00:28:18,320 --> 00:28:21,400 You have to stay and help me mend my relationship with the baby. 343 00:28:21,480 --> 00:28:26,640 Listen, never put anyone between you and her. Even me. 344 00:28:26,720 --> 00:28:30,390 Yes. Yes? So now there is no one between us. 345 00:28:31,170 --> 00:28:34,850 Well, what are you? I need to go. 346 00:28:34,930 --> 00:28:36,940 You don't need anywhere. 347 00:28:37,680 --> 00:28:39,010 - Yes, stop. - Oh please. 348 00:28:39,090 --> 00:28:43,070 - Sit down. With a straight back. Yes. Close eyes. - Yes. 349 00:28:49,050 --> 00:28:52,380 Don't peek. So, sit, breathe, relax. 350 00:28:52,460 --> 00:28:53,990 Everything, I'm focused, yes. 351 00:29:15,320 --> 00:29:17,360 - Super! - She's funny. 352 00:29:18,800 --> 00:29:20,300 - Yeah... - I like it. 353 00:29:22,530 --> 00:29:26,660 Yes, I'm driving myself. Well, it's not serious. 354 00:29:27,790 --> 00:29:30,160 - Why? - The right question is why. 355 00:29:32,580 --> 00:29:36,490 Are you afraid to love so as not to lose? No love, no loss. So? 356 00:29:37,030 --> 00:29:42,280 Phew... Listen, stop it, huh? I only saw one psychologist. 357 00:29:42,940 --> 00:29:44,650 Well, I saw who led whom. 358 00:29:44,730 --> 00:29:47,620 Oh… come on… Uh-huh. 359 00:29:47,700 --> 00:29:51,520 Igor, I'm serious. I'm not even for you, but for Sonya. 360 00:29:51,600 --> 00:29:54,520 Sony is fine. Here she is safe. 361 00:29:56,010 --> 00:29:59,220 Igor, she needs you. Right now! 362 00:30:03,680 --> 00:30:05,180 Sleepyhead. 363 00:30:09,990 --> 00:30:12,210 Eh... listen, Sonya... 364 00:30:19,190 --> 00:30:21,661 Something you and I didn’t start with, or something. 365 00:30:25,130 --> 00:30:27,425 You know, I want you to feel good. 366 00:30:28,090 --> 00:30:31,160 Everything I don't do... I can't do anything. 367 00:30:32,230 --> 00:30:35,100 You know, your mother and I had the same thing. 368 00:30:37,020 --> 00:30:39,480 And with it in any way, and without it it is impossible. 369 00:30:43,380 --> 00:30:44,880 Sleepyhead. 370 00:30:47,510 --> 00:30:49,010 - Sony. - Ah! 371 00:30:50,030 --> 00:30:51,530 What are you doing here? 372 00:30:52,310 --> 00:30:58,860 Ah, got it. I... came to read a book. 373 00:30:58,940 --> 00:31:00,440 What for? I can do it myself. 374 00:31:01,950 --> 00:31:04,598 Well then, you read it, I'm scared too, you know. 375 00:31:06,890 --> 00:31:10,340 - Is it an interesting book? - Normal children's book. 376 00:31:11,190 --> 00:31:12,690 Then you read. 377 00:31:13,950 --> 00:31:15,450 Come on. 378 00:31:17,130 --> 00:31:18,630 So… 379 00:31:21,040 --> 00:31:24,480 Read, well. Well? 380 00:31:25,290 --> 00:31:28,590 Well... listen, some bullshit, to be honest. 381 00:31:31,740 --> 00:31:33,710 Okay, let's do it. 382 00:31:36,020 --> 00:31:38,840 There was a family of dolphins. 383 00:31:39,340 --> 00:31:41,020 As we saw in Sochi? 384 00:31:41,100 --> 00:31:46,840 Well, yes, yes. Like in Sochi. And the father of the dolphin had a big problem. 385 00:31:47,690 --> 00:31:51,580 He had a son, a dolphin, who only wanted to hang out 386 00:31:51,660 --> 00:31:56,900 and have fun with all sorts of... sardines. Yes. 387 00:31:58,020 --> 00:32:03,010 And then his father decided to send him to serve in 388 00:32:03,090 --> 00:32:05,790 the police, well, so that he could learn life there. 389 00:32:06,510 --> 00:32:08,830 Do dolphins have police? - Of course. 390 00:32:09,860 --> 00:32:15,680 He met a dolphin spy there, well, he really liked that one. 391 00:32:15,760 --> 00:32:17,260 Who is this follower? 392 00:32:19,600 --> 00:32:25,730 Follower? They fight crime. Well, in short, like Batman, only better. 393 00:32:25,810 --> 00:32:27,270 - MMM yeah. 394 00:32:27,350 --> 00:32:28,850 Tell me more. 395 00:32:30,630 --> 00:32:33,650 Well, in general, at first, of course, everything was not easy for them. 396 00:32:33,730 --> 00:32:40,550 He often pissed her off, well, he got for it... with a fin in the hara. 397 00:32:40,630 --> 00:32:43,540 - And what's that? - This is such a muzzle. 398 00:32:43,620 --> 00:32:45,120 - A... - Yes, muzzle. 399 00:32:46,180 --> 00:32:51,230 But then he saved her from an evil Navy SEAL, 400 00:32:51,960 --> 00:32:53,710 and she kissed him. 401 00:33:04,120 --> 00:33:05,650 - Quiet... - I... nothing... 402 00:33:05,730 --> 00:33:10,180 It's me. It's me. I shouldn't have done this. 403 00:33:10,260 --> 00:33:12,025 Well, it probably shouldn't have. 404 00:33:23,790 --> 00:33:28,019 I count to five, I can't count to ten, one, 405 00:33:28,099 --> 00:33:32,593 two, three, four, five, I'll count again. 406 00:33:33,318 --> 00:33:37,189 I count to five, I can't count to ten, one, two, 407 00:33:37,273 --> 00:33:40,770 three, four, five, I'm going to look for you. 408 00:33:43,410 --> 00:33:44,910 Ah… hello. 409 00:33:46,400 --> 00:33:50,159 Hello. Igor did not introduce us. I am Valera. 410 00:33:50,665 --> 00:33:52,990 - Sonya's friend. - I'm Luba. 411 00:33:53,070 --> 00:33:54,776 - Very nice. - Igor's friend. 412 00:33:56,230 --> 00:33:58,400 - And... you are a psychologist. - Yes. 413 00:33:58,890 --> 00:34:01,650 - Well, how are they there? Cope? - They manage. 414 00:34:01,730 --> 00:34:06,960 - Found it! Now you are water. Count. - Good. 415 00:34:07,040 --> 00:34:08,864 - Uncle Valera arrived. - Hi. 416 00:34:09,840 --> 00:34:11,160 - Well, how are you? - Good. 417 00:34:11,240 --> 00:34:12,980 - Good. - Come with us. 418 00:34:13,060 --> 00:34:17,000 I can't, I need to talk to Igor. You play for now. You have a new girlfriend. 419 00:34:17,080 --> 00:34:20,910 - Yes. Cheerful. Count. - Okay, come on. 420 00:34:22,130 --> 00:34:23,940 With closed eyes. 421 00:34:24,020 --> 00:34:28,780 Have you thought about who might have actually killed her? 422 00:34:32,110 --> 00:34:33,610 Thought of course. 423 00:34:41,790 --> 00:34:45,080 Well? So what? What options? 424 00:34:46,510 --> 00:34:50,370 I dont know. None. 425 00:34:54,630 --> 00:34:57,042 We must first pull out Vanya, then think. 426 00:34:57,820 --> 00:35:02,580 They can keep Vanya for another two days without charge. In theory. 427 00:35:02,660 --> 00:35:04,160 In theory. 428 00:35:05,830 --> 00:35:10,250 This Bagritsky, this comrade... is not simple. May extend detention. 429 00:35:10,330 --> 00:35:16,820 Do you know what openness he has? 70%. In short, my resources may not be enough. 430 00:35:16,900 --> 00:35:20,560 To remove it, you need to act differently. 431 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 I have an idea. 432 00:35:41,310 --> 00:35:42,810 I will return everything. 433 00:35:43,860 --> 00:35:45,820 Yes, even if not. Let's get out. 434 00:35:49,930 --> 00:35:51,440 Hm... yes. 435 00:35:56,570 --> 00:35:59,680 - We'll just pick up the phone. - Of course. 436 00:35:59,760 --> 00:36:02,670 Why suddenly here? Could have found a quieter place. 437 00:36:03,150 --> 00:36:05,092 Please charge. 438 00:36:07,250 --> 00:36:08,900 Haven't you been here? 439 00:36:08,980 --> 00:36:11,090 Well, what are you. With my income. 440 00:36:11,640 --> 00:36:13,840 Here a cup of coffee costs as much as half my salary. 441 00:36:13,920 --> 00:36:18,130 I even came here because you invited me. So you pay. 442 00:36:18,210 --> 00:36:19,710 Of course. Of course. 443 00:36:20,410 --> 00:36:23,763 You called me and said there was important information on the case. 444 00:36:24,800 --> 00:36:27,310 I want you to leave the child alone. 445 00:36:27,950 --> 00:36:30,920 She knows nothing and cannot help you in any way. 446 00:36:31,000 --> 00:36:32,990 But you harm her - completely. 447 00:36:33,070 --> 00:36:35,577 So just take her out of the case, that's all. 448 00:36:35,666 --> 00:36:37,586 Do whatever you want with adults. 449 00:36:39,990 --> 00:36:41,638 Why should I listen to you? 450 00:36:43,550 --> 00:36:48,900 Because I'm going to leave now and leave this bag here. 451 00:36:49,620 --> 00:36:53,030 And I don't need to return it to you. 452 00:36:54,890 --> 00:36:56,390 - It's for coffee. - Generous. 453 00:36:57,860 --> 00:36:59,743 - All the best. - All the best. 454 00:37:27,300 --> 00:37:31,418 Could you give me my jacket, at that table over there. Mm? Thank you. 455 00:37:35,240 --> 00:37:36,740 Goodbye. 456 00:37:47,720 --> 00:37:50,460 Listen, I forgot to say. The banknote numbers have been rewritten. 457 00:37:50,540 --> 00:37:52,190 What banknotes? What are you talking about? 458 00:37:54,010 --> 00:37:58,305 You know, with the waiter everything was expected. So we decided to record everything. 459 00:38:09,120 --> 00:38:12,850 By the way, get acquainted: this is my friend. Yes. 460 00:38:12,930 --> 00:38:16,570 At heart he is an operator, but in life he is an FSB colonel. 461 00:38:17,260 --> 00:38:19,450 - What do you want? - Yes, nothing. 462 00:38:19,530 --> 00:38:21,720 The materials will go to your superiors, and there they will be asked: 463 00:38:21,800 --> 00:38:26,340 either make a fuss, or change you to a normal tracker. That's all. 464 00:38:28,990 --> 00:38:30,380 What do I need to do? 465 00:38:30,460 --> 00:38:33,590 You can go have lunch. Let's. 466 00:38:38,850 --> 00:38:40,410 Well, why is all this? 467 00:38:40,490 --> 00:38:43,190 What do you mean? For Sony. 468 00:38:44,540 --> 00:38:47,470 - Do you think it's normal? - Normal what? 469 00:38:48,380 --> 00:38:52,140 The day after tomorrow, Anna has a funeral. And we arrange holidays. 470 00:38:54,870 --> 00:38:57,770 Do you want me to tell her everything now? BUT? 471 00:38:57,850 --> 00:39:01,910 Under the balls, so to speak. Painted life with bright colors. 472 00:39:02,420 --> 00:39:05,590 - Alright enough. Calmly. - I'll tell you tomorrow. 473 00:39:06,960 --> 00:39:10,640 Yes, by the way, Valera called. Everything worked out. 474 00:39:11,920 --> 00:39:14,860 A new investigator was appointed to Anino's case. 475 00:39:14,940 --> 00:39:16,440 - Whom? - Me. 476 00:39:18,620 --> 00:39:20,120 Wait, you're in the Interior Ministry. 477 00:39:21,180 --> 00:39:23,880 Already two years in the investigative committee. 478 00:39:23,960 --> 00:39:28,270 Oh, never mind! I missed it bro sorry. 479 00:39:30,340 --> 00:39:31,840 Jack, that's good. 480 00:39:33,850 --> 00:39:37,028 We can now close this case quickly. 481 00:39:37,654 --> 00:39:40,980 In my own way. Yes? Zhek. 482 00:39:55,300 --> 00:39:58,700 - Sorry. By service. - Yes, yes, come on. 483 00:40:05,860 --> 00:40:07,920 Have you looked at the case file yet? 484 00:40:08,000 --> 00:40:12,850 Yes, I looked. Well, everyone says they saw Igor. 485 00:40:12,930 --> 00:40:15,980 And Vanya, theoretically, could also pass so that he would not be noticed. 486 00:40:16,060 --> 00:40:18,730 Have you talked to anyone else about this yet? - Not. 487 00:40:18,810 --> 00:40:22,100 But I think that Pryanikov also knows everything. 488 00:40:22,180 --> 00:40:24,886 Igor hired him for an independent investigation. 489 00:40:25,710 --> 00:40:26,590 So. 490 00:40:26,670 --> 00:40:28,530 Well, can you at least explain that a hamster - 491 00:40:28,610 --> 00:40:30,160 it's not scary at all... 492 00:40:30,240 --> 00:40:32,340 - …please. - The hamster is not scary. explained. All. 493 00:40:32,420 --> 00:40:35,260 - What are you going to do? - As it should be. 494 00:40:35,340 --> 00:40:37,890 I will interrogate. Look for witnesses, evidence. 495 00:40:37,970 --> 00:40:41,040 And do not cut off any option. And then we won't move. 496 00:40:41,120 --> 00:40:43,670 Zhek! Ninel two servings of this. 497 00:40:45,150 --> 00:40:50,690 Jen, let's agree that all this should be as less painful for Sonya as possible. 498 00:40:50,770 --> 00:40:53,690 Of course, Valer. All in touch. 499 00:40:55,290 --> 00:40:57,830 Nina? Ning! 500 00:40:57,910 --> 00:40:59,410 - Yes. - Pack up. 501 00:41:00,140 --> 00:41:01,835 - Where? - All right, we're off. 502 00:41:02,616 --> 00:41:05,520 Dima has a routine. We won't be able to put it down all night. 503 00:41:05,600 --> 00:41:07,520 What mode? Kids time. What are you? 504 00:41:07,600 --> 00:41:11,020 Late, late. Two hours to get there. All. 505 00:41:11,100 --> 00:41:12,230 What are two hours? 506 00:41:12,310 --> 00:41:16,016 Zhek, you have a red Lampas now. They have 15 minutes to anywhere. 507 00:41:53,580 --> 00:41:55,080 Van, 508 00:41:56,640 --> 00:41:58,140 went. 509 00:41:59,260 --> 00:42:01,050 - Where? - Go-go. 510 00:42:04,830 --> 00:42:06,330 Open up. 511 00:42:20,720 --> 00:42:23,550 Jack, turn off the light. I can't watch it all. 512 00:42:30,870 --> 00:42:37,290 OK. Come to your senses and try to sleep well. 513 00:42:37,370 --> 00:42:39,580 Yeah. Thanks, Jack. 514 00:42:41,580 --> 00:42:44,700 Do you want me to stay? I'm on the couch. 515 00:42:44,780 --> 00:42:47,990 No, go to your family. I'm fine. The truth is normal. 516 00:42:52,110 --> 00:42:53,610 You know, 517 00:42:55,290 --> 00:42:57,938 The investigator said that Anya had nothing to kill for. 518 00:42:58,930 --> 00:43:02,860 That she has no enemies. Didn't make any money. 519 00:43:04,720 --> 00:43:08,015 The only value she had was a child. 520 00:43:10,520 --> 00:43:12,020 What do you think? 521 00:43:13,230 --> 00:43:14,730 Could it be Igor? 522 00:43:20,560 --> 00:43:22,060 I dont know. 523 00:43:23,630 --> 00:43:27,480 But I promise you, whoever he is, we will find him. 524 00:43:29,010 --> 00:43:31,260 Everyone, come on. Get some sleep. 525 00:44:23,930 --> 00:44:25,430 Have a seat. 526 00:44:26,410 --> 00:44:32,620 So what was the point of meeting? I would translate everything to you via the Internet. 527 00:44:32,700 --> 00:44:35,370 - What do you want? - Nothing, thanks. 528 00:44:36,240 --> 00:44:41,720 Internet? You sit down and talk. Eat pilaf with me. 529 00:44:42,620 --> 00:44:44,230 Can you do it online? 530 00:44:46,530 --> 00:44:48,030 Don't know. 531 00:44:50,150 --> 00:44:52,680 So how are my boys? Have you done everything right? 532 00:44:53,550 --> 00:44:55,460 Everything is clear. No complaints. 533 00:44:57,140 --> 00:44:58,640 Here for the rest. 534 00:45:04,550 --> 00:45:07,150 Well, if you need anything... 535 00:45:08,800 --> 00:45:11,130 -... call. I hope it won't be needed. 536 00:45:13,320 --> 00:45:17,270 You will come. You came once, you will come again. 537 00:45:17,350 --> 00:45:18,850 Enjoy. 538 00:45:24,860 --> 00:45:26,360 Sleepyhead. 539 00:45:30,870 --> 00:45:33,100 - Are you afraid of something again? - Not. 540 00:45:34,740 --> 00:45:36,240 Understood. 541 00:45:37,780 --> 00:45:39,280 Just wanted to talk. 542 00:45:40,920 --> 00:45:42,760 About what? 543 00:45:42,840 --> 00:45:46,690 This is a private conversation, face to face. 544 00:45:48,370 --> 00:45:49,870 Will you come out? Shall we sit? 545 00:45:52,000 --> 00:45:53,500 Come out for a while. 546 00:46:01,260 --> 00:46:03,420 - About what? - About Anya. 547 00:46:05,130 --> 00:46:06,954 Maybe he's in the hospital right now? 548 00:46:09,300 --> 00:46:11,730 Mm... she didn't come back. 549 00:46:12,840 --> 00:46:16,090 - And Vanya? - And Vanya will return tomorrow. 550 00:46:16,170 --> 00:46:17,670 - Right? - Exactly. 551 00:46:20,140 --> 00:46:23,160 You heard? Vanya will be back tomorrow. 552 00:46:25,060 --> 00:46:26,825 What would you like to say about Ana? 553 00:46:27,400 --> 00:46:30,224 Well, Vanya will come back and tell us everything about Anya. 554 00:46:36,230 --> 00:46:40,830 Actually a little scary. It's very dark between the trees. 555 00:46:42,900 --> 00:46:44,660 I think there is someone there. 556 00:46:49,630 --> 00:46:51,572 You know, I have one idea. 557 00:46:54,360 --> 00:46:55,860 Shall we go check it out? 558 00:46:56,720 --> 00:46:59,660 Go ahead, I'll cover. Yes. 559 00:47:04,430 --> 00:47:07,050 - Did you hear? - Igor. 560 00:47:08,750 --> 00:47:13,320 Go ahead. Listen, maybe it's time for us to come up with call signs? 561 00:47:14,200 --> 00:47:15,220 - BUT? - What is it like? 562 00:47:15,300 --> 00:47:17,870 Well, look, let me be the Falcon, you are the Sparrow. 563 00:47:18,740 --> 00:47:20,480 No, I'm still Titmouse. 564 00:47:20,560 --> 00:47:21,990 - Titmouse? - Yes. 565 00:47:22,070 --> 00:47:23,676 Okay, Blueberry. 566 00:47:24,519 --> 00:47:27,190 Titmouse, Titmouse, no one on the horizon. 567 00:47:27,270 --> 00:47:28,141 I am Falcon. 568 00:47:28,730 --> 00:47:31,966 I'm taking over the object. Come on, I'll cover if anything. Let's. 569 00:47:35,420 --> 00:47:36,944 Our base! 570 00:47:38,531 --> 00:47:42,430 Well? Are you sure no one is there? 571 00:47:43,190 --> 00:47:45,710 - Yes. - Yes. Let's go home? 572 00:47:46,220 --> 00:47:47,720 I'm tired. 573 00:47:49,060 --> 00:47:51,700 No problem. Go, I'll carry you right away. 574 00:47:59,670 --> 00:48:01,240 Falcon, fly. 575 00:48:09,340 --> 00:48:11,020 Falcon, what happened? 576 00:48:13,570 --> 00:48:15,276 Let's go, honey. Everything is fine. 577 00:48:16,640 --> 00:48:18,140 So will you carry me?45840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.