All language subtitles for K-PAX.2001.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,250 --> 00:02:22,962 A dollar for a homeless vet. Come on, little man. 2 00:02:23,087 --> 00:02:26,299 Come on, little man. I fought the war with your daddy. 3 00:02:26,324 --> 00:02:29,094 Y'all ain't paid me for this leg yet. Thank you, sugar. 4 00:02:29,177 --> 00:02:30,971 Jackie Chan! Jackie Chan! 5 00:02:31,096 --> 00:02:34,141 Shanghai Noon. 6 00:02:34,266 --> 00:02:38,979 I take traveler's checks. Arigato to you too. Thank you, sugar. 7 00:02:43,659 --> 00:02:47,446 - Here you go. - Thanks. 8 00:03:11,222 --> 00:03:14,850 Oh! You kids! 9 00:03:25,845 --> 00:03:27,364 - Here. - Hold it right there! 10 00:03:27,447 --> 00:03:30,033 - What happened? - Step away from her. 11 00:03:30,158 --> 00:03:32,035 Oh, man, he ain't done nothing. 12 00:03:32,119 --> 00:03:34,121 Those kids. Who took your bag? This man? 13 00:03:34,204 --> 00:03:37,091 No, it was a couple of punks. They came and they just ran off. 14 00:03:37,174 --> 00:03:39,093 Four-eight, this is Romano. Robbery and assault victim... 15 00:03:39,176 --> 00:03:41,337 with facial wound at East 42nd entrance. 16 00:03:41,420 --> 00:03:43,547 Sir, I'd like you to just stand right there. 17 00:03:43,631 --> 00:03:46,759 - Certainly. - Are you traveling somewhere? 18 00:03:46,884 --> 00:03:50,179 I have arrived. My travels are over for the time being. 19 00:03:50,463 --> 00:03:52,849 Where's your luggage? 20 00:03:52,932 --> 00:03:56,728 - I don't require luggage. - Do you have a ticket? 21 00:03:56,811 --> 00:03:58,730 Train ticket? Ticket stub? 22 00:03:58,813 --> 00:04:01,358 I didn't arrive by train. 23 00:04:01,441 --> 00:04:04,278 Would you remove your sunglasses for me, please? 24 00:04:04,403 --> 00:04:09,074 Oh, I'd rather not. I'd forgotten, but I mean, wow, 25 00:04:09,199 --> 00:04:11,243 Your planet is really bright. 26 00:04:11,368 --> 00:04:14,747 I see. East 42, we have an E.D.P. 27 00:04:14,830 --> 00:04:16,874 I have to ask you to come with us, sir. 28 00:04:16,958 --> 00:04:18,876 Of course. 29 00:04:40,357 --> 00:04:42,485 Freddy! 30 00:04:43,736 --> 00:04:46,405 Did you see this fella come out of a gate? 31 00:04:46,489 --> 00:04:49,742 He didn't come from no gate. Brother came from nowhere. 32 00:04:49,826 --> 00:04:51,669 You know what I'm saying? 33 00:04:51,690 --> 00:04:54,122 Yeah, Freddy, I know what you're saying. 34 00:06:42,528 --> 00:06:46,574 I don't wanna go outside, because there's things that can kill you... 35 00:06:51,537 --> 00:06:53,414 Thank you. 36 00:06:53,539 --> 00:06:55,583 If you breathe all those chemicals out there, 37 00:06:55,667 --> 00:06:58,420 not to mention the cosmic rays and the West Nile virus, 38 00:06:58,503 --> 00:07:00,922 and that other one... the new airborne pigeon disease 39 00:07:01,006 --> 00:07:02,299 nobody wants to talk about. 40 00:07:02,382 --> 00:07:04,259 The new pigeon disease. I've heard of that. 41 00:07:04,343 --> 00:07:07,221 Another thing that's been bothering me is the food. 42 00:07:07,304 --> 00:07:09,807 The cafeteria serves lukewarm food, full of germs. 43 00:07:09,832 --> 00:07:12,560 You really need to do something about that, Dr. Powell. 44 00:07:12,643 --> 00:07:14,562 Heat is the only thing that kills germs. Heat. 45 00:07:14,645 --> 00:07:18,357 Point taken. We'll look into that right away. 46 00:07:18,441 --> 00:07:22,862 In the meantime, I want you to start taking your medication again. 47 00:07:22,946 --> 00:07:25,657 It'll help you sleep. And you need the sleep, Ernie. 48 00:07:25,740 --> 00:07:27,659 Sleep is good. 49 00:07:29,870 --> 00:07:33,582 Is our time up? 50 00:07:33,665 --> 00:07:36,001 Only for today, Ernie. 51 00:07:38,378 --> 00:07:40,881 Two calls: Your wife, bring home a bottle of wine. 52 00:07:40,965 --> 00:07:42,842 - Yeah. - And Dr. Chakraborty. 53 00:07:42,967 --> 00:07:45,469 A transfer from Bellevue he wants you to take a look at. 54 00:07:45,553 --> 00:07:49,974 Great. Who is it this time? Jesus Christ or Joan of Arc? 55 00:07:50,099 --> 00:07:52,810 Dr. Chakraborty didn't say. 56 00:08:19,338 --> 00:08:21,424 He arrived at Bellevue a month ago, 57 00:08:21,507 --> 00:08:23,968 suspicion of hallucinogenic intoxication. 58 00:08:24,052 --> 00:08:27,305 But, uh, he was found negative for substances of any kind. 59 00:08:27,389 --> 00:08:29,683 His EKG, his blood value are all normal. 60 00:08:29,766 --> 00:08:32,102 There's no sign of concussion, no brain tumor, 61 00:08:32,185 --> 00:08:33,478 no temporal lobe, epilepsy, 62 00:08:33,562 --> 00:08:35,939 no indication of organic abnormality whatsoever. 63 00:08:36,023 --> 00:08:38,442 However, after one month, 64 00:08:38,525 --> 00:08:41,362 his amnesia and his delusion have persisted. 65 00:08:42,530 --> 00:08:44,865 He claims to be not human. 66 00:08:44,990 --> 00:08:47,410 A visitor from another planet. 67 00:08:47,535 --> 00:08:50,288 They administered Thorazine on this guy for three weeks... 68 00:08:50,371 --> 00:08:54,083 at 300 milligrams a day, and he was unresponsive? 69 00:08:54,209 --> 00:08:56,836 How can you be unresponsive to 300 milligrams of Thorazine? 70 00:08:56,920 --> 00:08:57,629 It's impossible. 71 00:08:57,712 --> 00:08:59,673 That's why they sent him to you. 72 00:08:59,798 --> 00:09:02,259 Terrific. 73 00:09:02,384 --> 00:09:05,721 No I.D., no missing persons report matching his description. 74 00:09:05,804 --> 00:09:07,882 What's this? 75 00:09:07,915 --> 00:09:11,101 He had it on him. 76 00:09:13,354 --> 00:09:16,857 Well, let's hope extraterrestrials qualify for Medicaid. 77 00:09:18,192 --> 00:09:19,794 He's here, Doctor. 78 00:09:19,919 --> 00:09:22,905 Thank you, Joyce. 79 00:09:23,031 --> 00:09:27,744 Medical record 2-8-7. Calls himself Prot. 80 00:09:31,414 --> 00:09:33,750 This one's as gentle as a pussycat, Doc. 81 00:09:33,875 --> 00:09:36,378 Come in. Have a seat. 82 00:09:36,503 --> 00:09:40,591 "Have a seat". Curious expression. 83 00:09:42,468 --> 00:09:44,929 Well, let me introduce myself. I'm... 84 00:09:45,012 --> 00:09:47,598 Dr. Mark Powell, Chief of Clinical Psychiatry... 85 00:09:47,682 --> 00:09:50,143 of the Manhattan Psychiatric Institute. 86 00:09:50,268 --> 00:09:53,062 Good. You know where you are. 87 00:09:54,522 --> 00:09:58,526 Well, now, uh... Prot, is it? 88 00:09:58,610 --> 00:10:01,905 - "Prote". - I see, "Prote". 89 00:10:01,988 --> 00:10:04,950 - Well, Prot, we're here to... - May I? 90 00:10:06,326 --> 00:10:08,412 Please. 91 00:10:11,081 --> 00:10:14,084 Red delicious. You call this variety. 92 00:10:15,211 --> 00:10:17,630 It's my favorite. 93 00:10:17,713 --> 00:10:21,008 I'd like to begin by asking you... 94 00:10:21,134 --> 00:10:23,636 if you know why you're here. 95 00:10:23,761 --> 00:10:27,015 Of course. You think I'm crazy. 96 00:10:29,225 --> 00:10:33,772 We prefer the term "ill". Do you think you are ill? 97 00:10:33,897 --> 00:10:35,849 A little homesick, perhaps. 98 00:10:35,875 --> 00:10:38,861 Really. Where is home? 99 00:10:39,386 --> 00:10:41,113 K-PAX. 100 00:10:41,238 --> 00:10:42,457 K-PAX? 101 00:10:42,540 --> 00:10:45,534 Capital "K", hyphen, capitals "P-A-X". 102 00:10:45,659 --> 00:10:48,037 K-PAX is a planet. 103 00:10:48,162 --> 00:10:51,624 But don't worry, I'm not going to leap out of your chest. 104 00:10:51,749 --> 00:10:54,627 I'm not worried. 105 00:10:54,711 --> 00:10:57,130 It's just that I'm only familiar with nine planets. 106 00:10:57,213 --> 00:10:59,591 Well, actually, there are ten, but that doesn't matter. 107 00:10:59,674 --> 00:11:01,802 I'm not from your solar system. 108 00:11:01,885 --> 00:11:05,180 K-PAX is about 1,000 of your light-years away from here... 109 00:11:05,305 --> 00:11:08,016 in what you would call Your constellation Lyra. 110 00:11:08,142 --> 00:11:10,352 That's quite a ways. 111 00:11:10,477 --> 00:11:12,563 I'm curious. How did you get to Earth? 112 00:11:15,399 --> 00:11:18,819 It's a matter of harnessing the energy of light. 113 00:11:18,903 --> 00:11:21,447 I know that sounds crazy to you. 114 00:11:21,531 --> 00:11:24,617 You beings are eons away from discovering light travel. 115 00:11:26,578 --> 00:11:28,580 You travel at the speed of light? 116 00:11:28,705 --> 00:11:33,835 Oh, no. We can travel many times that speed. Various multiples of "C". 117 00:11:33,919 --> 00:11:37,422 Otherwise, the trip here would have taken about 1,000 years now, 118 00:11:37,548 --> 00:11:38,340 wouldn't it? 119 00:11:41,051 --> 00:11:43,762 What if, um, I were to tell you... 120 00:11:43,888 --> 00:11:46,724 that according to a man who lived on our planet named Einstein, 121 00:11:46,807 --> 00:11:51,729 that nothing can travel faster than the speed of light? 122 00:11:51,854 --> 00:11:55,066 I would say that you misread Einstein, Dr. Powell. May I call you Mark? 123 00:11:55,149 --> 00:11:58,236 You see, Mark, what Einstein actually said... 124 00:11:58,361 --> 00:12:00,655 was that nothing can accelerate to the speed of light, 125 00:12:00,739 --> 00:12:02,741 because its mass would become infinite. 126 00:12:02,824 --> 00:12:04,409 Einstein said nothing about entities 127 00:12:04,493 --> 00:12:06,828 already traveling at the speed of light or faster, 128 00:12:06,912 --> 00:12:10,124 - at tachyon speeds. - Tachyon? 129 00:12:10,249 --> 00:12:13,878 I detect a note of skepticism, Dr. Powell. 130 00:12:14,003 --> 00:12:16,422 Oh, not at all. It's just that you... 131 00:12:16,505 --> 00:12:18,716 You speak English so well. 132 00:12:18,799 --> 00:12:21,844 I'm amazed. Well, English isn't that difficult a language to learn. 133 00:12:21,928 --> 00:12:27,767 You should try speaking... 134 00:12:30,937 --> 00:12:33,899 I'm... I'm confused. 135 00:12:33,982 --> 00:12:36,526 Maybe you can explain it to me. Uh... 136 00:12:36,610 --> 00:12:39,697 how is it that being a visitor from space, 137 00:12:39,780 --> 00:12:42,324 that you-you look so much like me... 138 00:12:42,449 --> 00:12:44,910 or anyone else from Earth? 139 00:12:48,915 --> 00:12:51,793 Why is a soap bubble round? 140 00:12:51,918 --> 00:12:54,128 Why is a soap bubble round? 141 00:12:54,254 --> 00:12:57,841 You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. 142 00:12:57,924 --> 00:13:00,302 Are you aware of that? 143 00:13:02,345 --> 00:13:04,640 A soap bubble is round... 144 00:13:04,723 --> 00:13:08,477 because it is the most energy-efficient configuration. 145 00:13:09,645 --> 00:13:13,274 Similarly, on your planet, I look like you. 146 00:13:13,357 --> 00:13:15,818 On K-PAX, I look like a K-PAXian. 147 00:13:15,901 --> 00:13:18,446 Prot, 148 00:13:18,529 --> 00:13:21,032 why did you want to come to our planet? 149 00:13:22,367 --> 00:13:25,161 Well, I've been here many times before. 150 00:13:25,286 --> 00:13:28,790 But what brought me here first? I don't know. 151 00:13:28,873 --> 00:13:31,418 Pure curiosity, I guess. 152 00:13:31,501 --> 00:13:34,671 I'd never been to a Class BA-3 planet before. 153 00:13:34,796 --> 00:13:36,840 Class BA-3? 154 00:13:36,965 --> 00:13:38,842 Early stage of evolution. 155 00:13:38,967 --> 00:13:42,179 Future uncertain. 156 00:13:42,304 --> 00:13:45,307 And if I give all my possessions to feed the poor... 157 00:13:45,391 --> 00:13:49,353 Howie. Go on. Talk to him. 158 00:13:49,437 --> 00:13:52,357 Go on. 159 00:13:52,440 --> 00:13:55,652 You're really from... up there? 160 00:13:56,945 --> 00:13:58,863 Indeed. 161 00:14:00,323 --> 00:14:02,826 I am from K-PAX. 162 00:14:02,909 --> 00:14:05,495 What... 163 00:14:05,621 --> 00:14:08,165 What sort of place is it? 164 00:14:08,248 --> 00:14:11,001 K-PAX is bigger than your planet. 165 00:14:11,085 --> 00:14:16,132 But we are circled by seven purple moons. 166 00:14:16,215 --> 00:14:18,843 Bullshit, bullshit, bullshit, bullshit, 167 00:14:18,926 --> 00:14:21,721 bullshit, bullshit, bullshit. 168 00:14:21,804 --> 00:14:23,389 Go on. 169 00:14:26,851 --> 00:14:31,356 Well, K-PAX is most lovely when K-MON and K-RIL are in conjunction. 170 00:14:31,481 --> 00:14:36,028 Those are our two suns. What you would call Agape and Satori. 171 00:15:05,976 --> 00:15:09,897 - You finish your homework, Abby? - Yeah. 172 00:15:09,980 --> 00:15:11,982 I lost another tooth. 173 00:15:12,107 --> 00:15:13,192 Oh, yeah? Let me see. 174 00:15:13,275 --> 00:15:15,903 Hey! Maybe the tooth fairy will come tonight, huh? 175 00:15:15,986 --> 00:15:18,197 There's no such thing as the tooth fairy, Dad. 176 00:15:18,281 --> 00:15:20,658 There's just you and Mom. 177 00:15:20,783 --> 00:15:24,787 I fed them already. I couldn't wait. How was your day? 178 00:15:24,913 --> 00:15:29,292 Oh, 6:15 was late. Didn't leave the station till 6:30. 179 00:15:29,376 --> 00:15:31,294 Should have caught the nearest beam of light. 180 00:15:31,378 --> 00:15:33,296 You should have caught what? 181 00:15:33,380 --> 00:15:35,924 - Oh, nothing. How was your day? - Good. 182 00:15:36,008 --> 00:15:38,260 Sent the deposit in for the house on the cape 183 00:15:38,343 --> 00:15:39,887 for the last two weeks of August. 184 00:15:39,970 --> 00:15:40,888 Which works out perfectly, 185 00:15:40,971 --> 00:15:42,848 'cause Abby doesn't get out of camp till the 15th. 186 00:15:42,973 --> 00:15:44,850 Sent the deposit in? 187 00:15:44,975 --> 00:15:46,978 - Yeah. - Come on, Rache. 188 00:15:47,103 --> 00:15:50,481 That wasn't definite. We were just talking. I said maybe. 189 00:15:50,565 --> 00:15:52,859 Maybe sometime in August we'll clear it. 190 00:15:52,984 --> 00:15:55,486 Maybe. Maybe we should start paying you for your time. 191 00:15:55,570 --> 00:15:56,613 You got a family rate? 192 00:15:56,696 --> 00:16:00,116 Oh, look. They published my letter. 193 00:16:01,827 --> 00:16:05,414 I spoke with Natalie about going into the after-school program next year, 194 00:16:05,497 --> 00:16:08,000 in case I go back to teaching. 195 00:16:08,125 --> 00:16:09,585 And this morning my head fell off, 196 00:16:09,668 --> 00:16:12,004 but I was able to sew it back on with dental floss. 197 00:16:12,129 --> 00:16:15,883 Waxed, of course. Dental floss? 198 00:16:16,008 --> 00:16:17,885 Sorry. I wasn't I listening. 199 00:16:18,010 --> 00:16:20,012 Yeah, I know. Let's just eat. 200 00:16:21,973 --> 00:16:24,559 Train was late. I'm tired. 201 00:16:24,684 --> 00:16:27,145 And to top it off, the city is dumping patients on us. 202 00:16:27,228 --> 00:16:29,448 I know. 203 00:16:36,154 --> 00:16:37,906 You stink. 204 00:16:40,034 --> 00:16:42,453 Have a nice day, Sal. 205 00:16:42,536 --> 00:16:45,623 I've been to 64 planets within our galaxy. 206 00:16:45,706 --> 00:16:48,501 Earth is the only one with your species, Homo sapiens, 207 00:16:48,584 --> 00:16:49,961 that I've visited so far. 208 00:16:50,044 --> 00:16:51,921 And when did you arrive on Earth? 209 00:16:52,046 --> 00:16:54,132 Four years and nine months ago. 210 00:16:54,215 --> 00:16:56,134 So that makes you how old? 211 00:16:56,217 --> 00:16:59,179 In Earth terms, 337 years old. 212 00:16:59,262 --> 00:17:03,558 I aged about seven getting here, traveling at six multiples of "C". 213 00:17:03,642 --> 00:17:06,562 But really, Marko, it only seemed like an instant. 214 00:17:06,645 --> 00:17:11,358 - Marko? - Time may warp at super light speed. 215 00:17:11,442 --> 00:17:14,653 I'd say access one psychosis NOS. 216 00:17:14,737 --> 00:17:18,574 That's glib to call him a psychotic. That's a wastebasket diagnosis. 217 00:17:18,699 --> 00:17:21,994 Oh, yeah? He believes he traveled here from another planet. 218 00:17:22,078 --> 00:17:24,205 What's your diagnosis, jet lag? 219 00:17:24,289 --> 00:17:26,791 Well, how come he didn't respond to the Haldol? 220 00:17:26,875 --> 00:17:28,752 Haldol can make you more psychotic. 221 00:17:28,877 --> 00:17:31,129 It's rare, but it does happen. 222 00:17:31,254 --> 00:17:35,676 Look. I'm not saying that medication can't be a useful tool... 223 00:17:35,759 --> 00:17:38,136 to help somebody like this, but you can't... 224 00:17:38,262 --> 00:17:40,639 He maybe a good subject for the "Betazine" protocol. 225 00:17:40,723 --> 00:17:42,099 The drug's on clinical trial. 226 00:17:42,182 --> 00:17:44,894 You want to experiment on him before we have a diagnosis? 227 00:17:44,977 --> 00:17:47,229 Do you have some other idea? 228 00:17:47,313 --> 00:17:51,275 He's not a danger to anyone. How about getting to know him first? 229 00:17:51,359 --> 00:17:55,071 In the meantime, we have ten new transfers to take care of. 230 00:17:55,154 --> 00:17:58,241 You know, maybe what's wrong with him... 231 00:17:58,324 --> 00:18:01,453 - is that he is. - Is what? 232 00:18:01,578 --> 00:18:03,747 From the planet K-PAX. 233 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 Mmm. 234 00:18:47,418 --> 00:18:50,004 Your produce alone has been worth the trip. 235 00:18:55,093 --> 00:18:58,513 Could you tell me... 236 00:18:58,596 --> 00:19:01,808 a bit about your boyhood on K-PAX? 237 00:19:01,892 --> 00:19:03,810 Where were you born? 238 00:19:04,895 --> 00:19:08,941 You were, uh, born, right? 239 00:19:09,024 --> 00:19:10,943 K-PAXians have babies? 240 00:19:11,026 --> 00:19:13,612 Oh, yes, much like on Earth, but unlike you humans, 241 00:19:13,696 --> 00:19:17,325 the reproductive process is quite unpleasant for us. 242 00:19:17,450 --> 00:19:19,785 Could you compare the effect to something that I might understand? 243 00:19:19,869 --> 00:19:22,872 Like a toothache? - It's more like having your nuts in a vise, 244 00:19:22,955 --> 00:19:24,874 except we feel it all over. 245 00:19:24,958 --> 00:19:27,418 And to make matters worse, the sensation is associated... 246 00:19:27,502 --> 00:19:31,006 with something like your nausea, accompanied by a very bad smell. 247 00:19:31,089 --> 00:19:34,342 The moment of climax is like being kicked in the stomach, 248 00:19:34,426 --> 00:19:37,429 and then falling into a pool of mod droppings. 249 00:19:37,554 --> 00:19:39,389 Mod droppings? 250 00:19:39,473 --> 00:19:44,228 A mod is a being, much like your skunk, only far more potent. 251 00:19:46,647 --> 00:19:50,318 Uh, if it's such a terrible experience, 252 00:19:50,401 --> 00:19:54,614 uh, how do you reproduce? 253 00:19:54,739 --> 00:19:57,367 As carefully as possible. 254 00:19:57,492 --> 00:19:59,411 What are you doing? 255 00:19:59,494 --> 00:20:01,580 Well, you just reminded me of something 256 00:20:01,663 --> 00:20:03,331 I want to include in my report. 257 00:20:03,415 --> 00:20:05,542 Your report. Yes, it's our custom... 258 00:20:05,625 --> 00:20:08,462 to compile descriptions of the various places and people we encounter... 259 00:20:08,545 --> 00:20:10,464 throughout the galaxy. 260 00:20:15,094 --> 00:20:18,055 - Morning, Betty. - Good morning, Prot. 261 00:20:18,139 --> 00:20:20,308 - Morning, Navarro. - Hey, what's up, man? 262 00:20:20,433 --> 00:20:22,977 Mr. Friedman. Morning, Maria. 263 00:20:23,102 --> 00:20:27,398 - I'm Vanessa. - Just chill. 264 00:20:29,150 --> 00:20:30,952 Morning, Bess. 265 00:20:31,736 --> 00:20:33,447 She doesn't talk to anybody. 266 00:20:33,530 --> 00:20:36,909 Afraid smoke will come out of her mouth when she talks. 267 00:20:36,992 --> 00:20:39,870 Been here since she was a little girl. Burned her house down. 268 00:20:39,953 --> 00:20:42,557 Shouldn't play with matches. Very dangerous. 269 00:20:42,582 --> 00:20:46,761 It was an electrical fire. Why do you make up stories like that? 270 00:20:46,886 --> 00:20:49,964 Ernie has a very powerful imagination. 271 00:20:53,009 --> 00:20:55,511 Philistine! 272 00:20:55,637 --> 00:21:00,517 Come on, Doris. You gotta come out of your room sometime. 273 00:21:00,642 --> 00:21:02,644 Look what I brought just for you. 274 00:21:04,187 --> 00:21:06,857 Pooh, pooh, pooh, pooh, pooh, pooh, pooh, pooh. 275 00:21:06,982 --> 00:21:09,276 Do that again, you go up to three. 276 00:21:11,195 --> 00:21:13,948 Her Royal Highness never, ever comes out of her room. 277 00:21:14,031 --> 00:21:14,949 Not even to eat. 278 00:21:15,032 --> 00:21:17,243 No wonder she's here. I'm sick and tired of this shit. 279 00:21:17,326 --> 00:21:20,746 Everyday, coming up here and shooting food at me. I hate this. 280 00:21:29,047 --> 00:21:31,841 The service here is atrocious! 281 00:21:32,968 --> 00:21:37,180 Good morning, Mrs. Archer. Doris. 282 00:21:39,600 --> 00:21:42,978 I wasn't expecting any gentleman callers... 283 00:21:43,062 --> 00:21:45,314 until this afternoon. 284 00:21:45,397 --> 00:21:47,316 Excuse me. 285 00:22:01,081 --> 00:22:03,083 You have a place set for two. 286 00:22:05,585 --> 00:22:10,507 Oh, yes. Um... I'm expecting someone. 287 00:22:10,591 --> 00:22:12,593 How long have you been waiting? 288 00:22:12,718 --> 00:22:14,678 Eleven years. 289 00:22:17,473 --> 00:22:21,894 For some around here might... 290 00:22:21,978 --> 00:22:25,564 call that crazy, but I prefer to call it... 291 00:22:25,689 --> 00:22:27,567 romantic. 292 00:22:27,692 --> 00:22:30,695 - Romantic. - Like a, uh... 293 00:22:32,030 --> 00:22:34,699 waltz in the moonlight, or a... 294 00:22:34,825 --> 00:22:37,536 candlelit dinner... 295 00:22:37,661 --> 00:22:40,038 or a sunset. - Oh, we have those. 296 00:22:40,122 --> 00:22:42,917 On K-PAX, we have two suns. 297 00:22:43,042 --> 00:22:47,046 They rise together only once every 200 years. 298 00:22:47,129 --> 00:22:49,131 And that is quite a sight. 299 00:22:52,468 --> 00:22:55,263 He most definitely has a sensitivity to white light, 300 00:22:55,346 --> 00:22:59,351 but I think it's his range that you'll find interesting. 301 00:22:59,434 --> 00:23:01,269 What am I looking at? 302 00:23:01,394 --> 00:23:05,440 He can detect light at a wavelength of up to 300 to 400 angstroms. 303 00:23:06,692 --> 00:23:08,902 Ultraviolet. 304 00:23:09,027 --> 00:23:11,905 Of course, Prot's explanation is that... 305 00:23:11,989 --> 00:23:16,368 due to his planet's peculiar quality of light caused by its two suns, 306 00:23:16,452 --> 00:23:19,038 K-PAXians are used to light conditions 307 00:23:19,121 --> 00:23:21,916 much like our twilight most of the time. 308 00:23:22,041 --> 00:23:24,043 W-Wait a minute. Chuck, I didn't think... 309 00:23:24,127 --> 00:23:26,087 human beings could see ultraviolet light. 310 00:23:26,170 --> 00:23:28,006 We can't. 311 00:23:45,649 --> 00:23:47,326 Good morning, Joyce. 312 00:23:47,351 --> 00:23:49,867 That's a lovely configuration you're wearing today. 313 00:23:49,890 --> 00:23:51,372 Thank you. 314 00:23:52,615 --> 00:23:54,792 - Macy's. - Come in. 315 00:24:06,630 --> 00:24:08,715 This is so much better. 316 00:24:10,384 --> 00:24:12,303 It's a lot like home. 317 00:24:25,775 --> 00:24:28,278 Well, uh, Prot, 318 00:24:28,361 --> 00:24:31,239 I was hoping you'd tell me more about home. 319 00:24:33,700 --> 00:24:35,577 Well, what would you like to know? 320 00:24:36,870 --> 00:24:39,832 Well, uh, do you, um, 321 00:24:41,041 --> 00:24:44,420 do you have a family on K-PAX? 322 00:24:44,545 --> 00:24:47,339 It doesn't work on K-PAX the same way it works here, Mark. 323 00:24:47,423 --> 00:24:50,676 On K-PAX, we don't have families in the way that you think of them. 324 00:24:50,760 --> 00:24:53,680 In fact, a family would be a non sequitur on our planet, 325 00:24:53,805 --> 00:24:55,306 as it would on most others. 326 00:24:56,432 --> 00:24:58,685 In other words, um, 327 00:24:58,768 --> 00:25:03,523 You, uh, you never knew your parents. 328 00:25:03,607 --> 00:25:07,027 On K-PAX, children are not raised by their biological parents, Mark, 329 00:25:07,110 --> 00:25:07,903 but by everyone. 330 00:25:07,986 --> 00:25:11,281 They circulate among us, learning from one and then another. 331 00:25:11,365 --> 00:25:14,243 - Do you have a child? - No. 332 00:25:15,995 --> 00:25:18,914 Do you have a wife waiting back for you on K-PAX? 333 00:25:18,998 --> 00:25:20,917 Mark. Mark. Mark. 334 00:25:23,378 --> 00:25:27,048 You are not really listening to what I'm saying to you, are you? 335 00:25:29,259 --> 00:25:31,136 We do not have marriage on K-PAX. 336 00:25:31,261 --> 00:25:33,597 There are no wives. There are no husbands. 337 00:25:33,722 --> 00:25:36,391 There are no families. 338 00:25:39,937 --> 00:25:43,607 I see. So, um, 339 00:25:43,732 --> 00:25:47,653 what about... societal structure? 340 00:25:47,778 --> 00:25:50,323 - Government. - No, there's no need for one. 341 00:25:50,406 --> 00:25:54,452 - You have no laws? - No laws. No lawyers. 342 00:25:54,577 --> 00:25:57,288 How do you know right from wrong? 343 00:25:57,413 --> 00:26:01,167 Every being in the universe knows right from wrong, Mark. 344 00:26:04,254 --> 00:26:07,174 But what if... 345 00:26:07,299 --> 00:26:10,719 if someone did do something wrong... 346 00:26:10,803 --> 00:26:14,932 committed murder or rape... 347 00:26:15,057 --> 00:26:17,101 how would you punish them? 348 00:26:20,479 --> 00:26:22,899 Let me tell you something, Mark. 349 00:26:22,982 --> 00:26:25,610 You humans, most of you, 350 00:26:25,693 --> 00:26:28,446 subscribe to this policy of "an eye for an eye, 351 00:26:28,530 --> 00:26:30,949 a life for a life", which is known throughout the universe... 352 00:26:31,032 --> 00:26:32,951 for its stupidity. 353 00:26:33,034 --> 00:26:35,579 Even your Buddha and your Christ had quite a different vision, 354 00:26:35,662 --> 00:26:37,456 but nobody's paid much attention to them, 355 00:26:37,481 --> 00:26:39,792 not even the Buddhists or the Christians. 356 00:26:42,443 --> 00:26:44,630 You humans, 357 00:26:44,755 --> 00:26:48,175 sometimes it's hard to imagine how you've made it this far. 358 00:26:59,062 --> 00:27:01,648 Josh, be careful. 359 00:27:03,108 --> 00:27:05,610 Okay, kids. Let's go. The hot dogs are ready. 360 00:27:09,239 --> 00:27:12,034 Hey. Where were you just now? 361 00:27:13,827 --> 00:27:15,704 - Come on. - Okay. 362 00:27:16,956 --> 00:27:21,002 Hey, kids, come on. Wash up. 363 00:27:21,085 --> 00:27:22,754 Okay! 364 00:27:24,297 --> 00:27:27,717 Josh. Now come on, quit teasing the dog. 365 00:27:27,801 --> 00:27:30,053 Josh, let's go. Settle down now. 366 00:27:30,178 --> 00:27:33,849 - Here we are. - Oh, park that right here. 367 00:27:35,308 --> 00:27:37,227 - Boy, that looks terrific. - That looks great. 368 00:27:37,311 --> 00:27:40,905 Steve, how was, uh, how was your trip up from Princeton? 369 00:27:41,365 --> 00:27:43,150 Not too bad. 370 00:27:43,180 --> 00:27:45,236 We even stopped by to see Michael. 371 00:27:45,361 --> 00:27:47,530 Oh, that was nice of you, Sis. 372 00:27:47,655 --> 00:27:49,615 Quite a detour for you guys. 373 00:27:49,740 --> 00:27:51,951 Well, it was his birthday. 374 00:27:52,076 --> 00:27:54,537 I know it was his birthday. 375 00:27:54,620 --> 00:27:57,415 I sent him a card and a nice, uh, 376 00:27:57,540 --> 00:27:59,417 a nice, big check as usual. 377 00:27:59,542 --> 00:28:02,546 It wouldn't kill you to pick up the phone every once in a while... 378 00:28:02,629 --> 00:28:04,548 and talk to your own son. 379 00:28:04,631 --> 00:28:08,594 Thank you, Abby. You wanna pass the potato salad, please? 380 00:28:09,678 --> 00:28:11,597 There you go. 381 00:28:11,680 --> 00:28:13,432 By the way, I put him through Dartmouth. 382 00:28:13,515 --> 00:28:15,142 He knows how to pick up a phone too. 383 00:28:15,226 --> 00:28:18,604 I'm thinking of inviting him for Christmas. - Oh, great. 384 00:28:18,729 --> 00:28:22,233 He spends Christmas with his mother. 385 00:28:22,358 --> 00:28:23,901 - He won't come here. - How do you know? 386 00:28:23,985 --> 00:28:25,653 When was the last time you asked him? 387 00:28:25,737 --> 00:28:27,989 Am I on the couch here, or what? 388 00:28:28,114 --> 00:28:30,659 You want a beer? Please and thank you. 389 00:28:30,784 --> 00:28:33,245 - You want some more? - Can I have corn, darling? 390 00:28:37,958 --> 00:28:40,586 Steve, I, uh, 391 00:28:40,711 --> 00:28:43,130 I have a rather unusual favor to ask you. 392 00:28:43,255 --> 00:28:45,841 - What can I do you for, Dr. "P"? - Well, I have a patient. 393 00:28:45,925 --> 00:28:48,761 Sit down. I have this patient, who, uh, 394 00:28:48,844 --> 00:28:50,763 seems to know quite a bit about your field. 395 00:28:50,846 --> 00:28:53,141 A patient who's an astronomer? 396 00:28:53,266 --> 00:28:55,935 So, tell me about this patient of yours. 397 00:28:56,060 --> 00:29:01,107 Well, he, uh, he claims to come from a planet he calls K-PAX. 398 00:29:01,191 --> 00:29:03,652 What kind of name is that? K-PAX? 399 00:29:03,777 --> 00:29:09,116 He says it's a thousand light-years away, near the constellation Lyra. 400 00:29:09,199 --> 00:29:12,661 Uh-huh. Bighead? Green? About this high? 401 00:29:12,745 --> 00:29:14,872 Yeah, I think I know the guy. 402 00:29:14,997 --> 00:29:17,833 No, he's, uh, he's very convincing. 403 00:29:21,754 --> 00:29:25,633 I mean, of course, he's, uh, he's human. 404 00:29:25,717 --> 00:29:27,635 It's just that he's, um, 405 00:29:27,719 --> 00:29:31,890 well, he's-he's the most convincing delusional I've ever come across. 406 00:29:32,015 --> 00:29:36,520 If I can prove to him that this K-PAX is just a figment of his imagination, 407 00:29:36,645 --> 00:29:39,815 then maybe I can find out who he really is. 408 00:29:39,898 --> 00:29:42,818 Well, sure. I can give you... 409 00:29:42,901 --> 00:29:45,362 a whole list of questions to ask your fella. - Wonderful. 410 00:29:47,531 --> 00:29:50,034 All his books and papers and everything... 411 00:29:50,117 --> 00:29:55,123 are spread all over the desk like always, but he's just sitting there. 412 00:29:55,206 --> 00:29:57,083 Someone change his medication? 413 00:29:57,208 --> 00:30:01,046 I gave him his usual, Anafronil, 250 milligrams. 414 00:30:05,634 --> 00:30:08,595 Hmm. Well, something's wrong with him. 415 00:30:08,720 --> 00:30:13,684 An obsessive-compulsive doesn't just sit there looking out the window. 416 00:30:22,151 --> 00:30:24,070 Howie? 417 00:30:28,992 --> 00:30:31,411 Good morning, Dr. Powell. 418 00:30:31,536 --> 00:30:35,916 Good morning. But are you looking for something? 419 00:30:36,199 --> 00:30:37,918 Bluebird. 420 00:30:38,001 --> 00:30:40,045 The bluebird? 421 00:30:40,170 --> 00:30:42,089 The bluebird of happiness. 422 00:30:44,592 --> 00:30:47,553 Prot told me to find the bluebird of happiness. 423 00:30:47,636 --> 00:30:50,306 Prot told you. 424 00:30:50,431 --> 00:30:52,308 It's a task. 425 00:30:52,433 --> 00:30:54,310 The first of three. 426 00:30:56,271 --> 00:30:59,107 I don't know what the other two are yet. 427 00:30:59,232 --> 00:31:01,901 He'll tell me. 428 00:31:01,985 --> 00:31:05,989 If I complete all three, 429 00:31:06,114 --> 00:31:07,991 I'll be cured. 430 00:31:19,962 --> 00:31:22,924 There. Maintain your breathing. 431 00:31:23,049 --> 00:31:25,468 That's it. Now you see? 432 00:31:25,593 --> 00:31:28,012 There are none of these ammonia particles that you're so worried about. 433 00:31:28,138 --> 00:31:31,182 In the first place, I would be able to see them. - Good morning, Sal. 434 00:31:31,266 --> 00:31:33,184 - And I don't. - Good morning, Dr. Stinky. 435 00:31:33,268 --> 00:31:35,771 Ringed monkey, 7:00. 436 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 Take a bath. Take a bath. 437 00:31:42,319 --> 00:31:45,781 Ernie, could you excuse us for a moment, please? - Mm-hmm. 438 00:31:45,906 --> 00:31:47,825 Good to, uh, see you outside, Ernie. 439 00:31:47,908 --> 00:31:51,120 - Thank you. - Oh, Ernie, you stink. 440 00:31:51,204 --> 00:31:54,340 Prot, it's one thing to take an interest in your fellow patients. 441 00:31:54,390 --> 00:31:57,627 It's quite another to make them think that you can cure them. 442 00:31:57,710 --> 00:31:59,671 You seem overly upset, Mark. 443 00:31:59,796 --> 00:32:03,300 To borrow a phrase from Navarro, You need to chill. 444 00:32:03,425 --> 00:32:04,259 For your information, 445 00:32:04,342 --> 00:32:06,636 all beings have the capacity to cure themselves, Mark. 446 00:32:06,720 --> 00:32:09,431 This is something we've known on K-PAX for millions of years. 447 00:32:09,515 --> 00:32:13,686 Listen to me. On this planet, I'm a doctor, you're a patient. 448 00:32:13,769 --> 00:32:17,565 Doctor. Patient. Curious human distinction. 449 00:32:17,690 --> 00:32:20,610 It's not your job to cure Howie. 450 00:32:20,693 --> 00:32:23,696 Or Ernie or Maria or anyone else. It's mine. 451 00:32:23,780 --> 00:32:25,865 Then why haven't you cured them yet? 452 00:32:28,034 --> 00:32:32,581 Oh, by the way, here are the answers to the questions you asked me. 453 00:32:35,000 --> 00:32:37,377 I hope they meet your satisfaction. 454 00:32:52,101 --> 00:32:54,020 I don't know what to say, Mark. 455 00:32:54,103 --> 00:32:57,815 I mean, this is... this is pretty wild stuff. 456 00:32:57,899 --> 00:33:01,903 Gibberish, huh? Well, not exactly. 457 00:33:02,028 --> 00:33:04,281 I mean, see, 458 00:33:04,406 --> 00:33:07,242 your patient indicates his planet, K-PAX, 459 00:33:07,367 --> 00:33:11,371 orbiting an eclipsing binary star system... Agape and Satori. 460 00:33:11,455 --> 00:33:14,208 Yeah. Near the Constellation Lyra. 461 00:33:14,333 --> 00:33:16,418 He could have looked that up, right? 462 00:33:17,586 --> 00:33:20,590 That's the funny thing, Mark. Not really. 463 00:33:20,715 --> 00:33:24,594 I mean, except for my boss, Duncan Flynn, 464 00:33:24,677 --> 00:33:27,555 one of the foremost astrophysicists in the world... 465 00:33:27,639 --> 00:33:31,977 and maybe two or three of his colleagues, 466 00:33:32,102 --> 00:33:34,187 nobody knows much about the possibility of planets 467 00:33:34,271 --> 00:33:35,355 in this star system yet. 468 00:33:35,439 --> 00:33:37,899 It hasn't even been reported in any journals. 469 00:33:39,151 --> 00:33:41,779 Tell me, honestly, 470 00:33:41,904 --> 00:33:43,906 did Duncan put you up to this? 471 00:33:43,989 --> 00:33:46,617 You know... You know, like a joke? 472 00:33:46,742 --> 00:33:50,413 No. It's no joke, Steve. 473 00:33:50,538 --> 00:33:52,748 Uh, tell me, 474 00:33:52,874 --> 00:33:56,127 do you know of any missing astrophysicists? 475 00:33:57,152 --> 00:33:59,714 Can't say I do. 476 00:33:59,798 --> 00:34:01,341 But there's one or two around here 477 00:34:01,424 --> 00:34:03,426 who'd sure like to meet this fella of yours. 478 00:34:03,510 --> 00:34:06,012 Thanks a lot, Steve. I sure appreciate it. 479 00:34:12,561 --> 00:34:14,897 But unlike you humans, the reproductive process... 480 00:34:14,980 --> 00:34:16,857 is an unpleasant one for us. Start again. 481 00:34:18,041 --> 00:34:20,653 What way is it unpleasant? 482 00:34:20,736 --> 00:34:22,655 It's a pain... 483 00:34:32,290 --> 00:34:36,712 Good. Not too fast. Okay. 484 00:36:46,515 --> 00:36:48,726 So, this is your neighborhood, huh? 485 00:36:57,694 --> 00:37:00,697 Hello, gentlemen. Sure appreciate you meeting with us. 486 00:37:00,822 --> 00:37:01,614 Thank you, Dr. Powell. 487 00:37:01,740 --> 00:37:04,034 We'd like to get to the bottom of this just as much as you would. 488 00:37:04,117 --> 00:37:08,205 Thank you, Doctor. Great. Let me introduce you to Prot. 489 00:37:10,332 --> 00:37:13,335 It's a pleasure to meet you, Prot. I'm Dr. Becker. 490 00:37:13,419 --> 00:37:15,963 This is Dr. Flynn. 491 00:37:16,046 --> 00:37:18,507 Drs. Patel and Hessler. 492 00:37:20,259 --> 00:37:24,806 Doctor. Doctor. Doctor. Doctor. 493 00:37:26,182 --> 00:37:28,393 How many doctors are there on this planet? 494 00:37:45,536 --> 00:37:49,081 Here, Prot. Have a seat. 495 00:37:49,206 --> 00:37:52,335 - "Have a seat." - Oh, shit! 496 00:37:54,629 --> 00:37:56,839 Feel at home? 497 00:38:01,612 --> 00:38:03,930 We found your notes quite interesting, Prot, 498 00:38:04,014 --> 00:38:07,142 and we'd like to ask you some questions, if that's all right. 499 00:38:07,225 --> 00:38:08,278 Be my guest. 500 00:38:08,360 --> 00:38:10,395 Good. Then I'll jump right in. 501 00:38:10,521 --> 00:38:12,773 Make sure you can swim. 502 00:38:13,498 --> 00:38:15,234 Yes, well, 503 00:38:15,317 --> 00:38:18,863 let's start with this idea of light travel, shall we? 504 00:38:19,889 --> 00:38:22,533 What can you tell us about that? 505 00:38:24,735 --> 00:38:26,612 Absolutely nothing. 506 00:38:26,737 --> 00:38:28,998 If I told you, you'd blow yourselves up. 507 00:38:29,082 --> 00:38:31,042 Or worse, someone else. 508 00:38:31,126 --> 00:38:34,212 You'd be surprised how much energy is in a beam of light. 509 00:38:34,296 --> 00:38:37,382 Hmm. Well, then, 510 00:38:37,507 --> 00:38:42,137 maybe you could show us how this light travel works. 511 00:38:45,057 --> 00:38:46,934 You mean a demonstration. 512 00:38:47,059 --> 00:38:49,729 That would be... fine. 513 00:39:01,324 --> 00:39:03,243 Adios. Aloha. 514 00:39:07,080 --> 00:39:10,292 Well, when are you gonna... I'm already back. 515 00:39:14,213 --> 00:39:16,090 See, where I come from, Prot, that's called 516 00:39:16,173 --> 00:39:17,925 "the fastest gun in the West" routine. 517 00:39:18,008 --> 00:39:21,470 Well, I don't come from where you come from, Dr. Becker. 518 00:39:23,706 --> 00:39:27,143 Prot, you've indicated in your notes that your planet K-PAX... 519 00:39:27,226 --> 00:39:29,604 orbits around the twin stars of Agape and Satori, 520 00:39:29,729 --> 00:39:31,189 near the constellation Lyra. 521 00:39:31,272 --> 00:39:32,991 Well, frankly, we're a bit mystified... 522 00:39:32,975 --> 00:39:35,719 as to how you gained knowledge there's such a planetary system 523 00:39:35,750 --> 00:39:37,362 around these stars. 524 00:39:37,446 --> 00:39:40,449 Professor, where I come from, that's common knowledge. 525 00:39:42,159 --> 00:39:45,287 This was taken from the Hubble. 526 00:39:47,248 --> 00:39:50,334 We've computer enhanced it, based on Dr. Patel's readings... 527 00:39:50,418 --> 00:39:52,628 from telescopes in Chile and Hawaii. 528 00:39:52,712 --> 00:39:57,508 It's the clearest picture we have of where you come from. 529 00:40:00,178 --> 00:40:04,224 What we'd like is if you could diagram on the light pad... 530 00:40:04,349 --> 00:40:07,978 the orbital pattern that your planet takes through this system. 531 00:40:13,275 --> 00:40:15,986 - Mm-hmm. - My pleasure. 532 00:41:13,422 --> 00:41:16,300 I think that's right. 533 00:41:18,594 --> 00:41:20,721 Steven, could you input that? 534 00:41:20,846 --> 00:41:22,390 Already on it. 535 00:41:25,935 --> 00:41:28,104 Wh-What's going on? 536 00:41:57,176 --> 00:41:59,679 I take it my calculations help explain the "protabations" 537 00:41:59,762 --> 00:42:00,722 you've been seeing... 538 00:42:00,805 --> 00:42:03,642 in the rotation pattern of your binary star, 539 00:42:03,767 --> 00:42:08,981 but have been unable to explain until... this moment. 540 00:42:18,616 --> 00:42:20,493 How... 541 00:42:20,618 --> 00:42:22,662 How could you know this? 542 00:42:24,205 --> 00:42:26,749 How could you... 543 00:42:26,833 --> 00:42:29,002 Every K-PAXian knows this. 544 00:42:30,503 --> 00:42:32,631 Just as every child on Earth knows... 545 00:42:32,756 --> 00:42:36,176 that your planet revolves around your sun. 546 00:42:36,301 --> 00:42:38,637 It's common knowledge. Isn't it? 547 00:42:55,655 --> 00:42:59,701 What, um, what happened in there? 548 00:42:59,826 --> 00:43:01,703 I mean, you... 549 00:43:02,871 --> 00:43:04,789 He could be a savant. 550 00:43:04,873 --> 00:43:08,543 There- there are savants who have painted flawless copies of Rembrandt, 551 00:43:08,627 --> 00:43:12,422 who couldn't... who couldn't remember their own names. 552 00:43:13,799 --> 00:43:16,844 You don't believe him, Steve. 553 00:43:20,056 --> 00:43:23,684 I don't know what I believe, Mark, but I know what I saw. 554 00:43:32,360 --> 00:43:35,864 I moved. I moved. It's your move. 555 00:43:35,989 --> 00:43:38,950 One and two. Your move. 556 00:43:45,916 --> 00:43:47,793 Bluebird. 557 00:43:51,130 --> 00:43:53,049 Bluebird. 558 00:43:53,132 --> 00:43:55,301 - You just wait till next game. - Bluebird. 559 00:43:57,678 --> 00:44:00,598 Bluebird! Bluebird! 560 00:44:01,725 --> 00:44:05,270 Bluebird! Bluebird! Bluebird! 561 00:44:05,395 --> 00:44:08,482 - Howie! - Bluebird! Bluebird! 562 00:44:08,607 --> 00:44:11,985 Bluebird! Bluebird! Bluebird! 563 00:44:12,110 --> 00:44:15,072 - Howie. - Bluebird. Bluebird. Bluebird. 564 00:44:15,155 --> 00:44:17,616 - Okay. Okay. - Bluebird! 565 00:44:17,700 --> 00:44:19,618 Where's the bluebird? 566 00:44:19,702 --> 00:44:22,663 Look, bluebird! Bluebird! Bluebird! 567 00:44:22,788 --> 00:44:24,749 Oh, my God. 568 00:44:28,378 --> 00:44:31,965 - Bluebird! Bluebird! Howie! - Howie, get back here! 569 00:44:32,090 --> 00:44:35,802 Bluebird! Bluebird! Bluebird! 570 00:44:35,927 --> 00:44:37,888 Do bluebirds bite, Sal? 571 00:44:37,971 --> 00:44:40,641 Nah, they don't bite, stinkhead. 572 00:44:44,669 --> 00:44:47,481 Hey, Bess, it's a bluebird. 573 00:44:50,484 --> 00:44:53,029 - Shit! - Disturbance on two. 574 00:44:55,740 --> 00:44:59,619 - It's the bluebird! - Bluebird! Bluebird! 575 00:44:59,702 --> 00:45:01,871 Bluebird! Bluebird! 576 00:45:12,633 --> 00:45:14,510 Bluebird! Bluebird! 577 00:45:18,814 --> 00:45:21,225 It's mass hysteria. 578 00:45:21,550 --> 00:45:25,563 Betty! Betty, what the hell is going on here? 579 00:45:25,688 --> 00:45:29,234 - Come here! Come here! - Dr. Powell, come and see! 580 00:45:29,959 --> 00:45:34,030 You see it? Do you see it? 581 00:45:34,155 --> 00:45:36,867 Lookit! Lookit! Lookit! 582 00:45:36,992 --> 00:45:41,163 What's going on here, Dr. Powell? What on Earth is out there? 583 00:45:41,246 --> 00:45:44,750 - Just a bluejay. - A bluejay? 584 00:45:49,547 --> 00:45:52,008 A bluejay. 585 00:45:53,551 --> 00:45:55,762 Off the chair. Everybody, get off the chairs. 586 00:45:55,845 --> 00:45:59,891 Mrs. Archer... come out of her room. 587 00:46:05,063 --> 00:46:06,940 Bluebird? 588 00:46:11,236 --> 00:46:13,113 It's a bluebird? 589 00:46:14,907 --> 00:46:16,784 Come on over here. 590 00:46:59,212 --> 00:47:01,873 I know who you are. 591 00:47:04,668 --> 00:47:07,504 You're the bluebird. 592 00:47:12,885 --> 00:47:15,512 Good night, Bess. 593 00:47:21,227 --> 00:47:24,063 - And how are we today? - Oh, just fine. 594 00:47:24,147 --> 00:47:27,275 - That's good, Maria. - My man. 595 00:47:35,283 --> 00:47:36,660 Psst. 596 00:47:48,964 --> 00:47:51,467 - Excuse me. - Mm-hmm. 597 00:47:58,224 --> 00:48:01,686 About that light travel thing. 598 00:48:01,811 --> 00:48:05,190 I was wondering if maybe you could show me how to do that. 599 00:48:10,404 --> 00:48:14,658 I put up with the stinkin this place for ten years. 600 00:48:14,742 --> 00:48:17,870 I wanna get out, if you know what I mean. 601 00:48:19,038 --> 00:48:22,667 I used to be the doorman at The Plaza. 602 00:48:22,750 --> 00:48:24,877 F-Fifteen years. 603 00:48:25,002 --> 00:48:27,338 That's when I started to notice it. 604 00:48:28,548 --> 00:48:31,885 Notice what? The smell. 605 00:48:32,010 --> 00:48:34,304 They all stank. 606 00:48:34,387 --> 00:48:38,892 I-I tried to tell 'em, but, uh, 607 00:48:39,017 --> 00:48:41,353 they put me here. 608 00:48:41,436 --> 00:48:43,897 And, um, and-and... 609 00:48:45,566 --> 00:48:49,695 And this-this place smells worse than all. 610 00:48:49,820 --> 00:48:52,490 Except for you. Y-you don't smell, 611 00:48:52,573 --> 00:48:55,743 so I figured maybe you could help me. 612 00:48:58,079 --> 00:49:02,333 You should smell the york blossoms on my planet... 613 00:49:02,417 --> 00:49:04,711 in a gentle breeze. 614 00:49:04,794 --> 00:49:08,256 Pretty much like your sugarplums. 615 00:49:08,340 --> 00:49:11,260 I would... I would like to smell that. 616 00:49:13,303 --> 00:49:17,558 I would like to go there, to-to your, um, 617 00:49:17,641 --> 00:49:19,560 planet. 618 00:49:19,643 --> 00:49:23,731 I'm afraid I can only take one person back with me when I go. 619 00:49:27,568 --> 00:49:31,406 Uh, I had my weekly session with Sal today. 620 00:49:31,531 --> 00:49:33,408 He says you're taking him to K-PAX. 621 00:49:33,533 --> 00:49:36,053 In fact, I've heard from most of the patients on ward two, 622 00:49:36,136 --> 00:49:39,247 they all tell me that they're going to K-PAX. 623 00:49:39,273 --> 00:49:41,325 I wonder if that's a wise thing to be promising patients 624 00:49:41,450 --> 00:49:42,635 in a psychiatric facility. 625 00:49:42,718 --> 00:49:45,605 No, no, no, Mark. I made it clear to each and every one of them, 626 00:49:45,688 --> 00:49:48,599 I can only take one person back with me when I return. 627 00:49:48,683 --> 00:49:51,461 - Return? - Mark, don't get me wrong. 628 00:49:51,486 --> 00:49:54,522 I mean, you've been very hospitable. 629 00:49:54,547 --> 00:49:57,550 Hospital. Hospitable. 630 00:49:57,576 --> 00:50:00,382 But my time here is almost up, and I can't wait to get back. 631 00:50:00,558 --> 00:50:02,642 Back? To K-PAX? 632 00:50:02,690 --> 00:50:04,064 Yes, of course. Where else? 633 00:50:04,074 --> 00:50:05,834 You're planning to return to K-PAX. 634 00:50:05,870 --> 00:50:07,461 You're repeating yourself again, Mark. 635 00:50:07,490 --> 00:50:09,329 Yes, I have one trip to take up north, 636 00:50:09,355 --> 00:50:11,515 and then I am planning on returning to K-PAX. 637 00:50:11,541 --> 00:50:13,184 Joyce gave me these strawberries this morning 638 00:50:13,209 --> 00:50:15,910 from her garden in Hoboken. They're delicious. 639 00:50:15,993 --> 00:50:18,414 You'll have to forgive me, but, um, 640 00:50:18,497 --> 00:50:20,408 but this is a bit confusing. 641 00:50:20,491 --> 00:50:23,836 - When are you planning on... - I'm departing on July 27. 642 00:50:23,920 --> 00:50:28,049 Why? Why, uh, why July 27? 643 00:50:28,174 --> 00:50:30,093 Safety reasons. 644 00:50:30,176 --> 00:50:32,729 You see, I can go anywhere on Earth without fear of bumping into someone... 645 00:50:32,754 --> 00:50:34,472 traveling at super light speed, 646 00:50:34,556 --> 00:50:37,100 but beings are coming and going all the time from K-PAX. 647 00:50:37,184 --> 00:50:39,519 It has to be coordinated. 648 00:50:41,347 --> 00:50:43,565 You're telling me... 649 00:50:43,649 --> 00:50:47,486 You're beaming back to K-PAX on July 27. 650 00:50:47,611 --> 00:50:50,698 At 5:51 a.m., Eastern time. 651 00:51:11,053 --> 00:51:13,464 Hey, hey, hey, honey. 652 00:51:13,489 --> 00:51:16,242 Mark, you were just dreaming. 653 00:51:16,367 --> 00:51:18,853 You were just dreaming. 654 00:51:23,450 --> 00:51:26,110 - Daddy? - Mark. 655 00:51:26,194 --> 00:51:28,112 Mark, what's going on? Daddy's okay. 656 00:51:28,196 --> 00:51:30,114 - Go back to bed, honey. - Where is Daddy going? 657 00:51:30,198 --> 00:51:32,117 Daddy's all right. He has a tummy ache. He's all right. 658 00:51:32,200 --> 00:51:34,119 - Daddy! - Get in bed! 659 00:51:34,202 --> 00:51:36,113 And when did you arrive on Earth? 660 00:51:36,196 --> 00:51:38,498 - Four years and nine months ago. - What's going on? 661 00:51:38,582 --> 00:51:42,169 Shh! Listen. 662 00:51:42,194 --> 00:51:44,221 And when did you arrive on Earth? 663 00:51:44,305 --> 00:51:46,423 Four years and nine months ago. 664 00:51:46,507 --> 00:51:48,467 Your years. 665 00:51:50,211 --> 00:51:53,431 Four years, nine months and three days ago. 666 00:51:53,514 --> 00:51:57,435 That'll be five years to the date on July 27. That's when he's leaving. 667 00:51:57,518 --> 00:52:00,563 - What? - To go back to K-PAX. 668 00:52:00,688 --> 00:52:02,708 Mark, what is the matter with you? 669 00:52:02,791 --> 00:52:05,110 - Rachel... - Mark, it is 2:00 in the morning. 670 00:52:05,193 --> 00:52:07,112 What is... What is this patient doing to you? 671 00:52:07,195 --> 00:52:09,781 He's telling me that five years ago on July 27... 672 00:52:09,865 --> 00:52:11,783 something terrible happened to him. 673 00:52:11,867 --> 00:52:16,246 Some horrible trauma. I gotta get to him before that date. 674 00:52:16,372 --> 00:52:19,166 - Mom, what's happening? - Unbelievable. 675 00:52:19,250 --> 00:52:22,128 Nothing. Come on. Come on. Let's all go back to bed. 676 00:52:22,920 --> 00:52:25,965 Ah, I've got it! 677 00:52:26,048 --> 00:52:27,967 Come on. Let's eat. 678 00:52:30,762 --> 00:52:33,648 - Is the spaceman here yet? - Shh. Don't call him that. 679 00:52:33,774 --> 00:52:36,768 - Spaceman. Spaceman. - No, no. No, no. 680 00:52:36,893 --> 00:52:39,521 - Whoo! - Everybody, come here. 681 00:52:39,604 --> 00:52:41,732 Listen, everybody, look. He's going to be here any minute. 682 00:52:41,815 --> 00:52:45,611 I want you guys to just calm down. Be yourselves. Act natural. 683 00:52:45,694 --> 00:52:48,155 Okay. Spaceman. 684 00:52:49,780 --> 00:52:52,034 Why, is he going to zap us with his laser gun? 685 00:52:52,159 --> 00:52:54,787 I mean it. I do. Here. 686 00:52:54,912 --> 00:52:56,998 Oh, Mom. 687 00:52:57,081 --> 00:52:59,000 I can't believe I agreed to this. 688 00:52:59,083 --> 00:53:01,002 I tried everything else. Rachel, look. 689 00:53:01,085 --> 00:53:03,105 I want him to spend 4th of July with us... 690 00:53:03,150 --> 00:53:06,174 to see if a normal family environment might bring something out of him. 691 00:53:06,258 --> 00:53:08,218 Since when did we become a normal family? 692 00:53:08,301 --> 00:53:11,513 Please. Look. They're here. 693 00:53:11,597 --> 00:53:14,224 - I just feel uncomfortable. - Well, don't. 694 00:53:14,349 --> 00:53:16,810 Joyce's son, he's on the high school wrestling team, 695 00:53:16,894 --> 00:53:18,896 and Betty's husband's an ex-cop. 696 00:53:19,021 --> 00:53:21,899 - Hey! - Hi. 697 00:53:21,983 --> 00:53:24,527 - Hey, Joyce. - Hey, buddy. 698 00:53:24,610 --> 00:53:27,405 Glad you could make it. 699 00:53:27,488 --> 00:53:30,074 - Wow. - This is my husband, Dominic. 700 00:53:30,158 --> 00:53:32,911 - He looks like Data. - That's right, embarrass him. 701 00:53:32,994 --> 00:53:34,780 Welcome, Prot. 702 00:53:34,805 --> 00:53:37,874 This is my wife Rachel. 703 00:53:41,670 --> 00:53:45,341 - How do you do? - Rachel. 704 00:53:45,466 --> 00:53:47,927 Thank you so much for inviting me today. 705 00:53:48,010 --> 00:53:49,845 Thanks for coming. 706 00:53:51,806 --> 00:53:54,350 - Watch out. Watch out. - No. 707 00:53:54,475 --> 00:53:58,896 Shasta, no. Shasta, no. Shasta! 708 00:53:58,980 --> 00:54:02,358 Come here, good dog. I know. I know. 709 00:54:02,484 --> 00:54:05,237 Damn dog's never liked anyone. Shh. 710 00:54:05,320 --> 00:54:08,698 Oh. Okay. Kids. 711 00:54:08,824 --> 00:54:13,078 - Girls. Girls. - Come here. 712 00:54:24,173 --> 00:54:26,092 Okay. 713 00:54:26,175 --> 00:54:29,220 She says she doesn't like it when you hide her favorite tennis shoe. 714 00:54:29,304 --> 00:54:32,140 And she doesn't hear so well in her left side, so... 715 00:54:32,265 --> 00:54:34,184 so don't sneak up on her anymore. 716 00:54:34,267 --> 00:54:37,395 No way. 717 00:54:42,359 --> 00:54:44,862 Let's get some lunch, okay? Let's have lunch. 718 00:54:51,168 --> 00:54:52,745 Let's go eat. 719 00:55:03,446 --> 00:55:05,267 It's good, Rachel. 720 00:55:05,350 --> 00:55:07,552 Okay, you guys, come on. 721 00:55:07,636 --> 00:55:10,013 Careful, careful, Gabby. 722 00:55:13,183 --> 00:55:15,269 All right. Come on. Somebody else want some? 723 00:55:15,352 --> 00:55:17,813 There we go. 724 00:55:19,415 --> 00:55:22,318 So, Prot, Mark tells me you don't eat meat. 725 00:55:22,402 --> 00:55:24,946 - That's very healthy. - Speak for yourself. 726 00:55:25,071 --> 00:55:27,031 Burger. Burger. 727 00:55:27,156 --> 00:55:29,075 You got it? 728 00:55:29,158 --> 00:55:31,953 Yes, I want burgers, thank you. It's good. 729 00:55:32,078 --> 00:55:35,373 Everything looks so good. Pass me one of those hamburgers. 730 00:55:37,584 --> 00:55:40,087 Come on. 731 00:55:56,354 --> 00:55:58,272 Give me a push. 732 00:57:37,669 --> 00:57:42,049 There's a photograph on the piano of a young man with all the others. 733 00:57:42,174 --> 00:57:44,051 That's Michael. 734 00:57:44,176 --> 00:57:46,845 That's Mark's son from his first marriage. 735 00:57:48,013 --> 00:57:49,890 How many marriages has he had? 736 00:57:50,015 --> 00:57:53,895 Just the two... so far. 737 00:57:55,813 --> 00:57:56,918 So far? 738 00:57:57,015 --> 00:58:00,401 No, I mean, he's not out to set a world record or anything. 739 00:58:01,503 --> 00:58:05,073 But the young man in the photograph, he's not here today. 740 00:58:06,800 --> 00:58:09,069 No, um, he doesn't live with us. 741 00:58:09,153 --> 00:58:11,622 You know, he's away at college and... 742 00:58:11,747 --> 00:58:16,126 and the truth is, he and Mark don't talk to each other. 743 00:58:18,254 --> 00:58:20,589 I don't know why I'm telling you this. 744 00:58:20,714 --> 00:58:23,968 Probably because I'm a locked-up lunatic, so what harm could it do. 745 00:58:25,351 --> 00:58:27,388 Maybe. 746 00:58:28,982 --> 00:58:31,100 Maybe that's it. 747 00:58:34,029 --> 00:58:37,357 Dr. Powell's been trying to teach me the importance... 748 00:58:37,440 --> 00:58:40,278 you beings place on your biological connections. 749 00:58:40,329 --> 00:58:44,448 Hmm. You think he means it? 750 00:58:46,400 --> 00:58:48,219 You don't? 751 00:58:53,416 --> 00:58:55,293 Do you know what a family is? 752 00:58:56,494 --> 00:58:59,114 You worry. 753 00:58:59,397 --> 00:59:02,859 They don't tell you that, you know. 754 00:59:07,505 --> 00:59:09,524 You don't have a family. 755 00:59:11,785 --> 00:59:14,104 No. 756 00:59:17,616 --> 00:59:20,027 We don't have families on K-PAX. 757 00:59:22,255 --> 00:59:26,534 Well, you don't know what you're missing. 758 00:59:32,224 --> 00:59:34,501 I'll get you some more lemonade. 759 00:59:41,008 --> 00:59:44,470 Hula, hula All right. Incoming. 760 00:59:44,553 --> 00:59:48,140 That's beautiful. Thank you. 761 00:59:48,565 --> 00:59:50,976 Fourth of July. 762 00:59:51,102 --> 00:59:53,813 Thank you for inviting me here today, Mark. 763 00:59:53,838 --> 00:59:56,399 You're most welcome, Prot. 764 00:59:58,693 --> 01:00:00,904 Come push me on the swing! 765 01:00:02,781 --> 01:00:04,824 I'll show you a trick. 766 01:00:04,949 --> 01:00:06,826 This is called... 767 01:00:06,952 --> 01:00:08,703 go to the Table. 768 01:00:12,356 --> 01:00:16,294 Okay, but first you have to hold on very tight. 769 01:00:16,310 --> 01:00:18,154 - Okay. - Ready? 770 01:00:24,735 --> 01:00:26,813 This is fun! 771 01:00:33,446 --> 01:00:35,948 Come on, let's go! Come on! Come on! 772 01:00:36,231 --> 01:00:38,234 Watch out. Watch out. 773 01:00:50,797 --> 01:00:52,816 Let's go in the water! 774 01:00:53,341 --> 01:00:54,418 - No, don't. - Come on! 775 01:00:54,543 --> 01:00:57,422 No, don't go. Don't go. Let's go! 776 01:00:58,005 --> 01:00:59,840 - Hey! Let go! - Don't go in the water! 777 01:00:59,924 --> 01:01:00,841 - Don't! No, don't! - Let go! 778 01:01:01,425 --> 01:01:03,427 Mom! No! No, you stay! No! 779 01:01:03,510 --> 01:01:05,512 Natalie? Natalie! 780 01:01:06,196 --> 01:01:08,390 Mark! Mark! 781 01:01:10,316 --> 01:01:11,268 Prot! 782 01:01:11,394 --> 01:01:14,772 - Hey, this guy's as strong as an ox! - Betty, quick! 783 01:01:15,997 --> 01:01:17,942 Turn off the goddamn water! 784 01:01:18,067 --> 01:01:21,112 - Stay there, Josh. - I'll turn it off! - I got it. 785 01:01:22,137 --> 01:01:23,740 It's okay. 786 01:01:25,765 --> 01:01:26,868 Prot? 787 01:01:26,952 --> 01:01:30,122 It's okay. It's okay. No, no, no, it's okay, Betty. 788 01:01:30,205 --> 01:01:31,623 Where are his glasses? 789 01:01:31,748 --> 01:01:34,417 - I got it. - Are you all right? 790 01:01:35,342 --> 01:01:37,296 Prot? 791 01:01:40,841 --> 01:01:42,760 You're okay. 792 01:01:46,472 --> 01:01:48,349 Is that apple pie I smell? 793 01:01:57,859 --> 01:02:00,320 - Sweetheart, you all right? - Yeah. 794 01:02:00,445 --> 01:02:02,447 He was pushing my daughter on a swing, 795 01:02:02,531 --> 01:02:04,742 like he had done a hundred times before. 796 01:02:04,825 --> 01:02:07,828 Not like he was some alien from K-PAX. 797 01:02:09,079 --> 01:02:12,625 I saw him. He was connecting with something. 798 01:02:12,708 --> 01:02:15,169 - Some kind of normal life. - That's not enough. 799 01:02:15,253 --> 01:02:17,171 He's a violent patient, Mark. 800 01:02:17,255 --> 01:02:19,465 He's not violent. 801 01:02:20,191 --> 01:02:23,102 Something violent happened to him. Something in his past. 802 01:02:23,127 --> 01:02:25,305 When he was going after Natalie, he wasn't trying to harm her, 803 01:02:25,388 --> 01:02:26,556 he was trying to protect her. 804 01:02:26,640 --> 01:02:30,727 From the sprinklers? I'm not sure from what. 805 01:02:30,852 --> 01:02:34,865 I need more than a hunch to go on, otherwise I have to send him upstairs. 806 01:02:34,890 --> 01:02:38,068 We need to regress him... take him back into the past, 807 01:02:38,152 --> 01:02:40,821 find out what happened and have him confront it. 808 01:02:40,905 --> 01:02:43,532 Regress him? Do you have any idea how risky it is 809 01:02:43,616 --> 01:02:45,535 to regress a patient like this one? 810 01:02:46,060 --> 01:02:48,154 It's his only chance. 811 01:02:48,379 --> 01:02:50,957 Claudia, we have to push him. There's no time. 812 01:02:51,040 --> 01:02:53,752 He told me that he's going back to K-PAX on July 27. 813 01:02:53,877 --> 01:02:56,046 That's in three weeks. 814 01:02:56,129 --> 01:02:59,007 I think that he could become violent on that day. 815 01:02:59,091 --> 01:03:00,801 Hurt himself, somebody else. 816 01:03:00,926 --> 01:03:03,470 You know what the problem is, Mark. 817 01:03:03,595 --> 01:03:05,264 You're too close to this patient. 818 01:03:05,347 --> 01:03:08,058 Everybody else can see it but you. 819 01:03:08,183 --> 01:03:11,020 I am transferring him to the fourth floor, and that's final. 820 01:03:11,103 --> 01:03:14,190 I know I'm too close to him. All right, fine. I admit it. 821 01:03:14,273 --> 01:03:16,192 Why choose this one to save, Mark? 822 01:03:16,275 --> 01:03:21,072 I don't know. Maybe... Maybe because I feel... 823 01:03:21,156 --> 01:03:23,074 he chose me. 824 01:03:29,790 --> 01:03:31,667 Has anyone seen Prot? 825 01:03:33,460 --> 01:03:36,130 He went up north for a few days. 826 01:03:36,255 --> 01:03:37,786 North? 827 01:03:38,092 --> 01:03:41,969 Greenland. Iceland. 828 01:03:42,094 --> 01:03:44,263 You know. 829 01:03:44,388 --> 01:03:48,309 He had a few countries left to visit before he could finish his report. 830 01:03:48,393 --> 01:03:51,312 Don't worry, Dr. Powell. He'll be back. 831 01:03:51,396 --> 01:03:53,890 How do you know, Ernie? 832 01:03:53,916 --> 01:03:56,401 Because he took his glasses with him, darling. 833 01:03:56,484 --> 01:03:59,171 When he returns to K-PAX, he won't need them. 834 01:04:08,189 --> 01:04:11,792 Patients do not escape from this institution. They don't escape. 835 01:04:11,876 --> 01:04:13,920 There has been no evidence of escape, 836 01:04:14,003 --> 01:04:17,090 but obviously, I've notified the police, social services. 837 01:04:17,173 --> 01:04:20,260 I'm gonna have a great time explaining this to the state board. 838 01:04:20,343 --> 01:04:22,470 I got psychotics on the fourth floor packing up their sneakers... 839 01:04:22,554 --> 01:04:24,472 because they all think they're going off to K-PAX. 840 01:04:24,556 --> 01:04:26,474 - Claudia... - Find him. 841 01:04:33,848 --> 01:04:36,068 Well, what about city shelters? 842 01:04:36,193 --> 01:04:39,071 Have you... Have you checked? 843 01:04:41,073 --> 01:04:42,992 No. 844 01:04:43,075 --> 01:04:46,579 No, I'm not telling you how to do your job. 845 01:04:46,704 --> 01:04:49,415 Uh... Thank... Thank you. 846 01:05:39,802 --> 01:05:41,929 Dr. Powell, I presume. 847 01:05:42,054 --> 01:05:44,599 Where the hell have you been? 848 01:05:44,724 --> 01:05:48,019 Newfoundland, Greenland, Iceland, uh, Labrador... 849 01:05:48,144 --> 01:05:51,564 All right, cut the crap. We've been looking for you for three days. 850 01:05:51,648 --> 01:05:55,235 I believe I mentioned my taking a trip up north, Mark, in this very garden. 851 01:05:55,318 --> 01:05:57,362 "Taking a trip"? You're a patient here. 852 01:05:57,445 --> 01:05:59,239 You don't leave here without a discharge. 853 01:05:59,322 --> 01:06:01,283 And don't give me this beam-of-light shit, 854 01:06:01,366 --> 01:06:03,869 because I don't buy it. 855 01:06:05,704 --> 01:06:07,665 What would you say if I were to tell you... 856 01:06:07,748 --> 01:06:09,917 that I don't believe you took any trip at all... 857 01:06:10,000 --> 01:06:12,119 to Iceland or Greenland or anywhere? 858 01:06:12,303 --> 01:06:16,090 That I don't believe you're from K-PAX? 859 01:06:16,574 --> 01:06:19,010 I believe you're as human as I am. 860 01:06:19,135 --> 01:06:22,180 I would say you're in need of a Thorazine drip, Doctor. 861 01:06:26,643 --> 01:06:29,980 Well, there... there is one way... 862 01:06:30,105 --> 01:06:32,816 You could convince me beyond any doubt. 863 01:06:32,900 --> 01:06:35,319 Of course, I would need your consent. 864 01:06:35,444 --> 01:06:37,321 It's called hypnosis. 865 01:06:37,446 --> 01:06:38,822 I just don't see the point. 866 01:06:38,948 --> 01:06:41,075 Let me tell you what your alternative is. 867 01:06:41,158 --> 01:06:44,579 A trip to a place where they'll stick a needle in your ass every morning, 868 01:06:44,662 --> 01:06:46,706 which may or may not leave you with a stupid grin on your face... 869 01:06:46,789 --> 01:06:48,708 for the rest of your days here on Earth. 870 01:06:48,791 --> 01:06:51,628 Is that what you'd like? 871 01:06:51,711 --> 01:06:54,047 Prot? 872 01:06:54,172 --> 01:06:56,049 I want to help you. 873 01:06:58,135 --> 01:07:03,807 What we're going to be doing, Prot, is a bit like daydreaming. 874 01:07:03,891 --> 01:07:06,810 I'm gonna count from one to five. 875 01:07:06,894 --> 01:07:09,855 On the count of three, your eyes will close, 876 01:07:09,939 --> 01:07:12,483 and you will find yourself in a very nice, deep, 877 01:07:12,566 --> 01:07:15,444 comfortable, relaxed state of hypnosis. 878 01:07:17,238 --> 01:07:22,577 One. Your eyes are starting to get very heavy now. 879 01:07:23,870 --> 01:07:26,248 Two. I want you to use your imagination... 880 01:07:26,331 --> 01:07:30,585 and imagine small lead weights on your eyelids... 881 01:07:30,711 --> 01:07:35,340 that are just making them so... heavy. 882 01:07:35,466 --> 01:07:37,426 - Pulse rate is 40 B.P.M. - Three. 883 01:07:37,551 --> 01:07:39,470 - Keep your eyes closed. - I'd be concerned if he were human. 884 01:07:39,553 --> 01:07:44,392 Let yourself go way, way down deep. 885 01:07:44,475 --> 01:07:49,439 Four. Let a wave of relaxation move through your body now... 886 01:07:49,564 --> 01:07:52,484 as you go down even deeper. 887 01:07:52,609 --> 01:07:54,569 And five, 888 01:07:54,694 --> 01:07:59,783 going way, way down deep. 889 01:07:59,908 --> 01:08:03,161 You are in a relaxed state of hypnosis now. 890 01:08:04,288 --> 01:08:06,165 How do you feel? 891 01:08:08,292 --> 01:08:10,836 Like... 892 01:08:10,961 --> 01:08:12,838 nothing. 893 01:08:13,965 --> 01:08:16,634 I want you to go back in time. 894 01:08:18,511 --> 01:08:23,391 I want you to recall the first experience that you can remember. 895 01:08:23,516 --> 01:08:25,393 What do you see? 896 01:08:27,062 --> 01:08:29,981 What was that? 897 01:08:31,358 --> 01:08:33,277 What do you see? 898 01:08:37,990 --> 01:08:39,867 Uh... 899 01:08:41,243 --> 01:08:43,996 I see... 900 01:08:44,080 --> 01:08:45,998 casket. 901 01:08:47,792 --> 01:08:49,669 Silver... 902 01:08:51,379 --> 01:08:53,256 with a blue lining. 903 01:08:54,924 --> 01:08:57,052 Whose casket is it? 904 01:08:59,554 --> 01:09:02,599 It's the father of a friend of mine. 905 01:09:02,724 --> 01:09:05,185 What's your friend's name? 906 01:09:06,895 --> 01:09:08,772 I'm not telling. 907 01:09:10,900 --> 01:09:14,445 Do you know how your friend's father died? 908 01:09:16,781 --> 01:09:19,951 He had an accident at the place that he worked at. 909 01:09:20,076 --> 01:09:22,912 He was killed in an accident? 910 01:09:23,037 --> 01:09:27,042 He... He was hurt and then died later? 911 01:09:27,167 --> 01:09:30,712 Where did he work? The place where they kill cows. 912 01:09:30,796 --> 01:09:32,714 Where is this place? 913 01:09:35,926 --> 01:09:38,637 The pulse rate just shot up ten B.P.M.s. 914 01:09:38,762 --> 01:09:43,559 Do you know... Do you know where this place is? 915 01:09:48,940 --> 01:09:51,067 I-I want you to relax. 916 01:09:52,235 --> 01:09:55,238 I want to move forward in time now. 917 01:09:58,116 --> 01:10:00,285 Where are you? 918 01:10:01,620 --> 01:10:04,206 It's nighttime. 919 01:10:04,331 --> 01:10:06,208 We're in his house. 920 01:10:06,333 --> 01:10:09,587 - At the other boy's house? - Yeah. 921 01:10:09,670 --> 01:10:11,589 I want him to come outside. 922 01:10:11,672 --> 01:10:13,799 Why? 923 01:10:17,804 --> 01:10:20,014 To look at the stars. 924 01:10:21,474 --> 01:10:24,144 That's where I come from, you know. 925 01:10:26,271 --> 01:10:28,148 Is your name Prot? 926 01:10:30,901 --> 01:10:32,819 Wow. 927 01:10:32,903 --> 01:10:34,988 How did you know that? 928 01:10:35,114 --> 01:10:37,533 Where are you from, Prot? 929 01:10:39,535 --> 01:10:41,829 I'm from the planet K-PAX. 930 01:10:41,912 --> 01:10:44,123 It's in the constellation Lyra. 931 01:10:44,206 --> 01:10:46,834 Do you know all the constellations? 932 01:10:46,959 --> 01:10:49,921 Yeah. Most of 'em. 933 01:10:50,046 --> 01:10:53,717 And does your friend know them too? Yes, he does. 934 01:10:53,842 --> 01:10:57,012 When his dad got sick and had to stay home, they got a telescope, 935 01:10:57,095 --> 01:11:01,099 and his dad taught him about all the constellations. 936 01:11:03,143 --> 01:11:06,438 But he's not interested in those right now. 937 01:11:06,563 --> 01:11:08,899 Why not? 938 01:11:09,024 --> 01:11:11,777 Something happened. 939 01:11:11,902 --> 01:11:14,864 That's why he called me. 940 01:11:14,989 --> 01:11:17,700 He calls me when something bad happens. 941 01:11:17,825 --> 01:11:19,702 Like when his father died? 942 01:11:21,746 --> 01:11:23,581 That's right. 943 01:11:25,166 --> 01:11:28,503 How do you know to come? How does the boy call you? 944 01:11:28,587 --> 01:11:32,633 I don't know. I just come. I just... I just know. 945 01:11:32,758 --> 01:11:34,718 How do you get to Earth? 946 01:11:34,843 --> 01:11:38,347 I wanna go outside. Can I go outside? 947 01:11:38,430 --> 01:11:40,349 Uh, read... read his body language, Mark. 948 01:11:40,432 --> 01:11:42,977 I-I don't think he wants to talk anymore today. 949 01:11:43,102 --> 01:11:44,979 All right. Prot? 950 01:11:45,104 --> 01:11:47,857 I want you to just relax now. 951 01:11:47,982 --> 01:11:50,526 Think about the stars. 952 01:11:52,237 --> 01:11:56,324 That's right. I'm gonna count backwards now from five to one, 953 01:11:56,449 --> 01:11:59,786 and you'll find yourself wide-awake and refreshed. 954 01:11:59,911 --> 01:12:03,540 Five. You're starting to come out of it now. 955 01:12:03,665 --> 01:12:05,959 Four. You're feeling more alert. 956 01:12:06,085 --> 01:12:08,212 Three. Even more alert. 957 01:12:08,337 --> 01:12:10,923 Two. You're becoming awake now. 958 01:12:11,006 --> 01:12:12,925 And one. 959 01:12:17,472 --> 01:12:19,349 So when do we begin? 960 01:12:19,474 --> 01:12:21,392 It's already over. 961 01:12:25,271 --> 01:12:28,817 Oh, the old "fastest gun in the West" routine, huh? 962 01:12:35,365 --> 01:12:38,410 Let's find the locations of all the slaughter houses 963 01:12:38,494 --> 01:12:40,329 operating in the United States. 964 01:12:40,412 --> 01:12:43,749 I mean, how many can there be? 965 01:12:43,874 --> 01:12:45,751 I don't know. 966 01:12:45,877 --> 01:12:49,505 We eliminate, uh, the ones in or near big cities... 967 01:12:49,631 --> 01:12:54,052 and we concentrate on small towns, rural areas, 968 01:12:54,177 --> 01:12:58,306 You know, places where you can see the stars. 969 01:12:59,891 --> 01:13:02,728 Joyce, we only have six days. 970 01:13:06,398 --> 01:13:08,776 Shall I bring the crystal or leave it here? 971 01:13:08,901 --> 01:13:11,779 I suppose I won't really need it on K-PAX. 972 01:13:11,904 --> 01:13:14,907 I don't even know what they drink. 973 01:13:15,032 --> 01:13:18,161 Dream on, sister. He can only take one of us with him. 974 01:13:18,244 --> 01:13:21,289 Why the hell would he take a stinker like you? He's taking me. 975 01:13:21,414 --> 01:13:24,834 How dare you! I do not stink. 976 01:13:24,918 --> 01:13:27,212 Nah, forget it, ho. I'm the one goin'. 977 01:13:27,337 --> 01:13:29,631 Yeah? Which one of you? 978 01:13:29,756 --> 01:13:33,385 Okay. Who would like to begin? 979 01:13:33,510 --> 01:13:37,848 Ernie. Uh, I-I was... I was wondering if it was possible... 980 01:13:37,931 --> 01:13:40,184 for us to have Cream of Wheat instead of oatmeal. 981 01:13:40,267 --> 01:13:42,895 Not again. Howie. 982 01:13:43,020 --> 01:13:46,357 I have a suggestion, because there's really, really not much time. 983 01:13:46,440 --> 01:13:49,569 I would like to propose an essay contest... 984 01:13:49,694 --> 01:13:53,364 to decide once and for all who will go with Prot. 985 01:13:53,448 --> 01:13:59,162 I've spoken with him, and he's agreed to read them all by July 27. 986 01:13:59,287 --> 01:14:01,081 So if anyone would like to be considered, 987 01:14:01,206 --> 01:14:04,418 please state your reasons in a clear, legible hand... 988 01:14:04,501 --> 01:14:07,671 and return them to me. 989 01:14:07,796 --> 01:14:10,841 Russell. 990 01:14:12,566 --> 01:14:13,927 Yes? 991 01:14:15,721 --> 01:14:19,225 Would I get to take my bible to K-PAX? 992 01:14:19,350 --> 01:14:21,644 Of course you would. 993 01:14:21,769 --> 01:14:24,606 We can finish the essays later. 994 01:14:32,281 --> 01:14:35,033 Now, I want you to go back in time again, 995 01:14:35,159 --> 01:14:37,369 but not so far back as last time. 996 01:14:39,914 --> 01:14:42,875 Is your friend there? 997 01:14:43,000 --> 01:14:46,045 Is he with you now? 998 01:14:46,170 --> 01:14:48,965 Yeah. 999 01:14:49,048 --> 01:14:51,885 What's his name? I'm not tellin'. 1000 01:14:53,136 --> 01:14:55,847 Prot, I would like to know your friend's name. 1001 01:14:55,930 --> 01:14:58,350 Well, I ain't gonna tell ya. 1002 01:15:01,853 --> 01:15:04,982 Well, we have to call him something. 1003 01:15:05,065 --> 01:15:07,109 How about Pete? 1004 01:15:07,234 --> 01:15:10,404 Well, that's not his name, but whatever thrills you. 1005 01:15:11,530 --> 01:15:15,743 What year is it? It's 1985. 1006 01:15:15,868 --> 01:15:19,080 How old are you? One hundred and seventy-five. 1007 01:15:19,205 --> 01:15:21,082 - How old is Pete? - Seventeen. 1008 01:15:22,333 --> 01:15:24,544 Tell me about Pete. 1009 01:15:26,588 --> 01:15:28,673 What happened? 1010 01:15:28,757 --> 01:15:31,593 Is there a problem? 1011 01:15:31,718 --> 01:15:34,388 Is that why he called you? 1012 01:15:35,071 --> 01:15:37,516 He's got a girlfriend. 1013 01:15:37,599 --> 01:15:40,144 - And the problem is with the girlfriend? - She's pregnant. 1014 01:15:40,269 --> 01:15:42,855 He can see it all coming right down the road. You get married, 1015 01:15:42,938 --> 01:15:46,776 have a bunch of kids, wind up in the same job that killed your dad. 1016 01:15:46,901 --> 01:15:49,237 - He blames her for this? - Oh, no, no, no. 1017 01:15:49,362 --> 01:15:52,574 He doesn't blame her. No, he just... 1018 01:15:52,699 --> 01:15:55,577 He... How did he put it? 1019 01:15:55,702 --> 01:15:58,705 He hates the chains that people shackle themselves with. 1020 01:15:58,788 --> 01:16:01,041 I mean, we don't have all that crap on K-PAX. 1021 01:16:01,124 --> 01:16:05,170 All right, Prot. I want you to listen to me carefully. 1022 01:16:06,296 --> 01:16:08,799 I want to move forward in time again. 1023 01:16:09,925 --> 01:16:11,802 Oh, say, two weeks. 1024 01:16:13,337 --> 01:16:15,849 You... 1025 01:16:16,474 --> 01:16:19,769 If you would like to open your eyes or move around, you may. 1026 01:16:20,895 --> 01:16:23,189 - Would you like to? - I know that. 1027 01:16:28,695 --> 01:16:30,614 Prot? 1028 01:16:33,700 --> 01:16:36,328 - Prot, when... - It's, uh, 1029 01:16:36,453 --> 01:16:41,959 1991, according to your earth calendar. 1030 01:16:42,042 --> 01:16:44,211 And your friend Pete called you? 1031 01:16:44,337 --> 01:16:46,214 Not for anything in particular. 1032 01:16:46,339 --> 01:16:50,510 He just... sometimes wants to talk things over... 1033 01:16:51,936 --> 01:16:55,348 with someone every now and then. 1034 01:16:55,473 --> 01:16:57,350 Tell me about Pete now. 1035 01:16:57,475 --> 01:17:00,854 - He's a knocker. - A "knocker"? 1036 01:17:00,979 --> 01:17:04,107 A knocker is the guy that knocks the cow inside of the head... 1037 01:17:04,191 --> 01:17:07,361 so it won't struggle while they slit its throat. 1038 01:17:07,486 --> 01:17:10,948 I know. It's barbaric, isn't it? 1039 01:17:12,074 --> 01:17:14,243 Does he still live in the same town? 1040 01:17:14,368 --> 01:17:17,246 Oh, just outside of town. 1041 01:17:17,371 --> 01:17:19,832 He's got a little place, but he's fixed it up nice. 1042 01:17:19,916 --> 01:17:24,713 It's got some... trees and a couple of acres, and... 1043 01:17:29,384 --> 01:17:31,161 and a river. 1044 01:17:35,658 --> 01:17:39,103 It reminds me of K-PAX, except for the river. 1045 01:17:43,107 --> 01:17:47,320 Tell me, did he ever marry that pregnant girl? 1046 01:17:49,614 --> 01:17:51,574 Wow, what a memory. 1047 01:17:51,658 --> 01:17:54,536 Yeah, they got married, but she's no longer pregnant. 1048 01:17:54,619 --> 01:17:56,204 Why, that was six years ago. 1049 01:17:57,289 --> 01:17:59,624 I've forgotten her name. 1050 01:17:59,749 --> 01:18:01,626 S... 1051 01:18:04,213 --> 01:18:06,090 I didn't tell you her name. 1052 01:18:06,215 --> 01:18:08,133 Can you tell me now? 1053 01:18:24,651 --> 01:18:26,778 Sara. 1054 01:18:34,236 --> 01:18:37,456 Did they have a son or a daughter? 1055 01:18:42,461 --> 01:18:44,338 Rebecca. 1056 01:18:50,303 --> 01:18:52,180 Rebecca. 1057 01:18:57,560 --> 01:19:00,397 It's her birthday next week. 1058 01:19:21,002 --> 01:19:24,422 - Chak, what's happened? - Howie tried to kill Ernie. 1059 01:19:24,547 --> 01:19:27,008 - What? - He's fine. 1060 01:19:28,544 --> 01:19:32,681 - Ernie? - I feel wonderful, Dr. Powell. 1061 01:19:32,764 --> 01:19:33,932 - For heaven's sake. - What happened? 1062 01:19:34,057 --> 01:19:35,309 Absolutely wonderful. 1063 01:19:36,351 --> 01:19:40,564 My good friend Howie, he just about strangled me to death. 1064 01:19:40,689 --> 01:19:43,609 What? 1065 01:19:43,734 --> 01:19:45,611 Son of a bitch, I love him. 1066 01:19:45,736 --> 01:19:47,655 Ernie, I don't understand. 1067 01:19:47,780 --> 01:19:50,116 You should've seen it. 1068 01:19:50,241 --> 01:19:50,867 I was asleep. 1069 01:19:50,950 --> 01:19:53,912 You know, the way I like... my hands tied and everything. 1070 01:19:53,995 --> 01:19:55,455 He wrapped something around my neck... 1071 01:19:55,538 --> 01:19:56,790 a handkerchief or something... 1072 01:19:56,873 --> 01:19:59,125 and then tightened it. 1073 01:19:59,251 --> 01:20:01,294 There wasn't a damn thing I could do about it. 1074 01:20:01,378 --> 01:20:03,880 Well, when I stopped breathing, 1075 01:20:04,006 --> 01:20:05,924 he lifted me onto the gurney, rushed me up here, 1076 01:20:06,008 --> 01:20:08,761 and they brought me back as quick as they could. 1077 01:20:08,886 --> 01:20:11,263 And when I woke up, 1078 01:20:13,641 --> 01:20:15,851 You know what I realized, Dr. Powell? 1079 01:20:18,146 --> 01:20:20,898 Dying. 1080 01:20:20,982 --> 01:20:24,235 Dying's something you have no control over. 1081 01:20:25,362 --> 01:20:28,698 Why waste your life being afraid of it? 1082 01:20:28,823 --> 01:20:31,576 I'll sleep on my stomach from now on. 1083 01:20:31,660 --> 01:20:33,579 I'll eat fish with bones in it. 1084 01:20:33,662 --> 01:20:36,331 I'll swallow the biggest pill you can find. Bring it on. 1085 01:20:36,415 --> 01:20:39,710 I feel good. 1086 01:20:43,798 --> 01:20:46,592 That's terrific, Ernie. 1087 01:20:48,803 --> 01:20:51,806 - See you at our session tomorrow? - Yes. 1088 01:20:54,601 --> 01:20:56,561 I cured him, didn't I? 1089 01:20:58,813 --> 01:21:02,567 Prot says one more task and I'll be cured too. 1090 01:21:03,535 --> 01:21:07,197 And then it's... bon voyage. 1091 01:22:18,515 --> 01:22:21,025 Tell me your name, damn it. 1092 01:22:40,438 --> 01:22:42,890 I'm gonna give you a specific date, 1093 01:22:42,899 --> 01:22:44,867 and I want you to remember where you were 1094 01:22:44,890 --> 01:22:48,563 and what you were doing on that day. Do you understand? 1095 01:22:48,620 --> 01:22:50,974 Perfectly well, my dear sir. 1096 01:22:51,099 --> 01:22:56,187 The date is July 27, 1996. 1097 01:22:57,314 --> 01:22:59,191 I'm on K-PAX. 1098 01:23:00,216 --> 01:23:01,910 Are you sure? 1099 01:23:01,994 --> 01:23:03,487 Quite sure, governor. 1100 01:23:03,612 --> 01:23:05,614 I'm harvesting croppins for a meal. 1101 01:23:05,697 --> 01:23:09,368 Croppins are a fungi, like, uh, your truffles. 1102 01:23:09,493 --> 01:23:11,704 Big truffles. Delicious. Do you like tru... 1103 01:23:16,159 --> 01:23:18,336 Wait a minute. 1104 01:23:20,038 --> 01:23:22,549 - There it is. - What? Is it Pete? 1105 01:23:22,674 --> 01:23:24,592 Yes. 1106 01:23:25,419 --> 01:23:28,638 I sense something is wrong. He needs me. 1107 01:23:31,759 --> 01:23:34,311 I'm now on Earth. 1108 01:23:34,325 --> 01:23:36,313 I'm with him. 1109 01:23:36,396 --> 01:23:39,400 And where are you? What are you doing? 1110 01:23:40,734 --> 01:23:43,154 By a river... 1111 01:23:43,237 --> 01:23:46,824 in the back of his house. 1112 01:23:46,908 --> 01:23:48,826 It's dark. 1113 01:23:50,295 --> 01:23:52,580 He's taking off his clothes. 1114 01:23:52,705 --> 01:23:54,582 Why is he doing that? 1115 01:23:54,707 --> 01:23:57,168 - He's... - What? 1116 01:23:57,180 --> 01:23:59,629 What is he doing? 1117 01:24:01,623 --> 01:24:04,217 He's trying to kill himself. 1118 01:24:05,594 --> 01:24:08,472 Why does he want to kill himself? 1119 01:24:13,970 --> 01:24:16,981 Because something terrible has happened. 1120 01:24:17,106 --> 01:24:18,232 Has he done something? 1121 01:24:18,316 --> 01:24:20,401 Has he done something he shouldn't have? 1122 01:24:20,485 --> 01:24:22,470 He doesn't want to talk about it. 1123 01:24:22,495 --> 01:24:23,863 Prot, I'm trying to help him. 1124 01:24:23,947 --> 01:24:26,032 I can't help him unless he tells me what happened. 1125 01:24:26,116 --> 01:24:28,326 He knows that. 1126 01:24:28,451 --> 01:24:31,037 Well, then, why won't he tell me? 1127 01:24:31,121 --> 01:24:33,866 Because then you would know... 1128 01:24:33,891 --> 01:24:37,586 what even he doesn't want to know. 1129 01:24:37,711 --> 01:24:41,307 Then you have to help him, Prot. 1130 01:24:41,332 --> 01:24:43,801 You have to help him tell me what happened. 1131 01:24:43,784 --> 01:24:46,780 He doesn't want to talk about it. Are you fucking deaf? 1132 01:24:46,805 --> 01:24:49,215 Time is running out for him. 1133 01:24:49,240 --> 01:24:52,101 Time is running out for everyone. 1134 01:24:53,478 --> 01:24:55,814 He jumps in. 1135 01:24:55,939 --> 01:24:57,816 He's floating. 1136 01:24:57,941 --> 01:24:59,901 Pulse is up to 140. Respiration's at 30. 1137 01:24:59,985 --> 01:25:01,987 For God's sake, man, bring him back. 1138 01:25:04,990 --> 01:25:06,909 All right. Listen to me. 1139 01:25:06,992 --> 01:25:09,195 Listen to me. 1140 01:25:09,220 --> 01:25:11,289 You can save him. You're his friend. 1141 01:25:11,214 --> 01:25:14,166 I am his friend. That's why I won't try. 1142 01:25:14,191 --> 01:25:16,085 - Save him! - No. 1143 01:25:16,168 --> 01:25:18,087 I can't. 1144 01:25:18,171 --> 01:25:21,007 The cur... The current is too strong. 1145 01:25:21,132 --> 01:25:23,293 There's no chance. 1146 01:25:23,418 --> 01:25:27,180 - I... cannot. - Listen to me. 1147 01:25:27,305 --> 01:25:28,982 You've helped a lot of patients here. 1148 01:25:29,007 --> 01:25:31,802 You've helped Mrs. Archer. You've helped Howie and Ernie. 1149 01:25:31,885 --> 01:25:34,396 I'm gonna ask you to help cure Pete now. 1150 01:25:35,473 --> 01:25:38,817 Let's call it a task. 1151 01:25:38,942 --> 01:25:41,487 I want you to let me speak to him. 1152 01:25:41,612 --> 01:25:45,091 If he's listening, I want him to know that he can trust me. 1153 01:25:45,120 --> 01:25:49,704 I want him to know that if it was Sara or Rebecca that he did something... 1154 01:25:54,151 --> 01:25:57,128 - Get in there. - No, no, no, wait! Wait, wait, wait, wait! 1155 01:25:57,212 --> 01:26:02,259 No. No, stay back. Oh, my God! Oh, my God! 1156 01:26:02,384 --> 01:26:06,472 Oh, my God! Oh... 1157 01:26:06,597 --> 01:26:08,891 Oh, my God! 1158 01:26:09,016 --> 01:26:11,727 Oh, my God! 1159 01:26:20,211 --> 01:26:22,130 It's okay. 1160 01:26:22,214 --> 01:26:24,532 It's all right. 1161 01:26:25,434 --> 01:26:28,028 Shh. 1162 01:26:28,053 --> 01:26:30,330 That's okay. 1163 01:26:30,455 --> 01:26:32,332 It's all right now. 1164 01:26:34,943 --> 01:26:38,756 I'm gonna count backwards now from five to one, 1165 01:26:38,881 --> 01:26:42,009 and as I count, you'll become more and more alert. 1166 01:26:42,134 --> 01:26:44,053 On the count of one I'll snap my fingers, 1167 01:26:44,136 --> 01:26:46,764 and you'll wake up feeling refreshed. 1168 01:26:46,847 --> 01:26:50,393 Five. You're starting to come out of it. 1169 01:26:50,518 --> 01:26:53,313 Four. You're becoming more alert. 1170 01:26:53,438 --> 01:26:55,315 Three. Even more alert. 1171 01:26:55,440 --> 01:26:57,400 Two. You're starting to wake up now. 1172 01:26:57,484 --> 01:26:59,361 And one. 1173 01:27:08,187 --> 01:27:11,540 Are you okay? Yes. 1174 01:27:11,665 --> 01:27:13,626 Feeling fine. 1175 01:27:13,751 --> 01:27:15,628 Okay. 1176 01:28:05,688 --> 01:28:07,733 Thank you. 1177 01:28:15,858 --> 01:28:19,821 Is this... Is this area code 5-0-5? Where are you? 1178 01:28:19,946 --> 01:28:22,490 New Mexico, sir. New Mexico? 1179 01:28:26,119 --> 01:28:28,038 "Salva." 1180 01:28:31,291 --> 01:28:33,168 Salvation. 1181 01:28:34,787 --> 01:28:37,047 Salvation! 1182 01:28:37,095 --> 01:28:39,842 There are a dozen Salvation Army shelters in New Mexico. 1183 01:28:39,925 --> 01:28:44,013 Albuquerque, Las Cruces, Roswell. 1184 01:28:44,138 --> 01:28:47,642 Wait a minute. There's one in Santa Rosa. 1185 01:28:47,725 --> 01:28:49,769 Santa Rosa. Santa Rosa. 1186 01:28:49,852 --> 01:28:51,771 Santa Rosa. 1187 01:28:54,440 --> 01:28:56,317 Guelph. 1188 01:28:56,443 --> 01:28:59,404 That's pretty damn close to Santa Rosa. 1189 01:28:59,487 --> 01:29:02,224 What's the biggest local newspaper for that region? 1190 01:29:03,292 --> 01:29:06,829 Guadalupe County Observer, covering Guadalupe County. 1191 01:29:06,954 --> 01:29:08,831 All right. Bring that up. 1192 01:29:09,657 --> 01:29:13,878 Go to July 27, 1996. 1193 01:29:15,188 --> 01:29:18,508 "'Swap meet, livestock sale."' 1194 01:29:18,533 --> 01:29:20,551 Wait. Go to the 28th. 1195 01:29:20,635 --> 01:29:22,220 Okay. 1196 01:29:22,345 --> 01:29:24,639 There it is! 1197 01:29:24,764 --> 01:29:27,809 "Robert Porter. Drowned!" 1198 01:29:28,535 --> 01:29:31,138 His name... 1199 01:29:31,163 --> 01:29:33,523 is Robert Porter. 1200 01:30:15,276 --> 01:30:18,321 Robert Porter. Ah, here it is. 1201 01:30:19,447 --> 01:30:21,407 Yeah, I do remember this case. 1202 01:30:21,491 --> 01:30:25,036 It was about the biggest thing ever happened around these parts. 1203 01:30:25,662 --> 01:30:28,832 He was a quiet type. 1204 01:30:28,957 --> 01:30:32,502 As I recall, he was a real smart fella. Kind of brainy. 1205 01:30:32,586 --> 01:30:35,213 Strong as a horse, though, and worked as a knocker. 1206 01:30:35,297 --> 01:30:39,176 Lived about 20 miles outside of town with his-his wife and child. 1207 01:30:41,136 --> 01:30:43,264 Sarah. 1208 01:30:43,347 --> 01:30:45,266 His wife's name was Sarah. 1209 01:30:45,349 --> 01:30:47,727 That's right. 1210 01:30:47,810 --> 01:30:50,104 Damn shame what happened. 1211 01:30:51,606 --> 01:30:53,483 You got time to take a ride? 1212 01:30:53,608 --> 01:30:56,361 Yeah. 1213 01:31:21,429 --> 01:31:23,473 Well, it's been empty. 1214 01:31:24,808 --> 01:31:26,976 Yeah, nobody comes around here much anymore... 1215 01:31:27,060 --> 01:31:29,396 since all that happened. 1216 01:31:31,189 --> 01:31:34,651 Ain't no livin' next of kin to give the place to anyway. 1217 01:31:44,745 --> 01:31:47,164 I had detectives come down from Albuquerque... 1218 01:31:47,248 --> 01:31:49,917 to try and piece this one together. 1219 01:31:55,757 --> 01:31:58,593 Well, accordin' to the official story, 1220 01:31:58,718 --> 01:32:01,513 Porter, he was at work when this, uh, this drifter, 1221 01:32:01,596 --> 01:32:05,434 Darryl Walker, come by the house. 1222 01:32:05,559 --> 01:32:09,480 Two-time parolee lookin' for trouble. You know what I'm sayin'? 1223 01:32:09,563 --> 01:32:11,482 Started out as a robbery. 1224 01:32:11,565 --> 01:32:15,444 The wife and the daughter were out back. 1225 01:32:15,569 --> 01:32:18,114 Sarah? 1226 01:32:18,239 --> 01:32:20,225 Sarah? 1227 01:32:20,309 --> 01:32:23,828 From what we can gather from forensics and all, 1228 01:32:23,912 --> 01:32:27,707 this Walker, he, uh... he forced the two women into the house. 1229 01:32:38,051 --> 01:32:40,804 Raped the wife, 1230 01:32:40,930 --> 01:32:43,682 killed 'em both. 1231 01:32:48,855 --> 01:32:52,025 Porter, he must've come home and found Walker still here. 1232 01:33:05,581 --> 01:33:07,624 God. 1233 01:33:07,749 --> 01:33:10,669 Snapped a grown man's neck like it was a twig. 1234 01:34:08,180 --> 01:34:11,108 Can't say I wouldn't have done the same myself. 1235 01:35:33,570 --> 01:35:36,698 Uh, the river's this way. 1236 01:36:09,700 --> 01:36:12,486 They found the clothes there. 1237 01:36:14,447 --> 01:36:16,991 That's probably where he jumped in. 1238 01:36:17,074 --> 01:36:19,660 And this river can be pretty treacherous. 1239 01:36:19,786 --> 01:36:21,788 Even in July it's got a hell of a current. 1240 01:36:21,871 --> 01:36:26,000 Still, I suppose it might have been a mistake, officially, 1241 01:36:26,084 --> 01:36:29,963 to declare it a drowning when the body was never found. 1242 01:36:30,088 --> 01:36:31,506 Doc, 1243 01:36:31,590 --> 01:36:35,302 if that boy you got back there in New York is really Robert Porter, 1244 01:36:35,385 --> 01:36:38,096 I'd just as soon not know about it. 1245 01:36:38,222 --> 01:36:40,391 Know what I mean? 1246 01:37:49,338 --> 01:37:51,257 Mark. 1247 01:37:53,843 --> 01:37:55,720 I'm sorry. I'm sorry. 1248 01:37:55,745 --> 01:37:58,807 Never do that again. I won't. 1249 01:37:58,890 --> 01:38:00,976 What happened? 1250 01:38:01,101 --> 01:38:04,438 I found what I was looking for. 1251 01:38:04,521 --> 01:38:07,816 - You sure? - Yeah. 1252 01:38:09,276 --> 01:38:12,071 Wish I hadn't. 1253 01:38:19,287 --> 01:38:23,541 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1254 01:38:23,625 --> 01:38:27,045 ♪ Till I touch down brings me round again to find ♪ 1255 01:38:27,170 --> 01:38:30,131 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1256 01:38:30,257 --> 01:38:32,926 ♪ Oh, no, no, no ♪ 1257 01:38:33,051 --> 01:38:36,972 ♪ I'm a rocket man ♪ 1258 01:38:37,097 --> 01:38:39,725 If you wouldn't mind putting mine on top. 1259 01:38:39,808 --> 01:38:42,436 ♪ Burnin'out his fuse up here alone ♪ 1260 01:38:47,984 --> 01:38:51,237 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1261 01:38:59,287 --> 01:39:00,605 Prot. 1262 01:39:02,582 --> 01:39:04,501 Have a seat. 1263 01:39:06,595 --> 01:39:09,923 You all packed? Ready to go? 1264 01:39:10,049 --> 01:39:13,511 Quite ready. I travel light. 1265 01:39:13,594 --> 01:39:16,263 That's a joke, Mark. 1266 01:39:16,389 --> 01:39:20,226 You humans. There's just no sense of humour. 1267 01:39:20,309 --> 01:39:24,105 I doubt, uh, Freud ever tried this, 1268 01:39:24,188 --> 01:39:26,107 but before someone goes away, 1269 01:39:26,191 --> 01:39:29,235 we usually like to send them off with a little toast. 1270 01:39:29,319 --> 01:39:33,615 Scotch okay, or would you prefer something more fruity? 1271 01:39:34,950 --> 01:39:37,369 I will try the scotch. 1272 01:39:43,834 --> 01:39:45,753 Well, 1273 01:39:45,836 --> 01:39:47,838 here's to a... 1274 01:39:47,964 --> 01:39:50,675 safe journey. 1275 01:40:12,239 --> 01:40:14,241 Tell you the truth, 1276 01:40:15,559 --> 01:40:18,412 K-PAX sounds like a beautiful place. 1277 01:40:19,639 --> 01:40:23,668 I'd like to see it sometime. Think there's a chance of that? 1278 01:40:24,878 --> 01:40:27,130 I think you should see more of your world. 1279 01:40:27,213 --> 01:40:30,967 As a matter of fact, I think you should see more of your own family. 1280 01:40:31,652 --> 01:40:34,271 Invite your son for Christmas. 1281 01:40:37,499 --> 01:40:40,436 I may just do that, Prot. 1282 01:40:42,296 --> 01:40:45,065 You know what I've learned about your planet? 1283 01:40:45,191 --> 01:40:48,469 There's enough life on Earth to fill 50 planets... 1284 01:40:48,594 --> 01:40:51,697 plants, animals, people, fungi, viruses... 1285 01:40:51,823 --> 01:40:54,576 all jostling to find their place, 1286 01:40:54,659 --> 01:40:57,579 bouncing off each other, feeding off each other, 1287 01:40:58,663 --> 01:41:00,582 connected. 1288 01:41:02,259 --> 01:41:06,380 You don't have that kind of connection on K-PAX? 1289 01:41:06,463 --> 01:41:09,049 Nobody wants, nobody needs. 1290 01:41:09,133 --> 01:41:11,468 On K-PAX, when I'm gone, nobody misses me. 1291 01:41:11,593 --> 01:41:14,263 There would be no reason to. 1292 01:41:14,388 --> 01:41:17,058 And yet I sense that when I leave here, 1293 01:41:20,144 --> 01:41:22,063 I will be missed. 1294 01:41:23,690 --> 01:41:25,608 Yes. 1295 01:41:27,402 --> 01:41:29,404 Strange feeling. 1296 01:41:29,387 --> 01:41:31,890 You don't have to leave, Prot. 1297 01:41:32,115 --> 01:41:35,994 I'm sure there must be some way that I can help you... 1298 01:41:36,119 --> 01:41:40,165 to stay as one of us. 1299 01:41:47,089 --> 01:41:50,551 I will miss you, Dr. Powell. 1300 01:42:01,438 --> 01:42:03,356 Oh. 1301 01:42:03,440 --> 01:42:05,859 And I have to finish my report, but... 1302 01:42:08,487 --> 01:42:12,074 I seem to have misplaced my pencil. 1303 01:42:24,587 --> 01:42:26,506 Take mine. 1304 01:42:34,439 --> 01:42:37,768 A much more efficient writing tool. 1305 01:42:43,274 --> 01:42:45,192 Adios, my friend. 1306 01:42:48,004 --> 01:42:49,982 Prot? 1307 01:42:50,507 --> 01:42:53,284 I wanna show you something. 1308 01:43:03,020 --> 01:43:04,772 That is Robert Porter. 1309 01:43:04,815 --> 01:43:07,425 Prot, that's you. 1310 01:43:07,550 --> 01:43:10,552 You and Robert Porter are the same person. 1311 01:43:10,836 --> 01:43:14,157 That's patently absurd. I'm not even human. 1312 01:43:14,240 --> 01:43:18,144 Can't you at least admit the possibility? 1313 01:43:18,269 --> 01:43:21,564 I will admit the possibility that I am Robert Porter... 1314 01:43:22,648 --> 01:43:25,568 if you will admit the possibility... 1315 01:43:25,652 --> 01:43:28,029 that I am from K-PAX. 1316 01:43:30,156 --> 01:43:33,535 Now if you'll excuse me, 1317 01:43:33,618 --> 01:43:36,204 I have a beam of light to catch. 1318 01:43:38,791 --> 01:43:40,709 Oh, Mark. 1319 01:43:42,570 --> 01:43:46,132 Now that you've found Robert, 1320 01:43:46,257 --> 01:43:49,135 please take good care of him. 1321 01:43:58,311 --> 01:43:59,312 ♪ That nobody can deny ♪ 1322 01:43:59,396 --> 01:44:01,273 ♪ That nobody can deny ♪ 1323 01:44:01,356 --> 01:44:04,192 ♪ That nobody can deny ♪ 1324 01:44:04,317 --> 01:44:07,070 ♪ For he's a... ♪ I can't stand it. 1325 01:44:07,154 --> 01:44:11,283 I... I can't stand this! 1326 01:44:11,367 --> 01:44:13,869 I demand to know... 1327 01:44:13,994 --> 01:44:17,081 which one of us is goin' with you. 1328 01:44:18,207 --> 01:44:21,127 Well, I can tell you this. 1329 01:44:21,210 --> 01:44:25,632 There's extra points for the one who goes to sleep first. 1330 01:44:28,426 --> 01:44:31,596 Out of my way! 1331 01:44:31,721 --> 01:44:34,099 Oh, my gosh. 1332 01:44:38,145 --> 01:44:41,690 You never gave me my last task. 1333 01:44:43,984 --> 01:44:46,862 What's my last task? 1334 01:44:53,820 --> 01:44:56,372 To stay here. 1335 01:44:58,858 --> 01:45:00,877 And be prepared... 1336 01:45:00,961 --> 01:45:03,630 for anything. 1337 01:46:01,751 --> 01:46:05,404 You look tired, Doc. Why don't you get a few hours of rest? 1338 01:46:05,487 --> 01:46:08,332 - He's not goin' anywhere. - Uh... 1339 01:46:08,415 --> 01:46:10,468 We got seven hours. I'll see you in four, hmm? 1340 01:46:10,490 --> 01:46:13,120 Get some rest. 1341 01:46:26,176 --> 01:46:28,094 You're gonna eat. 1342 01:46:30,096 --> 01:46:32,641 You need some food and you need to sleep. 1343 01:46:33,701 --> 01:46:36,019 Chow Fun. 1344 01:46:36,103 --> 01:46:39,231 Oh, the place on Broadway with the ugly lanterns in the window? 1345 01:46:39,314 --> 01:46:42,067 The mean waiter always shouted at us. 1346 01:46:42,192 --> 01:46:44,904 Their fortune cookies never had any fortunes in 'em. 1347 01:46:48,115 --> 01:46:50,243 We never needed any. 1348 01:46:51,369 --> 01:46:53,955 I knew my fortune that night. 1349 01:46:54,080 --> 01:46:57,375 He was sitting right in front of me. 1350 01:46:57,459 --> 01:46:59,794 Hope he still is. 1351 01:47:18,272 --> 01:47:21,067 - Hey. - What's up, man? 1352 01:47:21,150 --> 01:47:24,070 - Look, 20 says he goes. - You're on. 1353 01:48:01,135 --> 01:48:03,704 Shit! 1354 01:48:07,407 --> 01:48:09,326 Oh, damn it! 1355 01:48:14,256 --> 01:48:17,752 Two minutes. You know where Dr. Powell is? 1356 01:48:17,835 --> 01:48:19,754 I'll buzz him. 1357 01:48:35,270 --> 01:48:37,064 One minute. 1358 01:48:43,445 --> 01:48:46,115 Here comes Dr. Powell! 1359 01:48:58,420 --> 01:48:59,963 He's moving. 1360 01:49:00,088 --> 01:49:02,007 Repeat: He's moving! 1361 01:49:02,090 --> 01:49:04,009 What the hell? 1362 01:49:19,775 --> 01:49:22,278 Wait for me, you... 1363 01:49:39,297 --> 01:49:41,799 Son of a bitch. 1364 01:49:49,574 --> 01:49:52,093 Oh, God. 1365 01:49:55,655 --> 01:49:58,483 Oh, man. Oh, God. 1366 01:49:58,608 --> 01:50:02,487 - Call a code blue. - Help me. Let's get him. 1367 01:50:17,253 --> 01:50:20,298 - Who's that? - Beats me. How'd he get in here? 1368 01:50:20,382 --> 01:50:24,361 - That's not Prot. - He's definitely not Prot. 1369 01:50:24,444 --> 01:50:27,972 Certainly not. Prot's gone. 1370 01:50:30,993 --> 01:50:32,911 Where's Bess? 1371 01:50:32,995 --> 01:50:36,648 Where's Bess? Bess? 1372 01:50:49,036 --> 01:50:51,497 He chose Bess. 1373 01:50:51,581 --> 01:50:53,499 Bitch! 1374 01:50:53,583 --> 01:50:56,044 Good-bye, Bess. 1375 01:50:57,754 --> 01:51:00,590 Good for you, homegirl. 1376 01:51:18,943 --> 01:51:22,071 Bess went to K-PAX. 1377 01:51:44,070 --> 01:51:47,848 Patient 287, Robert Porter. 1378 01:51:49,108 --> 01:51:52,345 How I wish I could say that Robert sat up one fine day... 1379 01:51:52,370 --> 01:51:55,523 and said, "'I'm hungry. Got any fruit?"' 1380 01:51:56,884 --> 01:51:59,544 Like most catatonics, 1381 01:51:59,628 --> 01:52:01,547 he probably hears every word we say... 1382 01:52:01,580 --> 01:52:05,283 but refuses or is unable to respond. 1383 01:52:06,343 --> 01:52:10,831 Nevertheless, I keep him up to date. 1384 01:52:13,667 --> 01:52:15,595 Let's see. I told you about Howie. 1385 01:52:15,678 --> 01:52:18,297 He got that job at the public library. 1386 01:52:19,132 --> 01:52:23,194 And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. 1387 01:52:23,278 --> 01:52:27,807 The only one we're, uh, really concerned about is Bess. 1388 01:52:27,932 --> 01:52:30,477 You know, we've checked halfway houses, shelters, 1389 01:52:30,560 --> 01:52:33,230 churches, bus stops. 1390 01:52:33,839 --> 01:52:36,084 Nothing. 1391 01:52:36,967 --> 01:52:39,653 Uh, we don't understand. It's like... 1392 01:52:39,736 --> 01:52:42,698 people don't just disappear. 1393 01:52:45,910 --> 01:52:48,788 July 27th? 1394 01:52:48,871 --> 01:52:52,083 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 1395 01:52:54,119 --> 01:52:56,337 Robert? 1396 01:53:00,334 --> 01:53:01,553 No. 1397 01:53:03,437 --> 01:53:06,014 Well, maybe it'll come to you. 1398 01:53:08,475 --> 01:53:10,894 Whenever you're ready, I'll be waiting. 1399 01:53:38,048 --> 01:53:40,401 I want to tell you something, Mark, 1400 01:53:40,426 --> 01:53:42,628 something you do not yet know, 1401 01:53:42,653 --> 01:53:46,432 but we K-PAXians have been around long enough to have discovered. 1402 01:53:47,333 --> 01:53:49,702 The universe will expand, 1403 01:53:49,728 --> 01:53:52,271 then it will collapse back on itself, 1404 01:53:52,396 --> 01:53:54,416 and then it will expand again. 1405 01:53:54,441 --> 01:53:57,453 It will repeat this process forever. 1406 01:53:57,536 --> 01:54:01,281 What you don't know is that when the universe expands again, 1407 01:54:01,364 --> 01:54:04,126 everything will be as it is now. 1408 01:54:04,159 --> 01:54:06,300 What ever mistakes you make this time around, 1409 01:54:06,312 --> 01:54:08,914 you will live through on your next pass. 1410 01:54:08,997 --> 01:54:11,058 Every mistake you make... 1411 01:54:11,082 --> 01:54:13,060 you will live through... 1412 01:54:13,090 --> 01:54:17,448 again and again, forever. 1413 01:54:17,473 --> 01:54:21,127 So my advice to you is to get it right this time around, 1414 01:54:21,211 --> 01:54:24,055 because this time... 1415 01:54:24,180 --> 01:54:26,516 is all you have. 1416 01:54:37,069 --> 01:54:40,823 - You're lookin' great, Michael. - Think so? 1417 01:54:40,906 --> 01:54:42,900 Thanks. How you doin'? 1418 01:54:42,984 --> 01:54:45,578 Good. How was your... How was your trip? 1419 01:54:45,703 --> 01:54:47,913 Was it... Was it good? 1420 01:55:33,228 --> 01:55:36,607 ♪ Maybe this is forever ♪ 1421 01:55:36,690 --> 01:55:38,943 ♪ Forever fades away ♪ 1422 01:55:40,403 --> 01:55:42,655 ♪ Like a rocket ascending ♪ 1423 01:55:42,738 --> 01:55:46,242 ♪ Into space ♪ 1424 01:55:47,660 --> 01:55:51,122 ♪ Could you not be sad ♪ 1425 01:55:51,247 --> 01:55:54,292 ♪ Could you not breakdown ♪ 1426 01:55:54,417 --> 01:55:56,962 ♪ After all ♪ 1427 01:55:57,087 --> 01:55:59,506 ♪ I won't let go ♪ 1428 01:55:59,589 --> 01:56:05,095 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1429 01:56:06,847 --> 01:56:12,270 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1430 01:56:13,980 --> 01:56:17,400 ♪ There's beauty in release ♪ 1431 01:56:17,483 --> 01:56:20,987 ♪ There's no one left to please ♪ 1432 01:56:21,112 --> 01:56:24,783 ♪ But you and me ♪ 1433 01:56:37,796 --> 01:56:41,217 ♪ I don't blame you for quitting ♪ 1434 01:56:41,300 --> 01:56:44,887 ♪ I know you really tried ♪ 1435 01:56:44,971 --> 01:56:47,223 ♪ Only you could hang on ♪ 1436 01:56:47,306 --> 01:56:51,936 ♪ Through the night ♪ 1437 01:56:52,020 --> 01:56:55,649 ♪ 'Cause I don't wanna be lonely ♪ 1438 01:56:55,774 --> 01:56:58,652 ♪ I don't wanna be scared ♪ 1439 01:56:58,735 --> 01:57:01,363 ♪ And all our friends ♪ 1440 01:57:01,488 --> 01:57:03,991 ♪ Are waiting there ♪ 1441 01:57:04,116 --> 01:57:09,872 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1442 01:57:11,332 --> 01:57:17,380 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1443 01:57:18,506 --> 01:57:21,968 ♪ There's beauty in release ♪ 1444 01:57:22,051 --> 01:57:25,513 ♪ There's no one left to please ♪ 1445 01:57:25,639 --> 01:57:30,018 ♪ But you and me ♪ 1446 01:58:05,264 --> 01:58:07,516 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1447 01:58:07,600 --> 01:58:10,936 ♪ Feel like I could have held on ♪ 1448 01:58:11,020 --> 01:58:14,565 ♪ Feel like I could have let go ♪ 1449 01:58:14,649 --> 01:58:17,694 ♪ Feel like I could have helped you ♪ 1450 01:58:17,777 --> 01:58:19,696 ♪ Feel like I could have changed you ♪ 1451 01:58:19,779 --> 01:58:21,781 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1452 01:58:21,865 --> 01:58:25,285 ♪ Feel like I could have held you ♪ 1453 01:58:25,368 --> 01:58:27,287 ♪ Feel like I could have let you ♪ 1454 01:58:27,370 --> 01:58:29,289 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1455 01:58:29,373 --> 01:58:32,417 ♪ Feel like I was a stranger ♪ 1456 01:58:32,543 --> 01:58:34,461 ♪ Feel like I was an angel ♪ 1457 01:58:34,545 --> 01:58:36,463 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1458 01:58:36,547 --> 01:58:39,675 ♪ Feel like I was a hero ♪ 1459 01:58:39,800 --> 01:58:43,262 ♪ Feel like I was a zero Safe and sound ♪ 1460 01:58:43,387 --> 01:58:46,474 ♪ Feel like I could have killed you ♪ 1461 01:58:46,599 --> 01:58:48,476 ♪ Feel like I could have healed you ♪ 1462 01:58:48,601 --> 01:58:50,478 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1463 01:58:50,603 --> 01:58:53,982 ♪ Feel like I could have touched you ♪ 1464 01:58:54,107 --> 01:58:56,151 ♪ Feel like I could have saved you ♪ 1465 01:58:56,276 --> 01:58:58,153 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1466 01:58:58,278 --> 01:59:01,198 ♪ Feel like I should have known you ♪ 1467 01:59:02,741 --> 01:59:04,785 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1468 01:59:04,910 --> 01:59:08,289 ♪ Feel like I could have changed you ♪ 1469 01:59:08,372 --> 01:59:10,332 ♪ Feel like I could have moved you ♪ 1470 01:59:10,458 --> 01:59:14,128 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1471 01:59:14,212 --> 01:59:15,630 ♪ Until you're safe and sound ♪ 1472 01:59:15,713 --> 01:59:19,050 ♪ Feel like I should have told you ♪ 1473 01:59:19,175 --> 01:59:23,304 ♪ Feel like I could have known you ♪ 1474 01:59:23,430 --> 01:59:26,266 ♪ Feel like I could have loved you ♪ 1475 01:59:26,349 --> 01:59:29,853 ♪ Feel like I could attract you ♪ 1476 01:59:29,978 --> 01:59:33,398 ♪ Feel like I could have saved you ♪ 1477 01:59:33,524 --> 01:59:36,986 ♪ Feel like I really loved you ♪ 1478 01:59:37,069 --> 01:59:39,405 ♪ Feel like. ♪ 104958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.