All language subtitles for Tierra de Lobos 2x07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,725
Transleted by Ugetwhatugive
Magyarra ford�totta: kisFellini
2
00:00:17,226 --> 00:00:18,426
V�rj!
3
00:00:24,769 --> 00:00:29,308
Befel�, meg akarsz halni?
- Fernando Bravo az ap�m?
4
00:00:31,795 --> 00:00:34,535
Mi�rt titkoltad el�lem �vekig?
5
00:00:37,857 --> 00:00:40,862
Elhat�rolta mag�t t�led,
soha nem akart.
6
00:00:41,917 --> 00:00:45,198
Ha tudod, v�ltozott volna valami?
- Term�szetesen.
7
00:00:45,511 --> 00:00:48,237
Eg�sz �letemben azon t�n�dtem ki
vagyok �s hirtelen van csal�dom.
8
00:00:48,331 --> 00:00:49,308
Ne k�telkedj!
9
00:00:49,323 --> 00:00:52,362
Mi vagyunk a csal�dod!
�gy neveltelek fel, mint a fiamat!
10
00:00:52,452 --> 00:00:56,597
Tudtad, hogy a Bravok a testv�reim.
M�gis elk�ldt�l meg�lni �ket.
11
00:00:56,826 --> 00:00:59,602
Meg�r�lt�l? Menj be!
- Most nem, Elena.
12
00:01:03,501 --> 00:01:05,423
Mondd meg ki az any�m.
13
00:01:07,319 --> 00:01:09,559
Ez nem a megfelel� id�,
hogy err�l besz�lj�nk.
14
00:01:09,704 --> 00:01:12,266
Engem nem �rdekel,
ha nem ez a megfelel� id�!
15
00:01:13,899 --> 00:01:15,213
Ki az any�m?
16
00:01:15,726 --> 00:01:16,566
Nagyon j�.
17
00:01:19,976 --> 00:01:21,656
Egy prostitu�lt fia vagy.
18
00:01:23,594 --> 00:01:25,860
Most m�r �rted,
hogy mi�rt titkoltuk el�led?
19
00:01:26,360 --> 00:01:28,665
Te vagy az egyetlen, aki nem �rti.
20
00:01:28,801 --> 00:01:31,638
Nem �rdekel, hogy egy prostitu�lt.
� az any�m.
21
00:01:31,962 --> 00:01:35,876
Azt akarom tudni, hogy ki �,
�s ha �l, hol van.
22
00:01:36,516 --> 00:01:39,845
Nem tudom.
Csak azt tudom, hogy elhagyott t�ged.
23
00:01:41,743 --> 00:01:43,509
Nem tudok, semmi m�st.
24
00:01:45,199 --> 00:01:47,482
�s mi t�rt�nt Fernando Bravoval?
25
00:01:47,758 --> 00:01:48,891
Te �lted meg?
26
00:01:49,378 --> 00:01:51,758
Anibal, j�nnek a katon�k!
Gyer�nk!
27
00:01:51,790 --> 00:01:52,837
Gyer�nk! K�rlek!
28
00:02:10,552 --> 00:02:12,332
Ti ketten arra k�rbe.
29
00:02:15,205 --> 00:02:17,429
Keress�tek mindenhol, fentr�l lefel�!
30
00:02:18,291 --> 00:02:19,150
Folytasd.
31
00:02:28,592 --> 00:02:29,592
Te j� �g!
32
00:02:29,699 --> 00:02:32,481
Ez az �r h�za, itt nem tal�lsz semmit.
33
00:02:32,637 --> 00:02:34,270
Jobb, ha igazad van, aty�m.
34
00:02:34,707 --> 00:02:36,364
A sekresty�be, mindeki!
35
00:03:04,324 --> 00:03:05,915
Hol vagy, te szem�t?
36
00:03:18,089 --> 00:03:19,518
El kell t�nn�nk innen.
38
00:03:33,842 --> 00:03:35,682
Nem b�rom tov�bb. Ki kell kijutnunk.
40
00:03:52,446 --> 00:03:54,309
Kapit�ny, nincs itt senki.
41
00:03:54,567 --> 00:03:55,808
Tudom, hogy van.
42
00:03:56,188 --> 00:03:58,808
Kutass�tok �t a h�zak ism�t, mindenhol.
43
00:03:58,847 --> 00:03:59,620
Most.
44
00:04:00,324 --> 00:04:01,472
Elmegy�nk!
45
00:04:01,831 --> 00:04:04,144
�gy t�nik, a f�ld nyelte el �ket,
a fen�be is.
46
00:04:19,667 --> 00:04:21,316
L�tod?
Elmentek.
48
00:04:37,625 --> 00:04:38,614
Mi volt ez?
49
00:04:39,686 --> 00:04:42,442
Mi? �n nem hallottam semmit.
50
00:04:49,409 --> 00:04:50,529
Cesar!
51
00:04:54,101 --> 00:04:55,547
Cesitar!
52
00:05:00,301 --> 00:05:01,536
Cesar!
53
00:05:13,944 --> 00:05:16,375
�gy �rzem, mintha k�zelebb lenn�nek,
mint gondoltam.
54
00:05:16,407 --> 00:05:20,438
Mi �gy h�vjuk, t�meghat�s. Ha nem
csatlakozol hozz�nk, el kellene menned.
55
00:05:20,615 --> 00:05:22,313
�gy h�vjuk, t�meghat�s.
56
00:05:30,596 --> 00:05:31,649
Kifel�.
57
00:06:25,771 --> 00:06:27,725
Engem n�zt�l am�g aludtam?
58
00:06:32,045 --> 00:06:33,819
Eln�zn�lek �r�kon �t.
59
00:06:38,108 --> 00:06:40,459
Nem v�rnak r�d Otthon?
60
00:06:45,272 --> 00:06:48,576
Mi a baj?
- A csal�dom neh�z id�n megy kereszt�l.
61
00:06:48,897 --> 00:06:50,483
�s b�n�snek �rzem magam.
62
00:06:50,561 --> 00:06:53,014
Mert m�g soha sem voltam
ilyen boldog �letemben.
63
00:06:53,585 --> 00:06:55,834
Meg�rdemled �s m�g t�bbet is.
64
00:06:58,609 --> 00:07:00,404
Gyere, adj egy cs�kot.
65
00:07:58,032 --> 00:07:59,150
Nocsak...
66
00:08:00,037 --> 00:08:01,597
Ma szerencs�s napom van.
67
00:08:01,744 --> 00:08:03,111
H�zz el innen.
68
00:08:07,364 --> 00:08:09,084
R� se n�zz!
69
00:08:11,888 --> 00:08:13,645
Azt mondtam, r� se n�zz!
70
00:08:14,850 --> 00:08:16,457
Hagyd abba Sebastian! �llj!
71
00:08:17,059 --> 00:08:18,160
Nyugalom.
72
00:08:19,286 --> 00:08:20,464
Most elmegyek.
73
00:08:21,915 --> 00:08:24,432
L�tom, n�lk�lem akarj�tok csin�lni.
74
00:08:45,430 --> 00:08:47,255
Mi van, ha elmondja ap�mnak?
75
00:08:48,604 --> 00:08:49,986
Nyugodj meg, Isabel.
76
00:08:50,182 --> 00:08:52,448
Hogy v�rhatod, hogy megnyugodjak?!
77
00:08:54,415 --> 00:08:56,235
Te nem ismered az ap�m.
78
00:09:18,615 --> 00:09:20,202
Itt kereszt�l.
79
00:09:27,771 --> 00:09:28,891
A francba.
80
00:09:29,444 --> 00:09:31,194
A kij�ratot befalazt�k.
81
00:09:34,108 --> 00:09:35,764
Ez is kij�rat, nem?
82
00:09:38,694 --> 00:09:40,491
Ez a ny�l�s a v�lgybe vezet.
83
00:09:40,766 --> 00:09:43,319
Igen, de a v�lgy tele van...
- Katon�kkal, igen.
84
00:09:48,616 --> 00:09:49,999
Add ide a f�kly�t.
85
00:10:02,095 --> 00:10:03,431
Ott a ki�t.
86
00:10:07,096 --> 00:10:08,939
Mondd meg, folytatjuk?
87
00:10:11,980 --> 00:10:13,021
Lehetetlen.
88
00:10:13,481 --> 00:10:15,178
Nem jutunk ki itt.
89
00:10:15,748 --> 00:10:18,310
Nem lehetetlen.
Ez csak n�h�ny m�ter.
90
00:10:18,443 --> 00:10:20,752
Ha mindannyian �sunk,
egy nap alatt v�gz�nk.
91
00:10:20,795 --> 00:10:22,932
Egy nap?
Egy nap alatt, mindez �ssze fog omlani!
92
00:10:22,951 --> 00:10:24,299
A lev�l minden, amink van.
93
00:10:24,445 --> 00:10:27,627
Azt mondja, hogy Ugarte b�n�z�
�s hogy soha sem v�gzett akad�mi�t.
94
00:10:27,811 --> 00:10:30,123
Ha ez eljut Badajosba, meg vagyunk mentve.
95
00:10:30,194 --> 00:10:31,701
Roman �s �n megpr�b�ljuk ma este.
96
00:10:31,799 --> 00:10:33,600
Mi fel tudunk menni a hegyre.
97
00:10:33,904 --> 00:10:36,604
Az lehetetlen, minden�tt katon�k vannak.
98
00:10:36,709 --> 00:10:39,620
Ha elkapnak elvesz�tj�k a levelet,
�s an�lk�l m�r semmink sincs.
99
00:10:39,766 --> 00:10:40,823
Nyugodj meg, Elena.
100
00:10:41,012 --> 00:10:43,021
Ne agg�dj, nem kapnak el minket.
101
00:10:46,572 --> 00:10:48,613
Cesar, kev�s l�szer�nk van.
102
00:10:50,943 --> 00:10:51,918
Nem l�tod.
103
00:10:52,810 --> 00:10:56,450
Nem l�tod, hogy ez lyuk �sszeomlik,
nem l�tod?
104
00:10:57,754 --> 00:10:59,434
Jean Marie mondj valami megold�st, k�rlek.
105
00:11:00,970 --> 00:11:04,950
Ha megt�masztan�nk n�h�ny f�val...
semmi sem lehetetlen.
106
00:11:05,090 --> 00:11:09,020
Elviszem a levelet, �gyhogy munk�ra,
csak az id�nket vesztegetj�k.
107
00:11:09,379 --> 00:11:12,442
Anibal, ezzel a d�nt�ssel
az �leteddel j�tszol.
108
00:11:24,589 --> 00:11:26,017
Nem csak az eny�mmel.
109
00:11:28,266 --> 00:11:30,612
Ha itt maradunk, a v�g�n r�nk tal�lnak.
110
00:11:33,219 --> 00:11:35,126
A d�nt�s megsz�letett.
111
00:11:43,123 --> 00:11:45,591
Elena, vigy�zz a lev�lre.
112
00:11:46,783 --> 00:11:48,591
L�ssuk, mi kell?
113
00:11:48,963 --> 00:11:51,519
Sz�ks�g�nk van gerend�kra...
114
00:11:51,956 --> 00:11:53,399
fa t�maszt�kra...
115
00:11:53,613 --> 00:11:56,612
De hogyan hozzuk be,
an�lk�l, hogy megl�tn�k?
116
00:11:56,690 --> 00:11:59,643
Az alag�t �thalad a szalonon, nem igaz?
117
00:12:13,865 --> 00:12:16,006
J� reggelt, Pepe.
- J� reggelt.
118
00:12:22,670 --> 00:12:25,390
Mi ez?
- Van h�r a fiamr�l.
119
00:12:25,465 --> 00:12:26,670
V�g�l visszat�rt.
120
00:12:26,927 --> 00:12:29,123
Rem�lem, hogy j� indoka van.
121
00:12:29,248 --> 00:12:30,724
Nem senor Lobo, nem j�tt vissza.
122
00:12:30,974 --> 00:12:32,451
�s tudod, mi�rt?
123
00:12:33,212 --> 00:12:34,698
Mert soha sem ment el.
124
00:12:35,857 --> 00:12:37,816
Besz�ltem minden katon�val.
125
00:12:38,019 --> 00:12:41,043
�s egyik�k sem l�tta �tmenni
a hat�r�llom�son.
126
00:12:41,191 --> 00:12:43,871
Akkor mi t�rt�nt?
Az erd�ben rejt�zik?
127
00:12:44,081 --> 00:12:45,136
A fiam?
128
00:12:45,310 --> 00:12:48,191
Na ne nevettess!
� v�rosi ember.
129
00:12:48,345 --> 00:12:50,574
Volt enged�lye Ugart�t�l.
130
00:12:50,886 --> 00:12:51,729
Nem.
131
00:12:51,922 --> 00:12:55,504
Biztos vagyok benne, hogy nem ment el.
- Akkor, hol a francban van?
132
00:12:59,710 --> 00:13:01,210
Isten ments.
133
00:13:02,226 --> 00:13:04,911
De azt hiszem, valami t�rt�nt vele.
134
00:13:07,687 --> 00:13:08,767
�rtem.
135
00:13:10,896 --> 00:13:13,216
Ne agg�dj Pepe, meg fogjuk tal�lni.
136
00:13:17,023 --> 00:13:18,461
�szint�n sz�lva...
137
00:13:21,636 --> 00:13:25,144
�gy gondolom, hogy... a l�nyod
nem mondta el a teljes igazs�got.
138
00:13:26,191 --> 00:13:28,855
Szerintem t�bbet is tud.
- Hogyan?
139
00:13:29,605 --> 00:13:32,254
� volt az utols� aki l�tta Felixet.
140
00:13:32,677 --> 00:13:34,816
Senki nem l�tta elhagyni a h�zat.
141
00:13:35,505 --> 00:13:36,733
Sz�val...
142
00:13:39,226 --> 00:13:41,508
Mire c�lzol, Pepe?
143
00:13:44,454 --> 00:13:47,705
Soha ne vedd a l�nyom nev�t a sz�dra,
144
00:13:47,788 --> 00:13:49,642
vagy k�nytelen leszek befogni.
145
00:13:50,141 --> 00:13:51,043
Meg�rtetted?
146
00:14:14,253 --> 00:14:16,347
Hogy mersz bej�nni a h�zunkba?
147
00:14:16,519 --> 00:14:17,463
Kifel�!
148
00:14:17,588 --> 00:14:19,315
Milyen sz�p mellek.
149
00:14:20,573 --> 00:14:24,144
�n nem tenn�m a helyedben.
Ne akard, hogy d�h�s legyek.
150
00:14:24,324 --> 00:14:26,409
Egy�bk�nt, az ap�d itthon van?
151
00:14:27,026 --> 00:14:29,972
Bizony�ra szeretn� megismerni
a l�nya �zl�s�t.
152
00:14:32,065 --> 00:14:33,276
Egy rohad�k vagy.
153
00:14:33,720 --> 00:14:34,431
Igen.
154
00:14:35,417 --> 00:14:37,702
De mostant�l gazdag rohad�k.
155
00:14:37,861 --> 00:14:39,378
Nincs p�nzem.
156
00:14:40,460 --> 00:14:42,847
Ap�m soha sem hinne neked.
157
00:14:45,284 --> 00:14:46,487
Rendben.
158
00:14:46,668 --> 00:14:48,128
Mi�rt nem ellen�rizz�k?
159
00:15:01,644 --> 00:15:03,886
Mit keresel a h�zamban?
- Uram.
160
00:15:03,925 --> 00:15:06,230
N�h�ny dolog�rt j�tt,
amit itt felejtett.
161
00:15:06,318 --> 00:15:07,972
Akkor vedd �s menj el.
162
00:15:08,338 --> 00:15:09,745
Ezt mondtam.
163
00:15:10,180 --> 00:15:12,689
Nem akarlak megint itt l�tni.
164
00:15:27,332 --> 00:15:30,504
Sz�z peseta, �s nyugodtan aludhatsz.
165
00:15:30,605 --> 00:15:32,544
M�r mondtam, nincs p�nzem.
166
00:15:33,124 --> 00:15:34,558
De az ap�dnak van.
167
00:15:35,705 --> 00:15:37,466
Ha szeretn�l, k�rj t�le.
168
00:16:00,318 --> 00:16:02,286
Tudn�l k�lcs�n nekem egy kis p�nzt?
169
00:16:03,204 --> 00:16:04,424
P�nzt?
170
00:16:05,825 --> 00:16:06,809
Mi re kell az?
172
00:16:09,739 --> 00:16:11,763
Mit csin�lsz? Nem j�hetsz be!
173
00:16:11,853 --> 00:16:14,545
A kapit�ny elrendelte, hogy
tartsuk nyitva az �sszes ajt�t.
174
00:16:17,701 --> 00:16:21,278
Ap�m, tenned kell valamit.
A katon�k semmit sem tisztelnek.
175
00:16:21,545 --> 00:16:23,334
Rendben, besz�lek a kapit�nnyal.
176
00:16:23,581 --> 00:16:27,123
Isabel, egyed�l hagyn�l
a n�v�reddel egy pillanatra?
177
00:16:29,468 --> 00:16:30,648
Term�szetesen, ap�m.
178
00:16:39,918 --> 00:16:41,488
Agg�dom Rosa miatt.
179
00:16:42,168 --> 00:16:45,607
Elkezdett gy�gyulni, de mi�ta
Felix elment, nem javul.
180
00:16:46,285 --> 00:16:49,763
Tudtad, hogy a katon�k
nem l�tt�k elmenni a v�rosb�l?
181
00:16:50,380 --> 00:16:52,208
Nem t�nik furcs�nak?
182
00:17:07,505 --> 00:17:09,621
Min veszekedtetek aznap este?
183
00:17:15,936 --> 00:17:17,912
Almudena, hozz�d besz�lek.
184
00:17:21,379 --> 00:17:25,051
Igen, veszekedt�nk,
de ink�bb nem besz�ln�k r�la.
185
00:17:26,395 --> 00:17:28,356
Gyermekem, b�znod kell bennem.
186
00:17:28,532 --> 00:17:30,246
Mondd el, min veszekedtetek.
187
00:17:32,762 --> 00:17:34,103
A bab�n.
188
00:17:34,707 --> 00:17:36,730
Felix elviselhetetlenn� v�lt.
189
00:17:37,192 --> 00:17:39,043
Igyekszem j� feles�g lenni.
190
00:17:39,742 --> 00:17:42,411
Pr�b�lom meg�rteni, de...
191
00:17:44,197 --> 00:17:45,355
...elment...
192
00:17:46,128 --> 00:17:47,566
...becsapta az ajt�t.
193
00:17:50,021 --> 00:17:51,849
Nem tudok m�st.
194
00:17:55,008 --> 00:17:56,239
Gyermekem...
195
00:17:57,505 --> 00:18:00,785
ha volna valami amit el kellene
mondanod, elmondan�d, nem igaz?
196
00:18:02,841 --> 00:18:04,121
Term�szetesen, ap�m.
197
00:18:07,122 --> 00:18:08,242
Akkor j�.
198
00:18:53,178 --> 00:18:54,327
Anibal!
199
00:18:57,546 --> 00:18:59,224
Nem �r�lsz, hogy l�tsz?
200
00:19:02,904 --> 00:19:04,088
Mi a baj?
201
00:19:04,184 --> 00:19:05,608
Legjobb, ha hagyjuk.
202
00:19:06,162 --> 00:19:09,014
Amikor utolj�ra l�ttalak,
azt hittem meg fogsz �lni.
203
00:19:09,106 --> 00:19:11,131
Tudod, hogy min mentem kereszt�l?
204
00:19:11,742 --> 00:19:12,717
N�zz r�m!
205
00:19:13,342 --> 00:19:15,537
Mi�rt akarod, hogy r�d n�zzek?
206
00:19:15,686 --> 00:19:17,761
Belef�radtam, hogy hazudsz nekem.
207
00:19:19,689 --> 00:19:22,967
Nem n�zel arra aki megpr�b�lta
megmenteni az �leted?
208
00:19:23,077 --> 00:19:26,289
Sz�p m�dja az �letem megment�s�nek,
lefek�dni Ugart�val.
209
00:19:31,274 --> 00:19:32,674
�rted tettem.
210
00:19:36,134 --> 00:19:37,834
Mit csin�lsz ott?
211
00:19:38,055 --> 00:19:39,664
Gyer�nk, siess!
212
00:20:07,154 --> 00:20:11,646
A n�v�red er�s �s meggy�gy�t.
Hamarosan j�tszhatsz az unoka�cs�ddel.
213
00:20:12,122 --> 00:20:14,450
Azt hiszed meggy�gyulok annyira,
hogy l�thatom �t?
214
00:20:14,553 --> 00:20:15,904
H�t persze, hogy igen.
215
00:20:16,841 --> 00:20:18,114
Apa?
- Igen?
216
00:20:18,790 --> 00:20:20,969
Azt hiszem, valami t�rt�nt Felixel.
218
00:20:24,217 --> 00:20:25,729
Ap�m, mi t�rt�nt?
219
00:20:28,479 --> 00:20:30,447
A kurva any�d!
-Ap�m!
220
00:20:30,549 --> 00:20:31,893
Kibaszott, rohad�k!
221
00:20:32,008 --> 00:20:33,317
Ap�m mi t�rt�nik?
222
00:20:34,644 --> 00:20:37,834
Ha a goly� eltal�lja a l�nyom,
most halott lenn�l!
223
00:20:37,928 --> 00:20:38,899
Ap�m mi a baj?!
224
00:20:41,284 --> 00:20:42,016
Mi van?
225
00:20:42,112 --> 00:20:44,299
Mondd el a kapit�nynak, mi t�rt�nt!
226
00:20:44,350 --> 00:20:46,174
Ap�m, k�rlek!
- Gyer�nk!
227
00:20:47,649 --> 00:20:50,025
Ap�m!
Mi t�rt�nt?
228
00:20:51,339 --> 00:20:53,167
Nyugalom, gyermekem.
Nyugodj meg.
229
00:20:53,252 --> 00:20:55,362
Nyugodj meg, minden rendben van.
230
00:20:56,113 --> 00:20:57,354
Nyugalom.
232
00:21:23,598 --> 00:21:24,518
Cesar!
233
00:21:25,158 --> 00:21:25,958
Lola.
234
00:21:29,630 --> 00:21:31,110
Mi t�rt�nt itt?
235
00:21:32,376 --> 00:21:33,680
Ugarte.
236
00:21:33,784 --> 00:21:37,220
�r�mmel tette t�nkre az �zletet �s az otthonom.
237
00:21:38,618 --> 00:21:40,045
Nem kellene itt lenned.
238
00:21:40,672 --> 00:21:42,062
Mit csin�lsz?
239
00:21:42,679 --> 00:21:45,524
Elviszem Jean Marie eszk�zeit
az alag�tba.
240
00:21:45,999 --> 00:21:47,279
H�t, csin�ld.
241
00:21:50,967 --> 00:21:53,990
Lola siess. A katon�k b�rmely
percben visszaj�hetnek.
242
00:21:56,959 --> 00:22:00,076
Nem tudok, Cesar.
Te magad mondtad, hogy �r�lts�g.
243
00:22:00,181 --> 00:22:03,474
Az alag�t �sszeomolhat
b�rmelyik pillanatban.
244
00:22:03,656 --> 00:22:07,209
Lola b�znod kell Jean Marie-ban.
Tudja mit csin�l.
245
00:22:08,599 --> 00:22:10,310
K�l�nben is, sz�ks�ge van r�d.
246
00:22:11,849 --> 00:22:13,701
Nem tudok...
-De igen.
247
00:22:17,154 --> 00:22:18,044
Tudsz.
248
00:22:20,922 --> 00:22:23,317
�s sz�ks�gem van valakire,
aki vigy�z Romanra.
250
00:22:25,108 --> 00:22:25,857
Rendben.
251
00:22:26,318 --> 00:22:27,438
H�t, menj!
252
00:22:30,396 --> 00:22:32,146
Te is vel�nk j�sz...
253
00:22:33,614 --> 00:22:37,020
Ha vel�nk j�nn�l,
jobb es�lyeink lenn�nek.
254
00:22:37,059 --> 00:22:37,989
Nem, Lola, nem.
255
00:22:38,120 --> 00:22:40,614
�n nem vagyok sz�vesen l�tott
�s meg�rtem.
256
00:22:40,731 --> 00:22:42,356
Tudom milyen er�s ez.
257
00:22:43,111 --> 00:22:44,814
Meg fogom �lni Ugart�t.
258
00:22:49,010 --> 00:22:50,455
Gyer�nk, siess.
259
00:22:50,791 --> 00:22:54,314
Ha nem nyitom ki, gyan�s lesz.
- Nyugi, m�r majdnem k�sz.
260
00:22:54,516 --> 00:22:56,821
Nyisd ki a hadseregnek!
261
00:22:57,145 --> 00:22:58,259
Most mi lesz?
262
00:22:58,563 --> 00:23:00,783
Nyisd ki, vagy bet�rj�k az ajt�t!
263
00:23:00,979 --> 00:23:02,899
El kell takarni a lyukat!
264
00:23:03,532 --> 00:23:04,376
A zs�kok.
265
00:23:06,891 --> 00:23:08,216
J�v�k, j�v�k!
266
00:23:08,805 --> 00:23:10,048
A zs�k. A zs�k.
267
00:23:11,563 --> 00:23:12,735
J�v�k!
268
00:23:18,134 --> 00:23:19,079
J� napot k�v�nok.
269
00:23:19,774 --> 00:23:21,307
Mi�rt tartott ilyen sok�ig?
270
00:23:22,563 --> 00:23:24,743
Mert a pinc�ben voltunk.
271
00:23:25,469 --> 00:23:26,209
Rendben.
272
00:23:27,333 --> 00:23:28,533
K�rtek egy kis bort?
273
00:23:30,844 --> 00:23:32,914
Ugyan m�r, gyertek be a h�zba.
274
00:23:36,978 --> 00:23:39,266
Cigarett�t?
- Nem doh�nyzom.
275
00:23:45,000 --> 00:23:46,821
Nem kellene nyitva lenned?
276
00:23:48,910 --> 00:23:51,360
H�, mi�rt z�rt�tok el a lyukat?
277
00:23:51,708 --> 00:23:53,336
Mi a fene volt ez?
278
00:23:54,041 --> 00:23:55,125
Anselmo.
279
00:23:55,727 --> 00:23:57,493
Mi�rt z�rtad el?
280
00:23:58,739 --> 00:24:00,431
Anselmo! Elena!
281
00:24:01,122 --> 00:24:02,888
T�bb gerenda kell!
Gyer�nk.
282
00:24:03,011 --> 00:24:04,011
Hol vagytok?
283
00:24:08,386 --> 00:24:09,525
A francba.
284
00:24:09,688 --> 00:24:11,008
Ne mozduljatok!
285
00:24:13,817 --> 00:24:15,397
Nyugi, asszonyom.
286
00:24:15,569 --> 00:24:17,984
Tedd azt le, �s nem fog f�jni.
287
00:24:18,063 --> 00:24:19,812
Azt mondtam, ne mozdulj...
288
00:24:20,045 --> 00:24:21,796
...esk�sz�m, nem juttok ki �lve.
289
00:24:22,720 --> 00:24:25,758
Hallottad!
�s ne pr�b�lj semmi h�lyes�get!
290
00:24:54,959 --> 00:24:56,699
Mit keresel itt?
291
00:24:57,059 --> 00:25:00,314
Besz�lni akartam veled.
- Nagyon j�, besz�lgetni.
292
00:25:01,572 --> 00:25:05,291
Tenned kell valamit a katon�kkal.
- Azt mondtam, vigy�zz vel�k.
293
00:25:06,081 --> 00:25:09,260
Ha t�nyleg seg�teni akarsz,
menj tartsd Ros�ban a lelket.
294
00:25:10,088 --> 00:25:10,908
Persze.
295
00:26:17,350 --> 00:26:18,444
Lidia.
296
00:26:22,420 --> 00:26:24,596
Felismerted �t, ugye?
297
00:26:27,163 --> 00:26:30,788
Nem akarod elmondani, hogy
mi�rt j�tt Alonso Jimenez l�nya?
298
00:26:32,775 --> 00:26:34,075
L�tni akart.
299
00:26:34,822 --> 00:26:38,186
Mondtam, hogy elfoglalt vagy
�s nem akarod, hogy zavarjon.
300
00:26:38,477 --> 00:26:40,710
Hadd d�ntsek �n err�l.
301
00:26:41,530 --> 00:26:43,499
Ez f�j, Antonio.
302
00:26:43,584 --> 00:26:44,936
Mondj meg nekem valamit.
303
00:26:46,069 --> 00:26:50,178
Ha Alonso lopta el a zs�km�nyt,
mi�rt k�veteli a r�sz�t a l�nya?
304
00:26:51,350 --> 00:26:54,116
Vagy ennyi �ven �t hazudt�l?
305
00:26:54,311 --> 00:26:55,631
Term�szetesen nem.
306
00:26:55,780 --> 00:27:00,241
Azok ut�n, amit �rted tettem,
bizalmatlans�ggal fizetsz? Ezt kapom?
307
00:27:00,589 --> 00:27:03,616
Hogy v�rod el, hogy b�zzak valakiben,
aki nem tudja tartani a sz�j�t?
308
00:27:03,753 --> 00:27:06,237
Esk�sz�m, nem mondtam semmit a l�nynak.
309
00:27:06,378 --> 00:27:08,354
Nem a l�nyr�l besz�lek, Lidia.
310
00:27:08,846 --> 00:27:10,635
Anibalr�l besz�lek.
311
00:27:10,749 --> 00:27:12,651
Tudom, hogy elmondtad, ki az apja.
312
00:27:13,635 --> 00:27:15,149
Nem mondtam neki semmit.
313
00:27:16,190 --> 00:27:19,179
El kellett mondanom Cesarnak,
hogy megmentse.
314
00:27:21,854 --> 00:27:24,846
Azt�n foglalkozhatunk a k�vetkezm�nyekkel.
315
00:27:45,989 --> 00:27:46,963
Elena.
316
00:27:48,381 --> 00:27:49,502
Hogy vagy?
317
00:27:51,277 --> 00:27:52,455
Sz�rny� volt.
318
00:27:53,685 --> 00:27:55,560
Azt hittem er�s vagyok, de...
319
00:27:57,122 --> 00:27:58,942
Anibal, le akartam l�ni egy embert.
320
00:27:59,677 --> 00:28:02,255
Nem tudom, hogyan tudom ezt feldolgozni.
321
00:28:02,685 --> 00:28:04,903
Azt csin�lod... �s igaz�n j�l.
322
00:28:06,356 --> 00:28:09,192
Te egy rendk�v�li �s nagyon sz�p n� vagy.
323
00:28:09,427 --> 00:28:10,997
Akkor is ha s�rsz.
324
00:28:13,300 --> 00:28:15,716
Ez nem igaz, de k�sz�n�m.
326
00:28:51,203 --> 00:28:52,703
Jobb lesz, ha elmegyek.
327
00:28:59,612 --> 00:29:02,670
Megk�t�ztem a katon�kat �s
elvettem az egyenruh�jukat.
328
00:29:03,265 --> 00:29:05,038
Ezek hasznosak lehetnek.
Oh...
329
00:29:05,744 --> 00:29:10,319
Frenchy tudni akarja, hol vannak
Ugarte katon�i a v�roson k�v�l.
330
00:29:10,813 --> 00:29:13,891
Meg tudod szerezni ezt az
inform�ci�t Casa Grandeban?
331
00:29:39,631 --> 00:29:42,350
Egyesek szerint ez a legjobb
konyak a vil�gon.
332
00:29:43,471 --> 00:29:45,442
Akkor ez az ital
otthon �rezheti mag�t.
333
00:29:54,436 --> 00:29:56,764
Azt hiszem, az embereid m�r t�j�koztattak.
334
00:30:00,287 --> 00:30:01,186
Igen.
335
00:30:02,203 --> 00:30:05,843
�gy t�nik, hogy a kisebbik l�nyod
sz�rnyen megr�m�lt.
336
00:30:07,491 --> 00:30:08,373
Sz�rnyen.
337
00:30:08,595 --> 00:30:11,272
A r�m�lete ak�r trag�dia is
lehetett volna, kapit�ny.
338
00:30:12,609 --> 00:30:15,535
Katonai ter�lett� v�ltoztattad a h�zamat.
339
00:30:15,687 --> 00:30:19,250
�s �szint�n sz�lva, nem hiszem, hogy
ez megfelel� k�rnyezetet a l�nyaimnak.
340
00:30:21,492 --> 00:30:22,903
Sz�val, mit javasolsz?
341
00:30:23,206 --> 00:30:26,257
Gondoltam elmegy�nk mindaddig,
am�g a por le�lepszik.
342
00:30:28,867 --> 00:30:30,027
J�l hangzik.
343
00:30:31,527 --> 00:30:35,367
Mondd meg, hol van Cesar �s Anibal,
�s adok egy menlevelet.
344
00:30:35,868 --> 00:30:36,794
Hogyan?
345
00:30:37,473 --> 00:30:40,239
Ez egy kiv�l� aj�nlat, nem?
346
00:30:42,029 --> 00:30:45,115
K�t embered k�vet eg�sz nap.
347
00:30:45,311 --> 00:30:48,389
Nagyon j�l tudod, hogy
nem tudom, hol rejt�znek!
348
00:30:54,731 --> 00:30:56,950
Ebben az esetben nem tudok seg�teni.
349
00:31:01,770 --> 00:31:03,090
Nagyon j�. Igen, uram.
350
00:31:06,124 --> 00:31:09,880
Eml�kszel, amikor figyelmeztettelek,
hogy Cesar Bravoban nem lehet megb�zni?
351
00:31:11,325 --> 00:31:12,539
H�t, m�r tudod.
352
00:31:14,513 --> 00:31:16,646
Az id� engem igazolt.
353
00:31:47,508 --> 00:31:48,711
Kapit�ny!
354
00:31:57,337 --> 00:32:00,252
Mit akarsz tizedes?
- Ezt akartam �tadni.
355
00:32:00,870 --> 00:32:02,259
Ez olyan, mintha �j lenne.
356
00:32:05,222 --> 00:32:07,237
K�sz�n�m. Mehetsz.
357
00:32:08,523 --> 00:32:09,683
J�l vagy?
358
00:32:10,651 --> 00:32:12,451
Igen, j�l vagyok.
- Szolg�latodra.
360
00:32:44,685 --> 00:32:46,678
Az ut�bbi id�ben mindenhol ott vagy.
361
00:32:51,106 --> 00:32:53,747
A templomban, az irod�mban...
362
00:32:54,542 --> 00:32:56,747
Nem tudom mire gondolsz...
363
00:33:02,948 --> 00:33:04,096
Katon�k!
364
00:33:05,784 --> 00:33:07,338
Mit keresel itt?
365
00:33:08,690 --> 00:33:09,737
Semmit.
366
00:33:10,635 --> 00:33:12,316
Esk�sz�m, hogy semmit.
367
00:33:12,768 --> 00:33:16,549
Senor Lobo legfiatalabb l�nya
Rosita, elvesztette a f�lbeval�j�t...
368
00:33:16,854 --> 00:33:18,237
F�lbeval�t, a fen�t!
369
00:33:20,713 --> 00:33:22,596
H�ly�nek n�zel?
370
00:33:23,256 --> 00:33:25,273
Nem... Esk�sz�m, �n nem.
371
00:33:27,023 --> 00:33:30,123
Esk�sz�m, az igazat mondom.
Kerestem a f�lbeval�t...
372
00:33:30,367 --> 00:33:33,211
Letart�ztatni.
- K�rem, �n nem csin�ltam semmit.
373
00:33:34,008 --> 00:33:36,406
De igen... bolondnak n�zt�l.
374
00:33:38,811 --> 00:33:41,694
Fogva tartunk, am�g a f�lbeval� el�ker�l.
- Ne!
375
00:33:44,667 --> 00:33:45,882
Keress�tek!
376
00:33:58,076 --> 00:34:00,178
�gy l�tszik, ez az utols� ny�l�s.
377
00:34:00,865 --> 00:34:02,357
M�r majdnem a v�rosban vagyunk.
378
00:34:04,219 --> 00:34:06,725
Mi van, ha nem eml�kszel az ap�dra?
379
00:34:06,929 --> 00:34:08,873
Nekem nincs ap�m.
380
00:34:10,506 --> 00:34:12,856
Anibal, t�k�letesen meg�rtelek.
381
00:34:13,452 --> 00:34:15,184
K�l�n�sen, hogy az ap�d nem �des volt.
382
00:34:15,635 --> 00:34:16,435
De h�...
383
00:34:16,856 --> 00:34:18,461
...a v�r�t hordozzuk.
384
00:34:18,848 --> 00:34:20,496
Felejtsd el, rendben?
385
00:34:21,202 --> 00:34:22,322
Felejtsd el, mit?
386
00:34:22,828 --> 00:34:24,108
Hogy testv�rek vagyunk?
387
00:34:40,967 --> 00:34:42,467
Sz�val, m�r tudtad?
388
00:34:42,702 --> 00:34:43,682
Mit?
389
00:34:43,847 --> 00:34:44,956
Hogy testv�rek vagyunk.
390
00:34:45,291 --> 00:34:46,893
Nem �s fogd m�r fel.
391
00:34:52,418 --> 00:34:54,289
Mi a francot b�mulsz?
392
00:34:54,758 --> 00:34:56,238
Nem vettem �szre.
393
00:34:56,395 --> 00:34:58,699
Neked is olyan az orrod, mint ap��.
394
00:34:59,113 --> 00:35:00,504
Ne besz�lj ostobas�got.
395
00:35:00,863 --> 00:35:02,514
Komolyan mondom.
396
00:35:03,229 --> 00:35:04,386
Ugyanolyan.
397
00:35:07,922 --> 00:35:10,205
H�, ki volt az any�d?
398
00:35:10,482 --> 00:35:11,650
Nem tudom, �rted?
399
00:35:12,202 --> 00:35:14,197
H�, ti!
401
00:35:17,655 --> 00:35:18,659
Gyere le.
402
00:35:19,108 --> 00:35:19,975
Katon�k.
403
00:35:20,030 --> 00:35:20,990
A francba!
404
00:35:21,900 --> 00:35:24,212
Elen�t letart�ztatt�k Casa Grandeban.
405
00:35:24,517 --> 00:35:25,212
A francba.
406
00:35:28,064 --> 00:35:29,626
Elen�n�l van a lev�l.
407
00:35:30,478 --> 00:35:33,329
Megyek �rte.
- Nem, �n jobban ismerem Lobo h�z�t.
408
00:35:33,393 --> 00:35:34,525
Azt mondtam, �n megyek.
409
00:35:34,634 --> 00:35:37,376
Roman, akarod, hogy megments�k,
vagy sem?
410
00:35:54,748 --> 00:35:55,569
Bocs�nat.
411
00:35:56,108 --> 00:35:59,303
Kopogtam volna, ha kinyitn�d nekem.
412
00:36:04,660 --> 00:36:06,261
Mit keresel itt?
413
00:36:06,763 --> 00:36:08,558
Az�rt j�ttem, hogy figyelmeztesselek, Ines.
414
00:36:08,980 --> 00:36:11,386
Ne is gondolj arra,
hogy visszamenj Casa Grandeba.
415
00:36:11,487 --> 00:36:15,409
Mondd meg Lobonak, hogy nem megyek el
am�g meg nem tal�lom, amit keresek.
416
00:36:15,693 --> 00:36:19,005
Lobonak? �n vagyok az, aki nem
akarja, hogy felkavarj�k a m�ltat.
417
00:36:19,567 --> 00:36:20,684
Mi�rt?
418
00:36:20,802 --> 00:36:24,169
F�lsz tal�n bizony�tani,
hogy Lobo meg�lte az ap�mat?
419
00:36:25,597 --> 00:36:27,792
Az ap�d �gy v�gezte, mint a t�bbi.
420
00:36:29,878 --> 00:36:31,730
A kapzsis�g elvak�totta.
421
00:36:32,706 --> 00:36:35,831
Ez el�g, hogy feladja az �jsz�l�tt l�ny�t.
- Hazudsz.
422
00:36:36,683 --> 00:36:38,902
Ne b�zzak Loboban.
Ezt mondta az any�m.
423
00:36:39,480 --> 00:36:41,018
�s j� okkal.
424
00:36:41,942 --> 00:36:46,355
Tal�n az�rt, ami�rt a l�d�t elvitte
�s nem mondta el senkinek.
425
00:36:46,473 --> 00:36:48,488
Vagy tal�n az�rt,
hogy t�vol tartson mindett�l.
426
00:36:48,590 --> 00:36:50,105
Lehet, hogy ez�rt �lted meg?
427
00:36:50,824 --> 00:36:52,285
Menj el, Ines.
428
00:36:53,175 --> 00:36:56,917
Amikor a hadsereg elmegy...
kijuthatsz Tierra de Lobosb�l.
429
00:36:57,116 --> 00:36:59,457
Mi�rt hallgatn�k egy bolond �regasszonyra?
430
00:37:01,418 --> 00:37:05,638
Mivel ez a bolond �regasszony...
tudja, amit akarsz.
431
00:37:14,604 --> 00:37:16,408
Ami abban a l�d�ban van...
432
00:37:17,306 --> 00:37:19,565
csak f�jdalmat hoz.
433
00:37:20,501 --> 00:37:22,829
Ha okos vagy, elfelejted.
434
00:38:02,881 --> 00:38:04,361
Elhoztad a p�nzem?
435
00:38:04,540 --> 00:38:07,176
Esk�dj, hogy ezut�n b�k�n hagysz.
436
00:38:07,337 --> 00:38:08,457
Esk�dj meg.
437
00:38:08,903 --> 00:38:09,645
Rendben.
438
00:38:09,872 --> 00:38:10,694
Esk�sz�m.
439
00:38:15,748 --> 00:38:17,208
Jobb, ha megtartod a szavad.
440
00:38:35,709 --> 00:38:37,581
A r�szed.
- Nem akarom.
441
00:38:39,097 --> 00:38:43,026
Nem �llhatunk meg most.
- Nem zsarolom Isabelt �jra!
442
00:38:45,356 --> 00:38:48,576
Ahh... most Isabel �s nem a kisasszony.
443
00:38:48,973 --> 00:38:51,974
Egyszer�en kurva...
ilyen k�nnyen beleest�l?
444
00:38:52,232 --> 00:38:55,732
Csak mert te g�tl�stalan szem�t vagy,
nem jelenti azt, hogy �n is az vagyok.
445
00:38:55,854 --> 00:38:58,045
Mi t�rt�nt? Most m�r j� vagy?
446
00:38:58,626 --> 00:39:02,719
Nem hiszem, hogy ugyan�gy fog �rezni
miut�n megtudta mi�rt tetted mindezt.
447
00:39:03,365 --> 00:39:04,211
K�rlek...
448
00:39:05,016 --> 00:39:08,259
...eleget vett�l el t�le.
Tudni kell, mikor kell abbahagyni.
449
00:39:08,527 --> 00:39:10,829
Nem �llok le, am�g el nem adja
az �sszes als�szokny�j�t is.
450
00:39:11,071 --> 00:39:14,053
�s amikor m�r semmije sem maradt,
elmondom az apj�nak.
451
00:39:14,342 --> 00:39:15,452
Meg�r�lt�l?
452
00:39:15,735 --> 00:39:17,866
Meg fogja �lni! Tudod milyen Lobo!
453
00:39:18,064 --> 00:39:21,546
�gy t�nik, m�r elfelejtetted amikor
az a seggfej arcon v�gott.
454
00:39:21,886 --> 00:39:25,456
H�nyszor �lmodt�l arr�l, hogy
megfizetsz neki?
455
00:39:39,962 --> 00:39:40,978
V�lt�s!
456
00:39:49,244 --> 00:39:51,548
Mit keresel itt?
- N�lad van a lev�l?
457
00:39:52,667 --> 00:39:55,002
Sietn�nk kell.
- Nem, nem, �n maradok.
458
00:39:56,377 --> 00:39:58,395
Mi az?
- A lev�l az, ami sz�m�t.
459
00:39:58,577 --> 00:39:59,893
Siess, miel�tt elkapnak!
460
00:40:00,319 --> 00:40:02,580
Nem hagylak itt.
- Gondolj a lev�lre k�rlek! A lev�lre.
461
00:40:02,939 --> 00:40:04,457
Maradj nyugton!
- Figyelj r�m!
462
00:40:04,738 --> 00:40:09,168
A lev�l az egyetlen eszk�z. El kell
menned an�lk�l, hogy gyan�s lenne.
463
00:40:10,208 --> 00:40:11,645
Sokak �lete van a kezedben.
464
00:40:12,248 --> 00:40:13,508
Vedd ki a levelet.
465
00:40:16,014 --> 00:40:17,671
Hol van?
466
00:40:22,677 --> 00:40:23,593
Tess�k.
467
00:40:35,399 --> 00:40:36,563
Gyer�nk!
468
00:40:52,996 --> 00:40:54,256
Vigy�zz!
469
00:40:54,750 --> 00:40:55,828
Sajn�lom, kisasszony.
470
00:41:16,851 --> 00:41:19,488
Mit csin�lsz? Vak vagy?
471
00:41:36,102 --> 00:41:37,266
Lidia.
472
00:41:38,841 --> 00:41:41,283
Mondd meg a l�nyoknak, hogy
csomagoljanak. Hajnalban indulunk.
473
00:41:41,364 --> 00:41:43,798
Mi a helyzet Almuden�val?
Az � �llapot�ban?
474
00:41:44,301 --> 00:41:47,684
Nagyobb biztons�gban lesz az �ton,
mint goly�k k�z�tt.
475
00:41:47,836 --> 00:41:49,645
Elmegy�nk a h�zb�l?
476
00:41:49,746 --> 00:41:50,676
Mi? Nem.
477
00:41:51,059 --> 00:41:54,395
�n megyek el a l�nyokkal.
Te itt maradsz �s vigy�zol mindenre.
478
00:41:54,527 --> 00:41:56,988
Antonio, a helyem a l�nyok mellett van.
479
00:41:57,182 --> 00:41:59,621
Bizony�ra, de azt akarom, hogy maradj.
480
00:42:00,043 --> 00:42:02,691
K�l�nben is, sz�ks�gem van r�d,
hogy seg�ts Elen�nak elmenek�lni.
481
00:42:02,824 --> 00:42:05,902
Meg�r�lt�l?
- Mondd meg neki, hogy tal�lkozunk Villegosban.
482
00:42:06,066 --> 00:42:08,402
�s gondoskodj r�la, hogy
�pen �s eg�szs�gesen oda�rjen.
483
00:42:11,850 --> 00:42:15,800
Ha ez vigasztal, tudom, hogy
a l�nyoknak is hi�nyozni fogsz.
484
00:42:33,980 --> 00:42:36,753
Gyer�nk, Rosa.
Ap�d azt mondta, elmegy�nk hajnalban.
485
00:42:36,964 --> 00:42:39,050
Nem akarok elmenni.
- �n sem.
486
00:42:39,206 --> 00:42:41,691
Nem maradhatunk itt,
egy h�zban a katon�kkal.
487
00:42:41,894 --> 00:42:44,239
Nekik kell elmenni�k.
Ez a mi otthonunk.
488
00:42:44,663 --> 00:42:47,331
Hov� megy�nk?
- Rosa igazad van.
489
00:42:50,707 --> 00:42:54,558
Ap�nk vigy�z r�nk, am�g
hamarosan vissza nem t�r�nk.
490
00:42:56,855 --> 00:42:58,090
Minden rendben?
491
00:42:58,238 --> 00:43:01,660
Nem kell mindent becsomagolni.
csak a fontosakat vigy�k.
492
00:43:02,144 --> 00:43:03,097
Ap�m.
493
00:43:05,691 --> 00:43:07,668
Biztos vagy benne, hogy most kell elmenn�nk?
494
00:43:07,836 --> 00:43:11,863
Biztos vagyok, hogy nem maradhatunk
itt, am�g itt �llom�sozik a hadsereg.
495
00:43:12,066 --> 00:43:13,261
De ez a mi otthonunk.
496
00:43:15,309 --> 00:43:16,325
Rosa.
497
00:43:18,690 --> 00:43:20,583
Eml�kszel, mit tan�tottam neked?
498
00:43:21,036 --> 00:43:22,622
Egy Lobo nem adja fel.
499
00:43:22,950 --> 00:43:24,834
Csak kis id�re megy�nk.
500
00:43:24,965 --> 00:43:27,325
De, nem k�ts�ges,
hogy vissza fogunk t�rni.
501
00:43:29,004 --> 00:43:31,168
Most �lt�zz fel, rendben?
502
00:43:35,068 --> 00:43:36,548
Megv�rlak odalent.
503
00:43:37,450 --> 00:43:38,138
Gyer�nk.
504
00:43:52,073 --> 00:43:54,588
A csal�dom �s �n elutazunk,
nyisd ki az ajt�t.
505
00:43:54,655 --> 00:43:56,007
Senki sem mehet el, uram.
506
00:43:57,815 --> 00:44:01,612
Van enged�lyem Ugarte kapit�nyt�l.
Szeretn�d, hogy fel�bresszem?
507
00:44:01,955 --> 00:44:03,588
Rendben. Gyere velem.
510
00:44:34,878 --> 00:44:38,323
Cesar? Mit keresel itt?
- Mi�rt mentek el?
511
00:44:39,259 --> 00:44:42,477
A hadsereg elfoglalta a h�zat.
Nincs m�s v�laszt�sunk.
512
00:44:42,765 --> 00:44:44,955
Hol van a f�rjed?
Mi�rt nincs itt veled?
513
00:44:45,048 --> 00:44:46,861
Hagyd abba... K�rlek.
514
00:44:47,447 --> 00:44:48,487
M�r t�l k�s�.
515
00:44:50,212 --> 00:44:53,431
Tudom, hogy ut�lsz, de hadd seg�tsek.
516
00:44:57,540 --> 00:44:59,064
Cesar, �n nem ut�llak.
517
00:45:01,215 --> 00:45:02,635
Magam gy�l�l�m.
518
00:45:04,333 --> 00:45:08,123
Ha tudn�d mit tettem, nem lenn�l itt.
- Mit tett�l?
520
00:45:10,223 --> 00:45:11,685
Mit tett�l?
521
00:45:13,531 --> 00:45:15,068
Ne menj el, Almudena.
522
00:45:16,488 --> 00:45:18,529
Seg�tek neked �s a testv�reidnek.
523
00:45:20,510 --> 00:45:21,559
Maradj!
524
00:45:36,109 --> 00:45:37,844
Menj el... K�rlek.
525
00:45:39,816 --> 00:45:41,298
Cesar, menj!
526
00:46:07,959 --> 00:46:10,360
Rendben, ez k�sz.
527
00:46:10,774 --> 00:46:12,743
Nem tudom, ha Anibal megteszi...
528
00:46:12,962 --> 00:46:15,673
B�zni kell benne, Herminia.
- Igen, de ha elkapj�k...
529
00:46:15,759 --> 00:46:17,399
Az alag�t majdnem k�sz.
530
00:46:17,501 --> 00:46:18,907
Meg fogunk menek�lni.
531
00:46:19,358 --> 00:46:21,250
�s megszabadulunk ett�l az �r�ltt�l.
532
00:46:31,514 --> 00:46:32,546
L�gy �vatos.
533
00:46:33,007 --> 00:46:33,961
Majd bez�rom.
534
00:46:39,065 --> 00:46:42,105
J� est�t, any�m.
- Mit keresel itt, fiam?
535
00:46:44,849 --> 00:46:48,283
Undorodom.
Sajn�lom, hogy nem �ltem meg.
536
00:46:49,995 --> 00:46:51,075
Ez vagy te.
537
00:46:51,205 --> 00:46:52,564
Anselmo j� ember.
538
00:46:52,725 --> 00:46:55,439
Boldogg� teszi az any�d az,
hogy van valaki aki vigy�z r�.
539
00:46:55,528 --> 00:46:59,268
Azt mondan�m, vesz�lybe sodor t�ged.
Mi ez az alag�t dolog?
540
00:47:00,620 --> 00:47:01,830
Hol van?
541
00:47:01,917 --> 00:47:03,814
A kapit�nynak tudnia kell r�la.
542
00:47:03,982 --> 00:47:06,728
�s neked tudnod kell, mivel j�r ez.
543
00:47:07,999 --> 00:47:10,865
Mi t�rt�nt veled?
Nem ilyennek neveltelek.
544
00:47:11,056 --> 00:47:13,228
Mit tettem, hogy ilyenn� v�lt�l?
545
00:47:13,325 --> 00:47:15,627
Maradj t�vol az alag�tt�l,
miel�tt a hadsereg idej�n.
546
00:47:17,420 --> 00:47:18,300
Sebastian.
547
00:47:19,409 --> 00:47:20,529
Figyelj r�m.
548
00:47:21,122 --> 00:47:25,345
Ha elmondasz b�rmit... elmondom Lobonak
hogy te vak�tottad meg a l�ny�t.
549
00:47:26,113 --> 00:47:27,207
Mindent l�ttam.
550
00:47:27,574 --> 00:47:30,391
Ha nem mondok semmit, az�rt, mert...
551
00:47:31,570 --> 00:47:32,882
...szeretlek.
552
00:47:33,671 --> 00:47:34,991
Vigy�zz, anya.
553
00:47:35,802 --> 00:47:37,029
Ne �llj az utamba.
554
00:47:38,580 --> 00:47:40,505
Nem habozok, hogy f�lre�ll�tsalak.
555
00:48:08,989 --> 00:48:12,113
Ha tudtam volna, hogy j�ssz
csin�lok egy k�v�t.
556
00:48:13,669 --> 00:48:15,684
Kedves m�don �dv�zl�d a bar�tot.
557
00:48:16,655 --> 00:48:17,615
Bar�tot?
558
00:48:19,971 --> 00:48:22,391
�gy t�nik, mi m�r nem vagyunk bar�tok.
559
00:48:22,901 --> 00:48:24,823
Mi a faszt csin�lsz itt?
560
00:48:25,260 --> 00:48:26,643
Az�rt j�ttem, hogy meg�ljelek.
561
00:48:27,190 --> 00:48:29,205
Akkor mi�rt van csak n�lam pisztoly?
562
00:48:30,784 --> 00:48:33,471
Igen, vil�gos, hogy valami baj van.
563
00:48:33,950 --> 00:48:34,971
Fel.
564
00:48:41,887 --> 00:48:43,017
Nagyon j�.
565
00:48:44,535 --> 00:48:45,612
H�t...
566
00:48:46,240 --> 00:48:47,502
...bar�tom.
567
00:48:48,659 --> 00:48:50,065
Itt vagyunk.
570
00:49:14,822 --> 00:49:16,091
Kapd el!
573
00:49:28,976 --> 00:49:32,167
Csitt, ki akarlak szabad�tani.
- H�la Istennek.
574
00:49:32,446 --> 00:49:33,939
Mik voltak azok a l�v�sek?
575
00:49:34,033 --> 00:49:35,251
Hol a fiam?
576
00:49:35,323 --> 00:49:36,228
Oldozz el!
577
00:49:36,321 --> 00:49:38,532
Ez egy kicsit bonyolultabb.
578
00:49:40,821 --> 00:49:43,287
Mit akarsz?
- Azt akarom, hogy elmenj.
579
00:49:43,654 --> 00:49:46,304
Hozd a fiad �s menj el...
�r�kre.
580
00:49:46,444 --> 00:49:48,015
Nem az�rt vagyok itt, mert azt akarom.
581
00:49:48,016 --> 00:49:50,999
Tudod, hogy meg akarok fizetni Lobonak
ap�m �let��rt.
582
00:49:51,108 --> 00:49:53,515
Senor Lobo elmenek�lt a l�nyaival.
583
00:49:55,472 --> 00:49:58,042
�s amikor visszat�r nem leszel itt.
584
00:49:58,308 --> 00:49:59,808
Nem vagyok az ellens�ged.
585
00:50:00,050 --> 00:50:02,729
Nem akarom �tvenni a helyed.
- Rendben.
586
00:50:03,170 --> 00:50:06,394
Nem akartam maradni �n sem,
de az emberek v�ltoznak.
587
00:50:06,957 --> 00:50:08,871
Mi az, ami ide k�t t�ged?
588
00:50:09,002 --> 00:50:10,230
Nem �rtem.
589
00:50:10,473 --> 00:50:12,904
Nem a csal�dod �s ez nem a te h�zad.
590
00:50:12,955 --> 00:50:15,424
�s soha nem is lesz,
m�g akkor sem, ha elmegyek.
591
00:50:20,589 --> 00:50:21,633
Oldozz ki!
592
00:50:44,875 --> 00:50:45,944
Kapit�ny.
593
00:50:46,890 --> 00:50:48,969
A felfordul�sban a fogoly megsz�k�tt.
594
00:50:50,062 --> 00:50:51,391
Milyen fogoly?
595
00:50:51,656 --> 00:50:52,734
Elena.
596
00:50:53,090 --> 00:50:55,545
Az ut�bbi id�ben minden fogoly...
597
00:50:56,131 --> 00:50:57,200
...megmenek�l...
598
00:50:57,810 --> 00:50:59,295
...nagyon k�nnyen.
599
00:51:01,306 --> 00:51:02,646
Nem gondolod?
600
00:51:07,659 --> 00:51:08,908
Hozd Lobo.
601
00:51:09,074 --> 00:51:10,080
Lobot?
602
00:51:10,658 --> 00:51:13,197
Kapit�ny, senor Lobo elment egy ideje.
603
00:51:14,971 --> 00:51:16,619
Te magad enged�lyezted.
604
00:51:22,781 --> 00:51:24,021
�n...
605
00:51:25,796 --> 00:51:27,268
enged�lyeztem?
606
00:51:28,848 --> 00:51:30,166
Gyere k�zelebb, hadnagy.
607
00:51:31,615 --> 00:51:32,643
K�zelebb.
608
00:51:34,702 --> 00:51:35,987
N�zz meg j�l!
609
00:51:39,858 --> 00:51:41,413
�gy n�zek ki mint egy bolond?
610
00:51:43,303 --> 00:51:44,629
J�l n�zz meg, mert...
611
00:51:45,157 --> 00:51:49,159
...az ut�bbi id�ben, egy bolondra
hasonl�tok �s senki sem sz�lt nekem.
612
00:51:50,768 --> 00:51:53,962
Nem, kapit�ny,
nem vagy olyan mint egy bolond.
613
00:51:57,152 --> 00:51:59,750
Mi a fen��rt hagytam volna Lobot elmenni?
614
00:52:08,849 --> 00:52:10,258
A hozz� nem �rt�s�rt.
615
00:52:12,091 --> 00:52:14,101
�s m�g mindig nem v�geztem veled,
616
00:52:14,499 --> 00:52:15,757
�rmester.
617
00:52:19,466 --> 00:52:20,677
A lovamat akarom.
618
00:52:21,115 --> 00:52:22,349
Az ajt�t!
619
00:52:22,660 --> 00:52:23,677
Most!
620
00:52:36,359 --> 00:52:37,431
�llj!
621
00:52:44,672 --> 00:52:46,862
Parancsot kaptunk, nem mehet senki �t.
622
00:53:07,456 --> 00:53:08,806
Minden rendben?
623
00:53:26,855 --> 00:53:27,879
Ap�m.
624
00:53:51,571 --> 00:53:52,896
Elt�vozhatnak.
625
00:53:53,042 --> 00:53:55,618
De el�sz�r ellen�riznem kell a csomagokat.
626
00:53:57,407 --> 00:53:59,735
Semmi baj,
nincs semmi rejtegetnival�nk.
627
00:54:08,397 --> 00:54:09,321
�llj!
628
00:54:19,391 --> 00:54:20,774
Hova megy a csal�d?
629
00:54:20,916 --> 00:54:25,313
Nem engedhetem, hogy a l�nyaim
fizessenek a t�veszm�id�rt, �rted?
630
00:54:27,720 --> 00:54:29,761
Sz�val engedj minket, most.
631
00:54:37,727 --> 00:54:38,987
Tegy�tek le a fegyvert.
632
00:54:43,962 --> 00:54:45,067
Tegy�tek le a fegyvert.
633
00:54:48,054 --> 00:54:50,397
Lobo, ha meg�lsz, az embereim
egy m�sodperccel k�s�bb meg�lnek.
634
00:54:51,334 --> 00:54:55,014
�s nem akarom elmes�lni, hogy
hogyan fogj�k �lvezni a l�nyaidat.
635
00:54:55,878 --> 00:54:57,866
Ap�m, menj�nk haza k�rlek.
636
00:54:57,984 --> 00:55:00,370
Lehet, hogy vak, de nem h�lye.
637
00:55:08,460 --> 00:55:10,369
K�sz�n�m. Letart�ztatni.
638
00:55:12,348 --> 00:55:13,913
Kapit�ny.
- Ap�m?
639
00:55:14,077 --> 00:55:15,460
Ap�m.
- Ap�m.
640
00:55:15,531 --> 00:55:16,133
Kapit�ny.
641
00:55:16,164 --> 00:55:18,375
Nyugi, minden rendben lesz.
- Kapit�ny!
642
00:55:18,473 --> 00:55:19,679
A laktany�ba!
643
00:55:22,742 --> 00:55:26,160
Nem tart�ztathatod le az ap�m.
� csak megpr�b�lt megv�deni minket!
644
00:55:26,896 --> 00:55:29,418
M�g nem volt el�g?
Engedd el!
645
00:55:29,957 --> 00:55:31,176
Mit keresel itt?
646
00:55:33,802 --> 00:55:34,957
Menj j�tszani.
647
00:55:35,779 --> 00:55:38,868
Esk�sz�m, megfizetsz minden b�n�d�rt.
Esk�sz�m.
648
00:55:39,675 --> 00:55:42,122
Azt mondtam, menj �s j�tsz, a fen�be is!
649
00:55:46,788 --> 00:55:48,008
Mit akarsz?
651
00:55:50,846 --> 00:55:54,566
Az arany dublont.
Tudok valamit, ami �rdekel.
653
00:55:58,727 --> 00:56:02,625
Kider�tettem, hogy n�h�ny ember egy
�p�tett alag�ton akar elmenek�lni.
654
00:57:00,929 --> 00:57:01,789
Elena!
655
00:57:02,268 --> 00:57:03,502
Hogy sz�kt�l meg?
656
00:57:03,744 --> 00:57:07,152
Egy rendk�v�li asszony vagyok, nem igaz?
- Az alag�t k�sz.
657
00:57:07,255 --> 00:57:08,152
A lev�l?
660
00:57:08,517 --> 00:57:10,368
Elena, j�l vagy?
- Igen, igen...
661
00:57:10,528 --> 00:57:14,970
Gyer�nk Anibal, nincs vesztegetni
val� id�nk. Ha most indulsz
hamarabb �rsz Badajozba.
662
00:57:16,000 --> 00:57:16,980
Anibal!
663
00:57:20,309 --> 00:57:21,408
Mi t�rt�nt?
664
00:57:21,920 --> 00:57:22,798
Anibal.
665
00:57:23,103 --> 00:57:24,048
Ki tette ezt?
666
00:57:24,311 --> 00:57:26,689
Ugarte tud az alagutr�l �s ide j�n.
667
00:57:26,799 --> 00:57:27,971
El kell menned, most.
668
00:57:28,127 --> 00:57:28,987
Menj.
669
00:57:34,188 --> 00:57:35,928
Neked kell elvinned.
- Nekem?
670
00:57:36,063 --> 00:57:36,778
Nem, nem, nem.
671
00:57:37,040 --> 00:57:38,340
Mit mondasz?
672
00:57:41,676 --> 00:57:43,950
Nem �n vagyok a megfelel� szem�ly.
673
00:57:44,039 --> 00:57:45,466
Jean Marie, figyelj r�m.
674
00:57:45,694 --> 00:57:48,234
Fogd ezt a levelet �s ir�ny
d�lnek Badajozba.
675
00:57:48,682 --> 00:57:51,721
Amikor oda�rsz, menj
a parancsnoks�gra. Meg�rtetted?
676
00:57:58,108 --> 00:57:59,312
Meg tudod csin�lni.
677
00:58:02,930 --> 00:58:07,124
Bocs�ss meg, nem akartam megtenni,
de Ugarte azt mondta elenged.
678
00:58:07,358 --> 00:58:10,546
Nem akarok meghalni an�lk�l, hogy
meg ne bocs�ss. Nem akarok.
679
00:58:10,730 --> 00:58:12,418
Nem fogsz meghalni. Te Lobo vagy.
680
00:58:13,975 --> 00:58:17,222
Anibal, figyelj. Ez nem biztos.
Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk.
681
00:58:17,545 --> 00:58:19,066
Gyere, menj�nk!
683
00:58:42,980 --> 00:58:44,347
Hagyj minket egyed�l.
684
00:58:47,167 --> 00:58:49,099
K�vetelem, hogy vigy�l a kapit�nyhoz.
685
00:58:49,979 --> 00:58:53,471
Inn�l valamit, senor Lobo? Kicsit
hosszabb lesz, mint gondoln�d.
686
00:58:57,640 --> 00:59:01,806
Amikor megtudj�k Bajadozban, hogy
�rizetbe vett�l,
�n n�zlek majd a b�rt�nben.
687
00:59:02,165 --> 00:59:04,868
Senor Lobo,
ne tedd a dolgokat nehezebb�.
688
00:59:05,565 --> 00:59:08,068
Ha egy�ttm�k�dsz a kapit�nnyal,
k�nnyebb lesz neked.
689
00:59:09,139 --> 00:59:10,123
A fen�be is!
690
00:59:10,623 --> 00:59:12,498
A kapit�ny elvesztette az esz�t.
691
00:59:12,639 --> 00:59:15,473
Szembe megy a polg�ri
�s katonai t�rv�nyekkel.
692
00:59:15,703 --> 00:59:18,379
Majd v�g�l belebukik �s te vele.
693
00:59:19,933 --> 00:59:22,394
Senor Lobo,
ha meg tudn�m �ll�tani Ugart�t...
694
00:59:23,426 --> 00:59:25,762
...r�g megtettem volna.
Hidd el.
695
00:59:27,907 --> 00:59:28,784
V�rj.
696
00:59:30,845 --> 00:59:33,289
Ne hagyd, hogy a l�nyaimmal b�rmi
t�rt�njen.
697
00:59:34,298 --> 00:59:35,157
K�rlek.
698
00:59:36,321 --> 00:59:37,591
Megteszem, amit tudok.
700
00:59:51,189 --> 00:59:52,087
Menj, nyisd ki.
702
00:59:57,331 --> 00:59:58,896
Rosario, seg�ts�gre van sz�ks�g�nk.
703
00:59:59,349 --> 01:00:01,948
Mi t�rt�nt?
�, Istenem! Fektesd ide.
704
01:00:04,026 --> 01:00:06,360
Megyek �rk�dni, kint leszek.
705
01:00:06,783 --> 01:00:09,061
Siess k�rlek,
a sebe nagyon rosszul n�z ki!
706
01:00:09,374 --> 01:00:11,616
�n el viszem.
- Hozz italt.
708
01:00:16,450 --> 01:00:18,005
L�nyok, hozzatok leped�ket �s takar�kat.
709
01:00:19,647 --> 01:00:21,633
N�zz r�m, Nieves.
N�zz r�m.
710
01:00:22,280 --> 01:00:24,241
L�gy nagyon b�tor.
711
01:00:24,929 --> 01:00:27,348
Kiveszem a nyilat.
H�romig sz�molok.
712
01:00:27,471 --> 01:00:29,114
Nem.
- Igen. N�zz r�m.
713
01:00:29,504 --> 01:00:30,536
B�zz bennem.
714
01:00:31,760 --> 01:00:32,559
Egy...
715
01:00:33,197 --> 01:00:34,036
K�t...
716
01:00:43,542 --> 01:00:46,247
Nyugodj meg. Minden rendben lesz.
717
01:00:47,304 --> 01:00:49,305
Soha sem mondtam Isabel el�tt,
718
01:00:49,507 --> 01:00:51,788
de te vagy a leger�sebb
a testv�reid k�z�tt.
719
01:00:53,396 --> 01:00:54,358
V�rj.
720
01:00:56,551 --> 01:00:57,989
Ne csukd be a szemed!
721
01:00:58,923 --> 01:01:00,643
Anibal...
722
01:01:01,684 --> 01:01:03,804
...meg tudsz nekem bocs�tani?
723
01:01:04,558 --> 01:01:06,018
�r�lt vagy, tudod?
724
01:01:07,072 --> 01:01:09,247
Nem kellett volna ezt tenned.
725
01:01:15,480 --> 01:01:16,610
Rosario!
726
01:01:31,516 --> 01:01:33,258
Sz�val �p�tettetek egy alagutat, mi?
727
01:01:37,149 --> 01:01:38,578
Nagy titokban tartott�tok.
728
01:01:39,242 --> 01:01:40,999
Azt hitt�tek nem j�v�k r�?
729
01:01:41,758 --> 01:01:43,477
Ez egy szaros falu.
730
01:01:44,479 --> 01:01:46,070
Tele szar emberekkel.
731
01:01:47,401 --> 01:01:49,305
A v�g�n, a szar j�n ki.
732
01:01:52,111 --> 01:01:54,201
Rendben, ki fog �nekelni?
733
01:01:58,123 --> 01:01:59,592
Hol van az alag�t?
734
01:02:05,630 --> 01:02:07,109
Ha nem mondj�tok el....
735
01:02:08,100 --> 01:02:10,250
...elkezdem kiv�gezni az embereket.
736
01:02:16,477 --> 01:02:18,057
Ki akar ma meghalni?
737
01:02:25,823 --> 01:02:26,839
Nem akarsz meghalni?
738
01:02:23,042 --> 01:02:23,972
Te?
739
01:02:33,744 --> 01:02:35,244
Nem akarsz meghalni?
740
01:02:47,444 --> 01:02:48,297
H�t...
741
01:02:49,830 --> 01:02:51,884
�gy n�z ki, megvan a �nekesmad�r.
742
01:02:59,593 --> 01:03:00,893
Hol van az alag�t?
743
01:03:07,694 --> 01:03:08,903
�n nem tudok semmit.
744
01:03:17,444 --> 01:03:19,327
Utolj�ra k�rdezem.
745
01:03:21,720 --> 01:03:23,033
Hol...
746
01:03:23,369 --> 01:03:24,494
van...
747
01:03:24,830 --> 01:03:26,170
az alag�t?
748
01:03:37,150 --> 01:03:38,028
�llj!
749
01:04:21,250 --> 01:04:23,312
Lola mit csin�lsz itt?
750
01:04:23,445 --> 01:04:24,640
T�ged kerestelek.
751
01:04:24,723 --> 01:04:26,914
Menj vissza.
Ez egy labirintus, menj vissza!
752
01:04:28,177 --> 01:04:31,040
Mi folyik itt?
Itt hagyt�l volna b�cs� n�lk�l?
753
01:04:31,146 --> 01:04:35,173
Azt hiszed, nem j�v�k vissza?
Sohasem tenn�m, ez lehetetlen.
754
01:04:35,857 --> 01:04:38,474
Term�szetesen megteszed
�s tudod mi�rt?
755
01:04:39,098 --> 01:04:40,218
Mert okos vagyok?
756
01:04:40,832 --> 01:04:41,952
Intelligens!
757
01:04:42,887 --> 01:04:43,970
�lesesz�?
758
01:04:44,314 --> 01:04:46,025
L�thatatlan!
- Nem.
759
01:04:46,081 --> 01:04:48,635
Megteszed, mert veled megyek.
760
01:04:48,762 --> 01:04:49,856
�, nem, nem, nem!
761
01:04:49,966 --> 01:04:51,446
Itt maradsz. �n megyek!
762
01:04:52,004 --> 01:04:54,519
A holttestemen �t.
Nem! Itt maradsz!
763
01:04:54,721 --> 01:04:57,895
Nem l�tod, hogy jobban szeretlek
minthogy vesz�lybe sodorjalak?
764
01:04:58,455 --> 01:04:59,335
T�nyleg?
765
01:05:00,890 --> 01:05:04,177
T�nyleg szeretsz? Nem csak szesz�ly?
766
01:05:04,750 --> 01:05:05,903
Term�szetesen.
767
01:05:06,755 --> 01:05:08,255
Mikor bemegyek oda,
768
01:05:08,958 --> 01:05:10,014
�s elt�vedek...
769
01:05:10,100 --> 01:05:11,060
�s �hes leszek.
770
01:05:11,474 --> 01:05:12,599
�s f�zol.
771
01:05:13,652 --> 01:05:14,590
�s f�zom.
772
01:05:15,209 --> 01:05:16,505
R�d gondolok.
773
01:05:17,002 --> 01:05:19,666
Megyek, rendben?
- Persze.
774
01:05:20,527 --> 01:05:21,987
�s tudod mit?
775
01:05:22,545 --> 01:05:24,695
Mikor visszat�rsz h�sk�nt...
776
01:05:25,454 --> 01:05:27,364
kikiab�lom az eg�sz vil�gnak:
777
01:05:29,796 --> 01:05:31,515
"Ez az �n emberem!".
779
01:05:36,752 --> 01:05:38,641
Fuss, Jean Marie!
Fuss! Fuss!
780
01:05:39,703 --> 01:05:40,806
Ne n�zz vissza!
781
01:05:42,235 --> 01:05:44,196
Aki m�g egy l�p�st tesz, meg�l�m!
782
01:05:44,290 --> 01:05:45,266
Ne mozdulj!
783
01:05:47,971 --> 01:05:49,182
Csak egy l�v�sed van.
784
01:05:49,736 --> 01:05:51,307
Meg tudsz �lni mind�nket?
785
01:05:57,808 --> 01:05:59,157
�n nem csin�ltam semmit.
786
01:05:59,682 --> 01:06:01,274
Mit fogtok tenni velem?
787
01:06:07,698 --> 01:06:08,791
Engedj�tek.
788
01:06:12,282 --> 01:06:14,190
A templom ellened fordul.
789
01:06:15,702 --> 01:06:17,550
Ki fognak r�gni a hadseregt�l.
790
01:06:24,307 --> 01:06:26,774
Gyermekem, alaposan gondold �t,
hogy mit csin�lsz.
791
01:06:42,806 --> 01:06:44,837
Hozd Lobo terhes l�ny�t.
792
01:06:46,656 --> 01:06:47,641
Most!
793
01:06:51,053 --> 01:06:52,398
Megcsin�ltam?
794
01:06:56,436 --> 01:06:57,365
Megcsin�ltam.
795
01:06:57,896 --> 01:06:59,779
Lola, megcsin�ltam!
796
01:07:00,084 --> 01:07:01,609
Megcsin�ltam!
798
01:07:34,770 --> 01:07:36,067
Megcsin�ltam.
799
01:07:36,442 --> 01:07:39,957
Odaadom a levelet �s megmentem a v�rost.
800
01:07:40,418 --> 01:07:43,219
Szobrot �ll�tanak nekem a t�ren.
801
01:07:50,397 --> 01:07:52,415
L�ssuk csak... �szak.
802
01:07:52,861 --> 01:07:54,235
Melyik �ton?
803
01:08:02,693 --> 01:08:03,662
Ne.
804
01:08:03,737 --> 01:08:05,477
A francba, a francba, a francba...
805
01:08:05,634 --> 01:08:07,054
...a francba, a francba, a francba ...
806
01:08:10,192 --> 01:08:11,033
�s most?
807
01:08:11,901 --> 01:08:14,213
Hol a fen�ben van Badajoz?
808
01:08:45,194 --> 01:08:46,671
Cesar Bravo!
809
01:08:47,843 --> 01:08:49,208
Tudom, hogy a k�zelben vagy!
810
01:08:49,328 --> 01:08:51,913
Teh�t figyelj j�l a javaslatomra!
811
01:08:55,499 --> 01:08:56,564
Gyer�nk.
812
01:08:56,866 --> 01:08:57,886
Szedj�tek le.
813
01:09:01,332 --> 01:09:02,348
Gyer�nk.
814
01:09:19,512 --> 01:09:20,718
Ma...
815
01:09:21,537 --> 01:09:23,417
...miel�tt lemegy a nap...
816
01:09:24,342 --> 01:09:27,068
...gyere ki a t�rre �s add fel magad!
817
01:09:28,805 --> 01:09:30,245
Ha megteszed...
818
01:09:31,019 --> 01:09:33,214
...Almudena Lobot szabadon engedem!
819
01:09:36,360 --> 01:09:37,505
Ha nem...
820
01:09:38,981 --> 01:09:41,496
mit mondhatn�k amit m�g nem tudsz?!
821
01:09:41,528 --> 01:09:42,606
Nem igaz?
822
01:09:45,449 --> 01:09:46,559
Nem igaz?
823
01:09:48,645 --> 01:09:49,903
Gondolj csak bele!
824
01:09:50,669 --> 01:09:52,910
K�t �let cser�be a ti�d�rt!
825
01:09:59,564 --> 01:10:00,824
Gondolj csak bele!
826
01:10:04,256 --> 01:10:07,056
A k�vetkez� r�szben...
826
01:10:07,256 --> 01:10:11,052
B�ncselekm�nyt k�vett�l el
a hat�s�g ellen!
827
01:10:11,403 --> 01:10:15,022
Engedd ki a kapit�nyt vagy
er�vel hatolunk be!
828
01:10:15,215 --> 01:10:16,684
V�r �s t�z, katon�k!
829
01:10:17,750 --> 01:10:20,286
Gyer�nk! T�mad�s!
830
01:10:20,478 --> 01:10:21,538
Siess!
831
01:10:21,919 --> 01:10:23,989
Mit nem csin�lnak vel�nk?
832
01:10:24,082 --> 01:10:26,481
Elt�rl�m ezt a szaros v�rost.
833
01:10:26,630 --> 01:10:27,661
H�zr�l h�zra.
834
01:10:27,888 --> 01:10:28,868
Fel�getek mindent.
835
01:10:29,036 --> 01:10:31,263
Ez nem hadsereg.
Ez Ugarte band�ja.
836
01:10:31,376 --> 01:10:32,692
Menj el az ablakokt�l!
837
01:10:35,823 --> 01:10:37,915
Nem rossz, de jobb vagy m�sban.
838
01:10:38,053 --> 01:10:40,291
Nyugalom, jut neked is.
839
01:10:40,510 --> 01:10:42,236
Mit akarsz Anibalt�l?
840
01:10:42,337 --> 01:10:45,579
Tudod, hogy nem lehet semmi k�ztetek.
841
01:10:45,712 --> 01:10:47,986
Cesar, vaj�dok.
842
01:10:48,150 --> 01:10:49,204
�, Istenem!
843
01:10:49,300 --> 01:10:51,205
Nem tudom, hogy tudtam bel�d szeretni.
844
01:10:51,323 --> 01:10:53,009
Nem lett volna szabad elfelejtenem,
hogy kurva vagy.
845
01:10:53,824 --> 01:10:54,626
Hello, bar�tom.
846
01:10:55,587 --> 01:10:56,517
Sok szerencs�t.
847
01:10:56,643 --> 01:11:00,275
Ha kiveszed, �letben marad, igaz?
- De te meg fogsz halni.
848
01:11:00,362 --> 01:11:01,947
Anibal, te vagy az?
849
01:11:02,206 --> 01:11:04,281
Az�rt j�ttem, hogy...
59046