All language subtitles for Tierra de Lobos 2x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:04,725 Transleted by Ugetwhatugive Magyarra ford�totta: kisFellini 2 00:00:17,226 --> 00:00:18,426 V�rj! 3 00:00:24,769 --> 00:00:29,308 Befel�, meg akarsz halni? - Fernando Bravo az ap�m? 4 00:00:31,795 --> 00:00:34,535 Mi�rt titkoltad el�lem �vekig? 5 00:00:37,857 --> 00:00:40,862 Elhat�rolta mag�t t�led, soha nem akart. 6 00:00:41,917 --> 00:00:45,198 Ha tudod, v�ltozott volna valami? - Term�szetesen. 7 00:00:45,511 --> 00:00:48,237 Eg�sz �letemben azon t�n�dtem ki vagyok �s hirtelen van csal�dom. 8 00:00:48,331 --> 00:00:49,308 Ne k�telkedj! 9 00:00:49,323 --> 00:00:52,362 Mi vagyunk a csal�dod! �gy neveltelek fel, mint a fiamat! 10 00:00:52,452 --> 00:00:56,597 Tudtad, hogy a Bravok a testv�reim. M�gis elk�ldt�l meg�lni �ket. 11 00:00:56,826 --> 00:00:59,602 Meg�r�lt�l? Menj be! - Most nem, Elena. 12 00:01:03,501 --> 00:01:05,423 Mondd meg ki az any�m. 13 00:01:07,319 --> 00:01:09,559 Ez nem a megfelel� id�, hogy err�l besz�lj�nk. 14 00:01:09,704 --> 00:01:12,266 Engem nem �rdekel, ha nem ez a megfelel� id�! 15 00:01:13,899 --> 00:01:15,213 Ki az any�m? 16 00:01:15,726 --> 00:01:16,566 Nagyon j�. 17 00:01:19,976 --> 00:01:21,656 Egy prostitu�lt fia vagy. 18 00:01:23,594 --> 00:01:25,860 Most m�r �rted, hogy mi�rt titkoltuk el�led? 19 00:01:26,360 --> 00:01:28,665 Te vagy az egyetlen, aki nem �rti. 20 00:01:28,801 --> 00:01:31,638 Nem �rdekel, hogy egy prostitu�lt. � az any�m. 21 00:01:31,962 --> 00:01:35,876 Azt akarom tudni, hogy ki �, �s ha �l, hol van. 22 00:01:36,516 --> 00:01:39,845 Nem tudom. Csak azt tudom, hogy elhagyott t�ged. 23 00:01:41,743 --> 00:01:43,509 Nem tudok, semmi m�st. 24 00:01:45,199 --> 00:01:47,482 �s mi t�rt�nt Fernando Bravoval? 25 00:01:47,758 --> 00:01:48,891 Te �lted meg? 26 00:01:49,378 --> 00:01:51,758 Anibal, j�nnek a katon�k! Gyer�nk! 27 00:01:51,790 --> 00:01:52,837 Gyer�nk! K�rlek! 28 00:02:10,552 --> 00:02:12,332 Ti ketten arra k�rbe. 29 00:02:15,205 --> 00:02:17,429 Keress�tek mindenhol, fentr�l lefel�! 30 00:02:18,291 --> 00:02:19,150 Folytasd. 31 00:02:28,592 --> 00:02:29,592 Te j� �g! 32 00:02:29,699 --> 00:02:32,481 Ez az �r h�za, itt nem tal�lsz semmit. 33 00:02:32,637 --> 00:02:34,270 Jobb, ha igazad van, aty�m. 34 00:02:34,707 --> 00:02:36,364 A sekresty�be, mindeki! 35 00:03:04,324 --> 00:03:05,915 Hol vagy, te szem�t? 36 00:03:18,089 --> 00:03:19,518 El kell t�nn�nk innen. 38 00:03:33,842 --> 00:03:35,682 Nem b�rom tov�bb. Ki kell kijutnunk. 40 00:03:52,446 --> 00:03:54,309 Kapit�ny, nincs itt senki. 41 00:03:54,567 --> 00:03:55,808 Tudom, hogy van. 42 00:03:56,188 --> 00:03:58,808 Kutass�tok �t a h�zak ism�t, mindenhol. 43 00:03:58,847 --> 00:03:59,620 Most. 44 00:04:00,324 --> 00:04:01,472 Elmegy�nk! 45 00:04:01,831 --> 00:04:04,144 �gy t�nik, a f�ld nyelte el �ket, a fen�be is. 46 00:04:19,667 --> 00:04:21,316 L�tod? Elmentek. 48 00:04:37,625 --> 00:04:38,614 Mi volt ez? 49 00:04:39,686 --> 00:04:42,442 Mi? �n nem hallottam semmit. 50 00:04:49,409 --> 00:04:50,529 Cesar! 51 00:04:54,101 --> 00:04:55,547 Cesitar! 52 00:05:00,301 --> 00:05:01,536 Cesar! 53 00:05:13,944 --> 00:05:16,375 �gy �rzem, mintha k�zelebb lenn�nek, mint gondoltam. 54 00:05:16,407 --> 00:05:20,438 Mi �gy h�vjuk, t�meghat�s. Ha nem csatlakozol hozz�nk, el kellene menned. 55 00:05:20,615 --> 00:05:22,313 �gy h�vjuk, t�meghat�s. 56 00:05:30,596 --> 00:05:31,649 Kifel�. 57 00:06:25,771 --> 00:06:27,725 Engem n�zt�l am�g aludtam? 58 00:06:32,045 --> 00:06:33,819 Eln�zn�lek �r�kon �t. 59 00:06:38,108 --> 00:06:40,459 Nem v�rnak r�d Otthon? 60 00:06:45,272 --> 00:06:48,576 Mi a baj? - A csal�dom neh�z id�n megy kereszt�l. 61 00:06:48,897 --> 00:06:50,483 �s b�n�snek �rzem magam. 62 00:06:50,561 --> 00:06:53,014 Mert m�g soha sem voltam ilyen boldog �letemben. 63 00:06:53,585 --> 00:06:55,834 Meg�rdemled �s m�g t�bbet is. 64 00:06:58,609 --> 00:07:00,404 Gyere, adj egy cs�kot. 65 00:07:58,032 --> 00:07:59,150 Nocsak... 66 00:08:00,037 --> 00:08:01,597 Ma szerencs�s napom van. 67 00:08:01,744 --> 00:08:03,111 H�zz el innen. 68 00:08:07,364 --> 00:08:09,084 R� se n�zz! 69 00:08:11,888 --> 00:08:13,645 Azt mondtam, r� se n�zz! 70 00:08:14,850 --> 00:08:16,457 Hagyd abba Sebastian! �llj! 71 00:08:17,059 --> 00:08:18,160 Nyugalom. 72 00:08:19,286 --> 00:08:20,464 Most elmegyek. 73 00:08:21,915 --> 00:08:24,432 L�tom, n�lk�lem akarj�tok csin�lni. 74 00:08:45,430 --> 00:08:47,255 Mi van, ha elmondja ap�mnak? 75 00:08:48,604 --> 00:08:49,986 Nyugodj meg, Isabel. 76 00:08:50,182 --> 00:08:52,448 Hogy v�rhatod, hogy megnyugodjak?! 77 00:08:54,415 --> 00:08:56,235 Te nem ismered az ap�m. 78 00:09:18,615 --> 00:09:20,202 Itt kereszt�l. 79 00:09:27,771 --> 00:09:28,891 A francba. 80 00:09:29,444 --> 00:09:31,194 A kij�ratot befalazt�k. 81 00:09:34,108 --> 00:09:35,764 Ez is kij�rat, nem? 82 00:09:38,694 --> 00:09:40,491 Ez a ny�l�s a v�lgybe vezet. 83 00:09:40,766 --> 00:09:43,319 Igen, de a v�lgy tele van... - Katon�kkal, igen. 84 00:09:48,616 --> 00:09:49,999 Add ide a f�kly�t. 85 00:10:02,095 --> 00:10:03,431 Ott a ki�t. 86 00:10:07,096 --> 00:10:08,939 Mondd meg, folytatjuk? 87 00:10:11,980 --> 00:10:13,021 Lehetetlen. 88 00:10:13,481 --> 00:10:15,178 Nem jutunk ki itt. 89 00:10:15,748 --> 00:10:18,310 Nem lehetetlen. Ez csak n�h�ny m�ter. 90 00:10:18,443 --> 00:10:20,752 Ha mindannyian �sunk, egy nap alatt v�gz�nk. 91 00:10:20,795 --> 00:10:22,932 Egy nap? Egy nap alatt, mindez �ssze fog omlani! 92 00:10:22,951 --> 00:10:24,299 A lev�l minden, amink van. 93 00:10:24,445 --> 00:10:27,627 Azt mondja, hogy Ugarte b�n�z� �s hogy soha sem v�gzett akad�mi�t. 94 00:10:27,811 --> 00:10:30,123 Ha ez eljut Badajosba, meg vagyunk mentve. 95 00:10:30,194 --> 00:10:31,701 Roman �s �n megpr�b�ljuk ma este. 96 00:10:31,799 --> 00:10:33,600 Mi fel tudunk menni a hegyre. 97 00:10:33,904 --> 00:10:36,604 Az lehetetlen, minden�tt katon�k vannak. 98 00:10:36,709 --> 00:10:39,620 Ha elkapnak elvesz�tj�k a levelet, �s an�lk�l m�r semmink sincs. 99 00:10:39,766 --> 00:10:40,823 Nyugodj meg, Elena. 100 00:10:41,012 --> 00:10:43,021 Ne agg�dj, nem kapnak el minket. 101 00:10:46,572 --> 00:10:48,613 Cesar, kev�s l�szer�nk van. 102 00:10:50,943 --> 00:10:51,918 Nem l�tod. 103 00:10:52,810 --> 00:10:56,450 Nem l�tod, hogy ez lyuk �sszeomlik, nem l�tod? 104 00:10:57,754 --> 00:10:59,434 Jean Marie mondj valami megold�st, k�rlek. 105 00:11:00,970 --> 00:11:04,950 Ha megt�masztan�nk n�h�ny f�val... semmi sem lehetetlen. 106 00:11:05,090 --> 00:11:09,020 Elviszem a levelet, �gyhogy munk�ra, csak az id�nket vesztegetj�k. 107 00:11:09,379 --> 00:11:12,442 Anibal, ezzel a d�nt�ssel az �leteddel j�tszol. 108 00:11:24,589 --> 00:11:26,017 Nem csak az eny�mmel. 109 00:11:28,266 --> 00:11:30,612 Ha itt maradunk, a v�g�n r�nk tal�lnak. 110 00:11:33,219 --> 00:11:35,126 A d�nt�s megsz�letett. 111 00:11:43,123 --> 00:11:45,591 Elena, vigy�zz a lev�lre. 112 00:11:46,783 --> 00:11:48,591 L�ssuk, mi kell? 113 00:11:48,963 --> 00:11:51,519 Sz�ks�g�nk van gerend�kra... 114 00:11:51,956 --> 00:11:53,399 fa t�maszt�kra... 115 00:11:53,613 --> 00:11:56,612 De hogyan hozzuk be, an�lk�l, hogy megl�tn�k? 116 00:11:56,690 --> 00:11:59,643 Az alag�t �thalad a szalonon, nem igaz? 117 00:12:13,865 --> 00:12:16,006 J� reggelt, Pepe. - J� reggelt. 118 00:12:22,670 --> 00:12:25,390 Mi ez? - Van h�r a fiamr�l. 119 00:12:25,465 --> 00:12:26,670 V�g�l visszat�rt. 120 00:12:26,927 --> 00:12:29,123 Rem�lem, hogy j� indoka van. 121 00:12:29,248 --> 00:12:30,724 Nem senor Lobo, nem j�tt vissza. 122 00:12:30,974 --> 00:12:32,451 �s tudod, mi�rt? 123 00:12:33,212 --> 00:12:34,698 Mert soha sem ment el. 124 00:12:35,857 --> 00:12:37,816 Besz�ltem minden katon�val. 125 00:12:38,019 --> 00:12:41,043 �s egyik�k sem l�tta �tmenni a hat�r�llom�son. 126 00:12:41,191 --> 00:12:43,871 Akkor mi t�rt�nt? Az erd�ben rejt�zik? 127 00:12:44,081 --> 00:12:45,136 A fiam? 128 00:12:45,310 --> 00:12:48,191 Na ne nevettess! � v�rosi ember. 129 00:12:48,345 --> 00:12:50,574 Volt enged�lye Ugart�t�l. 130 00:12:50,886 --> 00:12:51,729 Nem. 131 00:12:51,922 --> 00:12:55,504 Biztos vagyok benne, hogy nem ment el. - Akkor, hol a francban van? 132 00:12:59,710 --> 00:13:01,210 Isten ments. 133 00:13:02,226 --> 00:13:04,911 De azt hiszem, valami t�rt�nt vele. 134 00:13:07,687 --> 00:13:08,767 �rtem. 135 00:13:10,896 --> 00:13:13,216 Ne agg�dj Pepe, meg fogjuk tal�lni. 136 00:13:17,023 --> 00:13:18,461 �szint�n sz�lva... 137 00:13:21,636 --> 00:13:25,144 �gy gondolom, hogy... a l�nyod nem mondta el a teljes igazs�got. 138 00:13:26,191 --> 00:13:28,855 Szerintem t�bbet is tud. - Hogyan? 139 00:13:29,605 --> 00:13:32,254 � volt az utols� aki l�tta Felixet. 140 00:13:32,677 --> 00:13:34,816 Senki nem l�tta elhagyni a h�zat. 141 00:13:35,505 --> 00:13:36,733 Sz�val... 142 00:13:39,226 --> 00:13:41,508 Mire c�lzol, Pepe? 143 00:13:44,454 --> 00:13:47,705 Soha ne vedd a l�nyom nev�t a sz�dra, 144 00:13:47,788 --> 00:13:49,642 vagy k�nytelen leszek befogni. 145 00:13:50,141 --> 00:13:51,043 Meg�rtetted? 146 00:14:14,253 --> 00:14:16,347 Hogy mersz bej�nni a h�zunkba? 147 00:14:16,519 --> 00:14:17,463 Kifel�! 148 00:14:17,588 --> 00:14:19,315 Milyen sz�p mellek. 149 00:14:20,573 --> 00:14:24,144 �n nem tenn�m a helyedben. Ne akard, hogy d�h�s legyek. 150 00:14:24,324 --> 00:14:26,409 Egy�bk�nt, az ap�d itthon van? 151 00:14:27,026 --> 00:14:29,972 Bizony�ra szeretn� megismerni a l�nya �zl�s�t. 152 00:14:32,065 --> 00:14:33,276 Egy rohad�k vagy. 153 00:14:33,720 --> 00:14:34,431 Igen. 154 00:14:35,417 --> 00:14:37,702 De mostant�l gazdag rohad�k. 155 00:14:37,861 --> 00:14:39,378 Nincs p�nzem. 156 00:14:40,460 --> 00:14:42,847 Ap�m soha sem hinne neked. 157 00:14:45,284 --> 00:14:46,487 Rendben. 158 00:14:46,668 --> 00:14:48,128 Mi�rt nem ellen�rizz�k? 159 00:15:01,644 --> 00:15:03,886 Mit keresel a h�zamban? - Uram. 160 00:15:03,925 --> 00:15:06,230 N�h�ny dolog�rt j�tt, amit itt felejtett. 161 00:15:06,318 --> 00:15:07,972 Akkor vedd �s menj el. 162 00:15:08,338 --> 00:15:09,745 Ezt mondtam. 163 00:15:10,180 --> 00:15:12,689 Nem akarlak megint itt l�tni. 164 00:15:27,332 --> 00:15:30,504 Sz�z peseta, �s nyugodtan aludhatsz. 165 00:15:30,605 --> 00:15:32,544 M�r mondtam, nincs p�nzem. 166 00:15:33,124 --> 00:15:34,558 De az ap�dnak van. 167 00:15:35,705 --> 00:15:37,466 Ha szeretn�l, k�rj t�le. 168 00:16:00,318 --> 00:16:02,286 Tudn�l k�lcs�n nekem egy kis p�nzt? 169 00:16:03,204 --> 00:16:04,424 P�nzt? 170 00:16:05,825 --> 00:16:06,809 Mi re kell az? 172 00:16:09,739 --> 00:16:11,763 Mit csin�lsz? Nem j�hetsz be! 173 00:16:11,853 --> 00:16:14,545 A kapit�ny elrendelte, hogy tartsuk nyitva az �sszes ajt�t. 174 00:16:17,701 --> 00:16:21,278 Ap�m, tenned kell valamit. A katon�k semmit sem tisztelnek. 175 00:16:21,545 --> 00:16:23,334 Rendben, besz�lek a kapit�nnyal. 176 00:16:23,581 --> 00:16:27,123 Isabel, egyed�l hagyn�l a n�v�reddel egy pillanatra? 177 00:16:29,468 --> 00:16:30,648 Term�szetesen, ap�m. 178 00:16:39,918 --> 00:16:41,488 Agg�dom Rosa miatt. 179 00:16:42,168 --> 00:16:45,607 Elkezdett gy�gyulni, de mi�ta Felix elment, nem javul. 180 00:16:46,285 --> 00:16:49,763 Tudtad, hogy a katon�k nem l�tt�k elmenni a v�rosb�l? 181 00:16:50,380 --> 00:16:52,208 Nem t�nik furcs�nak? 182 00:17:07,505 --> 00:17:09,621 Min veszekedtetek aznap este? 183 00:17:15,936 --> 00:17:17,912 Almudena, hozz�d besz�lek. 184 00:17:21,379 --> 00:17:25,051 Igen, veszekedt�nk, de ink�bb nem besz�ln�k r�la. 185 00:17:26,395 --> 00:17:28,356 Gyermekem, b�znod kell bennem. 186 00:17:28,532 --> 00:17:30,246 Mondd el, min veszekedtetek. 187 00:17:32,762 --> 00:17:34,103 A bab�n. 188 00:17:34,707 --> 00:17:36,730 Felix elviselhetetlenn� v�lt. 189 00:17:37,192 --> 00:17:39,043 Igyekszem j� feles�g lenni. 190 00:17:39,742 --> 00:17:42,411 Pr�b�lom meg�rteni, de... 191 00:17:44,197 --> 00:17:45,355 ...elment... 192 00:17:46,128 --> 00:17:47,566 ...becsapta az ajt�t. 193 00:17:50,021 --> 00:17:51,849 Nem tudok m�st. 194 00:17:55,008 --> 00:17:56,239 Gyermekem... 195 00:17:57,505 --> 00:18:00,785 ha volna valami amit el kellene mondanod, elmondan�d, nem igaz? 196 00:18:02,841 --> 00:18:04,121 Term�szetesen, ap�m. 197 00:18:07,122 --> 00:18:08,242 Akkor j�. 198 00:18:53,178 --> 00:18:54,327 Anibal! 199 00:18:57,546 --> 00:18:59,224 Nem �r�lsz, hogy l�tsz? 200 00:19:02,904 --> 00:19:04,088 Mi a baj? 201 00:19:04,184 --> 00:19:05,608 Legjobb, ha hagyjuk. 202 00:19:06,162 --> 00:19:09,014 Amikor utolj�ra l�ttalak, azt hittem meg fogsz �lni. 203 00:19:09,106 --> 00:19:11,131 Tudod, hogy min mentem kereszt�l? 204 00:19:11,742 --> 00:19:12,717 N�zz r�m! 205 00:19:13,342 --> 00:19:15,537 Mi�rt akarod, hogy r�d n�zzek? 206 00:19:15,686 --> 00:19:17,761 Belef�radtam, hogy hazudsz nekem. 207 00:19:19,689 --> 00:19:22,967 Nem n�zel arra aki megpr�b�lta megmenteni az �leted? 208 00:19:23,077 --> 00:19:26,289 Sz�p m�dja az �letem megment�s�nek, lefek�dni Ugart�val. 209 00:19:31,274 --> 00:19:32,674 �rted tettem. 210 00:19:36,134 --> 00:19:37,834 Mit csin�lsz ott? 211 00:19:38,055 --> 00:19:39,664 Gyer�nk, siess! 212 00:20:07,154 --> 00:20:11,646 A n�v�red er�s �s meggy�gy�t. Hamarosan j�tszhatsz az unoka�cs�ddel. 213 00:20:12,122 --> 00:20:14,450 Azt hiszed meggy�gyulok annyira, hogy l�thatom �t? 214 00:20:14,553 --> 00:20:15,904 H�t persze, hogy igen. 215 00:20:16,841 --> 00:20:18,114 Apa? - Igen? 216 00:20:18,790 --> 00:20:20,969 Azt hiszem, valami t�rt�nt Felixel. 218 00:20:24,217 --> 00:20:25,729 Ap�m, mi t�rt�nt? 219 00:20:28,479 --> 00:20:30,447 A kurva any�d! -Ap�m! 220 00:20:30,549 --> 00:20:31,893 Kibaszott, rohad�k! 221 00:20:32,008 --> 00:20:33,317 Ap�m mi t�rt�nik? 222 00:20:34,644 --> 00:20:37,834 Ha a goly� eltal�lja a l�nyom, most halott lenn�l! 223 00:20:37,928 --> 00:20:38,899 Ap�m mi a baj?! 224 00:20:41,284 --> 00:20:42,016 Mi van? 225 00:20:42,112 --> 00:20:44,299 Mondd el a kapit�nynak, mi t�rt�nt! 226 00:20:44,350 --> 00:20:46,174 Ap�m, k�rlek! - Gyer�nk! 227 00:20:47,649 --> 00:20:50,025 Ap�m! Mi t�rt�nt? 228 00:20:51,339 --> 00:20:53,167 Nyugalom, gyermekem. Nyugodj meg. 229 00:20:53,252 --> 00:20:55,362 Nyugodj meg, minden rendben van. 230 00:20:56,113 --> 00:20:57,354 Nyugalom. 232 00:21:23,598 --> 00:21:24,518 Cesar! 233 00:21:25,158 --> 00:21:25,958 Lola. 234 00:21:29,630 --> 00:21:31,110 Mi t�rt�nt itt? 235 00:21:32,376 --> 00:21:33,680 Ugarte. 236 00:21:33,784 --> 00:21:37,220 �r�mmel tette t�nkre az �zletet �s az otthonom. 237 00:21:38,618 --> 00:21:40,045 Nem kellene itt lenned. 238 00:21:40,672 --> 00:21:42,062 Mit csin�lsz? 239 00:21:42,679 --> 00:21:45,524 Elviszem Jean Marie eszk�zeit az alag�tba. 240 00:21:45,999 --> 00:21:47,279 H�t, csin�ld. 241 00:21:50,967 --> 00:21:53,990 Lola siess. A katon�k b�rmely percben visszaj�hetnek. 242 00:21:56,959 --> 00:22:00,076 Nem tudok, Cesar. Te magad mondtad, hogy �r�lts�g. 243 00:22:00,181 --> 00:22:03,474 Az alag�t �sszeomolhat b�rmelyik pillanatban. 244 00:22:03,656 --> 00:22:07,209 Lola b�znod kell Jean Marie-ban. Tudja mit csin�l. 245 00:22:08,599 --> 00:22:10,310 K�l�nben is, sz�ks�ge van r�d. 246 00:22:11,849 --> 00:22:13,701 Nem tudok... -De igen. 247 00:22:17,154 --> 00:22:18,044 Tudsz. 248 00:22:20,922 --> 00:22:23,317 �s sz�ks�gem van valakire, aki vigy�z Romanra. 250 00:22:25,108 --> 00:22:25,857 Rendben. 251 00:22:26,318 --> 00:22:27,438 H�t, menj! 252 00:22:30,396 --> 00:22:32,146 Te is vel�nk j�sz... 253 00:22:33,614 --> 00:22:37,020 Ha vel�nk j�nn�l, jobb es�lyeink lenn�nek. 254 00:22:37,059 --> 00:22:37,989 Nem, Lola, nem. 255 00:22:38,120 --> 00:22:40,614 �n nem vagyok sz�vesen l�tott �s meg�rtem. 256 00:22:40,731 --> 00:22:42,356 Tudom milyen er�s ez. 257 00:22:43,111 --> 00:22:44,814 Meg fogom �lni Ugart�t. 258 00:22:49,010 --> 00:22:50,455 Gyer�nk, siess. 259 00:22:50,791 --> 00:22:54,314 Ha nem nyitom ki, gyan�s lesz. - Nyugi, m�r majdnem k�sz. 260 00:22:54,516 --> 00:22:56,821 Nyisd ki a hadseregnek! 261 00:22:57,145 --> 00:22:58,259 Most mi lesz? 262 00:22:58,563 --> 00:23:00,783 Nyisd ki, vagy bet�rj�k az ajt�t! 263 00:23:00,979 --> 00:23:02,899 El kell takarni a lyukat! 264 00:23:03,532 --> 00:23:04,376 A zs�kok. 265 00:23:06,891 --> 00:23:08,216 J�v�k, j�v�k! 266 00:23:08,805 --> 00:23:10,048 A zs�k. A zs�k. 267 00:23:11,563 --> 00:23:12,735 J�v�k! 268 00:23:18,134 --> 00:23:19,079 J� napot k�v�nok. 269 00:23:19,774 --> 00:23:21,307 Mi�rt tartott ilyen sok�ig? 270 00:23:22,563 --> 00:23:24,743 Mert a pinc�ben voltunk. 271 00:23:25,469 --> 00:23:26,209 Rendben. 272 00:23:27,333 --> 00:23:28,533 K�rtek egy kis bort? 273 00:23:30,844 --> 00:23:32,914 Ugyan m�r, gyertek be a h�zba. 274 00:23:36,978 --> 00:23:39,266 Cigarett�t? - Nem doh�nyzom. 275 00:23:45,000 --> 00:23:46,821 Nem kellene nyitva lenned? 276 00:23:48,910 --> 00:23:51,360 H�, mi�rt z�rt�tok el a lyukat? 277 00:23:51,708 --> 00:23:53,336 Mi a fene volt ez? 278 00:23:54,041 --> 00:23:55,125 Anselmo. 279 00:23:55,727 --> 00:23:57,493 Mi�rt z�rtad el? 280 00:23:58,739 --> 00:24:00,431 Anselmo! Elena! 281 00:24:01,122 --> 00:24:02,888 T�bb gerenda kell! Gyer�nk. 282 00:24:03,011 --> 00:24:04,011 Hol vagytok? 283 00:24:08,386 --> 00:24:09,525 A francba. 284 00:24:09,688 --> 00:24:11,008 Ne mozduljatok! 285 00:24:13,817 --> 00:24:15,397 Nyugi, asszonyom. 286 00:24:15,569 --> 00:24:17,984 Tedd azt le, �s nem fog f�jni. 287 00:24:18,063 --> 00:24:19,812 Azt mondtam, ne mozdulj... 288 00:24:20,045 --> 00:24:21,796 ...esk�sz�m, nem juttok ki �lve. 289 00:24:22,720 --> 00:24:25,758 Hallottad! �s ne pr�b�lj semmi h�lyes�get! 290 00:24:54,959 --> 00:24:56,699 Mit keresel itt? 291 00:24:57,059 --> 00:25:00,314 Besz�lni akartam veled. - Nagyon j�, besz�lgetni. 292 00:25:01,572 --> 00:25:05,291 Tenned kell valamit a katon�kkal. - Azt mondtam, vigy�zz vel�k. 293 00:25:06,081 --> 00:25:09,260 Ha t�nyleg seg�teni akarsz, menj tartsd Ros�ban a lelket. 294 00:25:10,088 --> 00:25:10,908 Persze. 295 00:26:17,350 --> 00:26:18,444 Lidia. 296 00:26:22,420 --> 00:26:24,596 Felismerted �t, ugye? 297 00:26:27,163 --> 00:26:30,788 Nem akarod elmondani, hogy mi�rt j�tt Alonso Jimenez l�nya? 298 00:26:32,775 --> 00:26:34,075 L�tni akart. 299 00:26:34,822 --> 00:26:38,186 Mondtam, hogy elfoglalt vagy �s nem akarod, hogy zavarjon. 300 00:26:38,477 --> 00:26:40,710 Hadd d�ntsek �n err�l. 301 00:26:41,530 --> 00:26:43,499 Ez f�j, Antonio. 302 00:26:43,584 --> 00:26:44,936 Mondj meg nekem valamit. 303 00:26:46,069 --> 00:26:50,178 Ha Alonso lopta el a zs�km�nyt, mi�rt k�veteli a r�sz�t a l�nya? 304 00:26:51,350 --> 00:26:54,116 Vagy ennyi �ven �t hazudt�l? 305 00:26:54,311 --> 00:26:55,631 Term�szetesen nem. 306 00:26:55,780 --> 00:27:00,241 Azok ut�n, amit �rted tettem, bizalmatlans�ggal fizetsz? Ezt kapom? 307 00:27:00,589 --> 00:27:03,616 Hogy v�rod el, hogy b�zzak valakiben, aki nem tudja tartani a sz�j�t? 308 00:27:03,753 --> 00:27:06,237 Esk�sz�m, nem mondtam semmit a l�nynak. 309 00:27:06,378 --> 00:27:08,354 Nem a l�nyr�l besz�lek, Lidia. 310 00:27:08,846 --> 00:27:10,635 Anibalr�l besz�lek. 311 00:27:10,749 --> 00:27:12,651 Tudom, hogy elmondtad, ki az apja. 312 00:27:13,635 --> 00:27:15,149 Nem mondtam neki semmit. 313 00:27:16,190 --> 00:27:19,179 El kellett mondanom Cesarnak, hogy megmentse. 314 00:27:21,854 --> 00:27:24,846 Azt�n foglalkozhatunk a k�vetkezm�nyekkel. 315 00:27:45,989 --> 00:27:46,963 Elena. 316 00:27:48,381 --> 00:27:49,502 Hogy vagy? 317 00:27:51,277 --> 00:27:52,455 Sz�rny� volt. 318 00:27:53,685 --> 00:27:55,560 Azt hittem er�s vagyok, de... 319 00:27:57,122 --> 00:27:58,942 Anibal, le akartam l�ni egy embert. 320 00:27:59,677 --> 00:28:02,255 Nem tudom, hogyan tudom ezt feldolgozni. 321 00:28:02,685 --> 00:28:04,903 Azt csin�lod... �s igaz�n j�l. 322 00:28:06,356 --> 00:28:09,192 Te egy rendk�v�li �s nagyon sz�p n� vagy. 323 00:28:09,427 --> 00:28:10,997 Akkor is ha s�rsz. 324 00:28:13,300 --> 00:28:15,716 Ez nem igaz, de k�sz�n�m. 326 00:28:51,203 --> 00:28:52,703 Jobb lesz, ha elmegyek. 327 00:28:59,612 --> 00:29:02,670 Megk�t�ztem a katon�kat �s elvettem az egyenruh�jukat. 328 00:29:03,265 --> 00:29:05,038 Ezek hasznosak lehetnek. Oh... 329 00:29:05,744 --> 00:29:10,319 Frenchy tudni akarja, hol vannak Ugarte katon�i a v�roson k�v�l. 330 00:29:10,813 --> 00:29:13,891 Meg tudod szerezni ezt az inform�ci�t Casa Grandeban? 331 00:29:39,631 --> 00:29:42,350 Egyesek szerint ez a legjobb konyak a vil�gon. 332 00:29:43,471 --> 00:29:45,442 Akkor ez az ital otthon �rezheti mag�t. 333 00:29:54,436 --> 00:29:56,764 Azt hiszem, az embereid m�r t�j�koztattak. 334 00:30:00,287 --> 00:30:01,186 Igen. 335 00:30:02,203 --> 00:30:05,843 �gy t�nik, hogy a kisebbik l�nyod sz�rnyen megr�m�lt. 336 00:30:07,491 --> 00:30:08,373 Sz�rnyen. 337 00:30:08,595 --> 00:30:11,272 A r�m�lete ak�r trag�dia is lehetett volna, kapit�ny. 338 00:30:12,609 --> 00:30:15,535 Katonai ter�lett� v�ltoztattad a h�zamat. 339 00:30:15,687 --> 00:30:19,250 �s �szint�n sz�lva, nem hiszem, hogy ez megfelel� k�rnyezetet a l�nyaimnak. 340 00:30:21,492 --> 00:30:22,903 Sz�val, mit javasolsz? 341 00:30:23,206 --> 00:30:26,257 Gondoltam elmegy�nk mindaddig, am�g a por le�lepszik. 342 00:30:28,867 --> 00:30:30,027 J�l hangzik. 343 00:30:31,527 --> 00:30:35,367 Mondd meg, hol van Cesar �s Anibal, �s adok egy menlevelet. 344 00:30:35,868 --> 00:30:36,794 Hogyan? 345 00:30:37,473 --> 00:30:40,239 Ez egy kiv�l� aj�nlat, nem? 346 00:30:42,029 --> 00:30:45,115 K�t embered k�vet eg�sz nap. 347 00:30:45,311 --> 00:30:48,389 Nagyon j�l tudod, hogy nem tudom, hol rejt�znek! 348 00:30:54,731 --> 00:30:56,950 Ebben az esetben nem tudok seg�teni. 349 00:31:01,770 --> 00:31:03,090 Nagyon j�. Igen, uram. 350 00:31:06,124 --> 00:31:09,880 Eml�kszel, amikor figyelmeztettelek, hogy Cesar Bravoban nem lehet megb�zni? 351 00:31:11,325 --> 00:31:12,539 H�t, m�r tudod. 352 00:31:14,513 --> 00:31:16,646 Az id� engem igazolt. 353 00:31:47,508 --> 00:31:48,711 Kapit�ny! 354 00:31:57,337 --> 00:32:00,252 Mit akarsz tizedes? - Ezt akartam �tadni. 355 00:32:00,870 --> 00:32:02,259 Ez olyan, mintha �j lenne. 356 00:32:05,222 --> 00:32:07,237 K�sz�n�m. Mehetsz. 357 00:32:08,523 --> 00:32:09,683 J�l vagy? 358 00:32:10,651 --> 00:32:12,451 Igen, j�l vagyok. - Szolg�latodra. 360 00:32:44,685 --> 00:32:46,678 Az ut�bbi id�ben mindenhol ott vagy. 361 00:32:51,106 --> 00:32:53,747 A templomban, az irod�mban... 362 00:32:54,542 --> 00:32:56,747 Nem tudom mire gondolsz... 363 00:33:02,948 --> 00:33:04,096 Katon�k! 364 00:33:05,784 --> 00:33:07,338 Mit keresel itt? 365 00:33:08,690 --> 00:33:09,737 Semmit. 366 00:33:10,635 --> 00:33:12,316 Esk�sz�m, hogy semmit. 367 00:33:12,768 --> 00:33:16,549 Senor Lobo legfiatalabb l�nya Rosita, elvesztette a f�lbeval�j�t... 368 00:33:16,854 --> 00:33:18,237 F�lbeval�t, a fen�t! 369 00:33:20,713 --> 00:33:22,596 H�ly�nek n�zel? 370 00:33:23,256 --> 00:33:25,273 Nem... Esk�sz�m, �n nem. 371 00:33:27,023 --> 00:33:30,123 Esk�sz�m, az igazat mondom. Kerestem a f�lbeval�t... 372 00:33:30,367 --> 00:33:33,211 Letart�ztatni. - K�rem, �n nem csin�ltam semmit. 373 00:33:34,008 --> 00:33:36,406 De igen... bolondnak n�zt�l. 374 00:33:38,811 --> 00:33:41,694 Fogva tartunk, am�g a f�lbeval� el�ker�l. - Ne! 375 00:33:44,667 --> 00:33:45,882 Keress�tek! 376 00:33:58,076 --> 00:34:00,178 �gy l�tszik, ez az utols� ny�l�s. 377 00:34:00,865 --> 00:34:02,357 M�r majdnem a v�rosban vagyunk. 378 00:34:04,219 --> 00:34:06,725 Mi van, ha nem eml�kszel az ap�dra? 379 00:34:06,929 --> 00:34:08,873 Nekem nincs ap�m. 380 00:34:10,506 --> 00:34:12,856 Anibal, t�k�letesen meg�rtelek. 381 00:34:13,452 --> 00:34:15,184 K�l�n�sen, hogy az ap�d nem �des volt. 382 00:34:15,635 --> 00:34:16,435 De h�... 383 00:34:16,856 --> 00:34:18,461 ...a v�r�t hordozzuk. 384 00:34:18,848 --> 00:34:20,496 Felejtsd el, rendben? 385 00:34:21,202 --> 00:34:22,322 Felejtsd el, mit? 386 00:34:22,828 --> 00:34:24,108 Hogy testv�rek vagyunk? 387 00:34:40,967 --> 00:34:42,467 Sz�val, m�r tudtad? 388 00:34:42,702 --> 00:34:43,682 Mit? 389 00:34:43,847 --> 00:34:44,956 Hogy testv�rek vagyunk. 390 00:34:45,291 --> 00:34:46,893 Nem �s fogd m�r fel. 391 00:34:52,418 --> 00:34:54,289 Mi a francot b�mulsz? 392 00:34:54,758 --> 00:34:56,238 Nem vettem �szre. 393 00:34:56,395 --> 00:34:58,699 Neked is olyan az orrod, mint ap��. 394 00:34:59,113 --> 00:35:00,504 Ne besz�lj ostobas�got. 395 00:35:00,863 --> 00:35:02,514 Komolyan mondom. 396 00:35:03,229 --> 00:35:04,386 Ugyanolyan. 397 00:35:07,922 --> 00:35:10,205 H�, ki volt az any�d? 398 00:35:10,482 --> 00:35:11,650 Nem tudom, �rted? 399 00:35:12,202 --> 00:35:14,197 H�, ti! 401 00:35:17,655 --> 00:35:18,659 Gyere le. 402 00:35:19,108 --> 00:35:19,975 Katon�k. 403 00:35:20,030 --> 00:35:20,990 A francba! 404 00:35:21,900 --> 00:35:24,212 Elen�t letart�ztatt�k Casa Grandeban. 405 00:35:24,517 --> 00:35:25,212 A francba. 406 00:35:28,064 --> 00:35:29,626 Elen�n�l van a lev�l. 407 00:35:30,478 --> 00:35:33,329 Megyek �rte. - Nem, �n jobban ismerem Lobo h�z�t. 408 00:35:33,393 --> 00:35:34,525 Azt mondtam, �n megyek. 409 00:35:34,634 --> 00:35:37,376 Roman, akarod, hogy megments�k, vagy sem? 410 00:35:54,748 --> 00:35:55,569 Bocs�nat. 411 00:35:56,108 --> 00:35:59,303 Kopogtam volna, ha kinyitn�d nekem. 412 00:36:04,660 --> 00:36:06,261 Mit keresel itt? 413 00:36:06,763 --> 00:36:08,558 Az�rt j�ttem, hogy figyelmeztesselek, Ines. 414 00:36:08,980 --> 00:36:11,386 Ne is gondolj arra, hogy visszamenj Casa Grandeba. 415 00:36:11,487 --> 00:36:15,409 Mondd meg Lobonak, hogy nem megyek el am�g meg nem tal�lom, amit keresek. 416 00:36:15,693 --> 00:36:19,005 Lobonak? �n vagyok az, aki nem akarja, hogy felkavarj�k a m�ltat. 417 00:36:19,567 --> 00:36:20,684 Mi�rt? 418 00:36:20,802 --> 00:36:24,169 F�lsz tal�n bizony�tani, hogy Lobo meg�lte az ap�mat? 419 00:36:25,597 --> 00:36:27,792 Az ap�d �gy v�gezte, mint a t�bbi. 420 00:36:29,878 --> 00:36:31,730 A kapzsis�g elvak�totta. 421 00:36:32,706 --> 00:36:35,831 Ez el�g, hogy feladja az �jsz�l�tt l�ny�t. - Hazudsz. 422 00:36:36,683 --> 00:36:38,902 Ne b�zzak Loboban. Ezt mondta az any�m. 423 00:36:39,480 --> 00:36:41,018 �s j� okkal. 424 00:36:41,942 --> 00:36:46,355 Tal�n az�rt, ami�rt a l�d�t elvitte �s nem mondta el senkinek. 425 00:36:46,473 --> 00:36:48,488 Vagy tal�n az�rt, hogy t�vol tartson mindett�l. 426 00:36:48,590 --> 00:36:50,105 Lehet, hogy ez�rt �lted meg? 427 00:36:50,824 --> 00:36:52,285 Menj el, Ines. 428 00:36:53,175 --> 00:36:56,917 Amikor a hadsereg elmegy... kijuthatsz Tierra de Lobosb�l. 429 00:36:57,116 --> 00:36:59,457 Mi�rt hallgatn�k egy bolond �regasszonyra? 430 00:37:01,418 --> 00:37:05,638 Mivel ez a bolond �regasszony... tudja, amit akarsz. 431 00:37:14,604 --> 00:37:16,408 Ami abban a l�d�ban van... 432 00:37:17,306 --> 00:37:19,565 csak f�jdalmat hoz. 433 00:37:20,501 --> 00:37:22,829 Ha okos vagy, elfelejted. 434 00:38:02,881 --> 00:38:04,361 Elhoztad a p�nzem? 435 00:38:04,540 --> 00:38:07,176 Esk�dj, hogy ezut�n b�k�n hagysz. 436 00:38:07,337 --> 00:38:08,457 Esk�dj meg. 437 00:38:08,903 --> 00:38:09,645 Rendben. 438 00:38:09,872 --> 00:38:10,694 Esk�sz�m. 439 00:38:15,748 --> 00:38:17,208 Jobb, ha megtartod a szavad. 440 00:38:35,709 --> 00:38:37,581 A r�szed. - Nem akarom. 441 00:38:39,097 --> 00:38:43,026 Nem �llhatunk meg most. - Nem zsarolom Isabelt �jra! 442 00:38:45,356 --> 00:38:48,576 Ahh... most Isabel �s nem a kisasszony. 443 00:38:48,973 --> 00:38:51,974 Egyszer�en kurva... ilyen k�nnyen beleest�l? 444 00:38:52,232 --> 00:38:55,732 Csak mert te g�tl�stalan szem�t vagy, nem jelenti azt, hogy �n is az vagyok. 445 00:38:55,854 --> 00:38:58,045 Mi t�rt�nt? Most m�r j� vagy? 446 00:38:58,626 --> 00:39:02,719 Nem hiszem, hogy ugyan�gy fog �rezni miut�n megtudta mi�rt tetted mindezt. 447 00:39:03,365 --> 00:39:04,211 K�rlek... 448 00:39:05,016 --> 00:39:08,259 ...eleget vett�l el t�le. Tudni kell, mikor kell abbahagyni. 449 00:39:08,527 --> 00:39:10,829 Nem �llok le, am�g el nem adja az �sszes als�szokny�j�t is. 450 00:39:11,071 --> 00:39:14,053 �s amikor m�r semmije sem maradt, elmondom az apj�nak. 451 00:39:14,342 --> 00:39:15,452 Meg�r�lt�l? 452 00:39:15,735 --> 00:39:17,866 Meg fogja �lni! Tudod milyen Lobo! 453 00:39:18,064 --> 00:39:21,546 �gy t�nik, m�r elfelejtetted amikor az a seggfej arcon v�gott. 454 00:39:21,886 --> 00:39:25,456 H�nyszor �lmodt�l arr�l, hogy megfizetsz neki? 455 00:39:39,962 --> 00:39:40,978 V�lt�s! 456 00:39:49,244 --> 00:39:51,548 Mit keresel itt? - N�lad van a lev�l? 457 00:39:52,667 --> 00:39:55,002 Sietn�nk kell. - Nem, nem, �n maradok. 458 00:39:56,377 --> 00:39:58,395 Mi az? - A lev�l az, ami sz�m�t. 459 00:39:58,577 --> 00:39:59,893 Siess, miel�tt elkapnak! 460 00:40:00,319 --> 00:40:02,580 Nem hagylak itt. - Gondolj a lev�lre k�rlek! A lev�lre. 461 00:40:02,939 --> 00:40:04,457 Maradj nyugton! - Figyelj r�m! 462 00:40:04,738 --> 00:40:09,168 A lev�l az egyetlen eszk�z. El kell menned an�lk�l, hogy gyan�s lenne. 463 00:40:10,208 --> 00:40:11,645 Sokak �lete van a kezedben. 464 00:40:12,248 --> 00:40:13,508 Vedd ki a levelet. 465 00:40:16,014 --> 00:40:17,671 Hol van? 466 00:40:22,677 --> 00:40:23,593 Tess�k. 467 00:40:35,399 --> 00:40:36,563 Gyer�nk! 468 00:40:52,996 --> 00:40:54,256 Vigy�zz! 469 00:40:54,750 --> 00:40:55,828 Sajn�lom, kisasszony. 470 00:41:16,851 --> 00:41:19,488 Mit csin�lsz? Vak vagy? 471 00:41:36,102 --> 00:41:37,266 Lidia. 472 00:41:38,841 --> 00:41:41,283 Mondd meg a l�nyoknak, hogy csomagoljanak. Hajnalban indulunk. 473 00:41:41,364 --> 00:41:43,798 Mi a helyzet Almuden�val? Az � �llapot�ban? 474 00:41:44,301 --> 00:41:47,684 Nagyobb biztons�gban lesz az �ton, mint goly�k k�z�tt. 475 00:41:47,836 --> 00:41:49,645 Elmegy�nk a h�zb�l? 476 00:41:49,746 --> 00:41:50,676 Mi? Nem. 477 00:41:51,059 --> 00:41:54,395 �n megyek el a l�nyokkal. Te itt maradsz �s vigy�zol mindenre. 478 00:41:54,527 --> 00:41:56,988 Antonio, a helyem a l�nyok mellett van. 479 00:41:57,182 --> 00:41:59,621 Bizony�ra, de azt akarom, hogy maradj. 480 00:42:00,043 --> 00:42:02,691 K�l�nben is, sz�ks�gem van r�d, hogy seg�ts Elen�nak elmenek�lni. 481 00:42:02,824 --> 00:42:05,902 Meg�r�lt�l? - Mondd meg neki, hogy tal�lkozunk Villegosban. 482 00:42:06,066 --> 00:42:08,402 �s gondoskodj r�la, hogy �pen �s eg�szs�gesen oda�rjen. 483 00:42:11,850 --> 00:42:15,800 Ha ez vigasztal, tudom, hogy a l�nyoknak is hi�nyozni fogsz. 484 00:42:33,980 --> 00:42:36,753 Gyer�nk, Rosa. Ap�d azt mondta, elmegy�nk hajnalban. 485 00:42:36,964 --> 00:42:39,050 Nem akarok elmenni. - �n sem. 486 00:42:39,206 --> 00:42:41,691 Nem maradhatunk itt, egy h�zban a katon�kkal. 487 00:42:41,894 --> 00:42:44,239 Nekik kell elmenni�k. Ez a mi otthonunk. 488 00:42:44,663 --> 00:42:47,331 Hov� megy�nk? - Rosa igazad van. 489 00:42:50,707 --> 00:42:54,558 Ap�nk vigy�z r�nk, am�g hamarosan vissza nem t�r�nk. 490 00:42:56,855 --> 00:42:58,090 Minden rendben? 491 00:42:58,238 --> 00:43:01,660 Nem kell mindent becsomagolni. csak a fontosakat vigy�k. 492 00:43:02,144 --> 00:43:03,097 Ap�m. 493 00:43:05,691 --> 00:43:07,668 Biztos vagy benne, hogy most kell elmenn�nk? 494 00:43:07,836 --> 00:43:11,863 Biztos vagyok, hogy nem maradhatunk itt, am�g itt �llom�sozik a hadsereg. 495 00:43:12,066 --> 00:43:13,261 De ez a mi otthonunk. 496 00:43:15,309 --> 00:43:16,325 Rosa. 497 00:43:18,690 --> 00:43:20,583 Eml�kszel, mit tan�tottam neked? 498 00:43:21,036 --> 00:43:22,622 Egy Lobo nem adja fel. 499 00:43:22,950 --> 00:43:24,834 Csak kis id�re megy�nk. 500 00:43:24,965 --> 00:43:27,325 De, nem k�ts�ges, hogy vissza fogunk t�rni. 501 00:43:29,004 --> 00:43:31,168 Most �lt�zz fel, rendben? 502 00:43:35,068 --> 00:43:36,548 Megv�rlak odalent. 503 00:43:37,450 --> 00:43:38,138 Gyer�nk. 504 00:43:52,073 --> 00:43:54,588 A csal�dom �s �n elutazunk, nyisd ki az ajt�t. 505 00:43:54,655 --> 00:43:56,007 Senki sem mehet el, uram. 506 00:43:57,815 --> 00:44:01,612 Van enged�lyem Ugarte kapit�nyt�l. Szeretn�d, hogy fel�bresszem? 507 00:44:01,955 --> 00:44:03,588 Rendben. Gyere velem. 510 00:44:34,878 --> 00:44:38,323 Cesar? Mit keresel itt? - Mi�rt mentek el? 511 00:44:39,259 --> 00:44:42,477 A hadsereg elfoglalta a h�zat. Nincs m�s v�laszt�sunk. 512 00:44:42,765 --> 00:44:44,955 Hol van a f�rjed? Mi�rt nincs itt veled? 513 00:44:45,048 --> 00:44:46,861 Hagyd abba... K�rlek. 514 00:44:47,447 --> 00:44:48,487 M�r t�l k�s�. 515 00:44:50,212 --> 00:44:53,431 Tudom, hogy ut�lsz, de hadd seg�tsek. 516 00:44:57,540 --> 00:44:59,064 Cesar, �n nem ut�llak. 517 00:45:01,215 --> 00:45:02,635 Magam gy�l�l�m. 518 00:45:04,333 --> 00:45:08,123 Ha tudn�d mit tettem, nem lenn�l itt. - Mit tett�l? 520 00:45:10,223 --> 00:45:11,685 Mit tett�l? 521 00:45:13,531 --> 00:45:15,068 Ne menj el, Almudena. 522 00:45:16,488 --> 00:45:18,529 Seg�tek neked �s a testv�reidnek. 523 00:45:20,510 --> 00:45:21,559 Maradj! 524 00:45:36,109 --> 00:45:37,844 Menj el... K�rlek. 525 00:45:39,816 --> 00:45:41,298 Cesar, menj! 526 00:46:07,959 --> 00:46:10,360 Rendben, ez k�sz. 527 00:46:10,774 --> 00:46:12,743 Nem tudom, ha Anibal megteszi... 528 00:46:12,962 --> 00:46:15,673 B�zni kell benne, Herminia. - Igen, de ha elkapj�k... 529 00:46:15,759 --> 00:46:17,399 Az alag�t majdnem k�sz. 530 00:46:17,501 --> 00:46:18,907 Meg fogunk menek�lni. 531 00:46:19,358 --> 00:46:21,250 �s megszabadulunk ett�l az �r�ltt�l. 532 00:46:31,514 --> 00:46:32,546 L�gy �vatos. 533 00:46:33,007 --> 00:46:33,961 Majd bez�rom. 534 00:46:39,065 --> 00:46:42,105 J� est�t, any�m. - Mit keresel itt, fiam? 535 00:46:44,849 --> 00:46:48,283 Undorodom. Sajn�lom, hogy nem �ltem meg. 536 00:46:49,995 --> 00:46:51,075 Ez vagy te. 537 00:46:51,205 --> 00:46:52,564 Anselmo j� ember. 538 00:46:52,725 --> 00:46:55,439 Boldogg� teszi az any�d az, hogy van valaki aki vigy�z r�. 539 00:46:55,528 --> 00:46:59,268 Azt mondan�m, vesz�lybe sodor t�ged. Mi ez az alag�t dolog? 540 00:47:00,620 --> 00:47:01,830 Hol van? 541 00:47:01,917 --> 00:47:03,814 A kapit�nynak tudnia kell r�la. 542 00:47:03,982 --> 00:47:06,728 �s neked tudnod kell, mivel j�r ez. 543 00:47:07,999 --> 00:47:10,865 Mi t�rt�nt veled? Nem ilyennek neveltelek. 544 00:47:11,056 --> 00:47:13,228 Mit tettem, hogy ilyenn� v�lt�l? 545 00:47:13,325 --> 00:47:15,627 Maradj t�vol az alag�tt�l, miel�tt a hadsereg idej�n. 546 00:47:17,420 --> 00:47:18,300 Sebastian. 547 00:47:19,409 --> 00:47:20,529 Figyelj r�m. 548 00:47:21,122 --> 00:47:25,345 Ha elmondasz b�rmit... elmondom Lobonak hogy te vak�tottad meg a l�ny�t. 549 00:47:26,113 --> 00:47:27,207 Mindent l�ttam. 550 00:47:27,574 --> 00:47:30,391 Ha nem mondok semmit, az�rt, mert... 551 00:47:31,570 --> 00:47:32,882 ...szeretlek. 552 00:47:33,671 --> 00:47:34,991 Vigy�zz, anya. 553 00:47:35,802 --> 00:47:37,029 Ne �llj az utamba. 554 00:47:38,580 --> 00:47:40,505 Nem habozok, hogy f�lre�ll�tsalak. 555 00:48:08,989 --> 00:48:12,113 Ha tudtam volna, hogy j�ssz csin�lok egy k�v�t. 556 00:48:13,669 --> 00:48:15,684 Kedves m�don �dv�zl�d a bar�tot. 557 00:48:16,655 --> 00:48:17,615 Bar�tot? 558 00:48:19,971 --> 00:48:22,391 �gy t�nik, mi m�r nem vagyunk bar�tok. 559 00:48:22,901 --> 00:48:24,823 Mi a faszt csin�lsz itt? 560 00:48:25,260 --> 00:48:26,643 Az�rt j�ttem, hogy meg�ljelek. 561 00:48:27,190 --> 00:48:29,205 Akkor mi�rt van csak n�lam pisztoly? 562 00:48:30,784 --> 00:48:33,471 Igen, vil�gos, hogy valami baj van. 563 00:48:33,950 --> 00:48:34,971 Fel. 564 00:48:41,887 --> 00:48:43,017 Nagyon j�. 565 00:48:44,535 --> 00:48:45,612 H�t... 566 00:48:46,240 --> 00:48:47,502 ...bar�tom. 567 00:48:48,659 --> 00:48:50,065 Itt vagyunk. 570 00:49:14,822 --> 00:49:16,091 Kapd el! 573 00:49:28,976 --> 00:49:32,167 Csitt, ki akarlak szabad�tani. - H�la Istennek. 574 00:49:32,446 --> 00:49:33,939 Mik voltak azok a l�v�sek? 575 00:49:34,033 --> 00:49:35,251 Hol a fiam? 576 00:49:35,323 --> 00:49:36,228 Oldozz el! 577 00:49:36,321 --> 00:49:38,532 Ez egy kicsit bonyolultabb. 578 00:49:40,821 --> 00:49:43,287 Mit akarsz? - Azt akarom, hogy elmenj. 579 00:49:43,654 --> 00:49:46,304 Hozd a fiad �s menj el... �r�kre. 580 00:49:46,444 --> 00:49:48,015 Nem az�rt vagyok itt, mert azt akarom. 581 00:49:48,016 --> 00:49:50,999 Tudod, hogy meg akarok fizetni Lobonak ap�m �let��rt. 582 00:49:51,108 --> 00:49:53,515 Senor Lobo elmenek�lt a l�nyaival. 583 00:49:55,472 --> 00:49:58,042 �s amikor visszat�r nem leszel itt. 584 00:49:58,308 --> 00:49:59,808 Nem vagyok az ellens�ged. 585 00:50:00,050 --> 00:50:02,729 Nem akarom �tvenni a helyed. - Rendben. 586 00:50:03,170 --> 00:50:06,394 Nem akartam maradni �n sem, de az emberek v�ltoznak. 587 00:50:06,957 --> 00:50:08,871 Mi az, ami ide k�t t�ged? 588 00:50:09,002 --> 00:50:10,230 Nem �rtem. 589 00:50:10,473 --> 00:50:12,904 Nem a csal�dod �s ez nem a te h�zad. 590 00:50:12,955 --> 00:50:15,424 �s soha nem is lesz, m�g akkor sem, ha elmegyek. 591 00:50:20,589 --> 00:50:21,633 Oldozz ki! 592 00:50:44,875 --> 00:50:45,944 Kapit�ny. 593 00:50:46,890 --> 00:50:48,969 A felfordul�sban a fogoly megsz�k�tt. 594 00:50:50,062 --> 00:50:51,391 Milyen fogoly? 595 00:50:51,656 --> 00:50:52,734 Elena. 596 00:50:53,090 --> 00:50:55,545 Az ut�bbi id�ben minden fogoly... 597 00:50:56,131 --> 00:50:57,200 ...megmenek�l... 598 00:50:57,810 --> 00:50:59,295 ...nagyon k�nnyen. 599 00:51:01,306 --> 00:51:02,646 Nem gondolod? 600 00:51:07,659 --> 00:51:08,908 Hozd Lobo. 601 00:51:09,074 --> 00:51:10,080 Lobot? 602 00:51:10,658 --> 00:51:13,197 Kapit�ny, senor Lobo elment egy ideje. 603 00:51:14,971 --> 00:51:16,619 Te magad enged�lyezted. 604 00:51:22,781 --> 00:51:24,021 �n... 605 00:51:25,796 --> 00:51:27,268 enged�lyeztem? 606 00:51:28,848 --> 00:51:30,166 Gyere k�zelebb, hadnagy. 607 00:51:31,615 --> 00:51:32,643 K�zelebb. 608 00:51:34,702 --> 00:51:35,987 N�zz meg j�l! 609 00:51:39,858 --> 00:51:41,413 �gy n�zek ki mint egy bolond? 610 00:51:43,303 --> 00:51:44,629 J�l n�zz meg, mert... 611 00:51:45,157 --> 00:51:49,159 ...az ut�bbi id�ben, egy bolondra hasonl�tok �s senki sem sz�lt nekem. 612 00:51:50,768 --> 00:51:53,962 Nem, kapit�ny, nem vagy olyan mint egy bolond. 613 00:51:57,152 --> 00:51:59,750 Mi a fen��rt hagytam volna Lobot elmenni? 614 00:52:08,849 --> 00:52:10,258 A hozz� nem �rt�s�rt. 615 00:52:12,091 --> 00:52:14,101 �s m�g mindig nem v�geztem veled, 616 00:52:14,499 --> 00:52:15,757 �rmester. 617 00:52:19,466 --> 00:52:20,677 A lovamat akarom. 618 00:52:21,115 --> 00:52:22,349 Az ajt�t! 619 00:52:22,660 --> 00:52:23,677 Most! 620 00:52:36,359 --> 00:52:37,431 �llj! 621 00:52:44,672 --> 00:52:46,862 Parancsot kaptunk, nem mehet senki �t. 622 00:53:07,456 --> 00:53:08,806 Minden rendben? 623 00:53:26,855 --> 00:53:27,879 Ap�m. 624 00:53:51,571 --> 00:53:52,896 Elt�vozhatnak. 625 00:53:53,042 --> 00:53:55,618 De el�sz�r ellen�riznem kell a csomagokat. 626 00:53:57,407 --> 00:53:59,735 Semmi baj, nincs semmi rejtegetnival�nk. 627 00:54:08,397 --> 00:54:09,321 �llj! 628 00:54:19,391 --> 00:54:20,774 Hova megy a csal�d? 629 00:54:20,916 --> 00:54:25,313 Nem engedhetem, hogy a l�nyaim fizessenek a t�veszm�id�rt, �rted? 630 00:54:27,720 --> 00:54:29,761 Sz�val engedj minket, most. 631 00:54:37,727 --> 00:54:38,987 Tegy�tek le a fegyvert. 632 00:54:43,962 --> 00:54:45,067 Tegy�tek le a fegyvert. 633 00:54:48,054 --> 00:54:50,397 Lobo, ha meg�lsz, az embereim egy m�sodperccel k�s�bb meg�lnek. 634 00:54:51,334 --> 00:54:55,014 �s nem akarom elmes�lni, hogy hogyan fogj�k �lvezni a l�nyaidat. 635 00:54:55,878 --> 00:54:57,866 Ap�m, menj�nk haza k�rlek. 636 00:54:57,984 --> 00:55:00,370 Lehet, hogy vak, de nem h�lye. 637 00:55:08,460 --> 00:55:10,369 K�sz�n�m. Letart�ztatni. 638 00:55:12,348 --> 00:55:13,913 Kapit�ny. - Ap�m? 639 00:55:14,077 --> 00:55:15,460 Ap�m. - Ap�m. 640 00:55:15,531 --> 00:55:16,133 Kapit�ny. 641 00:55:16,164 --> 00:55:18,375 Nyugi, minden rendben lesz. - Kapit�ny! 642 00:55:18,473 --> 00:55:19,679 A laktany�ba! 643 00:55:22,742 --> 00:55:26,160 Nem tart�ztathatod le az ap�m. � csak megpr�b�lt megv�deni minket! 644 00:55:26,896 --> 00:55:29,418 M�g nem volt el�g? Engedd el! 645 00:55:29,957 --> 00:55:31,176 Mit keresel itt? 646 00:55:33,802 --> 00:55:34,957 Menj j�tszani. 647 00:55:35,779 --> 00:55:38,868 Esk�sz�m, megfizetsz minden b�n�d�rt. Esk�sz�m. 648 00:55:39,675 --> 00:55:42,122 Azt mondtam, menj �s j�tsz, a fen�be is! 649 00:55:46,788 --> 00:55:48,008 Mit akarsz? 651 00:55:50,846 --> 00:55:54,566 Az arany dublont. Tudok valamit, ami �rdekel. 653 00:55:58,727 --> 00:56:02,625 Kider�tettem, hogy n�h�ny ember egy �p�tett alag�ton akar elmenek�lni. 654 00:57:00,929 --> 00:57:01,789 Elena! 655 00:57:02,268 --> 00:57:03,502 Hogy sz�kt�l meg? 656 00:57:03,744 --> 00:57:07,152 Egy rendk�v�li asszony vagyok, nem igaz? - Az alag�t k�sz. 657 00:57:07,255 --> 00:57:08,152 A lev�l? 660 00:57:08,517 --> 00:57:10,368 Elena, j�l vagy? - Igen, igen... 661 00:57:10,528 --> 00:57:14,970 Gyer�nk Anibal, nincs vesztegetni val� id�nk. Ha most indulsz hamarabb �rsz Badajozba. 662 00:57:16,000 --> 00:57:16,980 Anibal! 663 00:57:20,309 --> 00:57:21,408 Mi t�rt�nt? 664 00:57:21,920 --> 00:57:22,798 Anibal. 665 00:57:23,103 --> 00:57:24,048 Ki tette ezt? 666 00:57:24,311 --> 00:57:26,689 Ugarte tud az alagutr�l �s ide j�n. 667 00:57:26,799 --> 00:57:27,971 El kell menned, most. 668 00:57:28,127 --> 00:57:28,987 Menj. 669 00:57:34,188 --> 00:57:35,928 Neked kell elvinned. - Nekem? 670 00:57:36,063 --> 00:57:36,778 Nem, nem, nem. 671 00:57:37,040 --> 00:57:38,340 Mit mondasz? 672 00:57:41,676 --> 00:57:43,950 Nem �n vagyok a megfelel� szem�ly. 673 00:57:44,039 --> 00:57:45,466 Jean Marie, figyelj r�m. 674 00:57:45,694 --> 00:57:48,234 Fogd ezt a levelet �s ir�ny d�lnek Badajozba. 675 00:57:48,682 --> 00:57:51,721 Amikor oda�rsz, menj a parancsnoks�gra. Meg�rtetted? 676 00:57:58,108 --> 00:57:59,312 Meg tudod csin�lni. 677 00:58:02,930 --> 00:58:07,124 Bocs�ss meg, nem akartam megtenni, de Ugarte azt mondta elenged. 678 00:58:07,358 --> 00:58:10,546 Nem akarok meghalni an�lk�l, hogy meg ne bocs�ss. Nem akarok. 679 00:58:10,730 --> 00:58:12,418 Nem fogsz meghalni. Te Lobo vagy. 680 00:58:13,975 --> 00:58:17,222 Anibal, figyelj. Ez nem biztos. Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 681 00:58:17,545 --> 00:58:19,066 Gyere, menj�nk! 683 00:58:42,980 --> 00:58:44,347 Hagyj minket egyed�l. 684 00:58:47,167 --> 00:58:49,099 K�vetelem, hogy vigy�l a kapit�nyhoz. 685 00:58:49,979 --> 00:58:53,471 Inn�l valamit, senor Lobo? Kicsit hosszabb lesz, mint gondoln�d. 686 00:58:57,640 --> 00:59:01,806 Amikor megtudj�k Bajadozban, hogy �rizetbe vett�l, �n n�zlek majd a b�rt�nben. 687 00:59:02,165 --> 00:59:04,868 Senor Lobo, ne tedd a dolgokat nehezebb�. 688 00:59:05,565 --> 00:59:08,068 Ha egy�ttm�k�dsz a kapit�nnyal, k�nnyebb lesz neked. 689 00:59:09,139 --> 00:59:10,123 A fen�be is! 690 00:59:10,623 --> 00:59:12,498 A kapit�ny elvesztette az esz�t. 691 00:59:12,639 --> 00:59:15,473 Szembe megy a polg�ri �s katonai t�rv�nyekkel. 692 00:59:15,703 --> 00:59:18,379 Majd v�g�l belebukik �s te vele. 693 00:59:19,933 --> 00:59:22,394 Senor Lobo, ha meg tudn�m �ll�tani Ugart�t... 694 00:59:23,426 --> 00:59:25,762 ...r�g megtettem volna. Hidd el. 695 00:59:27,907 --> 00:59:28,784 V�rj. 696 00:59:30,845 --> 00:59:33,289 Ne hagyd, hogy a l�nyaimmal b�rmi t�rt�njen. 697 00:59:34,298 --> 00:59:35,157 K�rlek. 698 00:59:36,321 --> 00:59:37,591 Megteszem, amit tudok. 700 00:59:51,189 --> 00:59:52,087 Menj, nyisd ki. 702 00:59:57,331 --> 00:59:58,896 Rosario, seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 703 00:59:59,349 --> 01:00:01,948 Mi t�rt�nt? �, Istenem! Fektesd ide. 704 01:00:04,026 --> 01:00:06,360 Megyek �rk�dni, kint leszek. 705 01:00:06,783 --> 01:00:09,061 Siess k�rlek, a sebe nagyon rosszul n�z ki! 706 01:00:09,374 --> 01:00:11,616 �n el viszem. - Hozz italt. 708 01:00:16,450 --> 01:00:18,005 L�nyok, hozzatok leped�ket �s takar�kat. 709 01:00:19,647 --> 01:00:21,633 N�zz r�m, Nieves. N�zz r�m. 710 01:00:22,280 --> 01:00:24,241 L�gy nagyon b�tor. 711 01:00:24,929 --> 01:00:27,348 Kiveszem a nyilat. H�romig sz�molok. 712 01:00:27,471 --> 01:00:29,114 Nem. - Igen. N�zz r�m. 713 01:00:29,504 --> 01:00:30,536 B�zz bennem. 714 01:00:31,760 --> 01:00:32,559 Egy... 715 01:00:33,197 --> 01:00:34,036 K�t... 716 01:00:43,542 --> 01:00:46,247 Nyugodj meg. Minden rendben lesz. 717 01:00:47,304 --> 01:00:49,305 Soha sem mondtam Isabel el�tt, 718 01:00:49,507 --> 01:00:51,788 de te vagy a leger�sebb a testv�reid k�z�tt. 719 01:00:53,396 --> 01:00:54,358 V�rj. 720 01:00:56,551 --> 01:00:57,989 Ne csukd be a szemed! 721 01:00:58,923 --> 01:01:00,643 Anibal... 722 01:01:01,684 --> 01:01:03,804 ...meg tudsz nekem bocs�tani? 723 01:01:04,558 --> 01:01:06,018 �r�lt vagy, tudod? 724 01:01:07,072 --> 01:01:09,247 Nem kellett volna ezt tenned. 725 01:01:15,480 --> 01:01:16,610 Rosario! 726 01:01:31,516 --> 01:01:33,258 Sz�val �p�tettetek egy alagutat, mi? 727 01:01:37,149 --> 01:01:38,578 Nagy titokban tartott�tok. 728 01:01:39,242 --> 01:01:40,999 Azt hitt�tek nem j�v�k r�? 729 01:01:41,758 --> 01:01:43,477 Ez egy szaros falu. 730 01:01:44,479 --> 01:01:46,070 Tele szar emberekkel. 731 01:01:47,401 --> 01:01:49,305 A v�g�n, a szar j�n ki. 732 01:01:52,111 --> 01:01:54,201 Rendben, ki fog �nekelni? 733 01:01:58,123 --> 01:01:59,592 Hol van az alag�t? 734 01:02:05,630 --> 01:02:07,109 Ha nem mondj�tok el.... 735 01:02:08,100 --> 01:02:10,250 ...elkezdem kiv�gezni az embereket. 736 01:02:16,477 --> 01:02:18,057 Ki akar ma meghalni? 737 01:02:25,823 --> 01:02:26,839 Nem akarsz meghalni? 738 01:02:23,042 --> 01:02:23,972 Te? 739 01:02:33,744 --> 01:02:35,244 Nem akarsz meghalni? 740 01:02:47,444 --> 01:02:48,297 H�t... 741 01:02:49,830 --> 01:02:51,884 �gy n�z ki, megvan a �nekesmad�r. 742 01:02:59,593 --> 01:03:00,893 Hol van az alag�t? 743 01:03:07,694 --> 01:03:08,903 �n nem tudok semmit. 744 01:03:17,444 --> 01:03:19,327 Utolj�ra k�rdezem. 745 01:03:21,720 --> 01:03:23,033 Hol... 746 01:03:23,369 --> 01:03:24,494 van... 747 01:03:24,830 --> 01:03:26,170 az alag�t? 748 01:03:37,150 --> 01:03:38,028 �llj! 749 01:04:21,250 --> 01:04:23,312 Lola mit csin�lsz itt? 750 01:04:23,445 --> 01:04:24,640 T�ged kerestelek. 751 01:04:24,723 --> 01:04:26,914 Menj vissza. Ez egy labirintus, menj vissza! 752 01:04:28,177 --> 01:04:31,040 Mi folyik itt? Itt hagyt�l volna b�cs� n�lk�l? 753 01:04:31,146 --> 01:04:35,173 Azt hiszed, nem j�v�k vissza? Sohasem tenn�m, ez lehetetlen. 754 01:04:35,857 --> 01:04:38,474 Term�szetesen megteszed �s tudod mi�rt? 755 01:04:39,098 --> 01:04:40,218 Mert okos vagyok? 756 01:04:40,832 --> 01:04:41,952 Intelligens! 757 01:04:42,887 --> 01:04:43,970 �lesesz�? 758 01:04:44,314 --> 01:04:46,025 L�thatatlan! - Nem. 759 01:04:46,081 --> 01:04:48,635 Megteszed, mert veled megyek. 760 01:04:48,762 --> 01:04:49,856 �, nem, nem, nem! 761 01:04:49,966 --> 01:04:51,446 Itt maradsz. �n megyek! 762 01:04:52,004 --> 01:04:54,519 A holttestemen �t. Nem! Itt maradsz! 763 01:04:54,721 --> 01:04:57,895 Nem l�tod, hogy jobban szeretlek minthogy vesz�lybe sodorjalak? 764 01:04:58,455 --> 01:04:59,335 T�nyleg? 765 01:05:00,890 --> 01:05:04,177 T�nyleg szeretsz? Nem csak szesz�ly? 766 01:05:04,750 --> 01:05:05,903 Term�szetesen. 767 01:05:06,755 --> 01:05:08,255 Mikor bemegyek oda, 768 01:05:08,958 --> 01:05:10,014 �s elt�vedek... 769 01:05:10,100 --> 01:05:11,060 �s �hes leszek. 770 01:05:11,474 --> 01:05:12,599 �s f�zol. 771 01:05:13,652 --> 01:05:14,590 �s f�zom. 772 01:05:15,209 --> 01:05:16,505 R�d gondolok. 773 01:05:17,002 --> 01:05:19,666 Megyek, rendben? - Persze. 774 01:05:20,527 --> 01:05:21,987 �s tudod mit? 775 01:05:22,545 --> 01:05:24,695 Mikor visszat�rsz h�sk�nt... 776 01:05:25,454 --> 01:05:27,364 kikiab�lom az eg�sz vil�gnak: 777 01:05:29,796 --> 01:05:31,515 "Ez az �n emberem!". 779 01:05:36,752 --> 01:05:38,641 Fuss, Jean Marie! Fuss! Fuss! 780 01:05:39,703 --> 01:05:40,806 Ne n�zz vissza! 781 01:05:42,235 --> 01:05:44,196 Aki m�g egy l�p�st tesz, meg�l�m! 782 01:05:44,290 --> 01:05:45,266 Ne mozdulj! 783 01:05:47,971 --> 01:05:49,182 Csak egy l�v�sed van. 784 01:05:49,736 --> 01:05:51,307 Meg tudsz �lni mind�nket? 785 01:05:57,808 --> 01:05:59,157 �n nem csin�ltam semmit. 786 01:05:59,682 --> 01:06:01,274 Mit fogtok tenni velem? 787 01:06:07,698 --> 01:06:08,791 Engedj�tek. 788 01:06:12,282 --> 01:06:14,190 A templom ellened fordul. 789 01:06:15,702 --> 01:06:17,550 Ki fognak r�gni a hadseregt�l. 790 01:06:24,307 --> 01:06:26,774 Gyermekem, alaposan gondold �t, hogy mit csin�lsz. 791 01:06:42,806 --> 01:06:44,837 Hozd Lobo terhes l�ny�t. 792 01:06:46,656 --> 01:06:47,641 Most! 793 01:06:51,053 --> 01:06:52,398 Megcsin�ltam? 794 01:06:56,436 --> 01:06:57,365 Megcsin�ltam. 795 01:06:57,896 --> 01:06:59,779 Lola, megcsin�ltam! 796 01:07:00,084 --> 01:07:01,609 Megcsin�ltam! 798 01:07:34,770 --> 01:07:36,067 Megcsin�ltam. 799 01:07:36,442 --> 01:07:39,957 Odaadom a levelet �s megmentem a v�rost. 800 01:07:40,418 --> 01:07:43,219 Szobrot �ll�tanak nekem a t�ren. 801 01:07:50,397 --> 01:07:52,415 L�ssuk csak... �szak. 802 01:07:52,861 --> 01:07:54,235 Melyik �ton? 803 01:08:02,693 --> 01:08:03,662 Ne. 804 01:08:03,737 --> 01:08:05,477 A francba, a francba, a francba... 805 01:08:05,634 --> 01:08:07,054 ...a francba, a francba, a francba ... 806 01:08:10,192 --> 01:08:11,033 �s most? 807 01:08:11,901 --> 01:08:14,213 Hol a fen�ben van Badajoz? 808 01:08:45,194 --> 01:08:46,671 Cesar Bravo! 809 01:08:47,843 --> 01:08:49,208 Tudom, hogy a k�zelben vagy! 810 01:08:49,328 --> 01:08:51,913 Teh�t figyelj j�l a javaslatomra! 811 01:08:55,499 --> 01:08:56,564 Gyer�nk. 812 01:08:56,866 --> 01:08:57,886 Szedj�tek le. 813 01:09:01,332 --> 01:09:02,348 Gyer�nk. 814 01:09:19,512 --> 01:09:20,718 Ma... 815 01:09:21,537 --> 01:09:23,417 ...miel�tt lemegy a nap... 816 01:09:24,342 --> 01:09:27,068 ...gyere ki a t�rre �s add fel magad! 817 01:09:28,805 --> 01:09:30,245 Ha megteszed... 818 01:09:31,019 --> 01:09:33,214 ...Almudena Lobot szabadon engedem! 819 01:09:36,360 --> 01:09:37,505 Ha nem... 820 01:09:38,981 --> 01:09:41,496 mit mondhatn�k amit m�g nem tudsz?! 821 01:09:41,528 --> 01:09:42,606 Nem igaz? 822 01:09:45,449 --> 01:09:46,559 Nem igaz? 823 01:09:48,645 --> 01:09:49,903 Gondolj csak bele! 824 01:09:50,669 --> 01:09:52,910 K�t �let cser�be a ti�d�rt! 825 01:09:59,564 --> 01:10:00,824 Gondolj csak bele! 826 01:10:04,256 --> 01:10:07,056 A k�vetkez� r�szben... 826 01:10:07,256 --> 01:10:11,052 B�ncselekm�nyt k�vett�l el a hat�s�g ellen! 827 01:10:11,403 --> 01:10:15,022 Engedd ki a kapit�nyt vagy er�vel hatolunk be! 828 01:10:15,215 --> 01:10:16,684 V�r �s t�z, katon�k! 829 01:10:17,750 --> 01:10:20,286 Gyer�nk! T�mad�s! 830 01:10:20,478 --> 01:10:21,538 Siess! 831 01:10:21,919 --> 01:10:23,989 Mit nem csin�lnak vel�nk? 832 01:10:24,082 --> 01:10:26,481 Elt�rl�m ezt a szaros v�rost. 833 01:10:26,630 --> 01:10:27,661 H�zr�l h�zra. 834 01:10:27,888 --> 01:10:28,868 Fel�getek mindent. 835 01:10:29,036 --> 01:10:31,263 Ez nem hadsereg. Ez Ugarte band�ja. 836 01:10:31,376 --> 01:10:32,692 Menj el az ablakokt�l! 837 01:10:35,823 --> 01:10:37,915 Nem rossz, de jobb vagy m�sban. 838 01:10:38,053 --> 01:10:40,291 Nyugalom, jut neked is. 839 01:10:40,510 --> 01:10:42,236 Mit akarsz Anibalt�l? 840 01:10:42,337 --> 01:10:45,579 Tudod, hogy nem lehet semmi k�ztetek. 841 01:10:45,712 --> 01:10:47,986 Cesar, vaj�dok. 842 01:10:48,150 --> 01:10:49,204 �, Istenem! 843 01:10:49,300 --> 01:10:51,205 Nem tudom, hogy tudtam bel�d szeretni. 844 01:10:51,323 --> 01:10:53,009 Nem lett volna szabad elfelejtenem, hogy kurva vagy. 845 01:10:53,824 --> 01:10:54,626 Hello, bar�tom. 846 01:10:55,587 --> 01:10:56,517 Sok szerencs�t. 847 01:10:56,643 --> 01:11:00,275 Ha kiveszed, �letben marad, igaz? - De te meg fogsz halni. 848 01:11:00,362 --> 01:11:01,947 Anibal, te vagy az? 849 01:11:02,206 --> 01:11:04,281 Az�rt j�ttem, hogy... 59046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.