All language subtitles for Tierra de Lobos 2x06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:07,128
Az el�z� r�szekben...
2
00:00:15,295 --> 00:00:16,360
Meghalt.
3
00:00:17,640 --> 00:00:18,640
� istenem.
4
00:00:19,040 --> 00:00:23,480
�n �ltem meg, �n �ltem meg.
5
00:00:29,400 --> 00:00:30,714
Mit tegy�nk?
6
00:00:42,450 --> 00:00:43,395
Almudena.
7
00:00:46,560 --> 00:00:47,460
Almudena.
8
00:00:48,199 --> 00:00:49,828
Felix, minden rendben?
9
00:00:50,612 --> 00:00:53,381
El kell mondani neki.
� tudja mit kell tenni.
10
00:00:53,576 --> 00:00:56,654
Azt akarod, hogy felakasszanak?
Nem mondhatjuk el senkinek.
11
00:00:58,584 --> 00:00:59,670
Valami baj van?
12
00:00:59,865 --> 00:01:01,185
Hangokat hallottam.
13
00:01:01,399 --> 00:01:03,779
V�laszolj.
Mondd, hogy minden rendben van.
14
00:01:06,115 --> 00:01:07,608
Mi folyik itt?
15
00:01:07,749 --> 00:01:08,998
J�l vagy?
16
00:01:14,520 --> 00:01:15,811
V�laszolj neki!
17
00:01:18,209 --> 00:01:20,647
Semmis�g, Tata.
Megbotlottam.
18
00:01:20,776 --> 00:01:23,053
Biztos vagy benne?
-Igen, menj aludni.
19
00:01:27,087 --> 00:01:29,638
Fel kell tiszt�tani.
�s kivinni innen.
20
00:01:29,739 --> 00:01:31,427
Mit csin�ljunk vele?
21
00:01:31,528 --> 00:01:33,325
Hagyjuk ott az �ton.
22
00:01:33,436 --> 00:01:36,919
Mintha baleset lenne.
Mintha leesett volna a lov�r�l.
23
00:01:37,033 --> 00:01:38,989
Pap�rk�ssel a gyomr�ban?
24
00:01:40,099 --> 00:01:40,989
Nem.
25
00:01:44,443 --> 00:01:46,364
El kell temetni.
26
00:01:54,885 --> 00:01:57,885
Magyar ford�t�s: kisFellini
27
00:02:10,385 --> 00:02:11,990
Nem gondoltam, hogy �hes vagy.
28
00:02:12,940 --> 00:02:13,986
Baszd meg!
29
00:02:16,886 --> 00:02:18,691
�r�l�k, hogy jobban vagy.
31
00:02:32,140 --> 00:02:33,718
Ki gondolta volna?
32
00:02:34,239 --> 00:02:35,906
Te �s �n, egy�tt...
33
00:02:36,438 --> 00:02:37,960
egy romantikus vacsor�n.
35
00:02:39,886 --> 00:02:41,566
Ez vicces volt.
36
00:02:42,754 --> 00:02:44,371
Egy�bk�nt...
37
00:02:44,588 --> 00:02:47,681
azt mondan�m, hogy nagyon
boldogtalan fick� vagy, Anibal.
38
00:02:47,834 --> 00:02:49,490
Szenvedsz.
39
00:02:51,120 --> 00:02:52,904
Saj�t magad miatt.
40
00:02:53,530 --> 00:02:56,327
�n p�ld�ul...
nem szenvednek.
41
00:02:57,007 --> 00:02:59,562
Ink�bb �sszpontos�tok...
az �letre.
42
00:03:00,806 --> 00:03:02,280
�s a t�l�l�sre.
43
00:03:09,186 --> 00:03:11,826
Ha bevallod, nyugodtabb leszek.
44
00:03:13,666 --> 00:03:15,506
De ha mindent tagadsz...
45
00:03:17,108 --> 00:03:19,268
...j�l fogunk sz�rakozni.
46
00:03:21,058 --> 00:03:22,642
Nem csin�ltam semmit.
47
00:03:23,076 --> 00:03:24,136
K�sz�n�m.
48
00:03:29,750 --> 00:03:31,023
Gyere ide.
49
00:03:33,335 --> 00:03:36,484
Kibaszol velem
mi�ta ebben a szem�t v�rosban vagyok.
50
00:03:36,703 --> 00:03:39,484
Ism�tlem...
Nem csin�ltam semmit.
51
00:03:40,720 --> 00:03:43,681
�t�ttek valaha a f�ledre
nyitott teny�rrel?
52
00:03:46,034 --> 00:03:47,790
Figyelmeztetlek,
kicsit f�jdalmas.
53
00:03:54,055 --> 00:03:57,641
Lehet, hogy nem hallassz,
de olvasd le a sz�mr�l.
54
00:03:58,667 --> 00:04:03,047
Nem te, szabad�tottad ki a foglyokat,
igaz? �s nem pr�b�lt�l meg�lni.
55
00:04:03,508 --> 00:04:06,992
�s biztos, hogy nem te
robbantottad fel az Arsenalt, igaz?
56
00:04:07,193 --> 00:04:10,313
�s a kab�t a szekr�nyedben
valaki m�s�.
59
00:04:14,323 --> 00:04:16,875
K�rdezd... a bar�tod, Cesart.
60
00:04:27,049 --> 00:04:28,729
Cesar nem a bar�tom.
61
00:04:30,426 --> 00:04:32,086
� a testv�rem.
62
00:04:45,467 --> 00:04:46,864
F�j, bugris?
63
00:04:49,014 --> 00:04:50,576
F�j, nem igaz?
64
00:04:51,458 --> 00:04:54,983
�gy n�z ki, te �s �n j�l fogjuk
�rezni magunkat ma este.
65
00:05:03,351 --> 00:05:06,829
Mi az? Most boldog vagy,
hogy visszav�gt�l Anibalnak?
66
00:05:09,440 --> 00:05:13,190
Mi�ta agg�dsz Anibal�rt?
- Anibal seg�tette a falut.
67
00:05:13,237 --> 00:05:14,739
�s most meg fogj�k �lni.
68
00:05:15,127 --> 00:05:17,964
Az�rt tettem, hogy megmentsem
az �leted, Roman �s...
69
00:05:18,726 --> 00:05:19,926
�s mi?
70
00:05:36,498 --> 00:05:37,718
Gyere.
71
00:05:49,599 --> 00:05:51,529
Anibal a testv�r�nk.
72
00:05:57,899 --> 00:06:02,187
Mi a faszt akarsz ezzel mondani?
- Anibal az ap�nk fia.
73
00:06:05,884 --> 00:06:07,559
Anibal az ap�nk fia?
74
00:06:11,216 --> 00:06:14,162
De nem az any��?
- Ne sz�rakozz velem, Roman.
75
00:06:15,748 --> 00:06:18,638
Nem �rtem.
Anya nem tudott semmit?
76
00:06:19,013 --> 00:06:22,443
Nem tudom mit tudott, vagy nem.
Fogalmam sincs.
77
00:06:27,234 --> 00:06:30,148
Fogadok, hogy az apa elhagyta
�t is mint minket.
78
00:06:35,722 --> 00:06:36,711
Bassza meg...
79
00:06:37,344 --> 00:06:38,444
Bassza meg...
80
00:06:38,867 --> 00:06:39,987
Bassza meg!
81
00:06:41,344 --> 00:06:43,064
Ki kell szabad�tanunk.
82
00:06:46,467 --> 00:06:48,483
Nem azt mondtad,
hogy Anibal is apa fia?
83
00:06:48,600 --> 00:06:51,967
Igen, de ett�l nem lesz a testv�r�nk.
-Sz�val nem csin�lunk semmit.
84
00:06:52,206 --> 00:06:53,529
Csin�lj, amit akarsz.
85
00:06:56,839 --> 00:07:01,510
De ne felejts�k el, hogy Anibal
megpr�b�l meg�lni minket, mi�ta
ebbe a faluba j�tt�nk, Roman.
86
00:07:04,073 --> 00:07:06,440
Saj�t sorsa kov�csa, csak�gy mint mi.
87
00:07:25,529 --> 00:07:26,675
Gyertek!
88
00:07:37,025 --> 00:07:38,877
Az ist�ll�n kereszt�l kell menn�nk.
89
00:07:39,768 --> 00:07:40,862
Gyer�nk!
91
00:07:55,257 --> 00:07:56,428
Ez Ugarte!
93
00:08:32,570 --> 00:08:35,304
Mit csin�ljunk most?
- Mit csin�l itt?
94
00:08:36,531 --> 00:08:39,185
Istenem!
Tudtam, hogy nem lesz j� v�ge.
95
00:08:42,369 --> 00:08:45,463
El kell rejteni Felixet.
- Ki kell vinni a h�zb�l.
96
00:08:45,534 --> 00:08:46,447
Nem lehet.
97
00:08:54,392 --> 00:08:57,321
A l�d�ba. A l�d�ba.
A l�d�ba.
98
00:08:57,535 --> 00:08:59,996
Meg�r�lt�l?
Mindenki r�gt�n megl�tja?
99
00:09:00,729 --> 00:09:04,041
Igen! De senki sem gondolja,
hogy benne van. Gyere, menj�nk!
100
00:09:04,627 --> 00:09:05,518
Seg�ts nekem.
101
00:09:07,495 --> 00:09:08,682
Tedd be!
103
00:09:32,970 --> 00:09:34,306
Nyugi, �n vagyok.
105
00:09:37,212 --> 00:09:38,306
Ne ess p�nikba.
106
00:09:39,023 --> 00:09:41,439
A sz�ved hevesebben dobog, igaz?
107
00:09:43,571 --> 00:09:46,798
Mi�rt m�szk�lsz a h�zban ilyenkor?
109
00:09:50,083 --> 00:09:51,177
N�zd meg.
110
00:09:52,373 --> 00:09:53,794
N�zd meg a kezem.
111
00:09:56,192 --> 00:09:59,966
Be kell vallanom, hogy a...
parasztod miatt...
112
00:10:00,653 --> 00:10:01,708
...b�tyk�s.
113
00:10:02,416 --> 00:10:05,213
Ne merj hozz� �rni, hallod?
Ne mer�szeld.
114
00:10:05,406 --> 00:10:08,211
Anibal nem �ppen egy szent.
115
00:10:08,475 --> 00:10:10,320
Anibal nem ezt �rdemli.
116
00:10:10,709 --> 00:10:12,450
Semmi szem�lyes, de...
117
00:10:13,277 --> 00:10:15,511
...tudod, hogy megpr�b�lt
meg�lni, ugye?
118
00:10:17,675 --> 00:10:19,222
�rz�ketlen vagy.
119
00:10:19,964 --> 00:10:21,761
F�j nekem, ak�rcsak neked.
120
00:10:24,284 --> 00:10:25,517
Kapit�ny.
121
00:10:26,339 --> 00:10:27,259
K�rlek.
122
00:10:28,467 --> 00:10:30,280
K�ny�rg�m, k�rlek.
123
00:10:30,641 --> 00:10:33,338
Tudom, hogy van m�d r�, hogy
megoldjuk ezt. Tudom.
124
00:10:33,845 --> 00:10:34,821
Mi az?
125
00:10:37,248 --> 00:10:37,969
Nem.
126
00:10:39,294 --> 00:10:40,548
Diszn� vagy.
127
00:10:40,712 --> 00:10:42,220
Mi�rt vagyok diszn�?
128
00:10:43,821 --> 00:10:45,829
Mert szerelmes lettem bel�d?
129
00:10:45,973 --> 00:10:48,556
Nem fogok lefek�dni veled.
Nem fogok lefek�dni...
130
00:10:48,681 --> 00:10:50,461
Nem akarom, hogy lefek�dj velem.
131
00:10:51,115 --> 00:10:52,438
Egyebet szeretn�k.
132
00:10:52,935 --> 00:10:55,458
Azt akarom, hogy �lj velem, Madridban.
133
00:10:56,912 --> 00:10:58,755
�s mi van a feles�geddel?
134
00:10:59,185 --> 00:11:00,435
A feles�gemmel?
135
00:11:01,474 --> 00:11:02,734
Badajozban van.
136
00:11:20,270 --> 00:11:23,364
�gy k�sz�nn�d meg, hogy
kit�rtam a sz�vem?
137
00:11:43,541 --> 00:11:44,749
�breszd fel.
138
00:12:07,712 --> 00:12:11,172
Sz�rakozhatok veled.
Tal�n �r�kig besz�lgethetn�nk.
139
00:12:12,112 --> 00:12:14,532
De nyom�s alatt vagyok,
hogy visszat�rjek Badajozba.
140
00:12:14,797 --> 00:12:16,625
Teh�t sietn�nk kell a vallom�soddal.
141
00:12:17,451 --> 00:12:20,240
Mit fogsz csin�lni?
Sz�tl�v�d a t�rdem?
142
00:12:22,856 --> 00:12:24,396
Ez olyan �divat�.
143
00:12:26,102 --> 00:12:29,281
Tudod, hogy egy olyan szem�tb�l
mint �n, mi�rt v�lt kapit�ny?
144
00:12:29,500 --> 00:12:31,538
Elmondod az �leted t�rt�net�t?
145
00:12:34,839 --> 00:12:38,151
Mert �n �gy gondolkodom �s
viselkedem, mint egy szem�t.
146
00:12:39,088 --> 00:12:41,268
�s ez�rt el�rek mindent, amit akarok.
147
00:12:42,272 --> 00:12:44,576
�s amikor egy kis szar mint te
azt hiszi
148
00:12:44,732 --> 00:12:47,233
Tal�n sz�tl�vi a t�rdem,
�gyhogy besz�lek...
149
00:12:47,324 --> 00:12:51,365
...a rohad�k, mint �n
bel�tja, hogy "az eny�m lett".
150
00:12:52,044 --> 00:12:55,108
M�r tudom, mi f�j egy kis szarnak
mint te a legink�bb...
151
00:12:57,110 --> 00:12:58,410
Tal�ld ki.
152
00:13:00,928 --> 00:13:03,068
Hagyd b�k�n, Ugarte.
153
00:13:04,161 --> 00:13:05,872
Ez nem rajtam m�lik.
154
00:13:06,832 --> 00:13:08,692
Jobb, ha nem engedsz el �lve.
155
00:13:11,168 --> 00:13:14,629
Ez sem t�lem f�gg.
Hadd mondjak valamit.
156
00:13:15,274 --> 00:13:17,254
Amikor vele leszek megbaszom...
157
00:13:17,905 --> 00:13:18,773
...�s..
158
00:13:19,307 --> 00:13:22,430
...nagyon gyeng�d leszek.
Ne agg�dj.
159
00:13:23,151 --> 00:13:25,768
Nagyon gyeng�d leszek,
nagyon gyeng�d, nagyon gyeng�d...
160
00:13:25,960 --> 00:13:29,507
Azt�n �tengedem a katon�imnak. A
legmagasabbt�l a legkisebb rang�ig.
161
00:13:29,702 --> 00:13:32,046
De arr�l nem biztos�thatlak,
hogy �k is gyeng�dek lesznek.
162
00:13:32,148 --> 00:13:35,284
Akit keresel m�g odakint van.
T�vedsz velem kapcsolatban.
163
00:13:35,973 --> 00:13:36,832
�rtem.
164
00:13:39,369 --> 00:13:42,403
Menj a Casa Grande, �s hozd ide
a k�z�ps� Lobo testv�rt.
165
00:13:48,272 --> 00:13:51,611
Rendben van.
-Rendben? Rendben.
166
00:13:56,781 --> 00:13:57,812
Teh�t?
167
00:13:58,187 --> 00:13:59,785
�n szabad�tottam ki a foglyokat.
168
00:14:00,297 --> 00:14:01,961
Nagyon j�. �s m�g?
170
00:14:06,948 --> 00:14:08,198
�s az Arsenal?
171
00:14:09,089 --> 00:14:11,479
�n robbantottam fel. A fen�be is!
�n robbantottam fel.
172
00:14:11,873 --> 00:14:12,729
�n csin�ltam.
173
00:14:14,474 --> 00:14:15,714
Nagyon j�.
174
00:14:16,260 --> 00:14:17,073
Nagyon j�.
175
00:14:17,852 --> 00:14:19,532
Hallottad hadnagy?
176
00:14:23,207 --> 00:14:26,285
�rj le mindent.
Tudod, hogyan kell �rni, ugye?
177
00:14:26,496 --> 00:14:29,311
Azt akarom, hogy legyen bizony�t�k
a hal�lb�ntet�shez a rohad�knak.
178
00:14:44,164 --> 00:14:47,213
Mit csin�lsz?
Ha l�tj�k, hogy �gy b�mulod r�j�nnek.
179
00:14:47,303 --> 00:14:49,432
Ki kellene venni.
- Meg�r�lt�l?
180
00:14:49,924 --> 00:14:52,564
A h�z tele van emberekkel.
-Megl�thatnak.
181
00:14:52,682 --> 00:14:55,359
�n nem vagyok erre k�pes.
- Ki kell tartanod.
182
00:14:55,482 --> 00:14:56,788
Most nem tudunk megszabadulni t�le.
183
00:14:57,047 --> 00:14:58,578
Mi folyik itt?
184
00:14:59,070 --> 00:15:00,464
Semmi. L�nyos dolgok.
185
00:15:02,331 --> 00:15:03,830
Felix, nem igaz?
186
00:15:04,020 --> 00:15:05,840
Mir�l besz�lsz?
187
00:15:08,200 --> 00:15:10,473
Tegnap este hallottalak vitatkozni.
188
00:15:10,785 --> 00:15:12,801
�s nem j�tt le reggelizni.
189
00:15:14,839 --> 00:15:16,739
Mi folyik itt, Almudena?
190
00:15:19,574 --> 00:15:22,386
Mire Almudena fel�bredt,
Felix elt�nt.
191
00:15:22,970 --> 00:15:24,131
Ez.
192
00:15:25,312 --> 00:15:26,492
Ne agg�dj, te vagy a feles�ge.
193
00:15:27,613 --> 00:15:30,993
A vita meger�s�ti a h�zass�got.
Minden rendben lesz.
194
00:15:31,597 --> 00:15:32,996
Biztos, hogy �gy lesz.
195
00:15:33,582 --> 00:15:37,174
Megy�nk ki a kertbe friss leveg�re.
-Igen. Mindj�rt megyek ut�natok.
196
00:15:37,486 --> 00:15:40,854
Nem tudod, Anibal rendben van?
-Sajn�lom. M�g semmi h�r.
197
00:15:41,415 --> 00:15:44,236
Ap�nak csin�lni kell valamit.
Vagy legal�bb megpr�b�lhatna.
198
00:15:44,619 --> 00:15:46,962
Az ap�d nem az,
mint szokott lenni, Nieves.
199
00:15:47,089 --> 00:15:50,291
Neki el�g megv�deni a csal�dj�t
a kapit�nyt�l.
200
00:16:01,752 --> 00:16:04,918
H�t, mondd el...
Mi�rt h�vt�l ide minket?
201
00:16:07,074 --> 00:16:08,652
Ki kell szabad�tani Anibalt.
202
00:16:08,945 --> 00:16:11,517
Mi�rt?
Mert le fogj�k l�ni.
203
00:16:11,735 --> 00:16:14,392
Hacsak Lobo fel nem bukkan.
� az egyetlen, aki...
-Nem.
204
00:16:14,507 --> 00:16:17,978
Lobo nem tud semmit tenni.
- Nos, mi m�g kevesebbet tehet�nk.
205
00:16:18,361 --> 00:16:22,384
Egy dolog elrejteni �s etetni,
m�sik kock�ra tenni az �let�nket.
206
00:16:22,532 --> 00:16:23,439
Hihetetlen.
207
00:16:23,562 --> 00:16:25,868
Anibal az �let�t kock�ztatta
�rtetek.
208
00:16:25,991 --> 00:16:29,650
A legkevesebb, amit tehet�nk,
hogy megpr�b�lunk seg�teni neki.
-Azt akarod, hogy meg�ljenek?
209
00:16:29,811 --> 00:16:32,353
Nem tudjuk, hogyan kell harcolni.
K�l�nben sincs fegyver�nk.
210
00:16:32,513 --> 00:16:34,603
Ez t�l sok.
-Ez �ngyilkoss�g, Elena.
211
00:16:34,983 --> 00:16:38,703
N�h�nynak igen, Anselmo.
De el�g emberrel meg tudjuk csin�lni.
212
00:16:39,326 --> 00:16:41,218
Ha megpr�b�lunk seg�teni rajta...
213
00:16:42,093 --> 00:16:44,023
...a katon�k megt�madnak minket.
214
00:16:46,577 --> 00:16:47,760
Azt mondom, nem.
215
00:16:49,283 --> 00:16:50,299
�n is.
216
00:16:51,086 --> 00:16:52,144
�s �n is.
217
00:16:52,214 --> 00:16:53,136
Sajn�lom.
218
00:17:08,042 --> 00:17:09,238
�s te?
219
00:17:10,193 --> 00:17:11,659
Tudsz seg�teni Anibalnak?
220
00:17:13,229 --> 00:17:15,449
Mi�ta agg�dsz annyira Anibal�rt?
221
00:17:15,450 --> 00:17:17,777
Anibal �rtatlan.
Nem robbantotta fel az Arsenalt.
222
00:17:19,808 --> 00:17:22,159
A b�ty�d adta fel, hogy t�ged mentsen.
223
00:17:22,260 --> 00:17:25,519
�s ink�bb lenne ford�tva?
-Ne besz�lj ostobas�got.
224
00:17:26,222 --> 00:17:27,241
Persze.
225
00:17:46,545 --> 00:17:48,225
Almudena, besz�lhetn�nk?
226
00:17:50,899 --> 00:17:52,566
Persze.
227
00:17:56,019 --> 00:17:57,649
Csak egy pillanatra.
228
00:18:06,182 --> 00:18:07,902
Hol van a f�rjed?
229
00:18:09,952 --> 00:18:10,809
Nem...
230
00:18:11,355 --> 00:18:14,140
nem tudom.
Nem l�ttam eg�sz reggel
231
00:18:14,270 --> 00:18:16,302
M�r nem agg�dik az eg�szs�ged�r?
232
00:18:16,575 --> 00:18:17,775
Tess�k?
233
00:18:17,900 --> 00:18:20,751
Tegnap f�ltette az �leted
�s ma m�g nem bukkant fel.
234
00:18:24,115 --> 00:18:25,232
Felix...
235
00:18:26,280 --> 00:18:28,006
Felix f�ltett engem.
236
00:18:28,826 --> 00:18:31,553
De besz�ltem vele �s megnyugtattam.
237
00:18:35,787 --> 00:18:36,830
Gyere ide.
238
00:18:38,393 --> 00:18:39,491
Gyere ide.
239
00:18:46,269 --> 00:18:50,625
L�gy �szinte velem, gyermekem.
Mi van Felixel?
241
00:19:01,693 --> 00:19:03,810
�... a f�rjem.
242
00:19:04,638 --> 00:19:07,170
�s, azt hiszem...
243
00:19:08,214 --> 00:19:09,734
...tisztelem �s...
244
00:19:10,206 --> 00:19:11,318
...szeretem �t.
245
00:19:12,663 --> 00:19:14,711
H�t nem ezt akartad?
246
00:19:18,084 --> 00:19:19,384
Almudena.
247
00:19:22,526 --> 00:19:24,658
A h�zass�god sikeres lesz.
248
00:19:25,222 --> 00:19:27,354
Id� k�rd�se.
Legyen hited.
249
00:19:45,253 --> 00:19:46,813
Egy�bk�nt...
250
00:19:49,085 --> 00:19:52,305
ha l�tod Felixet, mondd neki,
hogy szeretn�nk besz�lni vele.
251
00:20:09,683 --> 00:20:10,683
Rajta.
252
00:20:11,072 --> 00:20:12,168
�s siess.
253
00:20:17,188 --> 00:20:19,312
Mit tett�l vele?
254
00:20:26,647 --> 00:20:28,233
Mit keresel itt?
255
00:20:32,912 --> 00:20:35,045
Mit fognak csin�lni veled?
256
00:20:36,405 --> 00:20:39,373
Kis szerencs�vel, perbe fognak.
Nyugalom.
257
00:20:39,850 --> 00:20:40,746
Nem.
258
00:20:41,348 --> 00:20:44,699
Nem...
-Ne, Nieves. N�zz r�m.
259
00:20:46,290 --> 00:20:48,827
Ne, ne...
Ne s�rj, Nieves.
260
00:20:49,815 --> 00:20:51,761
Anibal, az �n hib�m volt.
261
00:20:52,604 --> 00:20:56,873
Cesar k�vetett a katakomb�kba.
Ha nem teszem, te nem lenn�l...
262
00:20:57,620 --> 00:20:58,774
Figyelj r�m...
263
00:20:58,878 --> 00:21:00,089
Ezt nem tudhatod.
264
00:21:01,954 --> 00:21:03,581
Kiszabad�talak.
265
00:21:03,710 --> 00:21:05,089
Mit fogsz csin�lni?
266
00:21:05,197 --> 00:21:07,456
Nieves! Mit fogsz csin�lni?
267
00:21:07,916 --> 00:21:10,622
Nieves!
Mit fogsz csin�lni, Nieves?
268
00:21:11,132 --> 00:21:13,016
Mit fogsz csin�lni, Nieves?
269
00:21:13,336 --> 00:21:14,727
Nieves!
270
00:21:25,863 --> 00:21:28,589
Sz�val...
megtal�ltad a parasztot?
271
00:21:28,683 --> 00:21:31,137
Ha lefekszem veled, elengeded Anibalt?
272
00:21:36,286 --> 00:21:38,902
T�nyleg azt hiszed, ilyen ember vagyok?
273
00:21:40,652 --> 00:21:41,863
Igen vagy nem?
274
00:21:42,959 --> 00:21:45,639
Anibal a spanyol hadsereg foglya.
275
00:21:46,703 --> 00:21:49,350
Nem cselekedhetek tetsz�sem szerint.
Sajn�lom.
276
00:21:49,545 --> 00:21:52,044
Azt hittem, szerelmes vagy bel�m.
277
00:21:52,767 --> 00:21:55,531
�s azt akarod, hogy menjek veled
�s Madridban �lj�nk.
278
00:21:59,231 --> 00:22:00,691
Megtenn�d?
279
00:22:09,586 --> 00:22:12,031
Ha elengeded Anibalt, a ti�d vagyok.
280
00:22:18,828 --> 00:22:21,148
Egy boldog ember nagylelk� ember.
281
00:22:25,972 --> 00:22:27,390
Csitt, v�rj.
282
00:22:29,202 --> 00:22:32,142
Azt hiszem, meg�rdeml�nk
egy kis mag�n�letet, nem gondolod?
284
00:22:47,863 --> 00:22:48,946
Gyer�nk!
285
00:23:08,642 --> 00:23:09,626
Senor Lobo.
286
00:23:09,835 --> 00:23:11,055
A kapit�ny nincs itt.
287
00:23:13,299 --> 00:23:15,155
Besz�ln�nk kell, hadnagy.
288
00:23:15,156 --> 00:23:18,352
Meg�rtem, hogy katona csal�dban
n�tt�l fel. �gy van?
289
00:23:18,938 --> 00:23:21,272
Igen, ap�m �s nagyap�m is katon�k
voltak. Igen.
290
00:23:21,968 --> 00:23:22,940
Mi�rt k�rdezed?
291
00:23:24,139 --> 00:23:27,632
Az ap�d �s a csal�dod b�szke lehet r�d,
292
00:23:27,633 --> 00:23:29,662
az ut�dra, a csal�d nyomdokaiban.
293
00:23:30,102 --> 00:23:33,032
Senor Lobo, mi a l�nyeg?
Nem �rek r� eg�sz nap.
294
00:23:34,002 --> 00:23:35,302
Rendben.
295
00:23:36,544 --> 00:23:38,644
Anibal Expositor�l van sz�.
296
00:23:41,385 --> 00:23:43,165
Olyan, mintha a fiam lenne.
297
00:23:44,206 --> 00:23:46,306
El�ttem n�tt fel.
�n neveltem fel.
298
00:23:46,603 --> 00:23:48,361
Ismerem nagyon j�l.
299
00:23:48,775 --> 00:23:52,650
�gy, biztos�thatlak,
hogy neki semmi k�ze sem volt
az Arsenal elleni t�mad�shoz.
300
00:23:53,888 --> 00:23:55,990
A kapit�ny nem �gy gondolja.
301
00:23:56,910 --> 00:23:58,070
A kapit�ny.
302
00:23:59,050 --> 00:24:02,214
Mindketten tudjuk, hogy a kapit�ny
elvesztette a kontrollt.
303
00:24:02,328 --> 00:24:05,867
�s ha mindezt megtudn�k Madridban,
l�p�seket tenn�nek.
304
00:24:05,930 --> 00:24:10,000
L�gy �vatos, senor Lobo...
Ne feledd, a f�n�k�mr�l besz�lsz.
305
00:24:10,172 --> 00:24:11,309
Pontosan.
306
00:24:12,117 --> 00:24:15,663
Mi�rt tenn�l t�nkre egy olyan ragyog�
karriert, mint a ti�d, hadnagy?
307
00:24:15,789 --> 00:24:18,594
Engedelmeskedsz egy
olyan elmebetegnek mint Ugarte?
308
00:24:19,100 --> 00:24:21,022
Gondold �t alaposan.
309
00:24:22,522 --> 00:24:24,518
Csin�ljunk azt, senor Lobo.
310
00:24:24,782 --> 00:24:28,916
Elm�sz �s �n elfelejtem, mintha ez
a besz�lget�s meg sem t�rt�nt volna.
311
00:24:29,447 --> 00:24:30,908
Tudom, hadnagy.
312
00:24:31,080 --> 00:24:34,096
Mindig �gy teszel,
mintha nem t�rt�nne semmi.
313
00:24:37,911 --> 00:24:41,663
Hadnagy. Eml�kszel a katon�ra,
aki megs�r�lt a robban�sban?
314
00:24:42,047 --> 00:24:43,981
Meghalt?
-Nem, uram.
315
00:24:44,092 --> 00:24:47,091
Fel�bredt ma reggel.
Azt mondja, l�tta ki tette.
316
00:24:54,422 --> 00:24:55,750
Hova m�sz?
317
00:24:56,320 --> 00:24:59,281
Ki egy pillanatra,
De visszaj�v�k Rosa kezel�s�re.
318
00:25:00,433 --> 00:25:02,745
Nem ezt k�rdeztem, Elena.
319
00:25:03,527 --> 00:25:05,104
Hadd menjek, k�rlek.
320
00:25:07,644 --> 00:25:11,543
Nem hiszem el. Senki sem csin�l
semmit, hogy megmentse?
321
00:25:11,844 --> 00:25:14,774
Meg�lnek mindannyiunkat egyenk�nt.
H�t nem �rted meg?
322
00:25:14,872 --> 00:25:18,864
A munk�d akkor kezd�dik,
amikor felkelsz �s befejez�dik,
ha a l�nyok az �gyban vannak.
323
00:25:18,975 --> 00:25:22,435
Ez�rt k�rlek, menj vissza a dolgodhoz
miel�tt elmondom senor Lobonak.
324
00:25:43,640 --> 00:25:44,773
Itt vagyunk.
325
00:25:52,974 --> 00:25:54,094
Megteszem.
326
00:26:01,062 --> 00:26:02,997
Nem tudok magam levetk�zni.
327
00:27:01,707 --> 00:27:04,148
Nem, nem, nem...
Ezt nem akarom.
328
00:27:06,689 --> 00:27:08,220
Mit nem akarsz?
329
00:27:08,979 --> 00:27:10,819
Nem akarod megmenteni Anibal?
331
00:27:18,149 --> 00:27:19,882
Gyer�nk. Gyer�nk.
332
00:27:25,103 --> 00:27:26,626
Hova visztek?
333
00:27:28,532 --> 00:27:31,806
Nyugodj meg.
Sokkal k�nyelmesebb lesz.
334
00:27:45,861 --> 00:27:47,666
Hi�nyozni fogsz.
335
00:27:47,935 --> 00:27:49,627
Ezt a t�rsaim�rt.
336
00:27:59,663 --> 00:28:02,384
�s ezt, mert vicces fick� vagy.
337
00:28:23,540 --> 00:28:24,477
Dobd el!
338
00:28:26,134 --> 00:28:27,291
Lassan gyere le.
339
00:28:28,634 --> 00:28:31,572
Most nyugodtan besz�lhet�nk.
Befel� a cell�ba.
340
00:29:14,227 --> 00:29:15,233
Senor.
341
00:29:15,609 --> 00:29:18,086
Itt egy n�, aki l�tni akar.
342
00:29:21,640 --> 00:29:22,648
Ki az?
343
00:29:22,960 --> 00:29:24,179
Nem tudom.
344
00:29:24,742 --> 00:29:26,056
A neve In�s.
345
00:29:30,253 --> 00:29:31,393
Rendben.
346
00:29:37,765 --> 00:29:38,875
J� reggelt.
347
00:29:39,850 --> 00:29:40,963
Senor Lobo?
348
00:29:41,984 --> 00:29:43,234
Mit akarsz?
349
00:29:43,953 --> 00:29:45,573
J�ttem, hogy besz�lj�nk valamir�l.
350
00:29:45,991 --> 00:29:48,663
Ismerj�k egym�st?
Az arcod ismer�s.
351
00:29:48,852 --> 00:29:51,280
A bord�lyban dolgozom. Mint t�ncos.
352
00:29:51,523 --> 00:29:52,202
Nem.
353
00:29:52,601 --> 00:29:54,184
Nem, nem.
Nem onnan.
354
00:29:55,299 --> 00:29:56,819
T�rj�nk a l�nyegre, uram.
355
00:29:57,218 --> 00:30:00,815
�vekkel ezel�tt h�rom katona kirabolta
a bar�tod. Carlos Saldan�t.
356
00:30:00,958 --> 00:30:02,136
Mit akarsz?
357
00:30:02,251 --> 00:30:03,511
Hadd fejezzem be.
358
00:30:04,320 --> 00:30:09,048
A h�rom f�rfi k�sz�tett egy l�d�t,
amit csak h�rom kulcs nyit.
359
00:30:09,168 --> 00:30:10,796
�s elrejtett�k benne a zs�km�nyt.
360
00:30:11,065 --> 00:30:15,069
V�rtak, hogy �vekkel k�s�bb elosztj�k,
de soha sem mutatkoztak.
361
00:30:15,807 --> 00:30:16,944
Mi�rt?
362
00:30:17,685 --> 00:30:19,100
Hol van a l�da?
364
00:30:22,729 --> 00:30:24,809
Most m�r tudom, hogy mi olyan ismer�s.
365
00:30:24,891 --> 00:30:25,871
Mi az?
366
00:30:26,101 --> 00:30:28,977
A szemed.
Olyan, mint az ap�d� volt.
367
00:30:29,168 --> 00:30:30,547
� k�ld�tt?
368
00:30:30,951 --> 00:30:32,831
�vek �ta nem l�ttam.
369
00:30:32,872 --> 00:30:33,632
�rtem.
370
00:30:33,714 --> 00:30:36,371
M�g mindig bujk�l valamelyik
szigeten, az amerikai kontinensen.
371
00:30:36,622 --> 00:30:39,902
Ez... ha te vagy Fernando meg
nem �lt�tek.
372
00:30:40,825 --> 00:30:41,915
Tess�k?
373
00:30:45,657 --> 00:30:50,118
Ez nagyon s�lyos v�d kisasszony.
Teh�t l�gy �vatos azzal, mit mondasz.
374
00:30:50,781 --> 00:30:51,704
Csak, hogy tudd.
375
00:30:52,076 --> 00:30:56,287
Az ap�d �vekkel ezel�tt elt�nt a
zs�km�nnyal �s nem hallottunk fel�le.
376
00:30:56,381 --> 00:30:58,201
Tudom, hogy van egy kulcsod.
377
00:30:58,316 --> 00:30:59,546
�s?
378
00:30:59,667 --> 00:31:02,007
Tudom, hogy kin�l van a m�sik kett�.
379
00:31:06,743 --> 00:31:08,006
Lepj meg.
380
00:31:09,762 --> 00:31:11,108
Cesar Bravon�l.
381
00:31:15,317 --> 00:31:16,437
Anibal.
382
00:31:17,965 --> 00:31:20,240
Mit gondolsz, hova m�sz?
- Besz�lni akarok vele.
383
00:31:20,395 --> 00:31:21,180
Anibal!
384
00:31:21,306 --> 00:31:22,777
Kisasszony, k�rem.
-Ugarte el fog engedni.
385
00:31:22,887 --> 00:31:24,927
Ugarte el fog engedni.
Itt vagy?!
386
00:31:25,059 --> 00:31:26,524
Mit tett�l?
387
00:31:26,610 --> 00:31:29,371
Ugarte el fog engedni.
El fog engedni, Anibal!
388
00:31:30,095 --> 00:31:31,212
Ne ny�lj hozz�!
389
00:31:31,300 --> 00:31:32,845
Ugarte el fog engedni
390
00:31:33,095 --> 00:31:36,579
Mit tett�l, Nieves?
Mit tett�l?
391
00:31:44,820 --> 00:31:46,998
Mi lesz Aniballal?
392
00:31:48,638 --> 00:31:53,347
Elvissz�k Badajozba.
E�t�lik, majd lel�vik.
393
00:31:56,596 --> 00:31:59,222
Hallanod kellett volna,
hogy f�jt az �t�seimt�l.
394
00:32:01,268 --> 00:32:03,581
A szem�t, j� katona lehetett volna.
395
00:32:05,534 --> 00:32:06,918
Az biztos.
396
00:32:08,129 --> 00:32:11,809
Eml�tettem m�r Lobo l�ny�t,
�nekelt, mint egy mad�r.
397
00:32:13,472 --> 00:32:16,792
A n�k az egyetlenek, akik k�pesek
�tv�ltoztatni minket idi�t�v�.
398
00:32:17,466 --> 00:32:18,684
Engem nem, Cesar.
399
00:32:20,252 --> 00:32:21,452
A bar�ts�gra.
400
00:32:23,857 --> 00:32:25,346
A szabads�gra.
401
00:32:27,035 --> 00:32:29,075
Kapit�ny, van egy perced?
402
00:32:29,548 --> 00:32:30,408
Ez fontos.
403
00:32:31,870 --> 00:32:32,850
Eln�z�st.
404
00:32:37,952 --> 00:32:39,178
Ki �?
405
00:32:39,271 --> 00:32:40,865
A robban�sban megs�r�lt katona.
406
00:32:41,006 --> 00:32:42,513
Parancs�ra, kapit�ny.
407
00:32:43,680 --> 00:32:45,109
Nem halt meg?
408
00:32:47,575 --> 00:32:48,899
Nem, kapit�ny.
409
00:32:49,962 --> 00:32:50,781
�rtem.
410
00:32:52,566 --> 00:32:54,582
�s mit akar, kit�ntet�st?
411
00:32:55,048 --> 00:32:58,441
A katona azt mondja, k�pes azonos�tani
a f�rfit, aki felrobbantotta az Arsenalt.
412
00:32:59,777 --> 00:33:00,942
Akkor mondd.
413
00:33:02,645 --> 00:33:03,551
Teh�t?
414
00:33:07,776 --> 00:33:08,909
Az volt...
415
00:33:10,511 --> 00:33:13,323
...az az ember volt,
aki a kapit�nnyal volt.
416
00:33:46,947 --> 00:33:47,852
Gyorsan!
417
00:33:51,954 --> 00:33:53,454
Gyere be.
-Gyorsan!
418
00:33:54,219 --> 00:33:55,094
Nyiss�k ki!
419
00:34:01,305 --> 00:34:03,719
Ki keres?
-Ugarte
420
00:34:06,191 --> 00:34:08,433
Ugarte?
Nem vagytok lelki t�rsak?
421
00:34:08,640 --> 00:34:10,847
Voltunk.
Most meg akar �lni.
422
00:34:12,808 --> 00:34:14,929
�t kell kutatnunk a bord�lyt.
Nyisd ki.
423
00:34:15,029 --> 00:34:16,233
El kell t�nn�m innen.
424
00:34:16,351 --> 00:34:17,898
Add vissza a kulcsom.
425
00:34:17,985 --> 00:34:18,968
Mit?
426
00:34:20,600 --> 00:34:23,346
Itt a hadsereg.
�tkutatjuk a szob�t.
427
00:34:34,086 --> 00:34:35,574
Most add a ti�det.
428
00:34:37,510 --> 00:34:39,628
Nyisd ki az ajt�t, vagy bet�rj�k.
429
00:35:05,629 --> 00:35:07,162
Seg�thetek?
430
00:35:16,371 --> 00:35:18,251
Cesar Bravot keress�k.
431
00:35:19,231 --> 00:35:20,491
Cesar Bravo?
432
00:35:21,980 --> 00:35:22,780
Nem.
433
00:35:23,553 --> 00:35:25,748
Soha sem hallottam
ezt a nevet �letemben.
434
00:35:43,867 --> 00:35:44,900
Anibal!
435
00:35:46,962 --> 00:35:48,197
Anibal!
436
00:35:51,547 --> 00:35:52,641
Anibal!
437
00:35:54,601 --> 00:35:55,593
Elena!
438
00:35:56,852 --> 00:35:59,899
Meg�r�lt�l?
Azt akarod, hogy letart�ztassanak?
-Anibal, figyelj r�m.
439
00:36:00,094 --> 00:36:02,455
Kiviszlek innen.
Nem hagyom, hogy lel�jenek.
440
00:36:02,549 --> 00:36:04,822
Ne csin�ltam semmit.
Ha valami t�rt�nik...
441
00:36:04,963 --> 00:36:07,119
Azt mondtam, kiviszlek innen.
Els� dolog megmenteni t�ged.
442
00:36:07,190 --> 00:36:09,338
Felejtsd el.
�n m�r halott vagyok.
443
00:36:09,687 --> 00:36:11,773
Az alag�t, ami fontos.
444
00:36:11,968 --> 00:36:13,546
Nem megyek el n�lk�led.
445
00:36:13,653 --> 00:36:16,333
Ha a hadsereg nem megy el,
ez lesz az egyetlen ki�t.
446
00:36:16,582 --> 00:36:18,293
Be kell fejezned az alagutat.
447
00:36:24,121 --> 00:36:25,200
Mit csin�lsz?
448
00:36:27,215 --> 00:36:28,668
�lvezem a napot.
449
00:36:42,358 --> 00:36:43,731
Mi ez a szag?
450
00:36:46,583 --> 00:36:48,123
�n nem �rzek semmit.
451
00:36:48,653 --> 00:36:49,693
�n igen.
452
00:36:50,957 --> 00:36:52,098
Olyan romlott szag.
453
00:36:52,463 --> 00:36:53,645
A h�s lehet.
454
00:36:58,046 --> 00:37:00,265
Lidia, hogyan t�rt�nhetett ez?
455
00:37:02,032 --> 00:37:03,038
Laura.
456
00:37:03,280 --> 00:37:05,673
K�rlek vidd el a h�st
�s hozd a lencs�t.
457
00:37:06,187 --> 00:37:08,772
�s mondd meg Pilarnak,
hogy ez ne t�rt�njen meg �jra.
458
00:37:21,485 --> 00:37:23,026
Valami h�r Felixr�l?
459
00:37:26,734 --> 00:37:27,959
Nincs, uram.
460
00:37:28,640 --> 00:37:30,171
Biztosan sok a dolga.
461
00:37:30,546 --> 00:37:33,259
Lehet, hogy a hadseregnek dolgozik
mint orvost.
462
00:37:33,615 --> 00:37:35,713
Mindig sz�lnak amikor elviszik.
463
00:37:37,425 --> 00:37:39,968
Lehet, hogy valami t�rt�nt vele?
- Mi t�rt�nhetett?
464
00:37:41,250 --> 00:37:42,412
Mi t�rt�nhetett?
465
00:37:45,793 --> 00:37:47,521
Almudena, j�l vagy?
466
00:37:48,715 --> 00:37:49,809
Igen.
467
00:37:50,032 --> 00:37:51,801
Igen, j�l vagyok, csak egy kicsit melegem van.
468
00:37:53,699 --> 00:37:55,375
Igy�l.
J�t fog tenni.
469
00:37:58,395 --> 00:37:59,435
Bocs�nat.
470
00:37:59,573 --> 00:38:00,833
�gyetlen vagyok.
471
00:38:00,948 --> 00:38:04,020
El�zott a szalv�t�d.
Hozhatok m�g egyet?
472
00:38:04,690 --> 00:38:05,893
Igen. Nem!
473
00:38:08,013 --> 00:38:09,333
Mit akarsz csin�lni?
474
00:38:12,514 --> 00:38:14,187
Hozni egy m�sik szalv�t�t.
475
00:38:19,913 --> 00:38:21,690
N�zd, nem fogok enni.
476
00:38:22,074 --> 00:38:24,280
Nem �rzem j�l magam.
Ha megbocs�totok?
477
00:38:24,409 --> 00:38:25,520
Almudena!
478
00:38:27,558 --> 00:38:29,670
Tal�n jobb, ha b�k�n hagyod.
479
00:39:27,977 --> 00:39:29,117
Mi t�rt�nt?
481
00:39:37,759 --> 00:39:38,865
Nyugalom.
482
00:39:41,037 --> 00:39:42,131
Nyugalom.
483
00:39:50,994 --> 00:39:52,400
Ki csin�lta ezt veled?
484
00:39:53,127 --> 00:39:54,142
Nem tudom.
485
00:39:54,667 --> 00:39:55,799
Mit nem?
486
00:39:57,066 --> 00:39:58,806
Nem mondhatom el, Cesar.
487
00:40:00,890 --> 00:40:02,018
Nem tudom.
488
00:40:33,271 --> 00:40:34,264
Lola.
489
00:40:39,719 --> 00:40:40,754
Mi a k�vetkez� l�p�s?
490
00:40:40,918 --> 00:40:44,202
Ki kell hozni a palackokat bel�lr�l
�s �tvinni azokat.
491
00:40:44,308 --> 00:40:45,688
J� �tv�gyat.
492
00:40:47,670 --> 00:40:49,647
Nem kapsz enni Casa Grandeban?
493
00:40:49,788 --> 00:40:52,139
Igen, de ott nincs senki
aki olyan vicces, mint te.
494
00:40:53,062 --> 00:40:54,232
Cesar nincs itt.
495
00:40:54,569 --> 00:40:55,952
Igen, �n is r�j�ttem.
496
00:40:56,708 --> 00:41:00,882
Ha el�rultam volna a spanyol hadsereg
kapit�ny�t, �n nem v�rn�m otthon.
497
00:41:00,992 --> 00:41:02,639
A b�ty�m el�rult t�ged?
498
00:41:03,056 --> 00:41:04,666
Akkor menj a v�rosba
�s k�vesd a nevet�st.
499
00:41:13,290 --> 00:41:16,494
Mindig meglep, hogy milyen �rz�kenyek
az emberek, ha egy n�t meg�tnek.
500
00:41:16,673 --> 00:41:18,298
Te szem�tl�da.
501
00:41:18,369 --> 00:41:19,314
Igen az vagyok.
502
00:41:19,918 --> 00:41:22,274
�s te egy kem�ny fick�.
Vagy nem?
504
00:41:24,328 --> 00:41:26,874
Ezzel ellent�tben, a n�k
nem olyan rugalmasak, nem igaz?
506
00:41:29,247 --> 00:41:30,632
�s amikor azt mondom, n�k...
507
00:41:31,809 --> 00:41:33,486
...ez mag�ba foglalja a franci�t is.
508
00:41:33,822 --> 00:41:34,705
�rtem.
509
00:41:34,955 --> 00:41:38,143
De a hadsereg nem alkalmazhat
megal�z� b�n�sm�dot.
510
00:41:38,369 --> 00:41:40,721
Ugarte, fogalmunk sincs,
hol van Cesar.
511
00:41:40,864 --> 00:41:43,564
Ha meg kellene keresned,
hov� menn�l?
514
00:41:53,994 --> 00:41:57,095
Nincs es�lyed, hogy �lve meg�szd.
Tudod, ugye?
515
00:41:57,231 --> 00:41:58,263
Tudom.
516
00:41:59,381 --> 00:42:02,406
De, nem akarod kihagyni a �r�m�t,
hogy magad �lj meg.
517
00:42:02,901 --> 00:42:03,663
Nem.
518
00:42:03,912 --> 00:42:05,618
Az zavarna, egy kicsit.
519
00:42:05,873 --> 00:42:07,827
Hadd menjenek, �s te maradj velem.
520
00:42:10,286 --> 00:42:11,546
Hadd menjenek.
521
00:42:14,197 --> 00:42:15,248
Tedd le a fegyvert, Cesar.
522
00:42:15,341 --> 00:42:16,416
T�n�s!
523
00:42:18,186 --> 00:42:18,834
Roman!
524
00:42:21,506 --> 00:42:22,126
Menj!
525
00:42:22,205 --> 00:42:24,592
Meg fogj�k �lni!
Roman!
526
00:42:25,063 --> 00:42:25,870
Gyer�nk!
527
00:42:26,668 --> 00:42:28,245
Dobd el a fegyvert, Cesar.
528
00:42:29,644 --> 00:42:30,492
Katon�k.
529
00:42:33,125 --> 00:42:34,005
C�l!
530
00:42:58,239 --> 00:42:59,719
Merre j�rt�l?
531
00:43:01,888 --> 00:43:02,998
Nem tudom.
532
00:43:04,232 --> 00:43:05,644
Nem vagyok r� k�pes.
533
00:43:06,154 --> 00:43:07,943
Le sem merek menni.
534
00:43:08,762 --> 00:43:11,519
Mindig amikor megl�tom az utaz�l�d�t
�gy �rzem, kiugrik a sz�vem.
535
00:43:11,598 --> 00:43:14,035
El�g Almudena!
Csitt, meghallanak minket.
536
00:43:14,653 --> 00:43:16,207
Mindh�rman benne vagyunk.
537
00:43:16,495 --> 00:43:18,652
Ha �gy folytatjuk, mindent megtudnak.
538
00:43:20,532 --> 00:43:22,055
Nem l�tod?
539
00:43:22,719 --> 00:43:25,196
Megy�nk egyenesen a pokolba
ami�rt ezt tett�k.
540
00:43:26,825 --> 00:43:28,605
Meg�lt�nk egy embert.
541
00:43:30,102 --> 00:43:32,190
Nem tudok ezzel egy�tt �lni.
542
00:43:32,336 --> 00:43:34,289
Almudena, nem vagy egyed�l.
543
00:43:36,767 --> 00:43:38,427
Mi h�rman veled vagyunk.
544
00:43:38,532 --> 00:43:39,526
Term�szetesen.
545
00:43:39,745 --> 00:43:42,276
�s ha valakinek a pokolba
kell mennie, az �.
546
00:43:42,362 --> 00:43:44,862
Mindaz�rt, amit tett veled.
-Te b�tor n� vagy.
547
00:43:44,948 --> 00:43:47,016
Senki sem szenvedett annyit.
548
00:43:48,411 --> 00:43:49,817
Ez a mi hib�nk.
549
00:43:51,029 --> 00:43:52,435
R� kellett volna j�nn�nk hamarabb.
550
00:43:55,097 --> 00:43:58,266
Nem lesz nyugtunk,
am�g ki nem vissz�k innen.
551
00:44:01,534 --> 00:44:02,721
Ma este.
552
00:44:21,040 --> 00:44:22,754
Rendben, csin�lom.
553
00:44:23,887 --> 00:44:25,309
Csukd be a szemed.
555
00:44:28,958 --> 00:44:29,949
Bocs�nat.
556
00:44:31,623 --> 00:44:33,186
Gyer�nk, m�r majdnem k�szen vagyunk.
557
00:44:33,280 --> 00:44:34,858
Felix olyan j�l csin�lja.
558
00:44:36,147 --> 00:44:37,944
Nem l�ttad?
559
00:44:38,037 --> 00:44:40,790
Nem.
- Olyan furcsa,
hogy elfelejtette a kezel�st.
560
00:44:41,688 --> 00:44:43,609
H�t... ennyi.
561
00:44:43,734 --> 00:44:46,414
Meg�g�rem, hogy legk�zelebb
sokkal jobb leszek.
562
00:44:46,731 --> 00:44:47,618
Rendben?
563
00:44:48,999 --> 00:44:50,092
Most pihenj, Rosa.
564
00:44:50,225 --> 00:44:52,345
J� �jszak�t.
-J� �jszak�t.
565
00:44:53,117 --> 00:44:55,508
�s ne felejts el elmondani egy im�t.
566
00:44:59,932 --> 00:45:01,408
J� �jszak�t, gyermekem.
567
00:45:02,190 --> 00:45:03,338
Pihenj.
568
00:45:05,607 --> 00:45:07,089
J� �jt, apa.
569
00:45:11,050 --> 00:45:12,103
Elena.
570
00:45:19,231 --> 00:45:22,167
Szeretn�m megk�sz�nni,
hogy �gy vigy�zol Ros�ra.
571
00:45:22,256 --> 00:45:24,051
Csod�latos l�nyod van.
572
00:45:24,692 --> 00:45:26,582
J� �jszak�t.
-V�rj, v�rj.
573
00:45:36,685 --> 00:45:38,029
Hadd l�ssam.
574
00:45:41,234 --> 00:45:42,890
Mi t�rt�nt a kezeddel?
575
00:45:43,257 --> 00:45:44,664
Semmi, semmi.
Nem gond.
576
00:45:44,781 --> 00:45:46,640
Tudod, hogy b�zhatsz bennem.
577
00:45:47,243 --> 00:45:48,265
Term�szetesen.
578
00:45:49,758 --> 00:45:51,714
A dolgok nagyon viharosak, Elena.
579
00:45:52,542 --> 00:45:54,839
L�gy nagyon �vatos.
Nem akarom, hogy b�ntsanak.
580
00:45:55,797 --> 00:45:56,873
Ne agg�dj.
581
00:46:24,331 --> 00:46:25,276
Gyer�nk!
582
00:46:38,622 --> 00:46:40,590
Nieves! �vatosan!
- Nagyon neh�z.
583
00:46:44,059 --> 00:46:45,527
Nem. A m�sik oldalon seg�ts.
584
00:46:48,692 --> 00:46:49,922
Egy, kett�...
585
00:46:55,252 --> 00:46:56,103
�vatosan.
586
00:46:57,570 --> 00:46:58,810
Vigy�zz, a paplan!
588
00:47:20,862 --> 00:47:21,967
Nieves?
589
00:47:24,280 --> 00:47:25,264
Isabel?
590
00:47:26,733 --> 00:47:27,881
Felix?
591
00:47:28,272 --> 00:47:29,584
Felix, te vagy az?
592
00:47:29,686 --> 00:47:30,686
Rosa.
593
00:47:31,278 --> 00:47:33,758
Rosa, �n vagyok.
Mit csin�lsz?
594
00:47:33,946 --> 00:47:36,147
Almudena.
Azt hittem, Felix az.
595
00:47:36,858 --> 00:47:40,006
Fel�bredtem, �s nem tudtam eld�nteni,
nappal van-e?
596
00:47:41,069 --> 00:47:42,398
Nem! Nem, nem, nem.
597
00:47:42,515 --> 00:47:44,445
Menj vissza az �gyba.
-Mi a baj?
598
00:47:44,590 --> 00:47:46,578
Nem, csak...
Nem tudok aludni.
599
00:47:46,813 --> 00:47:47,711
Gyer�nk.
601
00:47:54,073 --> 00:47:54,984
Hogy vagy?
602
00:47:56,821 --> 00:47:57,711
K�sz.
603
00:47:58,491 --> 00:48:00,059
Ez el�g m�ly lesz hozz�?
604
00:48:03,383 --> 00:48:04,606
Rem�lem, minden rendben lesz.
605
00:48:07,804 --> 00:48:08,804
Gyer�nk!
606
00:48:29,816 --> 00:48:31,694
Pokoll� tette az �letemet.
607
00:48:35,654 --> 00:48:38,591
Nem tudtam volna megtenni,
ha nem lettetek volna velem.
608
00:48:41,355 --> 00:48:42,441
Tartozom nektek.
609
00:48:43,363 --> 00:48:46,207
Nem tartozol,
mert ez sohasem t�rt�nt meg.
610
00:48:47,308 --> 00:48:49,190
Minden itt marad eltemetve.
611
00:48:49,284 --> 00:48:50,268
Vil�gos?
612
00:48:51,351 --> 00:48:52,800
Itt �s most.
613
00:48:53,341 --> 00:48:55,333
Nem sz�m�t,
hogy mennyit faggatnak minket.
614
00:48:55,458 --> 00:48:57,740
Soha t�bb� nem besz�l�nk arr�l,
hogy mi t�rt�nt.
615
00:48:57,833 --> 00:48:59,943
Ez a titok vel�nk fog meghalni.
616
00:49:04,972 --> 00:49:06,066
H�t legyen.
617
00:49:08,228 --> 00:49:09,377
H�t legyen.
618
00:49:25,024 --> 00:49:26,195
Mindenki kifel�.
619
00:49:28,602 --> 00:49:30,930
Kapit�ny...
Nem fogom megism�telni, hadnagy.
620
00:49:47,731 --> 00:49:49,668
�th�gtam minden szab�lyt miattad.
621
00:49:50,145 --> 00:49:52,293
Megv�dtelek mindenki el�tt.
622
00:49:54,746 --> 00:49:57,817
Odaadn�m a karomat, ha sz�ks�ges.
623
00:49:57,957 --> 00:50:01,008
Valaki m�s karj�t Ugarte...
ismerj�k egym�st.
624
00:50:02,984 --> 00:50:04,246
T�nyleg azt hiszed?
625
00:50:06,526 --> 00:50:07,503
Bassza meg.
626
00:50:12,476 --> 00:50:14,351
�s azt hittem bar�tok vagyunk.
627
00:50:16,356 --> 00:50:17,685
Mi�rt, Cesar?
629
00:50:21,740 --> 00:50:23,810
Mert azt akartam, hogy maradj.
630
00:50:24,249 --> 00:50:25,880
A pokol bugyr�ban?
631
00:50:29,406 --> 00:50:30,304
Rendben.
632
00:50:31,801 --> 00:50:33,001
H�t, �n maradok.
633
00:50:35,463 --> 00:50:38,615
Nem megyek el, am�g nem v�geztem
mindenkivel, aki t�ged �rdekel.
634
00:50:46,178 --> 00:50:48,288
�n basztam ki veled, Miguel
635
00:50:49,106 --> 00:50:51,400
B�rmit amit tenned kell, tedd velem.
636
00:50:51,575 --> 00:50:52,963
Veled?
637
00:50:55,056 --> 00:50:55,972
Veled.
638
00:50:58,017 --> 00:50:59,613
Ismersz engem, Cesitar.
639
00:51:01,613 --> 00:51:03,215
Ismersz nagyon j�l.
640
00:51:10,640 --> 00:51:12,829
A kis terhes kurv�d...
641
00:51:13,798 --> 00:51:15,259
kiv�gom bel�le.
642
00:51:22,243 --> 00:51:23,731
Ismersz nagyon j�l.
643
00:51:25,012 --> 00:51:28,184
Ha hozz��rsz, meg�llek.
-Nem Cesar.
644
00:51:30,344 --> 00:51:33,825
�sszet�rted a sz�vem, de...
nem fogsz meg�lni.
645
00:51:47,338 --> 00:51:51,010
Biztons�gban lesztek itt.
A hadsereg nem tud err�l a helyr�l.
646
00:51:51,822 --> 00:51:54,627
K�sz�n�m, Elena.
Mi volt hov� menni.
647
00:51:56,013 --> 00:51:59,569
Istenem, h�ny halott ember?
Nem akarok itt maradni.
648
00:51:59,913 --> 00:52:01,139
Figyeljetek r�m.
649
00:52:01,607 --> 00:52:03,950
Pr�b�ljuk kibontani
a r�gi alag�t folyos�j�t.
650
00:52:04,081 --> 00:52:04,933
Ezt.
651
00:52:06,730 --> 00:52:09,511
Anibal szerint,
ezen elhagyhatjuk a v�rost.
652
00:52:09,904 --> 00:52:12,544
Ha seg�tettek, hamarabb befejezz�k.
653
00:52:13,699 --> 00:52:17,311
Nem tudjuk milyen �llapotban van az
alag�t �s milyen hossz�.
654
00:52:17,794 --> 00:52:20,025
Lehet, hogy nem haszn�lt�k a r�maiak �ta.
655
00:52:20,328 --> 00:52:21,945
Ez nagyon vesz�lyes.
656
00:52:22,056 --> 00:52:23,531
Ez m�rn�ki munka.
657
00:52:23,687 --> 00:52:25,867
Ez�rt van sz�ks�g r�d, Jean Marie.
658
00:52:26,599 --> 00:52:29,342
Mit gondolsz, meddig fog tartani?
- Nem v�rhatunk.
659
00:52:29,982 --> 00:52:33,798
Ugarte nem hagyja Cesart sok�ig �letben.
Meg kell menten�nk.
660
00:52:33,979 --> 00:52:36,615
Nocsak...
Egy ujjad sem mozd�tottad Anibal�rt.
661
00:52:37,616 --> 00:52:39,132
Kihozzuk �t is.
662
00:52:40,478 --> 00:52:41,808
Egy k�rd�s, Roman.
663
00:52:41,946 --> 00:52:45,458
Tudod hogyan szabad�tsuk ki
Cesart a laktany�b�l?
664
00:52:45,560 --> 00:52:46,680
Igen!
665
00:52:47,849 --> 00:52:49,036
Ahogy tudjuk.
666
00:52:58,264 --> 00:52:59,373
Szervusz, gyermekem.
667
00:52:59,921 --> 00:53:00,866
Szia.
668
00:53:03,898 --> 00:53:05,298
Nem aludt�l j�l?
669
00:53:06,750 --> 00:53:07,970
Nem igaz�n.
670
00:53:09,352 --> 00:53:11,983
A polg�rmester agg�dik
Felix t�voll�te miatt.
671
00:53:12,623 --> 00:53:13,928
Hi�nyzott a megbesz�l�sr�l.
672
00:53:14,618 --> 00:53:15,978
Tudsz valamit r�la?
673
00:53:17,996 --> 00:53:20,074
Nem l�ttam tegnapel�tt �ta.
674
00:53:20,278 --> 00:53:22,332
�s ez nem furcsa?
675
00:53:22,826 --> 00:53:23,926
Veszekedtek.
676
00:53:24,200 --> 00:53:25,942
Ez norm�lis a p�rokn�l.
677
00:53:26,117 --> 00:53:28,811
El kell ismerned, sz�rny�
dolgokat mondt�l Felixr�l.
678
00:53:28,967 --> 00:53:31,201
Mint p�ld�ul?
-Azt, hogy meg akarta �lni.
679
00:53:31,517 --> 00:53:34,116
Mert �lland�an azt
hangozatta, hogy �r�lt.
680
00:53:34,251 --> 00:53:35,868
L�tom �t �s ezt nem �ll�tan�m.
681
00:53:36,045 --> 00:53:37,282
Term�szetesen.
682
00:53:37,868 --> 00:53:40,149
De mi�rt mondt�l F�lixr�l ilyeneket?
683
00:53:40,549 --> 00:53:41,829
Igen, Almudena.
684
00:53:42,470 --> 00:53:43,839
Mi�rt mondtad ezt?
685
00:53:44,019 --> 00:53:45,439
Mert tiszt�ra meg�r�lt.
686
00:53:46,449 --> 00:53:47,792
Meg�r�lt hirtelen.
687
00:53:52,200 --> 00:53:55,036
Semmi baj, gyermekem.
Folytasd amit csin�lsz.
688
00:53:55,704 --> 00:53:57,464
Uraim.
-Eln�z�st.
689
00:53:57,751 --> 00:53:58,871
M�g egy dolog.
690
00:53:59,498 --> 00:54:01,559
Megmutatn�d a lev�lbont�dat?
691
00:54:06,648 --> 00:54:07,875
A lev�lbont�mat?
692
00:54:10,094 --> 00:54:13,851
Nem tudom, hol van.
Azt hiszem... elvesztettem.
693
00:54:19,071 --> 00:54:21,415
A fiam test�ben felejtetted.
694
00:54:25,901 --> 00:54:27,198
Nem, nem, nem, nem.
695
00:54:30,180 --> 00:54:31,329
J�l vagy?
696
00:54:43,052 --> 00:54:44,472
R�m�lmom volt.
697
00:54:45,814 --> 00:54:46,754
Fogd.
698
00:54:48,156 --> 00:54:49,356
Nekem...
699
00:54:51,612 --> 00:54:54,328
nekem hi�nyzott... valami.
700
00:54:55,868 --> 00:54:57,528
Ez term�szetes, gyermekem.
701
00:54:58,160 --> 00:55:00,406
A fesz�lts�g Felixel,
a terhess�g...
702
00:55:06,122 --> 00:55:07,137
Mi a baj?
703
00:55:07,558 --> 00:55:08,378
Semmi.
704
00:55:08,778 --> 00:55:10,637
Semmi, tata. Hagyj b�k�n.
705
00:55:39,000 --> 00:55:42,679
Szeretn�k foglalkozni veled,
ahogy meg�rdemled, de nincs id�m,
nagyon elfoglalt vagyok.
706
00:55:43,656 --> 00:55:46,039
Meg�g�rted, hogy szabadon engeded Anibalt.
707
00:55:47,036 --> 00:55:48,663
Haszn�ltam ezeket a szavakat?
708
00:55:50,899 --> 00:55:53,032
Elengeded, vagy sem?
709
00:55:58,803 --> 00:56:00,983
Milyen szenved�lyes volt�l.
710
00:56:02,223 --> 00:56:03,463
Velem.
711
00:56:08,433 --> 00:56:09,820
Ami�ta idej�ttem...
712
00:56:11,490 --> 00:56:13,881
csak szenved�st l�ttam magam k�r�l.
713
00:56:17,826 --> 00:56:20,258
Az, ahogy �tadtad magad tegnap...
714
00:56:22,545 --> 00:56:24,037
...fenntart�s n�lk�l.
715
00:56:36,973 --> 00:56:38,980
Hagyd, miel�tt �rtasz magadnak.
716
00:56:47,917 --> 00:56:49,567
B�tor vagy, de...
717
00:56:50,582 --> 00:56:53,551
...nem hiszem,
hogy meg tudn�l �lni b�rkit.
718
00:56:56,055 --> 00:56:57,430
T�vedsz.
719
00:57:09,394 --> 00:57:10,794
Nagyon h�lye vagy.
720
00:57:19,387 --> 00:57:20,647
T�nj el.
721
00:57:21,348 --> 00:57:22,568
Kifel�.
722
00:57:25,869 --> 00:57:28,877
L�tni fogod,
hogy mit teszek azzal a sz�p arccal.
723
00:58:11,982 --> 00:58:14,303
Ez a k�t f�rfi megt�madta a hadsereget.
724
00:58:16,717 --> 00:58:18,436
Ami t�rhetetlen.
725
00:58:21,445 --> 00:58:24,171
De nem lenne tisztess�ges,
nem elismerni a b�tors�gukat.
726
00:58:24,209 --> 00:58:25,614
�s ez az, ami�rt itt vagyunk.
727
00:58:26,903 --> 00:58:29,955
Ki�lvezni a szenved�s�ket.
728
00:58:31,564 --> 00:58:33,715
A felek az �let�k�rt harcolnak.
729
00:58:34,330 --> 00:58:37,471
Aki �letben marad, szabadon elmehet.
730
00:58:41,615 --> 00:58:42,998
Uraim...
731
00:58:46,454 --> 00:58:50,234
Fajank�, azt akarom, hogy tudd,
Nieves mindent megpr�b�lt,
hogy szabadon engedjelek.
732
00:58:52,546 --> 00:58:53,663
Mindent.
733
00:58:56,953 --> 00:58:57,921
Mindent.
734
00:59:01,243 --> 00:59:02,466
F�gg�nyt fel!
735
00:59:07,800 --> 00:59:10,652
Ne f�raszd magad, Anibal.
Nem fog elengedni.
736
00:59:10,791 --> 00:59:12,362
Te adt�l fel engem.
737
00:59:34,389 --> 00:59:35,491
Hagyd Anibal.
738
00:59:36,964 --> 00:59:39,490
Nem tudom, hogyan kell
hagyom magam meg�lni. Hallasz?
739
00:59:54,638 --> 00:59:56,208
Fejezz�k be az eg�szet!
740
00:59:59,685 --> 01:00:00,621
�lj meg.
741
01:00:01,770 --> 01:00:02,793
�lj meg!
742
01:00:06,137 --> 01:00:07,145
Nem tudlak.
743
01:00:11,674 --> 01:00:13,387
A testv�rem vagy, Anibal.
744
01:00:46,801 --> 01:00:48,676
K�sz�ljetek a holnapi kiv�gz�sre.
745
01:00:53,884 --> 01:00:55,305
Ki mondta ezt neked?
746
01:01:03,680 --> 01:01:05,515
Azt k�rdeztem, ki mondta?
747
01:01:06,361 --> 01:01:08,118
A h�zvezet�n�t�k mondta.
748
01:01:10,344 --> 01:01:11,805
Nem vagyok Bravo.
749
01:01:12,898 --> 01:01:13,690
N�zd.
750
01:01:18,097 --> 01:01:20,228
Most az egyszer egyet�rt�nk valamiben.
751
01:01:34,184 --> 01:01:37,950
Megyek aludni. Elk�s�rtek oda is?
752
01:01:52,940 --> 01:01:54,902
Ap�m.
- Mi az?
753
01:01:59,823 --> 01:02:02,198
El kell, hogy olvasd ezt.
- Mi ez?
754
01:02:07,598 --> 01:02:10,478
"Miguel, eg�sz Madrid a kurv�dr�l besz�l."
755
01:02:10,873 --> 01:02:12,786
"Mindenki kinevet a h�tam m�g�tt."
756
01:02:12,888 --> 01:02:15,501
"Gyere vissza azonnal, �s
hallgattasd el ezeket a h�resztel�seket,
757
01:02:15,502 --> 01:02:18,372
esk�sz�m, elmondok ap�mnak
mindent, amit tudok r�lad."
758
01:02:18,493 --> 01:02:21,513
"Szeretn�d, ha a gener�lis megtudn�
hogy b�n�z� vagy...
759
01:02:21,977 --> 01:02:25,078
...aki soha sem j�rt
a katonai akad�mi�ra?"
760
01:02:27,606 --> 01:02:30,528
Hol szerezted ezt?
- Elloptam a nyomorult Ugart�t�l.
761
01:02:31,747 --> 01:02:33,903
Te jobban tudod mint b�rki,
hogy mit tegy�l vele.
762
01:02:35,779 --> 01:02:38,097
Hamarosan megszabadulunk t�le.
763
01:02:38,644 --> 01:02:40,558
Id�ben, hogy megments�k Anibalt?
764
01:02:40,833 --> 01:02:42,229
Nem tudom, gyermekem.
765
01:02:42,934 --> 01:02:44,106
Rem�lhet�leg.
766
01:02:44,876 --> 01:02:45,897
Rem�lhet�leg.
767
01:02:46,407 --> 01:02:47,319
Rajta.
768
01:03:14,163 --> 01:03:17,483
K�r�lbel�l 15-en vannak.
Nem sz�m�tva a bentieket.
769
01:03:25,613 --> 01:03:28,964
�n foglalkozom hattal.
�s kett�t�knek, kett�-kett�.
770
01:03:31,616 --> 01:03:34,217
�s a bentiek. Isten irgalmazzon nek�nk.
- Roman, Roman.
771
01:03:34,317 --> 01:03:36,558
A bejut�s nem kicsit val�sz�n�tlen.
772
01:03:36,669 --> 01:03:38,797
Teljesen lehetetlen.
773
01:03:38,872 --> 01:03:40,621
Ez lehetetlen bel�thatod te is.
774
01:03:41,514 --> 01:03:42,808
Igazad van.
775
01:03:48,142 --> 01:03:50,755
Meg kell szerezni azt az �gy�t.
776
01:03:54,672 --> 01:03:55,680
Egy �gy�t.
777
01:03:58,140 --> 01:03:59,300
Nyisd ki a cell�t.
778
01:03:59,603 --> 01:04:01,712
Viszem a v�dlottat kiv�gezni.
779
01:04:01,713 --> 01:04:03,219
A kapit�ny parancsa.
780
01:04:11,846 --> 01:04:13,603
K�sz�n�m. Itt a parancs.
781
01:04:20,846 --> 01:04:22,335
Keljetek fel �s gyertek k�zelebb.
782
01:04:22,920 --> 01:04:24,068
M�g korai.
783
01:04:26,111 --> 01:04:27,535
Keljetek fel �s gyertek k�zelebb.
784
01:04:37,107 --> 01:04:38,285
A kezeket.
785
01:04:40,665 --> 01:04:43,855
A kiv�gz�s nem megengedett
katonai elj�r�s.
786
01:04:44,059 --> 01:04:47,371
Elviszlek Badajozba.
Ott biztos�tott a tisztess�ges elj�r�s.
787
01:04:50,064 --> 01:04:51,752
Mi�rt csin�lod ezt, Hadnagy?
788
01:04:53,658 --> 01:04:55,510
Tudod, hogy Ugarte meg fog �lni.
789
01:04:55,703 --> 01:04:58,151
Mert �n katona vagyok.
Gyer�nk, mozg�s.
790
01:05:13,999 --> 01:05:15,864
Halott katona vagy �l� katona?
791
01:05:18,707 --> 01:05:19,864
Dobd el a fegyvert.
792
01:05:37,210 --> 01:05:38,757
Sokan vannak, Anibal.
793
01:05:41,907 --> 01:05:43,618
�gy t�nik, hogy a v�g�n...
794
01:05:44,100 --> 01:05:45,821
...egy�tt halunk meg.
795
01:05:51,160 --> 01:05:53,000
J�ssz?
-J�v�k.
796
01:05:53,063 --> 01:05:55,501
T�mad�s!
797
01:05:56,376 --> 01:05:57,376
Fent a falon!
798
01:06:02,705 --> 01:06:03,948
Fedez�kbe!
799
01:06:11,141 --> 01:06:12,861
T�z, katon�k!
800
01:06:13,906 --> 01:06:15,369
Gyer�nk!
801
01:06:15,872 --> 01:06:16,802
Fuss!
802
01:06:28,816 --> 01:06:29,549
Anibal!
803
01:06:29,620 --> 01:06:30,463
Cesar!
804
01:06:32,075 --> 01:06:32,838
Gyer�nk!
805
01:06:33,932 --> 01:06:35,070
Jean Marie.
806
01:06:35,135 --> 01:06:36,135
K�szen �llsz?
807
01:06:44,014 --> 01:06:44,734
Siess!
808
01:06:46,269 --> 01:06:47,086
Gyer�nk!
809
01:06:49,665 --> 01:06:50,369
Nem!
812
01:07:32,651 --> 01:07:33,838
Roman, menj�nk!
813
01:07:35,941 --> 01:07:36,979
Gyer�nk, Roman!
814
01:07:47,152 --> 01:07:49,027
Nieves!
Hallott�l r�luk?
815
01:07:49,043 --> 01:07:51,769
Le fogk�k l�ni �ket.
Mi? Menj�nk a v�rosba.
816
01:07:52,683 --> 01:07:54,126
Polg�rmester!
817
01:07:55,680 --> 01:07:56,955
J� reggelt.
-J� reggelt.
818
01:07:54,227 --> 01:07:55,549
Almudena, j� reggelt.
819
01:07:58,444 --> 01:08:00,530
Gyermekem, besz�lhetn�k veled?
820
01:08:00,815 --> 01:08:02,608
Nem.
Term�szetesen.
821
01:08:02,913 --> 01:08:03,870
Mondd.
822
01:08:04,476 --> 01:08:06,046
Tudod, hol van Felix?
823
01:08:07,423 --> 01:08:09,870
Nem tudom. Nem aludt velem.
824
01:08:11,699 --> 01:08:14,807
Ez nagyon furcsa.
Tegnap, minden tal�lkoz�t kihagyott.
825
01:08:14,997 --> 01:08:16,562
T�rt�nt valami?
826
01:08:17,408 --> 01:08:18,601
Mire gondolsz?
827
01:08:18,781 --> 01:08:21,937
Nos, Madridba akart vinni.
Beteg volt�l.
828
01:08:22,171 --> 01:08:23,885
�gy t�nik, hogy ma jobban vagy.
829
01:08:24,332 --> 01:08:27,025
�s Felix elt�nt.
� nem ilyen.
830
01:08:28,203 --> 01:08:31,087
A h�gom nem tud semmit.
Meggy�zt�k Felixet �s maradt.
831
01:08:31,172 --> 01:08:35,100
Sajn�lom, besz�ltem vele. Szeretn�m
tudni, hogy mi t�rt�nt a fiammal.
832
01:08:35,197 --> 01:08:37,548
Mindenki szeretn� tudni mi t�rt�nt,
polg�rmester.
833
01:08:44,062 --> 01:08:46,702
A dolgai nincsenek itt, sem a lova.
834
01:08:48,269 --> 01:08:51,274
J�l ismerem Felixet.
� nem menne el �gy.
835
01:08:53,059 --> 01:08:55,622
Van itt valami.
Szeretn�m kital�lni.
836
01:08:55,845 --> 01:08:59,299
Seg�tek neked, Pepe. Mindannyian
szeretn�nk, hogy megtal�ld a fiad.
837
01:08:59,595 --> 01:09:02,546
Megsz�k�tt! Anibal megsz�k�tt.
Biztos vagy benne?
838
01:09:02,872 --> 01:09:04,015
Igen, �l.
839
01:09:07,611 --> 01:09:08,650
�s Cesar?
840
01:09:09,394 --> 01:09:10,259
� is.
841
01:09:13,279 --> 01:09:14,794
Kider�tem mi t�rt�nt.
842
01:09:14,963 --> 01:09:16,060
K�sz�n�m, Almudena.
843
01:09:17,458 --> 01:09:18,771
Sz�p napot, polg�rmester.
844
01:09:19,780 --> 01:09:20,840
J� napot.
846
01:09:30,604 --> 01:09:31,499
K�sz�n�m.
847
01:09:36,684 --> 01:09:38,264
Nem kellett volna ezt tenned.
848
01:09:38,663 --> 01:09:41,507
Azt gondoltad,
elb�ntok a sereggel magatok?
849
01:09:41,662 --> 01:09:43,634
H�t...
k�pesek voltunk, nem igaz?
850
01:09:43,705 --> 01:09:46,759
Ugarte nagyon d�h�s lesz.
-Biztons�gban vagytok, m�g el nem mennek.
851
01:09:48,126 --> 01:09:51,899
Nem vagyunk biztons�gban, Jean Marie
Hadat �zent�nk Ugart�nak.
852
01:09:52,982 --> 01:09:54,282
Ez nem �r v�get am�g valaki nem nyer.
853
01:09:54,799 --> 01:09:56,079
�k t�bben vannak.
854
01:09:56,434 --> 01:09:57,755
T�z az egyhez.
855
01:09:58,115 --> 01:10:01,069
Fegyveres �s k�pzett katon�k.
Mi lesz vel�nk?
856
01:10:04,602 --> 01:10:06,102
Csitt, csitt, csitt...
857
01:10:34,312 --> 01:10:35,514
Sziasztok.
858
01:10:35,629 --> 01:10:37,773
Nyugodjatok meg, nyugodjatok meg.
K�rlek.
859
01:10:37,853 --> 01:10:39,921
Elmondtam, hogy hol tal�l meg minket.
860
01:10:41,197 --> 01:10:46,149
Ler�ztam a katon�kat, de nincs
sok id�m. Teh�t figyeljetek.
861
01:10:48,508 --> 01:10:50,320
Ezt hoztam nektek.
862
01:10:51,395 --> 01:10:55,853
Rem�lem, ez a lev�l megakad�lyozza
Ugarte ellen�nk foly� mag�nh�bor�j�t.
863
01:11:34,289 --> 01:11:37,819
A k�vetkez� r�szben...
864
01:11:38,289 --> 01:11:39,819
Keress�tek mindhol, fentr�l lefel�.
865
01:11:39,857 --> 01:11:41,460
Sosem hazudtam neked.
866
01:11:41,530 --> 01:11:43,787
Meg�rdemled, �s m�g sok m�s.
867
01:11:43,935 --> 01:11:46,030
Mostant�l p�nzes gazember leszek.
868
01:11:46,117 --> 01:11:48,577
Tudtad, hogy a Bravok a testv�reim
de elk�ldt�l meg�lni �ket.
870
01:11:49,612 --> 01:11:50,421
Nyiss�k ki!
871
01:11:50,472 --> 01:11:53,483
Mondd meg hol vannak �s
adok egy kis el�nyt.
872
01:11:53,550 --> 01:11:55,460
Ez nem a te csal�dod, sem a h�zad.
873
01:11:55,519 --> 01:11:57,710
Milyen alag�t?
A kapit�nynak tudni kell r�la.
874
01:11:57,804 --> 01:12:00,585
Nem tudsz r�n�zni arra, aki
megpr�b�lt megmenteni t�ged?
875
01:12:01,737 --> 01:12:04,046
Azok ut�n amit tettem �rted,
ezzel fizeted vissza nekem?
876
01:12:04,201 --> 01:12:06,913
Hogyan tudn�k megb�zni abban,
aki nem tudja tartani a sz�j�t?
877
01:12:06,949 --> 01:12:08,109
Vedd el!
878
01:12:08,768 --> 01:12:11,093
Megfizetsz mindez�rt. Esk�sz�m.
879
01:12:11,182 --> 01:12:14,319
A kurva anyj�t! T�j�koztatom a
Kapit�nyt, hogy mi t�rt�nt.
880
01:12:14,448 --> 01:12:17,444
Mivel � v�n bolond, itt van amit akarsz.
881
01:12:17,634 --> 01:12:21,150
H�rem van. Almudena elmondta az igazat.
882
01:12:21,354 --> 01:12:22,931
Tudok seg�teni neked �s a n�v�reidnek.
883
01:12:23,043 --> 01:12:25,009
Nem maradhatunk, katon�k vannak a h�zban.
884
01:12:25,127 --> 01:12:27,305
Ne n�zz vissza!
Fuss, Jean Marie, fuss!
885
01:12:27,520 --> 01:12:28,380
Hol van az alag�t?
886
01:12:28,641 --> 01:12:32,212
Ha a lev�l eljut Badajozba,
meg lesz�nk mentve.
887
01:12:32,355 --> 01:12:35,978
Megyek a l�nyokkal. Te itt maradsz
�s vigy�zol mindenre.
888
01:12:36,178 --> 01:12:37,795
Tudod mennyit szenvedtem?
889
01:12:37,864 --> 01:12:39,130
�n �ltem meg, Ugarte.
61507