Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,967 --> 00:00:30,669
Naluri kita yang paling mendasar bukan
untuk bertahan hidup, tetapi untuk keluarga.
by Paul Pearsall
2
00:00:43,645 --> 00:00:45,513
Hitman 1-3,
ini Hitman 2-1.
3
00:00:46,881 --> 00:00:49,483
Lokasi "Sombra"sudah kami pastikan.
4
00:00:49,517 --> 00:00:50,585
Ombra masih belum bisa dihubungi.
5
00:00:52,452 --> 00:00:53,621
Terpantau ada senjata.
6
00:00:53,655 --> 00:00:54,589
Tetap siaga penuh.
7
00:00:55,790 --> 00:00:58,158
Lanjutkan dengan sangat hati-hati.
8
00:00:58,191 --> 00:01:01,029
Hitman 1-3,bagaimana statusmu?
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,630
Hitman 2-1, mendekati target
10
00:01:02,664 --> 00:01:04,197
dari sisi barat laut.
11
00:01:04,231 --> 00:01:05,198
Minta info dari tim di atap.
12
00:01:06,701 --> 00:01:09,269
Hitman 2-1,tim pendobrak siap di posisi.
13
00:01:09,303 --> 00:01:10,605
Mendobrak.
14
00:01:12,205 --> 00:01:13,808
Maju, maju, maju!
15
00:01:13,841 --> 00:01:16,010
Ruang timur, aman.
16
00:01:16,044 --> 00:01:17,845
Dapur, aman.
17
00:01:17,879 --> 00:01:18,680
Kamar tidur satu, aman.
18
00:01:20,280 --> 00:01:22,215
Lantai dua, aman.
19
00:01:22,249 --> 00:01:23,685
Apa maksudmu?Dia tidak ada di sini.
20
00:01:23,718 --> 00:01:25,319
Kita dijebak.
21
00:01:25,352 --> 00:01:26,854
Hitman 2-1,lokasi kosong. Mohon arahan.
22
00:01:28,255 --> 00:01:29,624
Aloka, apa kau dengar?
23
00:01:32,326 --> 00:01:33,061
Kena kau.
24
00:01:42,837 --> 00:01:43,938
Aloka?
25
00:01:46,708 --> 00:01:47,642
Aloka?
26
00:01:48,076 --> 00:01:49,077
Aloka?
27
00:02:22,376 --> 00:02:23,511
Ayah?
28
00:02:25,278 --> 00:02:26,681
Ayah dapat
luka itu dari orang jahat?
29
00:02:27,481 --> 00:02:29,349
Iya, dari orang jahat.
30
00:02:35,590 --> 00:02:37,959
Apa Mama bantu Ayah
melawan orang jahat?
31
00:02:37,992 --> 00:02:39,560
Mm-hmm. Iya.
32
00:02:39,594 --> 00:02:41,461
Apa itu yang Mama lakukan
sekarang,
33
00:02:41,495 --> 00:02:42,697
melawan orang jahat?
34
00:02:44,164 --> 00:02:45,767
Mm-hmm.
35
00:02:45,800 --> 00:02:47,367
Makanya
Mama tidak bisa tinggal sama kita.
36
00:02:48,970 --> 00:02:50,404
Aku kangen Mama.
37
00:02:54,441 --> 00:02:56,811
Ceritakan lagi dong
soal perut Mama?
38
00:03:01,149 --> 00:03:03,216
-Kau suka cerita itu, ya?
-Mm-hmm.
39
00:03:08,623 --> 00:03:09,624
Oke.
40
00:03:11,025 --> 00:03:13,193
Jadi, kita tahu
soal orang jahat...
41
00:03:14,361 --> 00:03:15,129
ledakan...
42
00:03:16,463 --> 00:03:17,464
dan kenapa telinga Ayah
tidak berfungsi.
43
00:03:17,497 --> 00:03:18,599
Benar.
44
00:03:18,633 --> 00:03:20,835
Jadi, waktu Mama hamil,
45
00:03:20,868 --> 00:03:23,571
Mama biasa membaringkan
Ayah di pangkuannya,
46
00:03:23,604 --> 00:03:24,839
tepat di atas perutnya...
47
00:03:26,206 --> 00:03:28,176
supaya Ayah bisa merasakan gerakanmu.
48
00:03:28,208 --> 00:03:29,777
Kadang kau tidak bergerak.
49
00:03:29,811 --> 00:03:30,945
Kenapa?
50
00:03:30,978 --> 00:03:32,479
Karena kau tidur
di dalam sana.
51
00:03:33,715 --> 00:03:34,749
Jadi, kalau kau tidur...
52
00:03:36,383 --> 00:03:37,752
Mama biasa melakukan ini...
53
00:03:48,361 --> 00:03:49,229
supaya Ayah bisa
mendengar detak jantungmu...
54
00:03:50,965 --> 00:03:51,933
dan tahu kau baik-baik saja.
55
00:04:01,809 --> 00:04:02,810
Kau bisa bahasa Prancis?
56
00:04:11,619 --> 00:04:12,787
Tidak, tidak.
57
00:06:13,774 --> 00:06:15,475
Lihat kiri kanan.
58
00:06:17,945 --> 00:06:20,348
Kiri kanan.
Lihat dulu, oke?
59
00:06:21,349 --> 00:06:22,183
Sabuk pengaman.
60
00:06:31,525 --> 00:06:33,127
Lagi mau dengar apa
hari ini, jagoan?
61
00:06:33,160 --> 00:06:35,296
Apa itu "rumah bata", Ayah?
62
00:06:35,329 --> 00:06:37,365
-Apa itu?
-"Rumah bata."
63
00:06:37,397 --> 00:06:41,502
- Katanya...
- "36, 24, 36."
64
00:06:41,535 --> 00:06:43,604
Um...
65
00:06:43,638 --> 00:06:48,109
Itu, um, alamat
rumah bata itu.
66
00:06:48,142 --> 00:06:49,110
Benarkah?
67
00:06:51,379 --> 00:06:52,947
Bukan. Bukan.
68
00:06:52,980 --> 00:06:53,948
Um...
69
00:06:55,216 --> 00:06:59,153
Rumah bata itu istilah...
70
00:06:59,186 --> 00:07:02,023
untuk wanita cantik
yang sintal.
71
00:07:02,657 --> 00:07:03,691
Seperti payudara?
72
00:07:05,192 --> 00:07:06,827
Nah. Seperti payudara,
betul itu.
73
00:07:06,861 --> 00:07:07,995
Dan bokong juga?
74
00:07:08,029 --> 00:07:10,463
Iya. Keduanya.
75
00:07:10,497 --> 00:07:11,565
Oke.
76
00:07:11,599 --> 00:07:13,034
Aku boleh pilih musiknya?
77
00:07:13,067 --> 00:07:14,735
Lionel Richie. Ayolah, Ayah.
78
00:07:14,769 --> 00:07:16,370
Oke, Lionel Richie.
79
00:07:16,404 --> 00:07:19,974
Spotify, kita suka
Lionel Richie.
80
00:07:23,277 --> 00:07:24,879
Oke.
81
00:07:27,381 --> 00:07:29,183
Hei.
82
00:07:32,720 --> 00:07:35,756
Dengar anak itu menyanyi.
83
00:07:48,536 --> 00:07:49,437
Sob.
84
00:07:54,408 --> 00:07:55,743
Apa? Sialan!
85
00:07:59,113 --> 00:08:01,082
Brengsek.
Persetan.
86
00:08:04,218 --> 00:08:05,953
Dasar bajingan.
87
00:08:05,987 --> 00:08:08,622
Iya kan, Ayah?
88
00:08:08,656 --> 00:08:10,191
Ayah bilang begitu
kalau kita menyetir.
89
00:08:10,224 --> 00:08:11,592
Mungkin sambil bergumam.
90
00:08:11,625 --> 00:08:12,893
Apa itu "sambil bergumam"?
91
00:08:12,927 --> 00:08:14,595
Supaya anak-anak tidak dengar.
92
00:08:14,628 --> 00:08:15,796
Aku bisa dengar Ayah.
93
00:08:15,830 --> 00:08:18,032
Ayah juga bilang begitu
ke mobil lain. Sering.
94
00:08:21,268 --> 00:08:22,803
Itu
biaya keterbukaan, Pak.
95
00:08:22,837 --> 00:08:24,372
Biaya keterbukaan?
96
00:08:24,405 --> 00:08:25,906
Itu biaya kecil
yang bank kenakan
97
00:08:25,940 --> 00:08:26,941
untuk interaksi teller-nasabah.
98
00:08:28,309 --> 00:08:29,543
Saya tidak...
99
00:08:29,577 --> 00:08:31,112
Ky, tunggu sebentar.
Ayo kita...
100
00:08:31,145 --> 00:08:32,613
Oh, bahasa Prancis. Iya.
101
00:08:32,646 --> 00:08:33,748
Iya.
102
00:08:35,149 --> 00:08:36,751
Apa artinya?
103
00:08:36,784 --> 00:08:37,785
Biaya keterbukaan itu untuk apa?
104
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
Maksudmu, kita bicara ini?
105
00:08:47,028 --> 00:08:48,462
Coba saya lihat dulu.
106
00:08:48,496 --> 00:08:50,097
- Terima kasih.
- Sebentar.
107
00:08:51,932 --> 00:08:54,101
Um... Hmm...
108
00:08:57,705 --> 00:08:59,073
Ini sudah yang
ketiga kalinya bulan ini.
109
00:09:03,144 --> 00:09:04,245
Semua tiarap!
110
00:09:06,113 --> 00:09:08,783
Seperti yang kalian duga,
ini perampokan, brengsek!
111
00:09:08,816 --> 00:09:10,651
Angkat tangan kalian
agar kami bisa lihat.
112
00:09:10,684 --> 00:09:13,154
Siapa pun bergerak, kalian ditembak.
113
00:09:13,187 --> 00:09:15,289
- Ky, sini sama Ayah.
- Tiga menit.
114
00:09:15,322 --> 00:09:16,090
Ayo,
tiga menit.
115
00:09:17,291 --> 00:09:19,093
- Tiarap!
- Ayah!
116
00:09:19,126 --> 00:09:20,094
Kubilang tiarap, sekarang!
117
00:09:20,961 --> 00:09:22,930
Itu anakku.
118
00:09:22,963 --> 00:09:24,131
Kau punya
tiga detik, bajingan.
119
00:09:24,165 --> 00:09:25,466
Biarkan anakku ke sini.
120
00:09:25,499 --> 00:09:26,500
Tolong.
121
00:09:27,968 --> 00:09:28,702
Anak itu?
122
00:09:29,403 --> 00:09:31,272
Iya, biarkan dia ke sini.
123
00:09:35,910 --> 00:09:38,112
Yang itu?
124
00:09:39,413 --> 00:09:40,614
Ayah.
125
00:09:46,754 --> 00:09:48,956
Ky.
126
00:09:52,026 --> 00:09:53,027
Kubilang tiarap!
127
00:09:56,730 --> 00:09:58,332
Kau mau
lihat aku bunuh anak ini?
128
00:10:02,169 --> 00:10:03,904
Tiarap ke lantai
sekarang juga
129
00:10:03,938 --> 00:10:05,372
atau kau akan
lihat aku bunuh anak ini!
130
00:10:38,105 --> 00:10:39,006
Buka matamu, jagoan.
131
00:10:43,210 --> 00:10:44,411
Ayah sudah bereskan orang jahatnya.
132
00:10:47,214 --> 00:10:49,116
Wow??
133
00:11:41,168 --> 00:11:42,403
...atau mengundurkan diri untuk menjalankan
134
00:11:42,436 --> 00:11:45,139
atase keamanan baru G-7,
135
00:11:45,172 --> 00:11:47,074
tepat sebelum kantorInspektur Jenderal
136
00:11:47,107 --> 00:11:49,910
meluncurkan penyelidikanterhadap aktivitasnya
137
00:11:49,944 --> 00:11:52,146
saat ia menjabatsebagai kepala CIA.
138
00:11:54,348 --> 00:11:56,116
Ya Tuhan.
139
00:11:56,150 --> 00:11:58,152
Saya tidak punya waktu untuk ini,Semuanya.
140
00:11:58,185 --> 00:11:59,753
Saya yakin Anda mengertibahwa pekerjaan saya berarti ada
141
00:11:59,787 --> 00:12:00,522
yang tidak bisa saya katakan.
142
00:12:01,989 --> 00:12:03,023
Hei, tampan, penampilanmu bagus.
143
00:12:03,057 --> 00:12:05,292
Jack Cinder adalah mata-mata,
144
00:12:05,326 --> 00:12:07,529
dan bukan dalam artianJames Bond,
145
00:12:07,562 --> 00:12:09,830
-tapi lebih ke sisi yang kelam.
-Hmm.
146
00:12:09,863 --> 00:12:12,701
Jadi, apakah pimpinan G-7akan mengizinkannya
147
00:12:12,733 --> 00:12:16,504
menolak panggilan pengadilan inijika nanti dikeluarkan?
148
00:12:16,538 --> 00:12:17,471
Tuan Cinder menyebutupaya ini
149
00:12:17,505 --> 00:12:19,541
sebagai latihan kosongoleh musuh-musuhnya
150
00:12:19,574 --> 00:12:21,342
yang dirancang untuk meragukan
151
00:12:21,375 --> 00:12:22,510
keputusan G-7
152
00:12:22,544 --> 00:12:23,578
untuk menunjuknyasebagai Sekretaris Jenderal.
153
00:12:26,880 --> 00:12:28,449
Wajah itu merusak
pagi hari, Patrick.
154
00:12:30,317 --> 00:12:32,086
Sedang saya usahakan, Pak.
155
00:12:32,119 --> 00:12:33,854
Sepertinya
kita sudah dekat.
156
00:12:33,887 --> 00:12:35,756
Ombra menyerang Aloka
di Miami tadi malam.
157
00:12:36,890 --> 00:12:37,891
Dia melumpuhkan separuh tim kita.
158
00:12:39,059 --> 00:12:40,629
Apa ini?
159
00:12:40,662 --> 00:12:41,462
Lihat
siapa yang muncul pagi ini.
160
00:12:43,698 --> 00:12:44,699
Sombra.
161
00:12:47,101 --> 00:12:48,769
Apa maksudmu ini?!
162
00:12:51,005 --> 00:12:51,972
Hubungi Avery.
163
00:12:53,407 --> 00:12:55,644
-Siapkan heli untuk kita dari Trento.
-Siap.
164
00:12:55,677 --> 00:12:57,044
Tampilkan itu di sini,
di layar besar.
165
00:12:57,077 --> 00:12:58,045
Siap, Pak.
166
00:12:59,847 --> 00:13:02,182
Seharusnya berhasil.
Aku belum pernah melakukannya.
167
00:13:03,384 --> 00:13:05,587
Aurora,
wiski, dobel.
168
00:13:05,620 --> 00:13:06,487
Ini jam 8 pagi.
169
00:13:07,622 --> 00:13:09,557
Agak terlalu pagi, bukan?
170
00:13:09,591 --> 00:13:10,324
Tripel.
171
00:13:14,596 --> 00:13:16,263
Mana?
172
00:13:16,297 --> 00:13:17,732
Sebentar, maaf.
173
00:13:18,799 --> 00:13:19,567
Nah, ini dia.
174
00:13:24,071 --> 00:13:26,708
Isi ulang itu secepat
mungkin.
175
00:13:26,741 --> 00:13:28,342
Masih muter-muter,
maaf.
176
00:13:31,145 --> 00:13:33,247
Patrick.
177
00:13:33,280 --> 00:13:34,582
Akan kuambil benda
paling tajam
178
00:13:34,616 --> 00:13:35,849
di ruangan ini
dan akan kutancapkan
179
00:13:35,883 --> 00:13:37,384
tepat ke tenggorokanmu
180
00:13:37,418 --> 00:13:39,053
kalau kau tidak segera menampilkan
gambar itu di layar besar!
181
00:13:39,086 --> 00:13:39,788
Oke, ini dia.
182
00:13:46,795 --> 00:13:49,063
Sekarang...
183
00:13:49,096 --> 00:13:50,665
kenapa kalian berdua mengkhianatiku
dan tim?
184
00:13:54,569 --> 00:13:55,436
Dia hamil.
185
00:13:57,806 --> 00:13:58,540
Itu saja.
186
00:13:59,907 --> 00:14:01,008
Dia hamil.
187
00:14:04,679 --> 00:14:07,414
Kena kau sekarang,
bajingan.
188
00:14:07,448 --> 00:14:09,049
Aku mau semua info tentang Sombra.
189
00:14:11,452 --> 00:14:12,386
Nama samarannya.
190
00:14:14,455 --> 00:14:15,889
Tempat dia tinggal, makan,
kerja, main.
191
00:14:15,923 --> 00:14:18,626
Setiap detail terkutuk
dari kehidupan sehari-harinya.
192
00:14:19,860 --> 00:14:22,096
Ayo kita kumpulkan lagi
timnya.
193
00:14:22,129 --> 00:14:23,765
Tim yang samayang dikhianati Ombra dan Sombra
194
00:14:23,798 --> 00:14:24,833
bertahun-tahun lalu.
195
00:14:26,534 --> 00:14:28,068
Ini akan jadi masalah pribadibagi mereka.
196
00:14:28,102 --> 00:14:29,403
Sama seperti inimasalah pribadi bagiku.
197
00:14:32,473 --> 00:14:34,408
Baiklah...
198
00:14:35,810 --> 00:14:36,644
saatnya bekerja.
199
00:15:04,037 --> 00:15:05,406
Ky, sayang.
200
00:15:32,801 --> 00:15:34,569
- Bicara bahasa Inggris.- Oke.
201
00:15:34,602 --> 00:15:37,371
Cinder punya banyak rahasia busuk,seperti satu kuburan penuh.
202
00:15:37,404 --> 00:15:39,039
Dia dulu memimpin tim
pembunuh rahasia,
203
00:15:39,072 --> 00:15:40,708
kau tahu, operasi hitam,
dan semacamnya.
204
00:15:40,742 --> 00:15:42,877
Penyelidikan OIG ini
membuatnya panik.
205
00:15:42,911 --> 00:15:44,813
Kalau semua itu terungkap,
habislah dia.
206
00:15:44,846 --> 00:15:46,346
Cinder itu orang
yang membuat orang...
207
00:15:47,749 --> 00:15:48,850
Kau ini kenapa,
brengsek?
208
00:15:50,852 --> 00:15:51,786
Aduh!
209
00:15:56,591 --> 00:15:58,492
Unc!
210
00:16:00,093 --> 00:16:01,161
Kau lihat kelakuannya?
211
00:16:01,195 --> 00:16:02,530
Sini kau, brengsek!
212
00:16:02,564 --> 00:16:04,064
Kau ini kenapa,
sialan?
213
00:16:04,097 --> 00:16:06,333
Gerakan begitu bisa membongkar
penyamaran kita, tahu!
214
00:16:06,366 --> 00:16:07,702
Aku sedang membaur, santai.
215
00:16:07,735 --> 00:16:09,069
Kita seharusnya bekerja.
216
00:16:09,102 --> 00:16:10,672
Kau malah
melakukan sebaliknya.
217
00:16:10,705 --> 00:16:12,941
Ayolah.
Aku nyaris tidak mengenainya.
218
00:16:12,973 --> 00:16:14,509
Kau menendang bola
tepat ke muka anak kecil itu!
219
00:16:14,542 --> 00:16:15,877
Kau ini kenapa, brengsek?
220
00:16:15,910 --> 00:16:17,512
Mereka cuma sekumpulan
banci Eropa tukang diving.
221
00:16:18,813 --> 00:16:20,882
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik.
222
00:16:20,915 --> 00:16:23,183
Soalnya napasmu
tidak berkata begitu.
223
00:16:23,217 --> 00:16:25,118
-Ada apa sebenarnya?
-Aku bugar.
224
00:16:25,152 --> 00:16:26,721
Usia 51 memang berat, ya?
225
00:16:26,754 --> 00:16:28,021
- Iya, memang.
- Iya.
226
00:16:28,055 --> 00:16:29,524
Kelihatan, kok.
227
00:16:29,557 --> 00:16:31,425
Kita tak punya waktu
untuk krisis paruh baya.
228
00:16:31,458 --> 00:16:32,894
Kau tak perlu membuktikan
apa pun padaku.
229
00:16:32,927 --> 00:16:34,094
-Target sudah aktif.
-Aku masih mencintaimu.
230
00:16:34,127 --> 00:16:35,195
Tahan dulu ucapanmu.
231
00:16:35,229 --> 00:16:36,598
-Tidak apa-apa, kok.
-Lihat? Lihat?
232
00:16:36,631 --> 00:16:37,866
Jadi kita main atau tidak?
Atau aku harus hajar
233
00:16:37,899 --> 00:16:38,967
- orang lain?
- Selalu saja mau
234
00:16:38,999 --> 00:16:40,100
-pamer sesuatu.
-UNC: Ada apa ini?
235
00:16:57,652 --> 00:16:58,987
Oh, sial!
236
00:17:04,258 --> 00:17:04,993
Issac.
237
00:17:25,880 --> 00:17:26,748
Kau yakin baik-baik saja,
jagoan?
238
00:17:28,282 --> 00:17:29,483
Aku baik-baik saja, Ayah.
239
00:17:31,385 --> 00:17:33,186
Apa yang terjadi?
240
00:17:35,990 --> 00:17:36,691
Kau mau jalan-jalan?
241
00:17:38,191 --> 00:17:39,827
Jalan-jalan? Seperti liburan?
242
00:17:39,861 --> 00:17:41,228
Iya. Liburan.
243
00:17:41,896 --> 00:17:42,997
Ke mana?
244
00:17:43,031 --> 00:17:45,265
Ke rumah khusus
milik Ayah.
245
00:17:45,299 --> 00:17:47,902
-Rumah khusus?
-Mm-hmm. Jauh dari sini.
246
00:17:49,136 --> 00:17:49,871
Kita akan terbang.
247
00:17:50,672 --> 00:17:51,773
Naik pesawat?
248
00:17:51,806 --> 00:17:54,441
Siap berangkat?
249
00:17:54,474 --> 00:17:57,277
-Iya!
-Iya! Ayo berangkat.
250
00:18:39,754 --> 00:18:41,254
Siapa yang kita hadapi?
251
00:18:41,288 --> 00:18:44,092
Perwakilan resmi dari enam dari
tujuh negara yang hadir.
252
00:18:44,124 --> 00:18:45,927
Penyelidikan OIG
membuat semua orang gugup.
253
00:19:19,426 --> 00:19:20,160
Selamat pagi, semuanya.
254
00:19:21,763 --> 00:19:23,097
Demi efisiensi,
255
00:19:23,131 --> 00:19:26,266
saya ingin ini singkat,
padat, dan tanpa sensor.
256
00:19:26,299 --> 00:19:27,602
Permisi, Sekretaris...
257
00:19:27,635 --> 00:19:30,370
Sekretaris Jenderal,
jika Anda tidak keberatan.
258
00:19:30,404 --> 00:19:32,573
Dan saya minta dua menit
tanpa interupsi,
259
00:19:32,607 --> 00:19:35,610
agar saya bisa membuat beberapa
pengakuan yang cukup menyakitkan,
260
00:19:35,643 --> 00:19:38,079
dan meredakan kecurigaan apa pun
yang mungkin Anda miliki tentang saya
261
00:19:38,112 --> 00:19:39,312
atau kredibilitas saya.
262
00:19:41,248 --> 00:19:44,118
Delapan tahun lalu, atas perintah
Amerika Serikat...
263
00:19:44,152 --> 00:19:47,722
saya merekrut, sebagai bagian
sangat rahasia dari CIA...
264
00:19:47,755 --> 00:19:49,456
sekelompok operator
khusus elit
265
00:19:49,489 --> 00:19:50,457
ke dalam sebuah unit...
266
00:19:51,826 --> 00:19:52,894
yang dikenal sebagai Shadow Force.
267
00:19:54,428 --> 00:19:56,229
Tim rahasia ini
268
00:19:56,263 --> 00:19:58,633
ditugaskan untuk eliminasi
target tingkat tinggi di daerah rawan.
269
00:19:58,666 --> 00:20:03,071
Para diktator Anda, para despot,
para tiran...
270
00:20:03,104 --> 00:20:06,339
Pada dasarnya, kami melakukan
pekerjaan kotor Tuhan di seluruh dunia.
271
00:20:06,373 --> 00:20:08,109
Dan bagaimana Issac Sarr ini
berperan--
272
00:20:08,142 --> 00:20:11,145
Jeda singkat tadi tidak
dirancang untuk memberi sinyal
273
00:20:11,179 --> 00:20:13,748
pertanyaan lanjutan,
Anggota Kongres.
274
00:20:13,781 --> 00:20:15,183
Jadi, jika Anda biarkan saya
selesaikan ini,
275
00:20:15,215 --> 00:20:17,151
baru kita bisa lanjut ke sesi
kritik dan menebak-nebak
276
00:20:17,185 --> 00:20:19,187
yang sepertinya jadi
keahlian Anda.
277
00:20:23,858 --> 00:20:25,425
Issac Sarr,
278
00:20:25,459 --> 00:20:28,830
pria dalam rekaman CCTV itu,
dan Kyrah Owens,
279
00:20:28,863 --> 00:20:31,431
mereka berdua bertemu sebagai
wakil komandan Shadow Force,
280
00:20:31,465 --> 00:20:33,768
dan meskipun faktanya
hubungan di tempat kerja
281
00:20:33,801 --> 00:20:34,769
dilarang keras...
282
00:20:35,402 --> 00:20:36,804
cinta bersemi.
283
00:20:36,838 --> 00:20:38,172
Yang menyebabkan
perselisihan internal
284
00:20:38,206 --> 00:20:40,174
yang telah disebutkan tadi,
285
00:20:40,208 --> 00:20:42,777
dan membuat mereka meninggalkan
unit dan komando mereka.
286
00:20:44,512 --> 00:20:46,279
Saya sekarang percaya
wanita itu, Ombra...
287
00:20:48,883 --> 00:20:50,484
Yah, dia sedang
hamil saat itu,
288
00:20:50,518 --> 00:20:51,786
dan itu pasti
mempercepat pelarian mereka.
289
00:20:52,820 --> 00:20:54,889
Mereka ini buronan.
290
00:20:54,922 --> 00:20:57,892
Operator yang terlatih mematikan,
sangat terampil,
291
00:20:57,925 --> 00:21:00,561
mengetahui rahasia global kita
yang paling sensitif selama bertahun-tahun.
292
00:21:00,595 --> 00:21:02,462
Rahasia yang bisa
menjelma menjadi pemerasan.
293
00:21:13,107 --> 00:21:14,474
Bagi Anda yang
tidak bisa bahasa Jerman,
294
00:21:14,509 --> 00:21:15,643
saya baru saja berkata,
"Kita akan mencari mereka
295
00:21:15,676 --> 00:21:17,512
"dan kita akan menghancurkan mereka."
296
00:21:17,545 --> 00:21:18,846
Karena rekrutmen
di Shadow Force datang
297
00:21:18,880 --> 00:21:20,882
dengan satu aturan mutlak.
298
00:21:22,250 --> 00:21:24,317
Tidak ada yang boleh pergi.
299
00:21:24,351 --> 00:21:26,988
Pelanggaran aturan itu
membawa imbalan $25 juta
300
00:21:27,021 --> 00:21:28,222
untuk kepala
individu tersebut
301
00:21:28,256 --> 00:21:30,091
yang akan diambil oleh
rekan satu timnya.
302
00:21:30,124 --> 00:21:33,326
Dan mulai sekarang,
saya telah melipatgandakan imbalan itu.
303
00:21:49,277 --> 00:21:51,913
Ayah yakin orang jahat
tidak akan menemukan kita?
304
00:21:51,946 --> 00:21:53,114
Mm-hmm.
305
00:21:53,147 --> 00:21:55,850
- Itu binatang?
- Bukan.
306
00:21:55,883 --> 00:21:57,652
-Ada tanaman rambat beracun?
-Tidak.
307
00:21:58,786 --> 00:21:59,921
Tempat apa ini?
308
00:22:01,454 --> 00:22:02,790
Kita akan mati karena tanaman rambat.
309
00:22:06,393 --> 00:22:09,063
- Ini air toilet, Ayah?
- Bukan.
310
00:22:09,096 --> 00:22:11,632
- Ada ular di sini?
- Tidak.
311
00:22:11,666 --> 00:22:13,267
Ada buaya?
312
00:22:13,301 --> 00:22:14,035
Stop, stop, stop!
313
00:22:21,909 --> 00:22:23,077
Ada ikan?
314
00:22:23,110 --> 00:22:24,312
Tidak.
315
00:22:24,344 --> 00:22:25,913
Ada piranha?
316
00:22:25,947 --> 00:22:27,281
Tidak, tapi ada bahan peledak.
317
00:22:38,192 --> 00:22:38,960
Oke, Ky.
318
00:23:14,461 --> 00:23:15,963
Baiklah,
jagoan, ayo naik.
319
00:23:15,997 --> 00:23:17,698
Kita akan
tinggal di sini, Ayah?
320
00:23:17,732 --> 00:23:19,333
Untuk sementara.
321
00:23:19,367 --> 00:23:20,534
Keren kan?
322
00:23:20,568 --> 00:23:21,936
Ayo kita cari makan.
323
00:23:26,340 --> 00:23:27,942
Bagaimana? Enak?
324
00:23:40,521 --> 00:23:41,222
- Ayah?
- Mm-hmm.
325
00:23:43,057 --> 00:23:44,225
Kenapa Ayah lepas
penyumbat telinganya?
326
00:23:45,693 --> 00:23:47,328
Maksudmu apa,
jagoan? Kapan?
327
00:23:47,361 --> 00:23:49,163
Waktu sama orang jahat
di bank itu,
328
00:23:49,196 --> 00:23:49,964
Ayah melepasnya.
329
00:23:54,068 --> 00:23:57,204
Kau tahu Daredevil?
Yang buta itu?
330
00:23:57,238 --> 00:24:00,007
-Iya.
-Tapi dia tetap pahlawan super,
331
00:24:00,041 --> 00:24:03,177
karena kekuatan supernya
dia bisa mendengar segalanya.
332
00:24:03,210 --> 00:24:04,812
Mm-hmm. Iya.
333
00:24:04,845 --> 00:24:08,149
Nah, Ayah juga begitu,
tapi justru saat Ayah tidak bisa mendengar.
334
00:24:09,583 --> 00:24:11,185
Itu kekuatan super Ayah.
335
00:24:11,218 --> 00:24:11,986
Bagaimana?
336
00:24:13,020 --> 00:24:13,988
Ayah tidak tahu.
337
00:24:15,723 --> 00:24:16,456
Ayah jadi sangat fokus.
338
00:24:18,458 --> 00:24:19,492
Segalanya melambat.
339
00:24:20,460 --> 00:24:21,228
Ayah merasa kuat.
340
00:24:22,697 --> 00:24:24,165
Apa karena itu Ayah
bisa kalahkan orang jahat?
341
00:24:25,599 --> 00:24:26,300
Sepertinya begitu.
342
00:24:29,270 --> 00:24:32,039
Ayah tidak pernah jadi orang jahat,
kan, Ayah?
343
00:24:39,313 --> 00:24:40,081
Tahu tidak?
344
00:24:41,916 --> 00:24:42,917
Dulu sekali...
345
00:24:45,820 --> 00:24:46,821
Ayah pernah.
346
00:24:51,625 --> 00:24:52,693
Mama juga?
347
00:24:55,997 --> 00:24:56,964
Kenapa?
348
00:24:58,566 --> 00:24:59,967
Kami pikir kami
orang baik.
349
00:25:02,937 --> 00:25:05,272
Sekarang kalian orang baik?
350
00:25:07,942 --> 00:25:08,943
Tentu saja.
351
00:25:30,967 --> 00:25:33,669
4 tahun sebelumnya...
352
00:25:37,671 --> 00:25:38,672
Kyrah?
353
00:25:39,508 --> 00:25:40,241
Iya?
354
00:25:41,308 --> 00:25:42,076
Kita tidak bisa begini terus.
355
00:25:46,213 --> 00:25:47,748
-Mungkin kita berbuat salah.
-Tidak, kita tidak berbuat salah.
356
00:25:47,782 --> 00:25:49,083
Kita membuat keputusan.
357
00:25:49,850 --> 00:25:51,018
Kita desersi.
358
00:25:53,187 --> 00:25:54,188
Dan kita punya anak sekarang.
359
00:25:58,025 --> 00:25:59,093
Biar aku kembali ke Cinder.
360
00:26:00,661 --> 00:26:02,730
Tidak.
361
00:26:04,832 --> 00:26:07,101
Orang itu akan
membunuhmu begitu melihatmu.
362
00:26:08,202 --> 00:26:10,871
Kita menghancurkan mahakaryanya.
363
00:26:10,905 --> 00:26:13,107
Tidak ada Shadow Force.
Tidak ada jalan kembali.
364
00:26:15,643 --> 00:26:16,577
Kau yang ingin lari.
365
00:26:18,312 --> 00:26:19,113
Aku mencintaimu.
366
00:26:27,721 --> 00:26:28,923
Ya Tuhan!
367
00:26:31,225 --> 00:26:33,794
Kurasa ini mungkin
masalah pribadi baginya.
368
00:26:37,398 --> 00:26:38,399
Kami dulu ada hubungan.
369
00:26:39,733 --> 00:26:42,571
Hubungan biasa saja
dulu sekali,
370
00:26:42,603 --> 00:26:45,039
sebelum aku pernah
bertemu denganmu.
371
00:26:47,775 --> 00:26:48,642
Dan itu tidak sungguhan.
372
00:26:49,944 --> 00:26:50,945
Iya, aku tidak...
373
00:26:52,581 --> 00:26:54,148
membangun hidup bersamanya.
374
00:26:55,550 --> 00:26:56,551
Dan aku sudah bilang padanya.
375
00:26:57,952 --> 00:26:58,752
Tapi dia mau lebih.
376
00:27:00,821 --> 00:27:02,923
Jauh lebih banyak.
377
00:27:02,957 --> 00:27:06,093
Saat aku bilang tidak,
dia mengancam akan menghancurkanku.
378
00:27:13,300 --> 00:27:15,269
...sampai dia yakin
aku tidak bisa...
379
00:27:25,614 --> 00:27:26,747
Seharusnya kau bilang padaku.
380
00:27:26,780 --> 00:27:27,481
Aku hanya...
381
00:27:29,250 --> 00:27:30,818
Aku tahu kau akan membunuhnya,
382
00:27:31,986 --> 00:27:33,287
lalu mereka akan membunuhmu.
383
00:27:37,958 --> 00:27:38,926
Kyrah.
384
00:27:41,630 --> 00:27:42,463
Bayi kita.
385
00:27:49,970 --> 00:27:50,938
Aku tahu.
386
00:27:53,007 --> 00:27:54,708
Kita tidak bisa menghabiskan sisa
hidup kita dengan berlari.
387
00:27:58,112 --> 00:27:59,880
Cinder tidak boleh
tahu tentang Ky.
388
00:27:59,914 --> 00:28:01,815
Tidak. Tidak.
389
00:28:09,256 --> 00:28:10,224
Aku yang akan melakukannya.
390
00:28:12,326 --> 00:28:13,727
Apa maksudmu?
391
00:28:13,761 --> 00:28:15,664
Anak kita.
392
00:28:15,696 --> 00:28:17,965
Dan melindunginya
apa pun yang terjadi.
393
00:28:20,167 --> 00:28:22,469
Aku hanya butuh sedikit
waktu untuk memancing mereka keluar.
394
00:28:23,704 --> 00:28:25,906
Lalu akan kuhabisi mereka
satu per satu.
395
00:28:28,943 --> 00:28:30,244
Dan saat sudah aman...
396
00:28:32,547 --> 00:28:35,517
kita semua bisa menghilang
bersama sebagai keluarga.
397
00:28:36,951 --> 00:28:39,554
Kyrah, itu bisa bertahun-tahun.
398
00:28:41,956 --> 00:28:42,923
Kenapa kau?
399
00:28:44,892 --> 00:28:45,993
Katakan padaku kenapa kau?
400
00:28:57,505 --> 00:29:00,274
Karena mereka tidak akan
menduga aku datang.
401
00:29:04,411 --> 00:29:07,748
Karena ibu macam apa
yang meninggalkan anaknya?
402
00:29:16,490 --> 00:29:18,593
Iya. Iya.
403
00:29:19,994 --> 00:29:21,696
Aku yakin.
404
00:29:42,617 --> 00:29:44,552
Semua ponsel itu
sudah dihancurkan.
405
00:29:44,586 --> 00:29:46,820
Semua kartu SIM, hangus.
Aku tidak bisa, sialan--
406
00:29:59,800 --> 00:30:01,935
Kau harus lakukan ini
dengan presisi tinggi, oke?
407
00:30:01,969 --> 00:30:03,404
Sekaranglah waktunya.
Sekaranglah waktunya.
408
00:30:03,437 --> 00:30:04,338
Kita tidak menunggu.
409
00:30:08,142 --> 00:30:10,010
Kau minum?
410
00:30:10,044 --> 00:30:11,412
Tidak, ini cuma
ilusi optik.
411
00:30:11,445 --> 00:30:13,180
Ada apa denganmu?
Kita sedang bekerja.
412
00:30:13,213 --> 00:30:15,015
Di kelab malam, pada malam hari.
413
00:30:15,049 --> 00:30:16,417
Ya Tuhan.
414
00:30:16,450 --> 00:30:18,753
Dan aku ini pria dewasa
sejati, brengsek.
415
00:30:18,787 --> 00:30:20,722
Itu bisa diperdebatkan.
416
00:30:20,755 --> 00:30:23,223
-Issac ada menghubungi?
-Tidak.
417
00:30:23,257 --> 00:30:24,759
Kalau kau jadi Issac,
kau akan ke mana?
418
00:30:26,460 --> 00:30:28,028
Mungkin ke tempat kita punya
sumber daya terbanyak.
419
00:30:28,062 --> 00:30:30,431
Uang, sistem pendukung,
gudang senjata...
420
00:30:30,464 --> 00:30:32,767
Benar, benar. Jadi di mana?
Maroko...
421
00:30:32,801 --> 00:30:34,803
Afrika Selatan...
422
00:30:34,835 --> 00:30:36,638
-dan Kolombia.
-Itu juga yang kupikirkan.
423
00:30:36,671 --> 00:30:38,573
-Oke, sip. Ayo.
-Maksudmu apa?
424
00:30:38,606 --> 00:30:40,140
Apa maksudmu "maksudmu apa"?
425
00:30:40,174 --> 00:30:42,142
Kita mengincar Cinder.
Dialah targetnya.
426
00:30:42,176 --> 00:30:43,410
Dua bajingan ini,
427
00:30:43,444 --> 00:30:44,779
mereka tidak akan bisa
dipakai untuk menangkapnya basah.
428
00:30:44,813 --> 00:30:46,280
Kita temukan Issac,
kita temukan Kyrah,
429
00:30:46,313 --> 00:30:48,382
kita akan tangkap
Sekretaris Jenderal Cinder
430
00:30:48,415 --> 00:30:49,551
sampai dia tidak bisa
mengelak lagi.
431
00:30:50,585 --> 00:30:51,952
Hancurkan dia habis-habisan.
432
00:30:51,985 --> 00:30:53,788
Tentu saja.
Nah, untuk itu aku mau minum.
433
00:30:53,822 --> 00:30:55,657
Bukan, kita bisa mabuk untuk itu.
434
00:30:55,690 --> 00:30:56,957
Kau selalu berlebihan.
435
00:30:56,990 --> 00:30:58,058
-Kenapa tidak?
-Kubilang aku mau minum untuk itu,
436
00:30:58,092 --> 00:30:58,827
-bukan mabuk untuk itu.
-Kenapa tidak?
437
00:31:40,835 --> 00:31:42,002
Jatuhkan!
438
00:31:47,408 --> 00:31:48,710
Hentikan! Stop!
439
00:31:52,514 --> 00:31:53,981
Penyamaranmu terbongkar!
440
00:31:59,086 --> 00:32:01,221
Ayo, pahlawan.
Tunjukkan sesuatu yang heroik.
441
00:32:09,564 --> 00:32:10,931
Kau membahayakan
anak kita!
442
00:32:11,666 --> 00:32:12,466
Kenapa?
443
00:32:37,357 --> 00:32:39,661
Sudah selesai?
444
00:32:39,694 --> 00:32:40,595
Tidak!
445
00:32:52,740 --> 00:32:53,608
Tidak apa-apa, jagoan.
446
00:32:57,812 --> 00:32:58,979
Kenapa kau berkelahi dengan Ayahku?
447
00:33:01,148 --> 00:33:02,149
Jelaskan dirimu.
448
00:33:28,743 --> 00:33:30,210
Hai.
449
00:33:31,445 --> 00:33:33,548
Hai. Siapa itu?
450
00:33:34,616 --> 00:33:35,550
Ini Mama.
451
00:33:42,289 --> 00:33:44,959
Aku sudah lama
tidak melihatnya.
452
00:33:51,298 --> 00:33:53,033
Maafkan aku, Ky.
453
00:34:01,643 --> 00:34:02,577
Sayang...
454
00:34:07,649 --> 00:34:08,683
Kau tahu siapa aku?
455
00:34:22,897 --> 00:34:25,465
-Mama?
-Iya.
456
00:34:25,499 --> 00:34:27,035
Ya Tuhan!
457
00:34:31,238 --> 00:34:32,205
Ya Tuhanku!
458
00:34:35,242 --> 00:34:36,711
Aku merindukanmu.
459
00:34:36,744 --> 00:34:39,614
Oh, sayang,
aku sangat merindukanmu.
460
00:34:40,715 --> 00:34:41,716
Mama di sini.
461
00:34:43,183 --> 00:34:44,686
Uh, bum!
462
00:34:50,424 --> 00:34:51,659
Mama di sini.
463
00:34:51,693 --> 00:34:53,460
Iya,
benar, jagoan.
464
00:34:53,493 --> 00:34:55,295
Apa Mama akan ada di sini
saat aku bangun?
465
00:34:56,096 --> 00:34:57,865
Semoga saja.
466
00:34:57,899 --> 00:34:58,633
Sekarang, tidurlah.
467
00:35:00,535 --> 00:35:02,937
Mama dan Ayah banyak
yang harus dibicarakan. Oke?
468
00:35:20,555 --> 00:35:22,056
Oke, oke. Jadi...
469
00:35:22,090 --> 00:35:24,592
Ini di Bangla,
tahu kan, di Pantai Patong,
470
00:35:24,626 --> 00:35:26,728
dan kita kelaparan berat,
471
00:35:26,761 --> 00:35:29,262
tapi penjual ikan ini
kelihatannya mencurigakan banget.
472
00:35:29,296 --> 00:35:31,099
Anak kecil ini pakai
popok super besar.
473
00:35:31,131 --> 00:35:32,767
Kau mau cerita, hah?
474
00:35:32,800 --> 00:35:34,234
Kau selalu melewatkan bagian
anak kecil berpopok itu.
475
00:35:34,267 --> 00:35:35,770
Cerita ini tidak lucu
tanpa bagian
476
00:35:35,803 --> 00:35:37,437
-anak kecil berpopok itu.
-Aku baru mau sampai ke situ.
477
00:35:37,471 --> 00:35:38,673
Enam tahun, intel angkatan darat.
478
00:35:39,574 --> 00:35:40,675
Lulusan terbaik di The Farm.
479
00:35:41,375 --> 00:35:42,777
Dan sekarang?
480
00:35:42,810 --> 00:35:45,412
Pelayan
untuk para pembunuh.
481
00:35:47,147 --> 00:35:48,281
Yap.
482
00:35:48,315 --> 00:35:49,383
- Baiklah.
- Kau memang tidak pernah
483
00:35:49,416 --> 00:35:50,551
-tahan minum.
-Ayolah, Bung.
484
00:35:50,585 --> 00:35:51,919
Kalau kau jatuh tersungkur?
485
00:35:51,953 --> 00:35:54,055
- Jaraknya sekitar 3 meter.
- Bukan, itu...
486
00:35:54,088 --> 00:35:55,188
Jaraknya sekitar 3 meter.
487
00:35:58,793 --> 00:35:59,694
Senang bertemu denganmu.
488
00:36:00,928 --> 00:36:02,063
Senang bertemu denganmu juga.
489
00:36:02,096 --> 00:36:03,698
Untuk kawan dan lawan lama.
490
00:36:03,731 --> 00:36:05,099
- Salud.
- Bersulang.
491
00:36:05,133 --> 00:36:07,068
Dan 'permainan hebat'
yang tak pernah membuat kita bosan.
492
00:36:07,101 --> 00:36:08,136
- Amin.
- Bersulang.
493
00:36:08,168 --> 00:36:08,936
Salud.
494
00:36:10,404 --> 00:36:11,371
Um...
495
00:36:13,407 --> 00:36:14,374
Kita punya, uh...
496
00:36:16,343 --> 00:36:19,947
sejarah yang cukup dalam,
cukup berwarna.
497
00:36:19,981 --> 00:36:22,315
Tapi itu sejarah
yang tidak boleh jadi masalah
498
00:36:22,349 --> 00:36:23,551
buat kita sekarang.
499
00:36:25,352 --> 00:36:27,121
Jadi, saya akan lewatkan ceramah
soal 'Yang Boleh dan Tidak Boleh Dilakukan.'
500
00:36:27,155 --> 00:36:28,656
Saya akan langsung
ke tuntutan.
501
00:36:29,189 --> 00:36:30,190
Satu.
502
00:36:32,359 --> 00:36:33,127
Saya gandakan imbalannya.
503
00:36:34,261 --> 00:36:35,596
Oh, sial.
504
00:36:35,630 --> 00:36:38,398
Dua. Kita merencanakan dan mengeksekusi
dengan presisi.
505
00:36:38,432 --> 00:36:39,734
Kita tidak mengandalkan keberuntungan.
506
00:36:39,767 --> 00:36:41,736
Kita tidak main-main dengan probabilitas.
Tidak dengan mereka berdua.
507
00:36:43,838 --> 00:36:44,806
Berapa banyak dukungan yang kita punya?
508
00:36:46,473 --> 00:36:47,775
Semuanya.
509
00:36:47,809 --> 00:36:49,510
Mantan Pasukan Khusus.
Semua orang berpengalaman.
510
00:36:49,544 --> 00:36:51,179
Semua sangat rahasia.
511
00:36:51,211 --> 00:36:52,345
Ditambah, kita punya teman kita,
Avery, yang akan terus mengawasi.
512
00:36:54,314 --> 00:36:57,952
Para pengkhianat ini telah membunuh enam
rekan kita.
513
00:36:57,985 --> 00:36:59,987
Mereka sekarang punya
harga yang sangat mahal
514
00:37:00,021 --> 00:37:01,856
untuk mereka berdua.
Kita punya intelijen akurat,
515
00:37:01,889 --> 00:37:04,025
dan langsung
tentang keberadaan mereka.
516
00:37:04,058 --> 00:37:05,660
Saya sedang mengunci
lokasi mereka sekarang.
517
00:37:10,832 --> 00:37:11,766
Permainan dimulai, Semuanya.
518
00:37:14,569 --> 00:37:15,803
Ayo kita tangkap mereka.
519
00:37:15,837 --> 00:37:16,771
Bersulang untuk itu.
520
00:37:31,686 --> 00:37:32,687
Tanganmu sakit?
521
00:37:36,224 --> 00:37:37,792
Itu bekas sepatuku
di dadamu?
522
00:37:48,435 --> 00:37:49,436
-Jadi...
-Jadi...
523
00:37:50,505 --> 00:37:51,606
Apa yang terjadi dengan rencana kita?
524
00:37:52,673 --> 00:37:53,875
Kisah bahagia selamanya kita.
525
00:37:57,011 --> 00:37:58,746
Apa kau tahu
apa saja yang sudah kulakukan
526
00:37:58,780 --> 00:38:00,413
untuk menjaga keluarga ini tetap aman?
527
00:38:00,447 --> 00:38:01,883
-Keluarga?
-Iya.
528
00:38:01,916 --> 00:38:03,316
-Keluarga?
-Aku sudah habisi Aloka.
529
00:38:07,889 --> 00:38:09,322
Dia hampir menangkapmu.
530
00:38:09,356 --> 00:38:11,058
Dia punya foto dan laporan lengkap.
531
00:38:12,425 --> 00:38:13,227
Aku sudah bereskan dia.
532
00:38:14,762 --> 00:38:16,296
Tapi masih ada
lima Shadow di luar sana.
533
00:38:18,866 --> 00:38:20,735
Cinder memicu
aktivasi.
534
00:38:20,768 --> 00:38:22,069
Dan sekarang dia tahu soal Ky.
535
00:38:25,540 --> 00:38:26,574
Hai, manis.
536
00:38:28,142 --> 00:38:29,076
Oh, apa?
537
00:38:29,911 --> 00:38:31,411
Ada apa ini?
538
00:38:31,444 --> 00:38:32,580
Apa dia tidur?
539
00:38:33,480 --> 00:38:34,248
Dia memang begitu.
540
00:38:35,482 --> 00:38:38,019
Dia berjalan sambil tidur sepertimu.
541
00:38:40,721 --> 00:38:41,923
Tidak tahu bagaimana dia bisa
542
00:38:41,956 --> 00:38:42,857
senyaman itu denganmu
secepat ini.
543
00:38:45,960 --> 00:38:49,362
Mungkin akhirnya dia merasa aman.
544
00:39:01,509 --> 00:39:03,211
Tidak, aku tidak akan
melepaskannya dari pandanganku.
545
00:39:03,244 --> 00:39:06,614
Kyrah. Kau telah menjadi pemburu
dan kita telah diburu. Bersembunyi.
546
00:39:08,850 --> 00:39:09,884
Tidak lagi.
547
00:39:10,685 --> 00:39:11,552
Kalau begitu kita butuh bantuan.
548
00:39:14,589 --> 00:39:15,388
Auntie dan Unc?
549
00:39:17,191 --> 00:39:19,727
Mereka sekarang kerja untuk OIG,
mereka mengincar Cinder.
550
00:39:19,760 --> 00:39:20,895
Mengincar dengan apa?
551
00:39:21,829 --> 00:39:23,496
Surat panggilan? Dokumen?
552
00:39:25,365 --> 00:39:26,499
Itu bukan senjata.
553
00:39:29,170 --> 00:39:31,072
Kau mau
mengejar Cinder.
554
00:39:31,105 --> 00:39:32,340
Tidak.
555
00:39:36,143 --> 00:39:37,078
Ini urusan orang dewasa...
556
00:39:37,111 --> 00:39:38,312
-Mm-hmm.
-...dan kau belum siap.
557
00:39:38,346 --> 00:39:39,580
Kau jadi lembek.
558
00:39:39,614 --> 00:39:41,616
Empat mantan perampok bank
mungkin tidak setuju.
559
00:39:41,649 --> 00:39:44,585
Empat orang bodoh yang dapat senjata
dari pameran dan cuma menembak kertas.
560
00:39:45,987 --> 00:39:48,256
Iya,
seluruh dunia lihat videonya.
561
00:39:48,289 --> 00:39:52,026
Seluruh dunia lihat aku
menjaga anak kita tetap aman.
562
00:40:31,766 --> 00:40:33,668
Oke.
563
00:40:33,701 --> 00:40:34,969
Tembakan pertama.
Tunjukkan kemampuanmu.
564
00:40:44,245 --> 00:40:45,346
Wow.
565
00:40:45,379 --> 00:40:47,181
Oke.
566
00:40:47,214 --> 00:40:48,883
Maksudku, itu luar biasa.
Kau...
567
00:40:54,588 --> 00:40:56,223
Jangan marah. Aku selalu
lebih jago menembak darimu.
568
00:40:56,257 --> 00:40:57,425
-Tidak.
-Iya.
569
00:40:57,457 --> 00:40:58,659
-Tidak pernah.
-Apa?
570
00:40:58,693 --> 00:41:00,561
Lagi pula, kau terus aktif bertugas.
571
00:41:00,594 --> 00:41:02,763
Bukankah kita berdua
harus siap tempur
572
00:41:02,797 --> 00:41:04,231
saat kau
yang melindungi Ky?
573
00:41:04,265 --> 00:41:05,766
Ini namanya mengasuh,
Kyrah.
574
00:41:05,800 --> 00:41:07,268
Begitukah? Atau "parenting"?
575
00:41:07,301 --> 00:41:09,070
Mengasuh.
576
00:41:09,103 --> 00:41:10,204
Siapa yang mengajarimu bahasa Prancis?
577
00:41:10,237 --> 00:41:11,605
Jadi, untuk "mengasuh,"
578
00:41:11,639 --> 00:41:12,907
tidak ada waktu latihan menembak.
579
00:41:14,275 --> 00:41:15,843
Kau perlu perbaiki
tembakanmu.
580
00:41:15,876 --> 00:41:17,945
Itu kualitas pasaran.
581
00:41:17,979 --> 00:41:20,014
Kita tidak mau ada Odessa lagi.
582
00:41:20,047 --> 00:41:22,049
Sejarah kuno, lagi.
583
00:41:24,251 --> 00:41:25,519
Kau menembakku
di bahu.
584
00:41:25,553 --> 00:41:26,787
-Iya.
-Iya.
585
00:41:26,821 --> 00:41:29,056
-Iya.
-Oh, oh. Itu sengaja?
586
00:41:29,090 --> 00:41:30,424
Uh-huh.
587
00:41:38,299 --> 00:41:39,700
Bahuku?
588
00:41:39,734 --> 00:41:41,802
Iya. Bahumu.
589
00:41:41,836 --> 00:41:44,071
-Oke.
-Lupakan saja.
590
00:41:46,340 --> 00:41:47,541
Aku akan jemput Ky.
Kita harus berangkat.
591
00:41:47,575 --> 00:41:48,709
Jangan lupa isi ulang.
592
00:42:11,966 --> 00:42:12,967
Keren.
593
00:42:19,974 --> 00:42:21,675
Ini mobilmu?
594
00:42:21,709 --> 00:42:23,444
Iya, sayang.
Ini mobil Mama.
595
00:42:23,477 --> 00:42:24,745
Kau suka?
596
00:42:24,779 --> 00:42:27,248
- Keren sekali.
- Aku tahu.
597
00:42:27,281 --> 00:42:29,750
Ini jauh lebih keren
dari mobil kita, Ayah.
598
00:42:29,784 --> 00:42:32,019
-Oh.
-Terima kasih.
599
00:42:32,053 --> 00:42:33,754
Bagaimana kita ke
tempat Auntie dan Unc?
600
00:42:33,788 --> 00:42:35,524
Kita tidak ke sana. Mereka yang ke kita.
601
00:42:35,589 --> 00:42:37,658
Kita terus bergerak,
jaga Ky tetap aman,
602
00:42:37,691 --> 00:42:39,126
dan tunggu sampai
mereka menangkap Cinder.
603
00:42:39,160 --> 00:42:41,862
-Seberapa aman mobil ini?
-Aku menjalankan pemindaian anti-RF,
604
00:42:41,896 --> 00:42:43,264
gelombang pendek, sat-kom
605
00:42:43,297 --> 00:42:44,865
sebelum kunci kontak
pernah disentuh.
606
00:42:44,899 --> 00:42:47,001
Lalu aku jalankan pemindaian tambahan,
UV, FLIR,
607
00:42:47,034 --> 00:42:48,502
termal,
radar gelombang milimeter.
608
00:42:49,336 --> 00:42:50,371
Apa saja yang ada di mobil ini?
609
00:42:50,404 --> 00:42:52,507
Semuanya kustom.
610
00:42:52,541 --> 00:42:55,709
Lapisan pelindung serat karbon
titanium seperempat inci.
611
00:42:55,743 --> 00:42:58,012
Mesin V-12 langkah pendek
yang bisa diganti.
612
00:42:58,045 --> 00:42:59,380
Bumper diperkuat
jadi bisa menembus
613
00:42:59,413 --> 00:43:01,315
barikade jalan.
614
00:43:01,348 --> 00:43:03,818
Kaca anti peluru
level 10 UL.
615
00:43:03,851 --> 00:43:05,920
Dan ini.
616
00:43:08,155 --> 00:43:10,191
Jadi kita bisa membawa VIP,
diplomat...
617
00:43:11,225 --> 00:43:12,126
sandera.
618
00:43:13,727 --> 00:43:14,428
Hmm.
619
00:43:15,596 --> 00:43:17,965
-Aku yang menyetir.
-Iya, tentu.
620
00:43:17,998 --> 00:43:20,401
Hei, sayang.
Mau ikut Mama?
621
00:43:25,372 --> 00:43:28,510
Anjing tetangga,namanya Kaiser,
622
00:43:28,543 --> 00:43:30,911
sedang mengawini kucing mereka.
623
00:43:30,945 --> 00:43:32,179
Apa maksudmu?
624
00:43:32,213 --> 00:43:34,315
Itu
suara yang mereka dengar.
625
00:43:34,348 --> 00:43:35,816
Aku tidak suka ini.
Ada yang aneh.
626
00:43:35,850 --> 00:43:37,552
Ini ganjil.
627
00:43:37,586 --> 00:43:38,719
Aku setuju.
628
00:43:38,752 --> 00:43:40,254
Tapi kau sendiri yang bilang,
629
00:43:40,287 --> 00:43:41,655
orang-orang ini tidak akan
membawa kita ke Cinder.
630
00:43:41,689 --> 00:43:43,624
Bukan, Sayang. Bukan itu masalahnya.
631
00:43:43,657 --> 00:43:45,426
Kau tidak mungkin beralih
dari bicara soal menghancurkan ponsel
632
00:43:45,459 --> 00:43:48,563
dan benar-benar menyebut
nama Cinder...
633
00:43:48,597 --> 00:43:51,432
lalu bicara soal kucing
dan anjing kawin?
634
00:43:51,465 --> 00:43:52,601
Maksudku, dia duduk
semeja
635
00:43:52,633 --> 00:43:54,068
dengan sekumpulan perempuan murahan.
636
00:43:54,101 --> 00:43:55,402
Kau pikir dia akan
benar-benar bicara soal...
637
00:43:55,436 --> 00:43:57,171
Dia bersama perempuan-perempuan murahan
yang sama di taman.
638
00:43:58,272 --> 00:43:59,173
Mereka sedang mempermainkan kita.
639
00:44:01,709 --> 00:44:03,844
Kau tidak berpikir ada yang
membocorkan kita ke mereka, kan?
640
00:44:03,878 --> 00:44:05,179
Oh, tentu tidak,
dengan cara kita bergerak.
641
00:44:07,047 --> 00:44:08,015
Kecuali...
642
00:44:09,650 --> 00:44:11,252
Kau serius?
643
00:44:11,285 --> 00:44:13,420
Ada apa denganmu,
brengsek?
644
00:44:13,454 --> 00:44:14,589
Dua bulan terakhir ini,
645
00:44:14,623 --> 00:44:16,558
kau selalu bicara
menggantung begitu.
646
00:44:16,591 --> 00:44:18,425
Tapi, titik titik titik.
647
00:44:18,459 --> 00:44:20,595
Yah, titik titik titik.
648
00:44:20,629 --> 00:44:22,062
Apa aku kelihatan
suka dibuat penasaran?
649
00:44:22,096 --> 00:44:23,430
Bicara terus terang, brengsek!
650
00:44:23,464 --> 00:44:24,865
-Aku tidak punya waktu untuk itu.
-Oke.
651
00:44:24,899 --> 00:44:27,201
Kabarnya ada dua orang lain
yang melacak Cinder.
652
00:44:27,234 --> 00:44:28,302
Tim pemantul.
653
00:44:30,437 --> 00:44:31,438
Mm. Benarkah?
654
00:44:32,641 --> 00:44:33,707
Kau tidak tahu?
655
00:44:33,741 --> 00:44:34,609
Kenapa aku harus tahu?
656
00:44:43,017 --> 00:44:43,951
Oke, coba saja.
657
00:44:43,984 --> 00:44:45,452
Siap? Tanding ulang.
658
00:44:45,486 --> 00:44:47,254
Satu, dua, tiga, empat...
659
00:44:47,288 --> 00:44:49,857
Perang jempol dimulai!
Kau akan...
660
00:44:49,890 --> 00:44:51,158
Oh, kena kau, kena kau...
661
00:44:51,192 --> 00:44:53,994
Aku terjebak. Oh, tidak.
662
00:44:54,028 --> 00:44:55,229
Ay!
663
00:44:55,262 --> 00:44:56,463
Mississippi satu,
Mississippi dua,
664
00:44:56,497 --> 00:44:57,731
Mississippi tiga.
665
00:45:01,702 --> 00:45:03,170
Kyrah, aku colok di mana?
666
00:45:04,038 --> 00:45:05,472
Di laci dasbor.
667
00:45:05,507 --> 00:45:07,975
Ayah,
boleh kita putar musik?
668
00:45:08,008 --> 00:45:09,176
Tentu, jagoan.
669
00:45:22,122 --> 00:45:23,757
Ayah, kenapa dimatikan?
670
00:45:23,791 --> 00:45:25,359
Iya, Ayah. Kenapa dimatikan?
671
00:45:27,529 --> 00:45:28,829
Itu kan
lagu kesukaanmu.
672
00:45:28,862 --> 00:45:30,632
Bukan, jagoan.
673
00:45:30,665 --> 00:45:31,865
Bukan. Itu bukan
lagu kesukaanku.
674
00:45:31,899 --> 00:45:32,733
Jauh dari itu.
675
00:45:33,801 --> 00:45:35,169
Ayah sering dengar lagu itu.
676
00:45:35,202 --> 00:45:36,103
-Oh!
-Ayah sering dengar
677
00:45:36,136 --> 00:45:37,204
lagu itu, Mama.
678
00:45:37,238 --> 00:45:39,306
Oh ya? Wow, itu
679
00:45:39,340 --> 00:45:40,542
menarik sekali.
680
00:45:43,712 --> 00:45:44,778
Nah, boleh aku dengar?
681
00:45:44,812 --> 00:45:47,348
Tidak, mungkin kita
nikmati saja kesunyian ini.
682
00:45:47,381 --> 00:45:48,983
Ayolah, Ayah.
Putar untuk Mama.
683
00:45:49,016 --> 00:45:50,317
Ayolah, Ayah.
684
00:45:50,351 --> 00:45:51,485
Mau dengar, Mama?
685
00:45:51,519 --> 00:45:52,987
Iya, mau.
686
00:45:53,020 --> 00:45:56,090
Aku sungguh, sungguh,
sungguh, sungguh mau.
687
00:45:59,860 --> 00:46:00,794
Oke.
688
00:46:09,370 --> 00:46:11,372
Oke.
689
00:46:21,181 --> 00:46:22,783
Dia hafal semua liriknya.
690
00:46:22,816 --> 00:46:24,885
Tidak semua.
691
00:46:24,918 --> 00:46:25,620
Mm-hmm.
692
00:46:29,123 --> 00:46:30,558
Yeah, yeah, yeah.
693
00:46:36,196 --> 00:46:38,332
Hei! Ah!
694
00:46:38,966 --> 00:46:39,967
Asyik.
695
00:46:45,740 --> 00:46:48,208
Di sini. Aku suka ini.
696
00:46:49,744 --> 00:46:52,012
Ay! Iya, Ky!
697
00:46:52,046 --> 00:46:53,847
Ay!
698
00:46:53,881 --> 00:46:54,848
Ay!
699
00:47:25,179 --> 00:47:27,081
Dia bisa menyanyi!
700
00:47:27,114 --> 00:47:28,817
Itu hebat.
701
00:47:28,849 --> 00:47:30,585
Mwah! Itu hebat.
702
00:47:30,618 --> 00:47:32,486
- Kyrah.
- Hmm?
703
00:47:32,520 --> 00:47:33,987
Pastikan sabuknya
terpasang.
704
00:47:34,021 --> 00:47:35,055
Mulai berkabut.
705
00:47:49,637 --> 00:47:50,404
Kita dilacak.
706
00:47:55,510 --> 00:47:56,410
Orang jahat kembali.
707
00:47:56,443 --> 00:47:57,679
Kau harus dengarkan
Mama sekarang
708
00:47:57,712 --> 00:47:59,681
dan lakukan apa katanya.
709
00:47:59,714 --> 00:48:01,816
Oke, ayo kita bawa kau
ke tempat aman.
710
00:48:01,850 --> 00:48:04,686
Oke, sayang,
masuklah ke sana. Silakan.
711
00:48:04,719 --> 00:48:06,654
Baiklah, berbaring.
712
00:48:07,655 --> 00:48:08,823
Bagus.
713
00:48:08,857 --> 00:48:10,224
Ini kursi bayi?
714
00:48:10,257 --> 00:48:11,860
Bukan, bukan, bukan, bukan, bukan.
Ini bukan kursi bayi.
715
00:48:11,892 --> 00:48:13,026
Kursi ini untuk anak laki-laki besar.
716
00:48:13,060 --> 00:48:15,295
Dan kau akan
tetap di sini
717
00:48:15,329 --> 00:48:16,664
sampai Mama datang menjemputmu.
718
00:48:16,698 --> 00:48:18,165
Oke? Oke, bagus.
719
00:48:20,668 --> 00:48:22,670
- Kita akan baik-baik saja, Mama?
- Iya.
720
00:48:22,704 --> 00:48:24,506
Mama akan pastikan
kita baik-baik saja.
721
00:48:24,539 --> 00:48:25,640
Sekarang kau hanya perlu
pakai ini
722
00:48:25,673 --> 00:48:26,875
karena Ayah akan ngebut.
723
00:48:26,907 --> 00:48:28,142
Jalannya akan sedikit berguncang.
724
00:48:28,175 --> 00:48:29,343
Mama mau pastikan
725
00:48:29,376 --> 00:48:30,944
kau bisa dengar Mama,jadi acungkan jempol
726
00:48:30,978 --> 00:48:33,013
kalau kau bisa dengar.Bisa dengar Mama?
727
00:48:33,046 --> 00:48:34,649
Halo, halo. Oh, bagus.
728
00:48:34,682 --> 00:48:36,551
Mama sayang sekali sama kamu, Nak.Bisa dengar itu?
729
00:48:37,852 --> 00:48:39,521
Oke. Mwah!
730
00:48:39,554 --> 00:48:40,454
Mama akan segeramenemuimu, oke?
731
00:48:44,893 --> 00:48:46,026
Dia aman di dalam sana?
732
00:48:46,059 --> 00:48:47,394
Iya. Bagasi itu
tidak bisa dihancurkan.
733
00:49:23,230 --> 00:49:25,165
- Kita dikepung dari sisi.
- Menurutmu?
734
00:49:31,371 --> 00:49:32,339
Bagaimana mereka menemukan kita?
735
00:49:33,407 --> 00:49:34,709
Aku tidak tahu, sialan!
736
00:49:34,742 --> 00:49:37,277
Mama, itu kata kasar.
Kata "S".
737
00:49:37,311 --> 00:49:40,815
Oh, sial. Uh...
Hei, maaf. Maaf sekali.
738
00:51:07,869 --> 00:51:10,705
Tiarap!
739
00:51:42,036 --> 00:51:43,037
-Sialan.
-Sungguh?
740
00:52:10,565 --> 00:52:12,033
Aku mau mobilnya
diangkat.
741
00:52:12,066 --> 00:52:13,668
Aku mau mayatnya ditemukan.
742
00:52:15,570 --> 00:52:16,904
Apa anak itu bersama mereka?
743
00:52:16,938 --> 00:52:18,372
Kami tidak tahu itu.
744
00:52:18,405 --> 00:52:19,172
Nah, cari tahu!
745
00:52:28,783 --> 00:52:30,183
Oh, tidak.
746
00:52:31,218 --> 00:52:31,953
Ada apa?
747
00:52:32,920 --> 00:52:33,688
Kyrah.
748
00:52:36,223 --> 00:52:37,959
Mereka semua ada di sana, Issac.
749
00:52:37,992 --> 00:52:40,094
Semuanya.
750
00:52:40,128 --> 00:52:41,963
- Para Shadow?
- Iya.
751
00:52:44,098 --> 00:52:45,900
Mama?
752
00:52:45,933 --> 00:52:47,300
Mama baik-baik saja, Mama?
753
00:52:56,744 --> 00:52:57,712
Sini.
754
00:53:07,088 --> 00:53:07,955
- Ayo.
- Ayo, ayo.
755
00:53:26,473 --> 00:53:28,341
Aku ingin tahu
bagaimana mereka menemukan kita.
756
00:53:28,375 --> 00:53:29,376
Iya, aku juga.
757
00:53:30,978 --> 00:53:32,780
Tidak mungkin mereka
melacakmu?
758
00:53:32,814 --> 00:53:35,016
Tidak, tidak mungkin. Itu mustahil.
759
00:53:37,350 --> 00:53:38,586
Kalau begitu kita dikhianati, Kyrah.
760
00:53:38,619 --> 00:53:41,022
Iya. Oleh siapa?
761
00:53:42,190 --> 00:53:43,791
Tidak.
762
00:53:43,825 --> 00:53:45,760
Bukan Auntie dan Unc.
Bukan.
763
00:53:47,862 --> 00:53:48,996
Aku percaya mereka.
764
00:53:58,639 --> 00:54:01,175
Jadi, kau sudah
mendengarkan lagu pernikahan kita.
765
00:54:02,977 --> 00:54:06,346
-Anak kita yang dengar.
-Oh, sendirian saja.
766
00:54:06,379 --> 00:54:08,216
-Mmm-hmm.
-Uh-huh.
767
00:54:08,248 --> 00:54:11,485
Dia lagi suka
Lionel Richie.
768
00:54:11,519 --> 00:54:12,285
Terutama Truly.
769
00:54:13,487 --> 00:54:14,555
Bayangkan saja.
770
00:54:18,325 --> 00:54:20,027
-Dia lucu sekali.
-Hmm.
771
00:54:22,530 --> 00:54:24,665
Andai saja kita bisa daftarkan dia
ke American Idol.
772
00:54:28,102 --> 00:54:30,738
Bayangkan kalau itu
kekhawatiran terbesar kita sekarang.
773
00:54:48,089 --> 00:54:49,489
Aku selalu ada di sekitar.
774
00:54:51,125 --> 00:54:51,893
Di dekatmu.
775
00:54:54,729 --> 00:54:55,830
Dua tahun lalu...
776
00:54:58,398 --> 00:55:01,334
ada pameran luar ruangan
dekat Southpoint Mall,
777
00:55:01,368 --> 00:55:02,937
-dan aku...
-Kau menyentuh
778
00:55:02,970 --> 00:55:04,839
tengkukku
di tengah keramaian.
779
00:56:14,642 --> 00:56:16,744
Pak, ini hanya
kemunduran sementara.
780
00:56:16,777 --> 00:56:19,080
Kami akan menemukan mereka. Kami minta maaf.
781
00:56:19,113 --> 00:56:19,914
Kau minta maaf?
782
00:56:21,315 --> 00:56:23,584
Yah, bagus sekali.
783
00:56:23,618 --> 00:56:27,121
Tidak, karena menurutku...
kekuatan sebuah permintaan maaf
784
00:56:27,154 --> 00:56:29,357
itu sangat membantu
di saat-saat seperti ini, sialan.
785
00:56:29,389 --> 00:56:30,958
Itu tidak
terduga--
786
00:56:30,992 --> 00:56:34,494
Tidak terduga karena
kau kurang visi, anak muda.
787
00:56:34,528 --> 00:56:36,864
Kau kurang keringat
dan garam pengalaman.
788
00:56:36,898 --> 00:56:38,366
Terlalu banyak lari
di treadmill,
789
00:56:38,398 --> 00:56:39,867
kurang banyak lari
di dunia nyata.
790
00:56:42,502 --> 00:56:43,971
Kau tahu...
791
00:56:44,005 --> 00:56:46,207
Aku baru manikur
pertama kali saat usiaku 30.
792
00:56:48,376 --> 00:56:50,244
Aku baru punya
setelan jas pesanan saat usiaku 40.
793
00:56:51,746 --> 00:56:53,848
Kau lihat aku sekarang
dengan penampilan necis dan terawat
794
00:56:53,881 --> 00:56:56,183
serta pin di kerah, kau pikir...
795
00:56:57,685 --> 00:56:59,387
Aku tidak pernah memegang
pisau seumur hidupku...
796
00:57:01,488 --> 00:57:03,557
atau menghajar orang setengah mati
dengan tangan kosong.
797
00:57:03,591 --> 00:57:05,760
Nah...
798
00:57:07,194 --> 00:57:08,696
kau salah besar.
799
00:57:13,768 --> 00:57:15,069
Kata orang, dengan kesuksesan
800
00:57:15,102 --> 00:57:18,639
datanglah,
um, pelunakan.
801
00:57:18,673 --> 00:57:21,876
Itu mengubah
baju zirah pria menjadi sutra.
802
00:57:21,909 --> 00:57:24,178
Jadi, sesekali...
803
00:57:24,211 --> 00:57:26,814
Aku suka mengingatkan diriku
siapa aku.
804
00:57:28,015 --> 00:57:31,018
Dan, sebaliknya, siapa kalian.
805
00:57:31,052 --> 00:57:31,986
Pak, saya tidak--
806
00:57:35,089 --> 00:57:35,990
Apa yang kau punya?
807
00:57:37,625 --> 00:57:38,659
Baiklah kalau begitu.
808
00:57:38,693 --> 00:57:39,459
Anda mau berkelahi, Pak?
809
00:57:40,962 --> 00:57:41,929
Maju!
810
00:57:53,541 --> 00:57:54,275
Tidak buruk.
811
00:57:56,110 --> 00:57:59,280
Tidak ada yang namanya
pukulan curang.
812
00:58:06,120 --> 00:58:07,521
Kalian berdua dipecat.
813
00:58:16,063 --> 00:58:17,031
Cinder.
814
00:58:18,232 --> 00:58:19,033
Tunggu, apa?
815
00:58:22,436 --> 00:58:23,137
Oh.
816
00:58:24,805 --> 00:58:25,873
Itu bagus.
817
00:58:27,508 --> 00:58:28,275
Sangat bagus.
818
00:58:30,111 --> 00:58:31,145
Tolong cium jejaknya.
819
00:58:34,849 --> 00:58:35,983
Sepertinya mereka selamat.
820
00:58:39,186 --> 00:58:42,123
Oke, kalian berdua
baru saja dipekerjakan kembali.
821
00:58:42,156 --> 00:58:43,691
Isi bahan bakar jet
dan siapkan di landasan.
822
00:58:44,859 --> 00:58:46,227
Lepas landas dalam 30 menit.
823
00:58:50,531 --> 00:58:51,799
Kerja bagus.
824
00:59:20,628 --> 00:59:22,329
Ngomong-ngomong, luka-luka itu,
mereka... mereka kelihatannya bagus.
825
00:59:23,397 --> 00:59:24,765
Kalian kelihatan bagus. Kalian kelihatan tangguh.
826
00:59:34,809 --> 00:59:35,876
Cinder.
827
00:59:35,910 --> 00:59:37,111
Hai, Jack.
828
00:59:40,515 --> 00:59:43,552
Sekarang Sekretaris Jenderal Cinder,
Ombra.
829
00:59:43,584 --> 00:59:44,952
Oh, aku tahu,
830
00:59:44,985 --> 00:59:47,021
kedengarannya resmi sekali.Kau di sini
831
00:59:47,054 --> 00:59:48,355
dengan Penegak Hukum Internasional
832
00:59:48,389 --> 00:59:49,957
terus mengejarmu,
memburuku.
833
00:59:51,526 --> 00:59:55,463
Dan Sombra serta Ky juga.
834
00:59:55,496 --> 00:59:57,198
Tidak ada
jarak yang bisa kau tempuh
835
00:59:57,231 --> 00:59:59,834
atau lubang yang digali cukup dalam
di mana aku tidak bisa mencapaimu.
836
01:00:01,669 --> 01:00:03,137
Kau mau terus berlari
seumur hidupmu?
837
01:00:04,872 --> 01:00:09,009
Hidup yang semakin pendek
setiap detiknya?
838
01:00:09,043 --> 01:00:11,812
Maafkan aku. Maafkan aku,
ejekan ini.
839
01:00:11,846 --> 01:00:13,147
Uh, aku sangat
menikmatinya.
840
01:00:14,014 --> 01:00:15,916
Aku tahu kedengarannya, uh...
841
01:00:15,950 --> 01:00:18,018
brengsek dan kekanak-kanakan.
Tapi, hei, masa bodoh,
842
01:00:18,052 --> 01:00:19,220
aku sedang bersenang-senang.
843
01:00:19,253 --> 01:00:21,322
Aku punya tawaran.
844
01:00:21,355 --> 01:00:22,857
Maksudmu
selain membunuhmu?
845
01:00:22,890 --> 01:00:24,593
Terasa agak membatasi,
bukan?
846
01:00:24,658 --> 01:00:25,993
Kau tahu apa
hal yang paling tidak sentimental
847
01:00:26,026 --> 01:00:26,994
di dunia ini, Kyrah?
848
01:00:29,630 --> 01:00:31,432
Balas dendam.
849
01:00:31,465 --> 01:00:33,200
Itu juga yang paling mahal.
850
01:00:33,234 --> 01:00:35,604
100 juta dolar
lebih dari sepadan.
851
01:00:35,636 --> 01:00:37,671
Kau menggandakan
imbalan untuk kami?
852
01:00:37,705 --> 01:00:39,807
Dan aku akan melipatgandakannya tiga kali lipat
akhir minggu ini.
853
01:00:39,840 --> 01:00:42,409
Bahkan dengan seluruh
G-7 menjadi target
854
01:00:42,443 --> 01:00:44,879
dari apa yang bisa menjadi investigasi
internasional besar-besaran,
855
01:00:44,912 --> 01:00:47,248
aku jadi merasa
sedikit tersanjung.
856
01:00:48,816 --> 01:00:49,584
Bahkan merona.
857
01:00:50,751 --> 01:00:51,852
Kau menginginkanku?
858
01:00:51,886 --> 01:00:52,853
Tentu saja.
859
01:00:53,821 --> 01:00:54,822
Berlutut.
860
01:00:56,423 --> 01:00:58,159
Memohon untuk hidupmu.
861
01:00:58,192 --> 01:00:59,894
Aku bukan
tipe pengemis, Jack.
862
01:00:59,927 --> 01:01:01,462
Biarkan Sombra dan Ky pergi.
863
01:01:01,495 --> 01:01:03,030
Batalkan perintah untuk para Shadow.
Aku akan datang padamu.
864
01:01:03,063 --> 01:01:04,566
Tapi aku sudah dalam perjalanan
menujumu, Kyrah.
865
01:01:04,599 --> 01:01:06,267
Kalau begitu biarkan mereka pergi.
866
01:01:06,300 --> 01:01:08,068
Mari kita jaga ini pribadi,
antara kita saja.
867
01:01:08,102 --> 01:01:10,804
Kau tahu, lima tahun lalu
kalian berdua bisa saja
868
01:01:10,838 --> 01:01:12,740
melawan
seluruh tim dan menang.
869
01:01:12,773 --> 01:01:15,676
Jika perang yang kau inginkan
denganku, Jack, teruslah datang.
870
01:01:15,709 --> 01:01:18,212
- Jika tidak, terima tawaranku.
- Tawaran apa?
871
01:01:18,245 --> 01:01:20,814
Aku datang padamu,
kita selesaikan ini secara langsung
872
01:01:20,848 --> 01:01:22,651
atau aku akan membongkar
setiap rahasia kecilmu
873
01:01:22,683 --> 01:01:23,518
ke OIG.
874
01:01:25,085 --> 01:01:27,488
Jadi bagaimana, Jack?
875
01:01:27,522 --> 01:01:29,290
Apa kau masih punya
pulau pribadi kecil sitaan CIA
876
01:01:29,323 --> 01:01:30,491
di lepas pantai Cartagena itu?
877
01:01:31,258 --> 01:01:32,226
Kau tahu aku masih punya.
878
01:01:33,994 --> 01:01:34,828
Sampai jumpa di sana.
879
01:01:56,150 --> 01:01:57,484
- Kau yang masak malam ini.
- Enak saja!
880
01:01:57,519 --> 01:01:58,653
Ada apa denganmu?
881
01:01:58,687 --> 01:01:59,853
Aku sudah masak
tiga malam terakhir.
882
01:01:59,887 --> 01:02:01,121
Aku tidak peduli.
Aku mau wafel.
883
01:02:01,155 --> 01:02:03,658
Wafel? Kita di Bogota.
884
01:02:03,692 --> 01:02:05,426
Di sini adanya arepas, bukan wafel.
885
01:02:07,394 --> 01:02:08,329
Wafel! Mereka tidak tahu
bedanya...
886
01:02:11,533 --> 01:02:12,667
Jangan berbalik.
887
01:02:16,503 --> 01:02:17,505
Matikan mesin.
888
01:02:20,007 --> 01:02:21,208
Bagaimana kalian menemukan kami?
889
01:02:29,750 --> 01:02:31,352
Apa mereka masih
teman Ayah?
890
01:02:32,386 --> 01:02:33,287
Mari kita cari tahu.
891
01:02:34,723 --> 01:02:37,458
Aku pegang
B-E-R-E-T-T-A.
892
01:02:37,491 --> 01:02:38,792
"Beretta" itu ejaannya apa?
893
01:02:41,495 --> 01:02:42,296
Biar aku yang bicara, oke?
894
01:02:45,833 --> 01:02:47,569
Jika dia hanya berhubungan
dengan kalian berdua,
895
01:02:47,602 --> 01:02:49,803
berarti salah satu dari kalian mengkhianati kami.
896
01:02:49,837 --> 01:02:51,740
Bung! Kau benar-benar ngaco.
897
01:02:51,772 --> 01:02:53,541
Aku lebih baik M-A-T-I.
898
01:02:53,575 --> 01:02:54,942
Itu dengan cepat
menjadi kenyataan.
899
01:03:01,415 --> 01:03:03,417
Kalian punya lagu
Lionel Richie?
900
01:03:03,450 --> 01:03:04,619
Hmm.
901
01:03:07,354 --> 01:03:08,322
Tidak lucu.
902
01:03:10,759 --> 01:03:12,627
- Tidak sekarang.
- Dia lucu sekali!
903
01:03:12,661 --> 01:03:14,428
Hei, anak kecil,
kalau kau mau Lionel Richie,
904
01:03:14,461 --> 01:03:16,765
Auntie akan putarkan
Lionel Richie untukmu, oke?
905
01:03:16,797 --> 01:03:18,767
-Dia tidak butuh musik.
-Satu lagu saja, Ayah.
906
01:03:18,799 --> 01:03:20,769
Iya, ayolah, Ayah, satu lagu.
907
01:03:22,436 --> 01:03:23,738
Tidak perlu setegang ini.
908
01:03:25,372 --> 01:03:26,741
Hei, hei, kau suka
Wu-Tang Clan, anak kecil?
909
01:03:26,775 --> 01:03:28,976
Wu-Tang Clan itu bukan
main-main.
910
01:03:29,009 --> 01:03:31,178
Oke, jagoan,
911
01:03:31,211 --> 01:03:32,547
biar Ayah bicara dengan mereka
912
01:03:32,580 --> 01:03:34,582
dan kita putar
Lionel Richie nanti.
913
01:03:38,586 --> 01:03:40,020
Itu lagu
bokong-payudara, Ayah.
914
01:03:42,990 --> 01:03:45,492
Bisa putar yang lain?
Putar saja yang lain.
915
01:03:45,527 --> 01:03:48,630
- Tidak, aku suka lagu ini.
- Oh, dia suka.
916
01:03:48,663 --> 01:03:51,198
Oke, mereka akan putar
tapi jangan ikut menyanyi.
917
01:03:56,270 --> 01:03:57,271
Kalian sudah membantunya.
918
01:03:58,439 --> 01:04:00,040
Berapa lama?
919
01:04:00,074 --> 01:04:01,942
Selama
dia buron.
920
01:04:01,975 --> 01:04:03,377
Kapan terakhir kalian
kontak dengannya?
921
01:04:05,279 --> 01:04:06,480
Jadi kalian belum dengar kabar darinya?
922
01:04:06,514 --> 01:04:07,881
Dia tidak bilang
ke mana tujuannya?
923
01:04:07,915 --> 01:04:10,250
- Tidak.
- Hmm.
924
01:04:10,284 --> 01:04:11,385
Itu memberitahuku
ke mana dia pergi.
925
01:04:12,587 --> 01:04:13,387
Ke mana?
926
01:04:14,622 --> 01:04:16,791
Cinder. Sendirian.
927
01:04:16,825 --> 01:04:17,826
Sial! Ya Tuhan!
928
01:04:18,693 --> 01:04:19,460
Kenapa?
929
01:04:21,462 --> 01:04:23,197
Itu yang sudah dia lakukan
bertahun-tahun.
930
01:04:24,498 --> 01:04:25,700
Melindungi kita.
931
01:04:55,630 --> 01:04:57,164
Ini
semua milikmu sekarang, Jack?
932
01:05:00,501 --> 01:05:02,336
Anggap saja
ini pinjaman permanen.
933
01:05:09,977 --> 01:05:13,046
Seperti babi
dalam lumpur, kan?
934
01:05:13,080 --> 01:05:14,616
Tidak ada yang berubah.
935
01:05:14,649 --> 01:05:15,717
Oh,
semuanya sudah berubah.
936
01:05:26,160 --> 01:05:27,461
Bisa kita ambilkan untuk nona
satu dari ini?
937
01:05:28,730 --> 01:05:30,765
Hennessy XO, tahu kan,
yang kualitas bagus.
938
01:05:32,933 --> 01:05:34,101
Kurasa kau mungkin membutuhkannya.
939
01:05:35,570 --> 01:05:36,538
Perasaanku juga begitu.
940
01:05:52,352 --> 01:05:53,487
Kita aman di sini?
941
01:05:53,521 --> 01:05:55,389
Tempat ini sama sekali
tidak diawasi.
942
01:05:55,422 --> 01:05:56,891
Aku tidak tahu, Auntie.
Kalau dia menemukan kita,
943
01:05:56,925 --> 01:05:58,392
kurasa kita sebaiknya
terus bergerak.
944
01:05:58,425 --> 01:05:59,894
Apa maksudmu?
945
01:05:59,928 --> 01:06:01,261
Kita bahkan belum lama memakai tempat ini
dalam rotasi.
946
01:06:01,295 --> 01:06:02,429
Kita aman. Hmm. Iya kan?
947
01:06:13,908 --> 01:06:15,275
Boleh aku bersih-bersih?
948
01:06:15,309 --> 01:06:16,945
Naik tangga itu,
kamar kosong di paling atas.
949
01:06:17,779 --> 01:06:19,681
Terima kasih.
950
01:06:19,714 --> 01:06:21,516
- Aku lapar, Ayah.
- Kau kenapa?
951
01:06:21,549 --> 01:06:23,350
Sini, keponakan, kau lapar?
952
01:06:23,383 --> 01:06:25,720
Mau Unc besar buatkan
wafel, hah?
953
01:06:25,753 --> 01:06:26,621
Kalau ayahmu mengizinkan.
954
01:06:28,322 --> 01:06:29,757
Iya.
955
01:06:29,791 --> 01:06:32,159
Iya, kau dengar itu?
Dia bilang iya, oke?
956
01:06:32,192 --> 01:06:33,160
Ayo kita buat!
957
01:06:34,929 --> 01:06:39,032
-Yo, yo, yo. Kita aman?
-Tidak.
958
01:06:39,066 --> 01:06:41,903
Kita sebaiknya bergerak.
Itu firasatku.
959
01:06:41,936 --> 01:06:44,304
Aku tidak suka
diam di tempat, Marvella.
960
01:06:44,338 --> 01:06:46,440
Iya, tapi kau
paranoid.
961
01:06:46,473 --> 01:06:47,542
Tidak mungkin kita terlacak.
962
01:06:48,943 --> 01:06:50,979
Dia menemukan kita.
963
01:06:51,011 --> 01:06:53,146
Kau percaya itu? Aku tidak.
964
01:06:54,181 --> 01:06:55,783
Aku percaya padamu.
965
01:07:03,525 --> 01:07:04,659
- Terima kasih, Tuan.- Sama-sama.
966
01:07:14,434 --> 01:07:16,771
Jack...
967
01:07:16,804 --> 01:07:18,973
Kukira ini akan jadi
urusan satu lawan satu.
968
01:07:22,276 --> 01:07:23,611
Ayolah.
969
01:07:23,645 --> 01:07:24,946
Kalau kau tidak bisa menanganiku sekarang,
970
01:07:24,979 --> 01:07:26,213
bagaimana kau akan
menanganiku nanti?
971
01:07:46,568 --> 01:07:47,535
Anak-anak.
972
01:07:56,310 --> 01:07:58,046
Aku tahu kau akan kembali padaku.
973
01:08:00,014 --> 01:08:00,848
Aku sangat mengenalmu.
974
01:08:02,717 --> 01:08:04,018
Kau tahu kecenderunganku.
975
01:08:05,019 --> 01:08:05,787
Oh, tentu saja.
976
01:08:09,489 --> 01:08:10,223
Seperti aku tahu kecenderunganmu.
977
01:08:13,027 --> 01:08:14,629
-Kau kebiasaan buruk.
-Hmm.
978
01:08:16,263 --> 01:08:18,032
Aku tahu yang lebih buruk lagi.
979
01:08:23,071 --> 01:08:24,706
Aku berharap
itu ada di sana.
980
01:08:24,739 --> 01:08:25,840
Tiarap, tiarap!
981
01:08:25,873 --> 01:08:27,307
Tiarap, brengsek!
982
01:08:27,341 --> 01:08:28,710
Sekarang! Sekarang!
983
01:08:28,743 --> 01:08:30,344
Geser senjatanya!
984
01:08:30,377 --> 01:08:31,746
Sekarang juga! Ayo, cepat!
985
01:08:39,554 --> 01:08:42,690
Ah, rasanya persis seperti...
986
01:08:42,724 --> 01:08:45,325
yang kau bayangkan
rasanya ditembak sebanyak itu.
987
01:08:49,697 --> 01:08:52,499
Syukurlah
ada jahitan khusus.
988
01:08:52,533 --> 01:08:53,835
Kau mungkin akan
merasakan Kevlar
989
01:08:53,868 --> 01:08:55,469
dan menembakku di kepala.
990
01:08:56,971 --> 01:08:57,839
Atau mungkin tidak.
991
01:08:59,073 --> 01:09:00,575
Mungkin yang ingin kau lakukan...
992
01:09:02,376 --> 01:09:03,678
adalah menembak tepat
di jantungku.
993
01:09:08,281 --> 01:09:08,983
Simbolis.
994
01:09:11,119 --> 01:09:12,687
Juan, boleh minta isi ulang?
995
01:09:23,230 --> 01:09:23,965
Kau tahu, Ombra...
996
01:09:25,499 --> 01:09:26,601
sehebat apa pun kau dulu,
997
01:09:26,634 --> 01:09:27,535
kau menurun
sama cepatnya.
998
01:09:29,103 --> 01:09:30,303
Apa kau benar-benar berpikir
aku akan membiarkanmu masuk ke sini
999
01:09:30,337 --> 01:09:31,606
dan membunuhku dengan darah dingin?
1000
01:09:31,639 --> 01:09:32,974
Bolehkah kukatakan aku berharap begitu?
1001
01:09:37,812 --> 01:09:38,780
Ini akan
seru untuk ditonton.
1002
01:09:50,825 --> 01:09:52,660
Oh ya?
1003
01:09:53,427 --> 01:09:54,162
Aku berubah.
1004
01:10:00,835 --> 01:10:02,737
Bangun!
1005
01:10:58,726 --> 01:11:00,695
Persetan denganmu, Jack!
1006
01:11:38,566 --> 01:11:39,567
Di mana Ky?
1007
01:11:41,569 --> 01:11:42,302
Aku tidak tahu.
1008
01:11:44,071 --> 01:11:45,006
Apa?
1009
01:11:48,475 --> 01:11:49,376
Hei!
1010
01:11:50,878 --> 01:11:51,846
Hei, sayang.
1011
01:11:52,914 --> 01:11:53,848
Kau baik-baik saja?
1012
01:11:54,749 --> 01:11:56,050
Semuanya akan baik-baik saja.
1013
01:11:56,083 --> 01:11:58,451
Mama di sini dan Ayah di sini.
1014
01:11:58,485 --> 01:11:59,486
Oke, jagoan?
1015
01:12:00,320 --> 01:12:01,589
Hei!
1016
01:12:02,723 --> 01:12:04,158
Itu dia!
1017
01:12:04,926 --> 01:12:06,894
Bisakah kau, um...
1018
01:12:06,928 --> 01:12:08,361
Bisakah kau bawa
anak kecil ini ke bawah?
1019
01:12:08,395 --> 01:12:09,764
Kami belum siap.
1020
01:12:16,671 --> 01:12:19,106
- Dah, sayang!
- Dah, Ma. Dah, Yah.
1021
01:12:19,140 --> 01:12:21,374
- Sayang kamu!
- Sayang kamu juga!
1022
01:12:23,410 --> 01:12:24,545
Maafkan aku,
1023
01:12:24,579 --> 01:12:26,314
aku pergi hanya karena
aku berusaha
1024
01:12:26,346 --> 01:12:27,782
menjaga kalian berdua tetap aman.
1025
01:12:27,815 --> 01:12:28,783
Aku mencintaimu.
1026
01:12:31,152 --> 01:12:32,720
Aku di sini sekarang.
1027
01:12:35,790 --> 01:12:37,457
Aku di sini sekarang.
1028
01:12:42,296 --> 01:12:42,997
Hei!
1029
01:12:52,940 --> 01:12:54,609
Avery!
1030
01:12:54,642 --> 01:12:57,178
-Senang bertemu denganmu.
-Senang bertemu denganmu juga.
1031
01:12:57,211 --> 01:12:58,913
- Apa kabarmu?
- Oh, sangat baik.
1032
01:13:00,548 --> 01:13:02,083
Kau bajingan sialan!
1033
01:13:02,116 --> 01:13:06,120
Oh, Kak, santai saja.
1034
01:13:06,153 --> 01:13:09,991
Hal-hal yang sudah kurencanakan
untukmu si pengkhianat.
1035
01:13:10,024 --> 01:13:11,759
Begitu borgol sialan ini
1036
01:13:11,792 --> 01:13:14,128
lepas dariku, habislah kau.
1037
01:13:14,161 --> 01:13:15,596
Dan tahu tidak, aku sudah tahu.
1038
01:13:15,630 --> 01:13:17,531
Aku tahu kau mempermainkanku.
1039
01:13:17,565 --> 01:13:19,033
Ayolah, Marvella.
1040
01:13:19,066 --> 01:13:20,801
Apa kau tidak lelah berjuang
untuk tim yang salah?
1041
01:13:20,835 --> 01:13:22,103
Aku lelah.
1042
01:13:22,136 --> 01:13:25,506
Aku menghubungi
uh, Avery tua ini di sini.
1043
01:13:25,539 --> 01:13:27,541
Maaf, "Unc."
1044
01:13:27,575 --> 01:13:29,310
Dan bertanya padanya kenapa
kita seumuran,
1045
01:13:29,343 --> 01:13:30,711
tingkat pengalaman sama,
1046
01:13:30,745 --> 01:13:32,380
dan dia masih menyia-nyiakan karirnya
1047
01:13:32,412 --> 01:13:33,681
melakukan pekerjaan rendahan?
1048
01:13:34,548 --> 01:13:35,349
Dua puluh tahun.
1049
01:13:36,851 --> 01:13:40,288
Dua puluh tahun sialan,
1050
01:13:40,321 --> 01:13:42,556
kita sudah menjadi
kawan seperjuangan...
1051
01:13:42,590 --> 01:13:44,859
dan ini yang kau lakukan?
Kau mengkhianatiku?
1052
01:13:45,760 --> 01:13:47,460
Untuk apa?
1053
01:13:47,494 --> 01:13:49,196
Untuk apa, Avery?
Uang sialan?
1054
01:13:50,497 --> 01:13:51,232
Oke, um...
1055
01:13:52,366 --> 01:13:53,968
begini.
1056
01:13:56,503 --> 01:13:58,072
Aku agak ingin membunuhmu
di depan anakmu.
1057
01:13:59,674 --> 01:14:02,677
Dan aku tahu itu kedengarannya kejam,
memang.
1058
01:14:02,710 --> 01:14:05,980
Dan dalam situasi lain mana pun,
itu tidak bermoral dan salah besar.
1059
01:14:06,013 --> 01:14:07,148
Tapi biar kujelaskan
logikaku, ya?
1060
01:14:07,181 --> 01:14:08,149
Kurasa kau akan
mengerti alasannya.
1061
01:14:12,053 --> 01:14:16,791
Aku mencurahkan lima tahun yang panjang,
berat untuk Shadow Force.
1062
01:14:18,025 --> 01:14:19,060
Lima tahun.
1063
01:14:19,860 --> 01:14:21,762
Dan kalian berdua...
1064
01:14:21,796 --> 01:14:23,397
dengan tipu daya
dan ketidaksetiaan kalian,
1065
01:14:23,431 --> 01:14:24,265
kalian merenggutnya dariku.
1066
01:14:26,100 --> 01:14:27,835
Kalian mengambil hal
yang paling kucintai.
1067
01:14:29,737 --> 01:14:31,238
Sekarang, Ky, dia berapa umurnya?
Dia, uh...
1068
01:14:31,272 --> 01:14:32,606
Dia sekitar
lima tahun, kan?
1069
01:14:34,275 --> 01:14:35,676
Dan bukankah dia hal
yang paling kau cintai?
1070
01:14:38,412 --> 01:14:41,082
Jadi, kau lihat,
menukarkan kalian berdua dengannya
1071
01:14:41,115 --> 01:14:43,017
kurang lebih membuat kita
impas.
1072
01:14:44,885 --> 01:14:46,253
Dan tahu tidak?
1073
01:14:46,287 --> 01:14:49,457
Dengan genetikamu,
bibitmu...
1074
01:14:49,489 --> 01:14:53,928
Aku bisa mengubahnya menjadi
rekrutan bintang lima sialan.
1075
01:14:53,961 --> 01:14:55,863
Dia bisa menjadi masa depan
Shadow Force.
1076
01:14:55,896 --> 01:14:57,031
- Jack...
- Tidak!
1077
01:14:58,733 --> 01:14:59,700
Tidak.
1078
01:15:01,569 --> 01:15:02,970
Kau melanggar sumpah darah.
1079
01:15:04,905 --> 01:15:07,475
Kau bersumpah untuk menjalankan
kewajiban pada kami semua
1080
01:15:07,508 --> 01:15:08,809
dengan ancaman hukuman mati.
1081
01:15:08,843 --> 01:15:12,480
Itu kesepakatannya!
1082
01:15:12,513 --> 01:15:16,283
Tapi kau membuat para Shadow
saling bermusuhan.
1083
01:15:16,317 --> 01:15:19,453
Kau mengadu domba
anggota tim.
1084
01:15:19,487 --> 01:15:22,289
Kau memanipulasi kami
dan meracuni kami.
1085
01:15:22,323 --> 01:15:25,059
Oh, mudah sekali
menggambarkannya seperti itu sekarang.
1086
01:15:25,860 --> 01:15:27,061
Bukan begitu, Ombra?
1087
01:15:28,796 --> 01:15:30,498
Lalu ketidaksetiaanmu
menjadi masalahku.
1088
01:15:32,133 --> 01:15:35,770
Bagaimana dengan tugas? Kehormatan?
Komitmen pada unit?
1089
01:15:35,803 --> 01:15:36,971
Pada unit atau padamu?
1090
01:15:39,807 --> 01:15:42,943
Ini kan
tentang itu, kan?
1091
01:15:42,977 --> 01:15:45,146
Kau dan aku?
1092
01:15:45,179 --> 01:15:46,981
Kenapa kau tidak bisa
mengatakannya saja, Jack?
1093
01:15:47,014 --> 01:15:49,884
Kau jatuh cinta padaku.
1094
01:15:57,191 --> 01:15:58,692
Dia tahu.
1095
01:16:00,694 --> 01:16:03,097
Biar kujelaskan
cara kerjanya, kawan-kawan.
1096
01:16:05,199 --> 01:16:09,770
Saat dia tidak bisa mendapatkanku
seperti yang dia inginkan...
1097
01:16:09,804 --> 01:16:13,542
dia mulai mempermainkanku
dengan cara yang dia pikir bisa.
1098
01:16:13,574 --> 01:16:17,011
Mengancam akan mencopotku
dari pangkatku...
1099
01:16:17,578 --> 01:16:18,345
menurunkanku...
1100
01:16:19,914 --> 01:16:21,849
menghancurkanku.
1101
01:16:23,751 --> 01:16:24,752
Tapi itu tidak berhasil.
1102
01:16:26,187 --> 01:16:28,622
Karena aku tidak peduli
lagi soal itu.
1103
01:16:28,656 --> 01:16:30,791
Aku tidak peduli padamu.
1104
01:16:30,825 --> 01:16:33,194
Pada kalian semua,
aku peduli pada keluargaku.
1105
01:16:33,227 --> 01:16:35,329
Aku milik...
1106
01:16:35,362 --> 01:16:37,898
...keluargaku.
1107
01:16:37,932 --> 01:16:41,135
Dan aku akan membunuh
untuk melindungi mereka.
1108
01:16:42,236 --> 01:16:43,404
Bukan kau.
1109
01:16:46,674 --> 01:16:48,976
Dan aku yakin itu
membuatmu merasa lemah.
1110
01:16:49,677 --> 01:16:50,744
Benar kan?
1111
01:16:50,778 --> 01:16:53,848
Sangat lemah, sialan.
1112
01:16:53,881 --> 01:16:55,149
Jenderal Cinder.
1113
01:16:56,851 --> 01:16:58,986
Di mana anak itu?
1114
01:16:59,019 --> 01:17:00,654
Oh, dia aman
dan sehat di bawah.
1115
01:17:01,689 --> 01:17:02,623
Tidak ingin dia melihat ini.
1116
01:17:05,059 --> 01:17:06,561
Lihat apa, bodoh?
1117
01:17:09,630 --> 01:17:10,898
Sekretaris Jenderal Cinder...
1118
01:17:11,732 --> 01:17:13,100
Hei, sobat.
1119
01:17:13,134 --> 01:17:14,569
Kalau kau tidak jatuhkan senjata itu,
1120
01:17:14,603 --> 01:17:17,238
akan kutunjukkan padamu seberapa cepat
aku bisa menghancurkan hidupmu.
1121
01:17:17,271 --> 01:17:18,540
Sekarang!
1122
01:17:18,573 --> 01:17:20,341
Hei, kalian berdua,
senjata ke bawah, tangan ke atas.
1123
01:17:21,375 --> 01:17:22,409
Bergerak!
1124
01:17:27,481 --> 01:17:29,383
Sekretaris Jenderal Cinder,
1125
01:17:29,416 --> 01:17:31,452
atas perintah Kantor
Inspektur Jenderal,
1126
01:17:31,485 --> 01:17:33,522
Anda dengan ini ditahan
dalam pengawasan kami
1127
01:17:33,555 --> 01:17:36,056
dan dipindahkan ke NSA
Naval Annex Camp Lemonnier,
1128
01:17:36,090 --> 01:17:37,626
untuk menunggu persidangan.
1129
01:17:37,658 --> 01:17:39,193
Bagus.
1130
01:17:39,226 --> 01:17:41,695
Kau lihat, ada
kelompok dua orang lain
1131
01:17:41,729 --> 01:17:44,031
yang melacak Cinder.
1132
01:17:44,064 --> 01:17:45,432
Hanya saja aku tidak memberitahu
si bodoh sepertimu
1133
01:17:45,466 --> 01:17:47,501
karena aku sama sekali tidak mempercayaimu.
1134
01:17:51,438 --> 01:17:52,907
Apa yang terjadi, brengsek?
1135
01:17:52,940 --> 01:17:55,809
Kami Agen Khusus
dari OIG dan Kehakiman.
1136
01:17:55,843 --> 01:17:56,977
Kami sudah membangun
kasus kriminal
1137
01:17:57,011 --> 01:17:58,078
terhadapmu selama berbulan-bulan.
1138
01:17:58,112 --> 01:18:00,481
Pak.
1139
01:18:00,515 --> 01:18:02,416
Jadi, kalian dua bajingan ini
sekarang menyamar
1140
01:18:02,449 --> 01:18:04,151
dan menangkap bos kalian sendiri?
1141
01:18:05,686 --> 01:18:07,589
Kami Agen Federal
Amerika Serikat,
1142
01:18:07,622 --> 01:18:08,856
dan Anda akan mematuhi
tuntutan kami.
1143
01:18:09,757 --> 01:18:10,891
- Whoa!
- Sialan!
1144
01:18:10,925 --> 01:18:12,826
Whoa, whoa.
1145
01:18:12,860 --> 01:18:14,795
Apa yang kau lakukan?
Tidak perlu begitu.
1146
01:18:14,828 --> 01:18:15,829
Patrick...
1147
01:18:16,864 --> 01:18:18,065
jika mereka bergerak...
1148
01:18:19,634 --> 01:18:20,334
bunuh mereka.
1149
01:18:37,985 --> 01:18:40,421
Ada Tim Respons Insiden
Interpol sedang dalam perjalanan
1150
01:18:40,454 --> 01:18:41,922
saat ini juga...
1151
01:18:41,956 --> 01:18:44,858
untuk membantu
penangkapan ini jika diperlukan.
1152
01:18:44,892 --> 01:18:46,661
Angkat tanganmu
yang terawat itu ke udara
1153
01:18:46,695 --> 01:18:47,995
dan berlututlah, brengsek!
1154
01:18:54,669 --> 01:18:56,203
Apa kau tidak dengar dia?
1155
01:18:56,237 --> 01:18:58,339
Berlutut!
1156
01:19:03,377 --> 01:19:05,879
Hei! Berlutut,
bajingan!
1157
01:19:26,900 --> 01:19:27,901
Ke mana dia?
1158
01:19:27,935 --> 01:19:29,303
Lindungi aku!
1159
01:19:32,206 --> 01:19:33,207
Sialan!
1160
01:19:50,024 --> 01:19:50,759
Maju!
1161
01:19:51,760 --> 01:19:52,761
Maju!
1162
01:19:55,195 --> 01:19:55,929
Akan kuhajar kau!
1163
01:19:58,633 --> 01:19:59,734
Mana senjatamu?
1164
01:20:01,736 --> 01:20:03,170
Kaliber .45 sialan!
1165
01:20:04,238 --> 01:20:06,340
Yo, Parker! Parker!
1166
01:20:07,441 --> 01:20:09,376
Ayo! Apa yang kau punya?
1167
01:20:09,410 --> 01:20:10,779
Aku punya .45, tapi kosong.
1168
01:20:10,811 --> 01:20:12,681
-Aku punya magasin, ayo.
-Ini.
1169
01:20:12,714 --> 01:20:15,015
-Di mana anak itu?
-Anak itu di rumah belakang.
1170
01:20:15,049 --> 01:20:17,051
Aku harus kejar Cinder,
bisa kau lindungi aku?
1171
01:20:17,084 --> 01:20:18,586
-Aku melindungimu.
-Pergi! Maju!
1172
01:20:18,620 --> 01:20:19,453
Maju, maju, maju!
1173
01:20:26,795 --> 01:20:28,797
Bajingan!
1174
01:20:39,641 --> 01:20:40,874
- Sialan!
- Kau mati, brengsek!
1175
01:20:54,288 --> 01:20:55,389
Lemparkan!
1176
01:21:02,831 --> 01:21:04,398
Magasin!
1177
01:21:15,342 --> 01:21:16,845
Persetan dengan ini!
1178
01:21:21,516 --> 01:21:22,650
Akan kuakhiri ini sekarang juga.
1179
01:21:25,953 --> 01:21:27,856
Tiga, dua, satu.
1180
01:21:40,668 --> 01:21:42,436
- Kau oke?
- Ayo!
1181
01:21:42,469 --> 01:21:44,639
Bangun!
1182
01:21:44,672 --> 01:21:46,340
Ayo!
Keluar dari sini, brengsek!
1183
01:21:49,711 --> 01:21:50,678
Kita harus menemukan Ky.
1184
01:22:31,719 --> 01:22:33,086
Lebih baik kau lari, bajingan.
1185
01:22:46,768 --> 01:22:47,501
Oh, ya!
1186
01:22:48,803 --> 01:22:51,171
Hei, keponakan.
1187
01:22:51,205 --> 01:22:53,908
Unc jahat pada Auntie
dan Ayah di rumah Unc.
1188
01:22:53,942 --> 01:22:56,845
Unc punya senjata. Unc membiarkan
orang jahat itu menghajar ayahku.
1189
01:22:56,878 --> 01:23:00,748
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, keponakan,
lihat, semua baik-baik saja, oke?
1190
01:23:00,782 --> 01:23:02,416
Ayo, Aku akan antar kau
ke orang tuamu.
1191
01:23:02,449 --> 01:23:05,520
Aku tidak boleh bilang ini,
tapi Unc bajingan.
1192
01:23:05,553 --> 01:23:07,287
Tidak, tidak, lihat, kau salah.
1193
01:23:07,321 --> 01:23:10,959
Aku ini orang baik, lihat?
Lihat? Orang baik.
1194
01:23:10,991 --> 01:23:13,026
Aku hanya berpura-pura jadi
orang jahat, tahu?
1195
01:23:13,060 --> 01:23:15,295
Hanya berakting seperti mereka.
Tapi ayo,
1196
01:23:15,329 --> 01:23:16,731
Aku akan antar kau
ke orang tuamu, kecilku...
1197
01:23:16,764 --> 01:23:18,800
Sial!
1198
01:23:18,833 --> 01:23:20,467
Sial!
1199
01:23:21,603 --> 01:23:23,972
Ky, jangan khawatir, oke?
1200
01:23:24,004 --> 01:23:26,875
Lihat, Unc ini sangat,
sangat nakal...
1201
01:23:26,908 --> 01:23:29,109
jadi dia harus tidur
sebentar, oke?
1202
01:23:29,142 --> 01:23:31,044
Oh, bisakah kau membantuku?
1203
01:23:31,078 --> 01:23:33,113
-Iya, Auntie.
-Bisa kau ke sudut sana?
1204
01:23:33,146 --> 01:23:35,382
Aku mau bicara serius
dengan Unc, oke?
1205
01:23:35,415 --> 01:23:37,451
Apa dia bisa dengar Auntie?
1206
01:23:37,484 --> 01:23:39,286
Oh, coba kita lihat.
Apa kau bisa dengar aku?
1207
01:23:42,957 --> 01:23:44,959
Tidak, dia tidak bisa dengar aku.
1208
01:23:44,993 --> 01:23:46,260
Tapi dia akan merasakanku, oke?
1209
01:23:46,293 --> 01:23:47,996
Jadi, pergilah
ke sudut sana, silakan.
1210
01:23:48,028 --> 01:23:51,398
Baiklah, terima kasih.
1211
01:23:51,431 --> 01:23:53,801
Kau pilih lawan yang salah,
brengsek.
1212
01:23:53,835 --> 01:23:55,235
Aku sudah tidak peduli lagi
1213
01:23:55,269 --> 01:23:57,170
padamu.
1214
01:23:57,204 --> 01:23:59,607
- Marvella, tunggu!
- Semua aturan batal!
1215
01:23:59,641 --> 01:24:01,576
Oke, oke, Auntie.
1216
01:24:06,046 --> 01:24:06,881
Ayo!
1217
01:24:12,052 --> 01:24:13,487
Habisi bajingan itu!
1218
01:24:16,290 --> 01:24:17,025
Lewat sini!
1219
01:26:07,769 --> 01:26:09,202
Sial!
1220
01:26:20,715 --> 01:26:22,482
-Kau baik-baik saja, jagoan?
-Iya.
1221
01:26:22,517 --> 01:26:24,652
Dia baik-baik saja. Tidak ada goresan sedikit pun.
1222
01:26:24,686 --> 01:26:26,020
Itu baru jagoanku.
1223
01:26:29,991 --> 01:26:31,092
Kau sudah baikan?
1224
01:26:31,125 --> 01:26:32,026
Belum.
1225
01:26:33,161 --> 01:26:33,895
- Kita harus pergi.
- Tidak.
1226
01:26:36,196 --> 01:26:39,133
Kalau kita biarkan mereka pergi, mereka akan
memburu kita dalam sebulan.
1227
01:26:40,868 --> 01:26:42,469
Aku tidak mau hidup
dalam ketakutan lagi.
1228
01:26:43,638 --> 01:26:44,806
Aku ingin kita menjadi keluarga.
1229
01:26:54,982 --> 01:26:55,917
Kau sudah dapat dia?
1230
01:26:57,051 --> 01:26:57,819
Sudah.
1231
01:26:59,620 --> 01:27:01,155
Auntie menghajar Unc.
1232
01:27:01,189 --> 01:27:02,824
Benar, sayang.
Dan makanya dia
1233
01:27:02,857 --> 01:27:04,491
di kamar mandi sedang dihukum.
1234
01:27:06,293 --> 01:27:08,261
Sayang, kau akan
tinggal di sini dengan Auntie,
1235
01:27:08,295 --> 01:27:09,864
karena Mama dan Ayah punya
satu urusan lagi.
1236
01:27:11,666 --> 01:27:12,767
Kitalah pemburunya sekarang.
1237
01:29:13,955 --> 01:29:15,289
Kita harus memancingnya keluar.
1238
01:29:15,323 --> 01:29:16,791
Aku punya firasat
Cinder selamat.
1239
01:29:16,824 --> 01:29:17,959
Aku punya firasat
mereka berdua selamat.
1240
01:29:17,992 --> 01:29:19,894
-Kau punya apa?
-Dua peluru.
1241
01:29:22,797 --> 01:29:23,898
Aku punya satu.
1242
01:29:23,931 --> 01:29:24,966
Jangan sia-siakan.
1243
01:29:27,101 --> 01:29:29,337
Menurutmu mungkin
aku yang harus dapat peluru tambahan?
1244
01:29:29,369 --> 01:29:32,506
-Tambahan apa?
-Peluru. Karena kau punya dua.
1245
01:29:32,540 --> 01:29:33,373
Ini bukan tambahan.
1246
01:29:34,942 --> 01:29:36,944
-Ini milikku.
-Iya, tapi...
1247
01:29:36,978 --> 01:29:39,146
Aku hanya merasa,
tahu kan, mungkin karena aku...
1248
01:29:42,216 --> 01:29:44,417
Maksudku,
biasanya aku penembak yang lebih baik.
1249
01:29:45,319 --> 01:29:46,020
-Biasanya?
-Iya.
1250
01:29:47,688 --> 01:29:48,789
Isaac-ku...
1251
01:29:48,823 --> 01:29:50,423
Tidak, tidak, tidak.
1252
01:29:50,457 --> 01:29:52,593
-Jangan mulai dengan bahasa Prancismu.
-Kenapa?
1253
01:29:58,633 --> 01:30:00,400
-Pokoknya jangan sampai meleset.
-Terima kasih banyak.
1254
01:30:02,904 --> 01:30:05,373
Aku lewat sini.
1255
01:30:09,744 --> 01:30:12,013
Selanjutnya, dansa pertama.
1256
01:30:12,046 --> 01:30:13,848
Pengantin pria dan wanita,
ke lantai dansa.
1257
01:30:13,881 --> 01:30:15,249
Pengantin pria dan wanita,
ke lantai dansa.
1258
01:30:17,184 --> 01:30:19,387
Kalian tidak keberatan
kalau aku mengganggu ini, kan?
1259
01:30:48,883 --> 01:30:49,984
Ayolah, Bung, tahan saja.
1260
01:30:57,792 --> 01:30:58,859
Kau pernah merasakan darah
di mulutmu sebelumnya,
1261
01:30:58,893 --> 01:30:59,927
apa masalahnya?
1262
01:31:12,940 --> 01:31:14,709
Oh, Ya Tuhan, Nona,
1263
01:31:14,742 --> 01:31:16,210
apa kau belum cukup
berbuat ulah untuk hari ini?
1264
01:31:20,314 --> 01:31:21,082
Lihat ini.
1265
01:31:22,316 --> 01:31:23,284
Whoa!
1266
01:32:50,738 --> 01:32:52,173
Issac!
1267
01:32:52,206 --> 01:32:53,941
- Issac!
- Diam!
1268
01:32:53,974 --> 01:32:55,309
- Issac!
- Diam!
1269
01:32:55,342 --> 01:32:56,977
Issac!
1270
01:32:57,011 --> 01:32:59,046
Issac!
1271
01:32:59,080 --> 01:33:00,147
Issac!
1272
01:33:09,390 --> 01:33:11,358
Dengar. Tolong.
1273
01:33:11,392 --> 01:33:13,327
Dengar. Tolong dengarkan aku.
1274
01:33:13,360 --> 01:33:16,363
Aku mohon,
tolong dengarkan aku.
1275
01:33:16,397 --> 01:33:20,968
Dengar.
Tolong dengarkan aku. Dengar.
1276
01:33:22,036 --> 01:33:23,137
Dengar.
1277
01:35:17,967 --> 01:35:20,669
6 bulan kemudian...
1278
01:35:25,359 --> 01:35:27,761
Jadi, itu benar-benar akhir
masa tugasmu
1279
01:35:27,795 --> 01:35:29,664
- sebagai kontraktor pemerintah?
- Yap.
1280
01:35:29,698 --> 01:35:31,465
Dengan bajingan itu
di penjara,
1281
01:35:31,498 --> 01:35:32,833
sekarang aku kembali tersedia.
1282
01:35:32,866 --> 01:35:34,603
Secara profesional dan pribadi.
1283
01:35:34,636 --> 01:35:35,836
Kenapa aku
merasa bahwa
1284
01:35:35,869 --> 01:35:36,937
kau meneleponku
dari Langley?
1285
01:35:38,640 --> 01:35:40,274
Karena gedung pemerintah
itu bergema sekali, sialan.
1286
01:35:40,307 --> 01:35:42,176
-Kau tahu itu.
-Jadi, aku benar.
1287
01:35:44,912 --> 01:35:46,747
Sebenarnya apa yang
kau lakukan di sana?
1288
01:35:49,083 --> 01:35:50,719
Shadow Force 2.0.
1289
01:35:50,751 --> 01:35:53,320
Hanya saja kali ini,
aku akan melakukannya lebih baik.
1290
01:35:53,354 --> 01:35:54,755
Kau tertarik?
1291
01:35:57,659 --> 01:35:59,694
Hanya tertarik istirahat sebentar
saat ini.
1292
01:35:59,728 --> 01:36:00,995
Oh, ayolah.
1293
01:36:01,028 --> 01:36:02,896
Relaksasi itu terlalu dibesar-besarkan.
1294
01:36:02,930 --> 01:36:05,299
Lagi pula, semuanya menjadi
roti basi setelah beberapa saat.
1295
01:36:06,934 --> 01:36:09,336
Kalau begitu kita bicara nanti saja.
1296
01:36:09,370 --> 01:36:10,971
Iya, aku hubungi
kau nanti, oke? Baik-baik saja.
1297
01:36:11,005 --> 01:36:12,507
Kau juga.
1298
01:36:12,540 --> 01:36:14,375
- Dah.
- Halo, Marvella.
1299
01:36:14,408 --> 01:36:16,578
Kau kelihatan keren hari ini.
1300
01:36:16,611 --> 01:36:18,245
Terima kasih
sudah memperhatikan, Parker.
1301
01:36:19,780 --> 01:36:20,582
Ayolah, Parker.
1302
01:36:22,416 --> 01:36:25,419
-Halo, temanku.-Halo, temanku, ya.
1303
01:36:25,452 --> 01:36:27,622
Oh.
1304
01:36:29,758 --> 01:36:32,092
- Kita akan menyanyi?
- Selamat Ulang Tahun?
1305
01:36:32,126 --> 01:36:35,563
Iya. Iya. Kita hanya...
1306
01:36:35,597 --> 01:36:36,930
Entahlah,
aku hanya ingin membiarkannya bermain
1307
01:36:36,964 --> 01:36:38,032
lebih lama lagi, oke?
1308
01:36:38,065 --> 01:36:39,734
Dia sangat senang.
1309
01:36:42,537 --> 01:36:45,607
Nyonya Cordero membuat
sangria.
1310
01:36:45,640 --> 01:36:46,940
- Hmm.
- Aku mau ambil segelas,
1311
01:36:46,974 --> 01:36:47,975
kau mau?
1312
01:37:13,967 --> 01:37:14,669
Apa?
1313
01:38:00,967 --> 01:39:14,669
Diterjemahkan Oleh: Zain
Jakarta, 30 Mei 2025
Support di : https://trakteer.id/ZainSubs
85277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.