Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,920
"YES" AND "ATE PRODUCTIONS" PRESENT
2
00:00:13,560 --> 00:00:14,600
Let's go!
3
00:00:40,480 --> 00:00:41,520
Hello, Louis.
4
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
How are the children?
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,080
I feel like I abandoned you.
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,720
I would like to come,
7
00:00:51,800 --> 00:00:53,760
but I'm afraid I won't be able to handle it and I'll break down.
8
00:00:55,600 --> 00:00:57,440
I know you need help, but
9
00:00:57,720 --> 00:01:00,160
after the shiva, I couldn't
leave the house.
10
00:01:05,120 --> 00:01:06,240
Your life is destroyed.
11
00:01:08,200 --> 00:01:09,240
Why?
12
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Tell me, Louis,
13
00:01:13,200 --> 00:01:14,400
why did she do this?
14
00:01:15,200 --> 00:01:16,360
Did she not care about us?
15
00:01:29,120 --> 00:01:30,800
I spent a year of my life on him.
16
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
A year.
17
00:01:32,640 --> 00:01:33,640
Nightmare!
18
00:01:36,520 --> 00:01:38,080
I've become a rag.
19
00:01:40,240 --> 00:01:41,360
I have no strength.
20
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
How long?
21
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
I don't know.
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,440
I don't know what I was thinking.
23
00:01:47,040 --> 00:01:48,080
About what?
24
00:01:48,960 --> 00:01:50,520
About the fact that he is your only one,
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,720
and you wanted to become
the only one for him.
26
00:01:53,720 --> 00:01:55,200
You hoped it would all work out.
27
00:01:58,920 --> 00:02:01,320
If you hadn't disappeared
for two months, maybe
28
00:02:01,680 --> 00:02:03,480
you could have helped save this relationship.
29
00:02:09,760 --> 00:02:11,920
Sorry, I know you
had your reasons for that.
30
00:02:12,760 --> 00:02:14,160
I understand everything, really.
31
00:02:16,640 --> 00:02:17,800
It wasn't a complaint.
32
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Nothing like that.
33
00:02:20,440 --> 00:02:22,400
I'm just glad
the sessions have resumed.
34
00:02:22,480 --> 00:02:23,560
They're helping me.
35
00:02:25,280 --> 00:02:26,560
I needed you, and I...
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,440
Sorry, this phone is
only for emergencies.
37
00:02:34,960 --> 00:02:36,080
Of course. Answer it.
38
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Excuse me.
39
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Hello?
40
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
Okay.
41
00:02:49,520 --> 00:02:50,560
What happened?
42
00:02:54,040 --> 00:02:55,080
But I have a patient.
43
00:02:59,320 --> 00:03:01,000
Alright, I understand, I'm on my way.
44
00:03:04,960 --> 00:03:06,000
Is everything alright?
45
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
I apologize,
46
00:03:08,880 --> 00:03:10,640
but I'll have to end the session.
47
00:03:11,800 --> 00:03:13,280
Now? We just started.
48
00:03:13,520 --> 00:03:15,920
I know, but I've been urgently called somewhere.
49
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
What else could have happened?
50
00:03:21,920 --> 00:03:23,160
I took time off from work,
51
00:03:23,240 --> 00:03:25,160
to come at a time convenient for you.
52
00:03:25,240 --> 00:03:27,520
I understand and I'm truly sorry.
53
00:03:27,600 --> 00:03:29,680
If you want to continue,
we can schedule a call.
54
00:03:30,360 --> 00:03:32,600
- Wow!
- I promise we'll make up for it.
55
00:03:32,760 --> 00:03:34,160
And very soon.
56
00:03:34,240 --> 00:03:35,680
But I have to go now.
57
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
How can this be?
58
00:03:37,720 --> 00:03:40,120
I've never felt this bad in my life,
59
00:03:40,200 --> 00:03:41,720
and you're canceling the session.
60
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Again.
61
00:03:43,280 --> 00:03:44,320
This is not acceptable.
62
00:03:44,720 --> 00:03:46,000
Extremely unprofessional.
63
00:03:46,360 --> 00:03:47,520
I'm really sorry.
64
00:03:48,240 --> 00:03:49,280
Well, well!
65
00:03:50,000 --> 00:03:51,680
He abandoned me, and you're abandoning me.
66
00:03:52,360 --> 00:03:56,040
Apparently, I'm truly a failure,
since I keep coming back to you again and again.
67
00:04:06,440 --> 00:04:07,800
Amir? What happened?
68
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Who did this?
69
00:04:15,640 --> 00:04:16,680
Who did this to you?
70
00:04:18,240 --> 00:04:19,280
It doesn't matter.
71
00:04:26,960 --> 00:04:28,720
Dad, I hate them!
72
00:04:28,800 --> 00:04:29,840
I hate them so much!
73
00:04:34,640 --> 00:04:35,760
Are you suspending him?
74
00:04:36,200 --> 00:04:37,760
I had to react.
75
00:04:39,160 --> 00:04:40,880
Let him stay home for a few days.
76
00:04:41,320 --> 00:04:44,080
He finally realizes the seriousness
of his behavior.
77
00:04:44,320 --> 00:04:45,920
But I just got back to work.
78
00:04:46,000 --> 00:04:47,160
I waited for more than a month.
79
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
I can't just sit with him in class.
80
00:04:50,000 --> 00:04:51,880
Let him handle it and move on.
81
00:04:52,000 --> 00:04:53,080
Little time has passed.
82
00:04:53,440 --> 00:04:54,920
And he doesn't listen to anyone, Louis.
83
00:04:57,240 --> 00:04:58,640
This cannot continue.
84
00:05:02,480 --> 00:05:05,160
Tell me, does anyone help you
with the children?
85
00:05:06,720 --> 00:05:08,760
My sister. Until we get on our feet.
86
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Okay.
87
00:05:11,520 --> 00:05:12,920
Let Amir stay home.
88
00:05:13,200 --> 00:05:15,840
Help him prepare
for the grammar test.
89
00:05:16,200 --> 00:05:19,120
And catch up on the topics
he missed during that time.
90
00:05:19,480 --> 00:05:20,640
He can't handle it alone.
91
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Alright.
92
00:05:26,760 --> 00:05:28,040
Screw this Ricky!
93
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Amir!
94
00:05:29,800 --> 00:05:30,840
You don't understand!
95
00:05:31,360 --> 00:05:32,400
Oh, I understand very well.
96
00:05:32,560 --> 00:05:34,240
The people around you can be cruel.
97
00:05:34,320 --> 00:05:35,600
Learn to deal with it.
98
00:05:35,720 --> 00:05:37,280
You can't keep running away forever.
99
00:05:37,360 --> 00:05:38,600
But I'm not running away from them!
100
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
Then from what?
101
00:05:44,320 --> 00:05:45,360
From this.
102
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
SHIRAN'S FUNERAL
103
00:05:47,280 --> 00:05:48,520
They're hanging at our house,
104
00:05:49,280 --> 00:05:50,320
at the supermarket.
105
00:05:51,320 --> 00:05:52,800
Doesn't it bother you that they're everywhere?
106
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
Is this some kind of celebration?
107
00:05:59,400 --> 00:06:00,640
- Amir!
- Leave me alone.
108
00:06:02,520 --> 00:06:03,560
Amir!
109
00:06:17,000 --> 00:06:18,760
Where are you rushing, idiot?
110
00:06:21,360 --> 00:06:22,800
It's more expensive to drive here.
111
00:06:25,520 --> 00:06:28,000
I'll never work the day shift again
for anything in the world!
112
00:06:29,800 --> 00:06:30,920
Only at night.
113
00:06:32,680 --> 00:06:33,760
The streets are a mess.
114
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
People have gone crazy.
115
00:06:36,480 --> 00:06:39,040
It's different at night: quiet, peaceful.
116
00:06:39,120 --> 00:06:40,160
Beautiful!
117
00:06:44,160 --> 00:06:45,320
Do you understand what I mean?
118
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
I understand perfectly.
119
00:06:48,960 --> 00:06:50,000
Another idiot!
120
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Nuri!
121
00:06:57,680 --> 00:06:58,720
Dad!
122
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
What's wrong?
123
00:07:02,360 --> 00:07:03,880
I couldn't wait for you.
124
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Is everything okay?
125
00:07:06,000 --> 00:07:07,360
Why didn't you pick me up?
126
00:07:08,480 --> 00:07:10,520
I had to go to Amir's school.
127
00:07:11,480 --> 00:07:13,760
You promised to escort
and pick me up every day.
128
00:07:13,840 --> 00:07:16,560
But something happened,
and Aunt Mira helped us out.
129
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
But I was waiting for you.
130
00:07:34,920 --> 00:07:36,760
Promise you'll come next time.
131
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
Dad, I'm going.
132
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
Amir, your friends can wait.
133
00:07:40,640 --> 00:07:43,680
You have a test next week,
so we'll study.
134
00:07:43,760 --> 00:07:46,800
And, Nuri, I promise to drop
and pick you up every day.
135
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
You won't be able to.
136
00:07:48,320 --> 00:07:49,440
Stop lying to her.
137
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
I'll find a way.
138
00:07:51,960 --> 00:07:53,000
What way?
139
00:07:54,800 --> 00:07:55,920
I'll find some way.
140
00:07:56,080 --> 00:07:58,600
Come on! You're torn
between the clinic and school.
141
00:07:58,680 --> 00:08:00,720
I'll find a way. But you also have to help me.
142
00:08:05,400 --> 00:08:06,720
Are you serious?
143
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
I'll tidy up the room for now.
144
00:09:28,360 --> 00:09:33,200
NIGHT THERAPY
145
00:09:33,920 --> 00:09:36,480
EPISODE 1
NIGHT AND DAY
146
00:09:48,280 --> 00:09:49,320
Ira?
147
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Ira!
148
00:09:53,240 --> 00:09:54,680
Sorry, I didn't mean to scare you.
149
00:09:56,200 --> 00:09:57,320
It's okay.
150
00:10:01,720 --> 00:10:03,400
Can you finish now?
151
00:10:03,480 --> 00:10:05,120
Patients will be coming to me soon.
152
00:10:07,240 --> 00:10:09,280
Sorry, I didn't understand.
153
00:10:11,080 --> 00:10:13,480
I'd like to work
now. You understand?
154
00:10:13,640 --> 00:10:14,680
Work?
155
00:10:14,800 --> 00:10:15,840
Now?
156
00:10:16,800 --> 00:10:17,840
- At night?
- Yes.
157
00:10:17,920 --> 00:10:19,400
Sorry I didn't warn you.
158
00:10:19,920 --> 00:10:21,120
It's just for a couple of hours.
159
00:10:21,200 --> 00:10:22,440
I'll write when I'm done.
160
00:10:24,360 --> 00:10:25,480
- Okay.
- Thank you.
161
00:10:25,560 --> 00:10:26,600
So...
162
00:10:26,720 --> 00:10:27,760
I'll leave now.
163
00:10:27,840 --> 00:10:28,880
No need to hurry.
164
00:10:41,560 --> 00:10:42,600
Thank you.
165
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Goodbye.
166
00:11:13,240 --> 00:11:14,280
Noam!
167
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
You took a long time.
168
00:11:15,640 --> 00:11:17,640
Sorry, I didn't hear the knock.
169
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
You're early.
170
00:11:18,800 --> 00:11:19,840
Well, come in.
171
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
Please.
172
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
Maybe a few words about yourself?
173
00:11:38,560 --> 00:11:39,760
Name and favorite pet?
174
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
For example.
175
00:11:42,520 --> 00:11:44,040
I'm Dr. Bar-Lev.
176
00:11:44,640 --> 00:11:45,960
But you can call me Noam.
177
00:11:46,680 --> 00:11:49,040
I'm the head of the emergency room
at the Ichilov Center.
178
00:11:49,680 --> 00:11:50,800
Married, one child.
179
00:11:51,680 --> 00:11:52,760
That's it.
180
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
The ER is always busy.
181
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
That's putting it mildly.
182
00:11:57,760 --> 00:12:00,920
Sorry, but could you show
your diploma or certificate?
183
00:12:01,680 --> 00:12:02,720
Document.
184
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
My diploma?
185
00:12:03,880 --> 00:12:04,920
Yes.
186
00:12:05,240 --> 00:12:08,080
I was referred to you,
but I don't know you personally, so...
187
00:12:08,760 --> 00:12:10,080
There are so many fraudsters around.
188
00:12:12,040 --> 00:12:13,200
That's why I want to check.
189
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
But you came to me.
190
00:12:16,120 --> 00:12:18,160
That's a quite reasonable precaution.
191
00:12:18,680 --> 00:12:21,280
It's just that you're taking it so late.
And that's suspicious.
192
00:12:21,600 --> 00:12:24,120
I don't have the habit
of hanging diplomas in frames.
193
00:12:24,200 --> 00:12:25,240
Yes, I noticed.
194
00:12:25,320 --> 00:12:26,800
I can give you my license number.
195
00:12:26,920 --> 00:12:28,640
You can check it on the ministry's website.
196
00:12:30,160 --> 00:12:31,200
Okay, go ahead and dictate it.
197
00:12:33,240 --> 00:12:34,280
Right now?
198
00:12:34,520 --> 00:12:37,320
Yes. I won't be able to continue
the conversation until I understand
199
00:12:37,400 --> 00:12:39,360
that you are a certified specialist.
200
00:12:39,440 --> 00:12:41,720
2777531.
201
00:12:46,480 --> 00:12:49,240
I see: registration from 2004.
202
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Excellent!
203
00:12:51,640 --> 00:12:52,680
Are you calmed down now?
204
00:12:52,920 --> 00:12:55,000
Yes. But it's not about being calm.
205
00:12:55,080 --> 00:12:56,880
The profession requires being meticulous.
206
00:12:57,600 --> 00:12:59,560
Alright, now that we've settled this,
207
00:12:59,880 --> 00:13:01,360
tell me why you came.
208
00:13:02,240 --> 00:13:05,160
It's simple. I need an official
psychotherapist's permission,
209
00:13:05,360 --> 00:13:07,920
so that I can continue working
in the emergency room.
210
00:13:08,840 --> 00:13:09,920
That's an unusual request.
211
00:13:10,360 --> 00:13:12,400
There was an unpleasant incident
at the hospital.
212
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
What happened?
213
00:13:15,160 --> 00:13:17,560
It was all over the internet recently.
214
00:13:17,720 --> 00:13:18,840
I don't recall.
215
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Okay.
216
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
Well, well!
217
00:13:22,680 --> 00:13:23,920
I thought you were aware of it.
218
00:13:28,920 --> 00:13:30,200
Maybe you can tell me about it then?
219
00:13:45,280 --> 00:13:47,840
- You called?
- The patient is in bed 23.
220
00:13:47,960 --> 00:13:49,000
Thank you.
221
00:14:01,960 --> 00:14:03,240
So, what's troubling you?
222
00:14:03,880 --> 00:14:05,080
- Doctor Bar-Lev?
- Yes.
223
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
I've been here since this morning,
but everyone just shrugs their shoulders.
224
00:14:08,160 --> 00:14:11,120
I have severe abdominal pain,
and it's not going away.
225
00:14:11,880 --> 00:14:13,720
Okay. Have you mentioned this to the nurse?
226
00:14:14,000 --> 00:14:15,440
Yes, several times.
227
00:14:15,520 --> 00:14:18,680
But the head nurse said
the tests showed nothing,
228
00:14:18,760 --> 00:14:21,480
so she can't give me
stronger painkillers.
229
00:14:21,560 --> 00:14:23,080
We'll get to the bottom of this.
230
00:14:23,160 --> 00:14:26,200
I'm going to send you for a CT scan
and prescribe some painkillers.
231
00:14:26,280 --> 00:14:27,880
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:14:28,360 --> 00:14:29,640
- Yotam!
- Yes, doctor?
233
00:14:29,880 --> 00:14:33,200
Do an abdominal CT scan on him
and give him a gram of metamizole.
234
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Okay.
235
00:14:35,520 --> 00:14:37,440
So why did you send him for a CT scan?
236
00:14:38,360 --> 00:14:40,760
Because he has severe
abdominal pain.
237
00:14:40,840 --> 00:14:44,400
He came here two weeks ago
with back pain and was found to be healthy.
238
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
And now his stomach hurts.
239
00:14:45,600 --> 00:14:47,320
We'll do a CT scan, and that's it.
240
00:14:47,440 --> 00:14:48,960
He's just taking up a bed unnecessarily.
241
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
Lea, don't argue with me.
242
00:14:50,880 --> 00:14:52,080
I've been working here for 30 years.
243
00:14:52,160 --> 00:14:55,560
An experienced doctor has already examined him,
and she found nothing.
244
00:14:55,960 --> 00:14:57,800
Because you were nagging her!
245
00:15:03,840 --> 00:15:05,400
I'm not going to listen to this.
246
00:15:05,640 --> 00:15:07,280
- Well, then go do your work.
- You go do it.
247
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Lea has always been stubborn, hardheaded,
248
00:15:11,400 --> 00:15:13,040
thinking she's smarter than the doctors.
249
00:15:13,840 --> 00:15:16,080
But medicine is not an exact science.
250
00:15:16,160 --> 00:15:18,960
If you don't look closely,
you can miss something.
251
00:15:19,440 --> 00:15:21,560
The answer isn't always on the surface.
252
00:15:23,440 --> 00:15:26,120
The experience and ability to listen to the patient are important here.
253
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
An unpleasant situation.
254
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
Well, yes.
255
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
It's very difficult for you.
256
00:15:31,920 --> 00:15:34,160
This is a job. Not everyone can handle such stress.
257
00:15:34,920 --> 00:15:37,360
But I really don't care what Lea said.
258
00:15:37,480 --> 00:15:38,520
She's just a nurse.
259
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Okay. Then tell me,
260
00:15:42,960 --> 00:15:44,760
how are things between you two now?
261
00:15:45,880 --> 00:15:46,920
Now?
262
00:15:48,560 --> 00:15:50,200
I forgot. You don't know anything.
263
00:15:55,880 --> 00:15:57,240
Let me go. Let me go.
264
00:16:09,920 --> 00:16:10,960
Lea died.
265
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
Died.
266
00:16:14,240 --> 00:16:16,080
Well, yes, she lost a lot of blood.
267
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
She was buried the next day.
268
00:16:19,720 --> 00:16:21,640
She left behind three children.
269
00:16:22,360 --> 00:16:23,400
She was divorced.
270
00:16:26,680 --> 00:16:28,560
I was told the ceremony was beautiful.
271
00:16:28,640 --> 00:16:30,040
The chief physician gave a speech.
272
00:16:30,760 --> 00:16:33,240
I haven't heard him speak well of anyone.
273
00:16:34,280 --> 00:16:35,640
He doesn't greet me,
274
00:16:35,720 --> 00:16:37,520
and I'm the one running the emergency room.
275
00:16:38,160 --> 00:16:39,400
Didn't you attend the funeral?
276
00:16:40,280 --> 00:16:42,160
We couldn't close the emergency room.
277
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
Your colleague was stabbed in the hospital,
278
00:16:50,600 --> 00:16:53,240
where you're supposed to be safe.
279
00:16:53,560 --> 00:16:55,240
Yes, all of this is not easy.
280
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Such an event
281
00:16:58,280 --> 00:16:59,400
can be traumatic.
282
00:17:02,240 --> 00:17:03,320
But what can you do?
283
00:17:03,520 --> 00:17:04,920
You have to keep working.
284
00:17:06,560 --> 00:17:08,440
Such incidents should not affect doctors.
285
00:17:08,520 --> 00:17:09,840
We are responsible for lives.
286
00:17:12,040 --> 00:17:14,040
I see. But I'm glad you came.
287
00:17:14,840 --> 00:17:16,400
And despite such
288
00:17:16,840 --> 00:17:18,080
a busy schedule,
289
00:17:18,160 --> 00:17:19,480
they found time to talk.
290
00:17:19,960 --> 00:17:21,400
The management made me do it.
291
00:17:21,480 --> 00:17:23,440
They're having some issues with insurance.
292
00:17:23,920 --> 00:17:25,760
We're already working, and we have a month,
293
00:17:25,840 --> 00:17:26,880
to get everything done.
294
00:17:27,800 --> 00:17:29,840
That's why I need your permission for this.
295
00:17:30,320 --> 00:17:32,080
Okay. Let's talk then.
296
00:17:33,320 --> 00:17:34,760
I just need the assessment.
297
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
And I'll be happy to provide it.
298
00:17:37,440 --> 00:17:40,760
But first I need to conduct a mental
health evaluation on you.
299
00:17:43,160 --> 00:17:44,200
Oh, come on!
300
00:17:45,760 --> 00:17:47,480
"Mental health evaluation"?
301
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
Are we going to rehash all this
again and again and again?
302
00:17:50,760 --> 00:17:51,800
Are you implying something?
303
00:17:52,280 --> 00:17:53,960
Do you think I don't know your methods?
304
00:17:54,880 --> 00:17:56,880
What upset you
about my proposal?
305
00:17:57,480 --> 00:18:00,280
You probably knew what to expect
when you came here, right?
306
00:18:00,760 --> 00:18:02,960
I was hoping the night
therapist would understand
307
00:18:03,040 --> 00:18:04,640
and not waste my time.
308
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
I see.
309
00:18:07,440 --> 00:18:08,800
But you're here nonetheless,
310
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
and we have time.
311
00:18:11,880 --> 00:18:13,320
Maybe we can try to talk?
312
00:18:17,080 --> 00:18:18,120
Alright.
313
00:18:18,400 --> 00:18:19,440
Let's do it.
314
00:18:21,440 --> 00:18:22,920
Have you discussed this with anyone?
315
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
Yes, with my wife.
316
00:18:24,880 --> 00:18:25,920
And what does she think?
317
00:18:26,360 --> 00:18:27,440
What does she think?
318
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Yes.
319
00:18:29,120 --> 00:18:32,200
She was upset
that I faced something like this.
320
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
She supported me, even though I was fine.
321
00:18:35,920 --> 00:18:37,800
And how did you feel about it?
322
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
About what exactly?
323
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Are you really okay?
324
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Of course.
325
00:18:43,200 --> 00:18:44,400
I'm doing well.
326
00:18:55,960 --> 00:18:57,720
You're just being silent.
327
00:19:00,400 --> 00:19:01,920
I'm thinking about what you said.
328
00:19:02,920 --> 00:19:04,600
In my field, they react faster.
329
00:19:11,400 --> 00:19:13,080
Listen, I understand,
330
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
that you want to leave the past behind,
331
00:19:16,480 --> 00:19:17,920
and move forward,
332
00:19:18,560 --> 00:19:21,000
but keep in mind,
it's not that simple.
333
00:19:21,840 --> 00:19:23,720
Sometimes, when we run
334
00:19:24,120 --> 00:19:25,520
from painful memories,
335
00:19:25,600 --> 00:19:27,680
they start to pull us down.
336
00:19:28,600 --> 00:19:30,440
I understand that Lea annoyed you,
337
00:19:31,040 --> 00:19:34,280
but I'm sure you didn't want
her to be hurt or killed.
338
00:19:34,800 --> 00:19:36,680
Of course not. Where are you going with this?
339
00:19:36,760 --> 00:19:37,880
But something terrible happened.
340
00:19:38,760 --> 00:19:39,880
And it's bothering you.
341
00:19:40,880 --> 00:19:43,080
Maybe you wanted to hear
that everything is fine,
342
00:19:43,160 --> 00:19:45,280
and now you can
live peacefully...
343
00:19:45,360 --> 00:19:47,040
I see. I shouldn't have come.
344
00:19:48,200 --> 00:19:49,760
I don't need cheap lectures.
345
00:19:49,840 --> 00:19:51,400
I'll find another specialist.
346
00:19:53,800 --> 00:19:55,400
Okay. I understand.
347
00:19:55,840 --> 00:19:57,880
A renowned doctor wants
to return to work.
348
00:19:58,240 --> 00:20:00,200
Any psychotherapist
would have given the clearance.
349
00:20:00,280 --> 00:20:01,400
Maybe you're right.
350
00:20:02,080 --> 00:20:03,080
Well, of course.
351
00:20:04,560 --> 00:20:05,800
Do you feel guilty?
352
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
I'm sorry, what?
353
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
That's an important question.
354
00:20:09,840 --> 00:20:10,880
We should start with that.
355
00:20:39,120 --> 00:20:40,280
How's it going, Dracula?
356
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
How was the first night?
357
00:20:41,880 --> 00:20:43,040
Good. And how are you?
358
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Okay. I'll eat now.
359
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
and I'll go to sleep.
360
00:20:47,680 --> 00:20:48,720
Are the children asleep?
361
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
Yes, both out cold,
362
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
even snoring.
363
00:20:53,440 --> 00:20:54,560
Damn!
364
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
What's wrong?
365
00:20:57,040 --> 00:20:58,360
Burned myself on the cheese toast.
366
00:20:59,040 --> 00:21:00,120
Making toast?
367
00:21:00,440 --> 00:21:02,120
Have you also switched to a nocturnal lifestyle?
368
00:21:02,200 --> 00:21:03,520
No. I'm hungry.
369
00:21:03,600 --> 00:21:04,640
I'm always hungry.
370
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
Do you have any ketchup?
371
00:21:07,080 --> 00:21:08,640
I've already searched everywhere.
372
00:21:08,840 --> 00:21:09,920
There's no ketchup.
373
00:21:11,680 --> 00:21:12,800
But you have children in the house.
374
00:21:12,880 --> 00:21:14,480
How do you manage without ketchup?
375
00:21:14,800 --> 00:21:17,280
You're responsible, of course,
but there's a limit to everything.
376
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Shiran hated him.
377
00:21:19,680 --> 00:21:20,920
How can one hate him?
378
00:21:22,800 --> 00:21:24,160
Someone's knocking. I'll go.
379
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Bye.
380
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Bye.
381
00:21:30,600 --> 00:21:31,640
Yasmin!
382
00:21:32,160 --> 00:21:33,200
Sensei!
383
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Please, come in.
384
00:22:03,640 --> 00:22:05,360
I see you've brought a vase with flowers.
385
00:22:07,600 --> 00:22:09,040
Yes, we just
386
00:22:09,480 --> 00:22:10,840
met.
387
00:22:14,160 --> 00:22:15,360
Is it something special?
388
00:22:16,080 --> 00:22:19,680
No, I found it by the dumpster
next to your clinic.
389
00:22:21,080 --> 00:22:22,440
How lovely!
390
00:22:22,520 --> 00:22:24,200
How could they have thrown it away?
391
00:22:25,560 --> 00:22:27,320
And with the flowers, it's even more beautiful.
392
00:22:28,160 --> 00:22:29,160
Here.
393
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
Would you like me to pour water into them?
394
00:22:33,880 --> 00:22:35,120
Yes, that would be great.
395
00:22:56,640 --> 00:22:59,080
And now, tell me:
what brought you to me?
396
00:22:59,800 --> 00:23:02,160
My mom is afraid she'll die,
and I'll be left alone.
397
00:23:03,400 --> 00:23:05,840
After COVID, she can't think of anything
else.
398
00:23:05,920 --> 00:23:08,080
We are the two of us,
and she is obsessed with the fact that
399
00:23:08,160 --> 00:23:11,360
I must absolutely find a guy
who will take care of me.
400
00:23:12,240 --> 00:23:14,400
She even installed on my phone,
401
00:23:14,480 --> 00:23:15,840
so that I would go on dates.
402
00:23:16,520 --> 00:23:18,400
It's so awkward. And it's not like I'm lonely.
403
00:23:18,480 --> 00:23:20,720
- I have a boyfriend, but...
- Alright, wait.
404
00:23:21,920 --> 00:23:22,960
How old are you?
405
00:23:24,600 --> 00:23:26,840
28 years, 3 months, 2 weeks and 1 day.
406
00:23:27,640 --> 00:23:28,920
- How precise.
- Yes.
407
00:23:29,000 --> 00:23:31,720
9 hours and 40 minutes from
408
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
3, 2, 1.
409
00:23:38,280 --> 00:23:39,600
- Now.
- I see.
410
00:23:39,720 --> 00:23:41,800
14th of Shevat. Year 5755.
411
00:23:41,880 --> 00:23:42,920
Aquarius.
412
00:23:44,320 --> 00:23:46,840
Wow! According to the Jewish calendar.
413
00:23:46,920 --> 00:23:48,080
Yes, that's my thing.
414
00:23:48,160 --> 00:23:50,600
I can tell you when your
birthday is according to it.
415
00:23:52,480 --> 00:23:53,520
Test me.
416
00:23:54,280 --> 00:23:55,720
- I believe you.
- No, let's do it.
417
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Test me.
418
00:23:56,920 --> 00:23:58,120
When were you born?
419
00:24:03,400 --> 00:24:06,120
- Well?
- June 22, 1976.
420
00:24:08,520 --> 00:24:09,800
So,
421
00:24:10,960 --> 00:24:12,080
Tuesday
422
00:24:12,920 --> 00:24:14,400
24th of Sivan. Year 5735.
423
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
Cancer.
424
00:24:16,520 --> 00:24:17,560
Wow!
425
00:24:17,640 --> 00:24:18,760
Give me another date.
426
00:24:19,160 --> 00:24:20,280
How did you learn this?
427
00:24:22,000 --> 00:24:23,720
A lot of free time, I suppose.
428
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
This is amazing!
429
00:24:26,880 --> 00:24:28,080
And what do you do for work?
430
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
I'm a penetration tester.
431
00:24:30,680 --> 00:24:32,720
I work from home
for an international company.
432
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
A penetration tester?
433
00:24:35,160 --> 00:24:38,480
Yes. I test computer
systems for vulnerabilities,
434
00:24:38,560 --> 00:24:40,040
I identify and fix failures
435
00:24:40,120 --> 00:24:42,600
and provide recommendations
for improving the programs.
436
00:24:43,800 --> 00:24:45,360
- There you go.
- Sounds great,
437
00:24:45,440 --> 00:24:46,840
but I didn't understand a word.
438
00:24:47,520 --> 00:24:49,120
Let me just show you.
439
00:24:49,240 --> 00:24:50,600
- How?
- How...
440
00:24:51,080 --> 00:24:53,520
Let's find your phone.
441
00:24:54,440 --> 00:24:55,480
Okay.
442
00:24:55,720 --> 00:24:57,240
The WiFi has a password.
443
00:24:57,440 --> 00:24:58,480
Good sign.
444
00:24:59,440 --> 00:25:01,280
It's not 1-2-3-4-5-6.
445
00:25:01,360 --> 00:25:02,400
Great!
446
00:25:07,160 --> 00:25:08,840
Well, I'm in.
447
00:25:10,240 --> 00:25:12,360
I can see all your photos, emails.
448
00:25:12,440 --> 00:25:14,160
What? Yasmin, please, don't.
449
00:25:14,280 --> 00:25:15,320
Sorry.
450
00:25:16,160 --> 00:25:17,560
I'm logging out now. Sorry.
451
00:25:22,440 --> 00:25:23,480
That's it.
452
00:25:28,320 --> 00:25:29,920
How did you guess the password?
453
00:25:31,880 --> 00:25:32,920
Your birthday.
454
00:25:34,640 --> 00:25:36,160
2-2-0-6-1-9-7-6.
455
00:25:38,680 --> 00:25:39,840
To prevent your device from being hacked,
456
00:25:39,920 --> 00:25:41,760
check the games you download,
457
00:25:41,840 --> 00:25:43,720
and update your phone's system.
458
00:25:45,560 --> 00:25:46,600
Thank you for the advice.
459
00:25:49,640 --> 00:25:51,200
I didn't mean to upset you.
460
00:25:52,040 --> 00:25:53,080
It's okay.
461
00:25:53,520 --> 00:25:57,440
But please, don't hack my phone, WiFi,
462
00:25:57,520 --> 00:25:59,720
computer, or TV again.
463
00:25:59,800 --> 00:26:01,120
We'll talk about you.
464
00:26:01,520 --> 00:26:04,520
This is not an interview for the Ministry
of National Security.
465
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
Okay.
466
00:26:06,400 --> 00:26:07,440
So,
467
00:26:07,920 --> 00:26:09,720
you mentioned you have a boyfriend.
468
00:26:09,880 --> 00:26:10,920
Tell me about him.
469
00:26:11,480 --> 00:26:13,760
Do I have to start with him?
470
00:26:14,080 --> 00:26:15,520
No, of course not. It's up to you.
471
00:26:17,320 --> 00:26:19,760
I read that they usually ask about the mother.
472
00:26:20,720 --> 00:26:21,840
- We can talk about her.
- Okay.
473
00:26:22,840 --> 00:26:25,160
What is your relationship with your mother like?
474
00:26:31,400 --> 00:26:32,440
Are you close?
475
00:26:37,880 --> 00:26:38,920
Until this year
476
00:26:39,600 --> 00:26:42,440
it was just the two of us.
477
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
What changed?
478
00:26:47,600 --> 00:26:48,840
I met Max.
479
00:26:53,440 --> 00:26:56,920
And I think he's the best guy
in the whole world.
480
00:26:57,160 --> 00:26:58,880
I really think so.
481
00:26:59,480 --> 00:27:02,280
He's fun, he's a real
computer genius.
482
00:27:02,360 --> 00:27:03,920
And he's also very romantic:
483
00:27:04,000 --> 00:27:06,800
he's constantly sending
me flowers and gifts.
484
00:27:06,880 --> 00:27:08,520
- How wonderful!
- Yes, that's how it is.
485
00:27:09,360 --> 00:27:12,160
I just thought all
guys were like androids.
486
00:27:12,360 --> 00:27:13,880
If you know what I mean.
487
00:27:14,480 --> 00:27:15,520
But Max...
488
00:27:15,800 --> 00:27:16,840
He's not like that.
489
00:27:17,040 --> 00:27:18,120
Not at all.
490
00:27:18,800 --> 00:27:21,160
Last week he gave me
a Spartan sword.
491
00:27:21,400 --> 00:27:23,520
That gave me 153 power points.
492
00:27:23,600 --> 00:27:26,480
And he also bought us
matching uniforms.
493
00:27:26,560 --> 00:27:28,280
We wear the same outfit.
494
00:27:28,360 --> 00:27:31,360
I've never seen anything
more romantic in my life.
495
00:27:31,480 --> 00:27:32,560
So Max is a gamer.
496
00:27:32,640 --> 00:27:33,720
Yes. Yes.
497
00:27:33,800 --> 00:27:35,680
We always play together.
498
00:27:36,080 --> 00:27:37,760
Call of Duty, Assassin's Creed.
499
00:27:38,160 --> 00:27:39,360
Sorry. God of War.
500
00:27:39,440 --> 00:27:40,720
We love the classics.
501
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
Is Max his nickname?
502
00:27:43,080 --> 00:27:45,480
Wonder-Max 1987.
503
00:27:46,840 --> 00:27:47,920
And what's your username?
504
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
And mine is
505
00:27:53,040 --> 00:27:55,560
Princess Bride NL.
506
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
NL?
507
00:27:58,800 --> 00:27:59,840
True love.
508
00:28:01,760 --> 00:28:03,520
It seems that the romantic one is not only Max.
509
00:28:05,360 --> 00:28:07,160
Do you see him often?
510
00:28:07,400 --> 00:28:09,680
Of course. Our Persians
always fight together.
511
00:28:09,840 --> 00:28:11,240
No, I'm not talking about them.
512
00:28:11,400 --> 00:28:12,480
Do you meet in person?
513
00:28:13,600 --> 00:28:15,040
No. No, of course not.
514
00:28:16,960 --> 00:28:19,240
Why? You could meet,
not just play.
515
00:28:19,320 --> 00:28:20,560
Well, that's how it turned out.
516
00:28:20,640 --> 00:28:23,040
We communicate through our characters,
517
00:28:23,120 --> 00:28:25,000
and that's enough for us. That's how it is.
518
00:28:25,280 --> 00:28:26,520
Do you talk to each other?
519
00:28:26,640 --> 00:28:30,080
Of course. We're constantly messaging
each other in the online chat.
520
00:28:32,440 --> 00:28:34,000
How long have you known him?
521
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Six months ago.
522
00:28:36,200 --> 00:28:38,920
- Wow, that's already serious.
- Well, yes.
523
00:28:39,040 --> 00:28:41,560
Have you thought about starting to date?
524
00:28:41,880 --> 00:28:43,240
No, it's impossible.
525
00:28:43,320 --> 00:28:46,000
He lives in America
and doesn't like to go out.
526
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Just like me.
527
00:28:48,440 --> 00:28:50,160
Do you want to see him?
528
00:28:52,120 --> 00:28:54,080
To know what he looks like,
how he behaves?
529
00:28:55,720 --> 00:28:56,720
Are you talking about sex?
530
00:28:57,280 --> 00:28:59,080
Rather, about simpler things.
531
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
You want
532
00:29:01,080 --> 00:29:03,720
to see him, touch him,
feel his scent?
533
00:29:16,280 --> 00:29:18,360
Does your mother know Max?
534
00:29:20,120 --> 00:29:21,160
No.
535
00:29:21,400 --> 00:29:23,120
Why? It seems you care about him.
536
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
Doesn't she want to meet him?
537
00:29:24,880 --> 00:29:26,360
She thinks he doesn't exist.
538
00:29:27,440 --> 00:29:28,840
She thinks it's just
539
00:29:29,040 --> 00:29:30,200
my fantasies.
540
00:29:35,440 --> 00:29:36,480
Do you believe me?
541
00:29:38,360 --> 00:29:39,560
Yes, of course.
542
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
Anything else you want to say?
543
00:29:45,240 --> 00:29:46,320
It's about sex.
544
00:29:47,720 --> 00:29:48,760
Okay.
545
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
I'm listening.
546
00:29:56,760 --> 00:29:57,800
I've
547
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
never had it.
548
00:30:01,040 --> 00:30:02,240
Okay. I mean
549
00:30:02,760 --> 00:30:03,840
I've fantasized about it,
550
00:30:03,960 --> 00:30:05,800
watched it, done it
551
00:30:06,320 --> 00:30:07,320
by myself,
552
00:30:07,720 --> 00:30:08,760
but
553
00:30:09,320 --> 00:30:10,480
I've never
554
00:30:11,120 --> 00:30:12,160
done it
555
00:30:12,520 --> 00:30:13,560
with a man.
556
00:30:15,640 --> 00:30:16,680
Never.
557
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
That's how it is.
558
00:30:20,480 --> 00:30:24,080
Turns out an extremely high IQ
doesn't guarantee a crowd of suitors.
559
00:30:24,320 --> 00:30:25,360
Who would have thought.
560
00:30:30,440 --> 00:30:32,480
Maybe you're just not
561
00:30:32,880 --> 00:30:34,960
ready for that kind of experience yet?
562
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
No, I'm ready.
563
00:30:36,120 --> 00:30:37,360
Everything inside is melting.
564
00:30:38,800 --> 00:30:40,360
Have you tried dating someone?
565
00:30:40,920 --> 00:30:41,960
No.
566
00:30:42,200 --> 00:30:43,600
Maybe that's the problem?
567
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
What should I do?
568
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
You're in a relationship with a guy,
569
00:30:51,520 --> 00:30:54,760
whom you can't see, hear
and can't touch.
570
00:30:54,880 --> 00:30:56,880
And judging by what you told me,
571
00:30:56,960 --> 00:31:00,560
in the foreseeable future, you're unlikely
to meet and satisfy your desire.
572
00:31:00,640 --> 00:31:01,680
Max sent me
573
00:31:02,040 --> 00:31:03,440
a device from America.
574
00:31:04,120 --> 00:31:05,120
What kind of device?
575
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
A VR device.
576
00:31:06,280 --> 00:31:09,040
Glasses and various accessories
to have sex.
577
00:31:09,640 --> 00:31:11,320
Just like in science fiction.
578
00:31:13,480 --> 00:31:15,520
And you want to try them on?
579
00:31:16,320 --> 00:31:18,080
I don't know what to do.
580
00:31:19,240 --> 00:31:21,280
What if he realizes I have no experience.
581
00:31:24,480 --> 00:31:27,160
Have you considered that he
might also be inexperienced?
582
00:31:27,480 --> 00:31:29,320
And that the whole process will be for him
583
00:31:29,840 --> 00:31:32,320
as amazing
and exciting as it is for you?
584
00:31:33,480 --> 00:31:34,960
What do you want to do?
585
00:31:36,080 --> 00:31:37,080
Block him.
586
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Why?
587
00:31:45,160 --> 00:31:46,880
But you can also do it this way.
588
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
You've waited a long time and you can wait a little longer.
589
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
Not because I wanted to,
590
00:31:50,640 --> 00:31:52,080
I just didn't appeal to anyone.
591
00:31:52,360 --> 00:31:54,120
Well, now you appeal to someone.
592
00:31:58,960 --> 00:32:00,000
Well, yes.
593
00:32:02,960 --> 00:32:04,160
I would like to
594
00:32:06,600 --> 00:32:08,960
first get some experience.
595
00:32:09,440 --> 00:32:11,520
- I mean...
- In virtual reality?
596
00:32:11,600 --> 00:32:12,760
No, no. Not like that.
597
00:32:12,840 --> 00:32:15,120
I want it for real, with a guy.
598
00:32:15,200 --> 00:32:16,520
Doesn't matter who.
599
00:32:17,400 --> 00:32:18,440
Is this cheating?
600
00:32:19,400 --> 00:32:21,600
I don't know what
the rules are in virtuality.
601
00:32:23,240 --> 00:32:25,560
I want to find a man
who will sleep with me.
602
00:32:28,800 --> 00:32:30,240
Is that why you came to me?
603
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
I don't know.
604
00:32:33,600 --> 00:32:34,680
Maybe.
605
00:32:35,560 --> 00:32:36,720
What are my options?
606
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
But you will refuse.
607
00:32:41,840 --> 00:32:43,120
Yes, Yasmin, I will refuse.
608
00:32:45,280 --> 00:32:46,960
Sorry, that was inappropriate.
609
00:32:48,640 --> 00:32:49,680
It's okay.
610
00:32:49,760 --> 00:32:51,560
It's fine, you were just joking.
611
00:32:51,960 --> 00:32:53,640
No, I asked seriously.
612
00:32:53,920 --> 00:32:56,000
But from your reaction I understood
that it was improper.
613
00:33:00,800 --> 00:33:01,920
Will you accept me again?
614
00:33:03,120 --> 00:33:04,200
Yes, of course.
615
00:33:04,960 --> 00:33:07,320
But, Yasmin, we need to
establish clear boundaries,
616
00:33:07,400 --> 00:33:08,880
so that we can continue
617
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
to trust each other.
618
00:33:11,720 --> 00:33:14,920
Understand, in psychotherapy
there is no place for physical contact.
619
00:33:15,160 --> 00:33:16,200
He is emotional.
620
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
And let it remain so.
621
00:33:19,600 --> 00:33:20,640
I scared you.
622
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
No.
623
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
I surprised you a little.
624
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
But that's good,
625
00:33:25,400 --> 00:33:27,280
because that's how we'll build our relationship.
626
00:33:31,240 --> 00:33:32,560
So we have a relationship.
627
00:33:34,160 --> 00:33:35,600
Not bad to start with.
628
00:33:37,320 --> 00:33:38,360
Very much so.
629
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
Very much so.
630
00:33:50,040 --> 00:33:51,080
Good luck to your vase.
631
00:33:51,440 --> 00:33:52,680
I'll keep an eye on it.
632
00:33:54,400 --> 00:33:55,560
- I don't doubt it.
- Bye.
633
00:33:55,640 --> 00:33:56,680
- Bye.
- Goodbye.
634
00:35:00,640 --> 00:35:01,680
Are you buying?
635
00:35:01,840 --> 00:35:02,880
Excuse me.
636
00:35:04,600 --> 00:35:05,640
You're on time.
637
00:35:05,720 --> 00:35:07,200
We just took them out of the oven.
638
00:35:08,440 --> 00:35:09,480
Smells delicious, doesn't it?
639
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Gluten frenzy.
640
00:35:12,440 --> 00:35:13,440
Try it.
641
00:35:16,760 --> 00:35:17,960
Start the day right.
642
00:35:34,760 --> 00:35:35,800
Great!
643
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
How is it?
644
00:35:37,840 --> 00:35:38,840
Crunchy.
645
00:35:39,920 --> 00:35:42,280
The way people eat bread
says a lot about them.
646
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
Cool!
647
00:35:45,920 --> 00:35:46,960
Delicious.
648
00:35:49,080 --> 00:35:50,160
Just moved in?
649
00:35:50,240 --> 00:35:52,160
I've never seen you here before.
650
00:35:52,240 --> 00:35:54,560
I often drive by
on my way to work,
651
00:35:54,640 --> 00:35:56,400
but for some reason I've never been in.
652
00:35:57,920 --> 00:35:58,960
Decided to try
653
00:35:59,600 --> 00:36:02,200
something new and went
to the store at 5 in the morning?
654
00:36:03,240 --> 00:36:04,280
Something like that.
655
00:36:05,680 --> 00:36:07,320
Well done! Changes are good.
656
00:36:08,000 --> 00:36:09,040
Very good.
657
00:36:09,200 --> 00:36:10,240
I think so too.
658
00:36:14,760 --> 00:36:16,240
I need to pay for my purchases.
659
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
Excuse me.
660
00:36:25,200 --> 00:36:26,240
I'm such an idiot.
661
00:36:27,280 --> 00:36:28,800
I forgot to ask your name.
662
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
- Leg.
- Leg!
663
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Louis.
664
00:36:32,560 --> 00:36:33,880
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
665
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
Well, thank you.
666
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
For what?
667
00:36:39,280 --> 00:36:41,880
For the baguette and the new experience.
668
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
You're welcome.
669
00:36:46,440 --> 00:36:47,760
Leave us a review.
670
00:36:48,320 --> 00:36:50,200
Okay. Have a nice morning.
671
00:36:50,480 --> 00:36:51,520
You too.
672
00:37:25,560 --> 00:37:29,880
HAPPY PURIM
673
00:37:37,080 --> 00:37:39,560
You already know that we
were in the same class.
674
00:37:39,640 --> 00:37:42,280
I was head over heels in love,
but she didn't notice me.
675
00:37:42,960 --> 00:37:44,320
And then Purim came.
676
00:37:44,720 --> 00:37:45,720
I love Purim.
677
00:37:46,200 --> 00:37:47,360
I had never dressed up before,
678
00:37:47,440 --> 00:37:49,360
but this time I wanted to make an impression.
679
00:37:49,960 --> 00:37:52,040
So I dressed up as a police officer.
680
00:37:52,120 --> 00:37:53,160
Like this:
681
00:37:53,560 --> 00:37:54,800
with handcuffs and a weapon.
682
00:37:54,880 --> 00:37:56,080
- And a mustache.
- Exactly.
683
00:37:57,920 --> 00:37:59,200
I came to the party,
684
00:37:59,280 --> 00:38:01,640
but it turned out that no one else
had worn costumes.
685
00:38:02,400 --> 00:38:03,440
It was such a shame.
686
00:38:03,520 --> 00:38:05,160
And why did everyone come without costumes?
687
00:38:05,240 --> 00:38:07,120
They considered themselves adults and serious.
688
00:38:07,320 --> 00:38:09,400
Everyone then looked at me
with such smirks...
689
00:38:10,200 --> 00:38:11,480
- Disdainful.
- Yes.
690
00:38:11,640 --> 00:38:13,440
Like at a real idiot.
691
00:38:13,880 --> 00:38:15,360
But you didn't change out of your costume?
692
00:38:15,680 --> 00:38:17,680
I proved that I didn't care
about their opinion.
693
00:38:17,800 --> 00:38:19,040
And didn't you care?
694
00:38:19,120 --> 00:38:20,120
Of course, I cared.
695
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
But I didn't want to show my weakness either.
696
00:38:22,720 --> 00:38:23,760
And what happened next?
697
00:38:25,240 --> 00:38:27,480
Then your mother came up to me
and said:
698
00:38:27,760 --> 00:38:29,120
"A policeman? Seriously?"
699
00:38:29,920 --> 00:38:30,960
And I answered:
700
00:38:31,040 --> 00:38:33,240
"Yes, this costume
was the first one that came up in the search".
701
00:38:34,000 --> 00:38:35,280
And she suddenly said:
702
00:38:36,160 --> 00:38:37,680
"Purim is my favorite holiday.
703
00:38:37,760 --> 00:38:40,000
Thank you for reminding me,
Mr. Policeman".
704
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
And I in response...
705
00:38:41,440 --> 00:38:42,440
"Mine too".
706
00:38:44,720 --> 00:38:46,200
Since then, we were inseparable.
707
00:38:54,240 --> 00:38:55,240
Dad!
708
00:38:55,440 --> 00:38:57,200
And what if something happens to you?
709
00:38:59,160 --> 00:39:01,080
Don't be afraid, dear, nothing will happen.
710
00:39:22,560 --> 00:39:25,320
Voiced by order
of the online cinema "Amediateka"
711
00:39:25,400 --> 00:39:27,280
by the Kirillitsa studio in 2024.
712
00:39:27,360 --> 00:39:30,040
The text was read by: Tatyana Abramova,
Ekaterina Brand,
713
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
Alexander Luchinin and Anton Savenkov.
714
00:39:32,240 --> 00:39:33,760
Editor - Natalia Krainer.
715
00:39:33,840 --> 00:39:36,040
Voice director -
Aigul Karimova.44758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.