Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,023 --> 00:00:27,563
Subtitles By:
Khurram Sultan
2
00:00:30,225 --> 00:00:37,688
Exclusive English Subtitles:
Super Max & Action
3
00:00:40,015 --> 00:00:46,223
Legendary
Tomb of the Dragon 2013
4
00:01:27,540 --> 00:01:30,230
Kamchatka Peninsula, Russia.
5
00:01:30,799 --> 00:01:32,966
Dr. Preston, come and see!
6
00:01:41,559 --> 00:01:45,671
Biologists will tell you that every living
creature on the planet has been discovered ...
7
00:01:46,171 --> 00:01:48,671
and there is no room for surprises....
8
00:01:48,939 --> 00:01:52,277
... except for some insects.
But that's not true.
9
00:01:52,695 --> 00:01:58,951
There are creatures out there, living in the shadows,
creatures that've avoided discovery for centuries.
10
00:01:59,911 --> 00:02:03,621
- and that's all about to change.
- Travis! Over here!
11
00:02:03,915 --> 00:02:08,293
- Is it a Kamchatka bear?
- No, Ursus arcto. Brown bear.
12
00:02:08,461 --> 00:02:12,379
It's fresh killed guys.
Let's get to work.
13
00:02:21,099 --> 00:02:24,184
- Harker, what are you doing?
- What does it look like, Dr. Preston?
14
00:02:24,352 --> 00:02:27,062
You've hired as a scientific team.
Not a hunting party.
15
00:02:27,313 --> 00:02:32,065
- It's for protection.
- Make sure it is.
16
00:02:39,242 --> 00:02:40,742
Katie. look at this.
17
00:02:41,411 --> 00:02:45,699
Twice as big. Which means the
attacker was roughly twice as tall.
18
00:02:46,088 --> 00:02:48,099
O... this is so awosome.
19
00:02:48,459 --> 00:02:53,338
I found two more principals 38x26.
That will put BigFoot the shame man.
20
00:02:53,506 --> 00:02:58,552
It's 7 foot of a shoulder over 3000 pounds,
For your rec may be 12..13 feet.
21
00:02:58,720 --> 00:03:00,714
Bigger than polar bear and Kodiak ...
22
00:03:00,841 --> 00:03:04,616
- It's bigger ...
- ... anything ever discovered.
23
00:03:04,809 --> 00:03:09,353
I hope you're right, Travis,
but you think it would make one hell of a trophy.
24
00:03:10,440 --> 00:03:12,024
Brandon!
25
00:03:12,358 --> 00:03:15,694
It's too dangerous,
we can not stay here.
26
00:03:17,280 --> 00:03:22,701
- hey guys the guy wants us to leave.
- he says it's not safe here at night.
27
00:03:22,869 --> 00:03:25,537
- Eight hunters have killed.
- We're not going anywhere.
28
00:03:26,039 --> 00:03:29,499
We are this close to prove
that the pre-historic bear still live out there.
29
00:03:29,667 --> 00:03:34,169
Harker, is this close to
make it extinct again.
30
00:04:01,658 --> 00:04:04,493
Brandon ...
I'm asking you.
31
00:04:04,827 --> 00:04:12,125
You need to convince your friends to leave
here. I do not want to stay here.
32
00:04:12,293 --> 00:04:14,835
Why he is so scared?
33
00:04:16,547 --> 00:04:19,174
Have you ever seen a Kodiak bear?
34
00:04:19,676 --> 00:04:22,936
800 kilos of pressure per
square centimeter of tooth.
35
00:04:23,388 --> 00:04:30,060
Imagine those teeth around your head.
The fangs would crush the skull.
36
00:04:32,355 --> 00:04:37,609
And this is just an ordinary bear.
You saw clone Travis found?
37
00:04:37,860 --> 00:04:42,197
You can not run away from them.
Bears love to play with their prey.
38
00:04:42,699 --> 00:04:45,283
They smell fear.
39
00:04:48,079 --> 00:04:49,621
And you stink.
40
00:05:00,300 --> 00:05:03,634
It comes in from the northeast.
41
00:05:10,810 --> 00:05:16,188
It's getting closer! It is very close!
Katie, you have to see something.
42
00:05:40,506 --> 00:05:42,758
Harker, no!
Don't shoot!
43
00:05:46,999 --> 00:05:49,999
Hey! Hey!
Over here!
44
00:05:52,643 --> 00:05:53,999
Oh, shit
45
00:06:06,616 --> 00:06:07,999
Brandon?
46
00:06:14,415 --> 00:06:16,582
Well, Brandon!
47
00:06:32,934 --> 00:06:37,937
- But hey! What are you doing?
- I'll be the one who put him down.
48
00:07:01,421 --> 00:07:05,630
Scott, shoot it!
Come on, shoot!
49
00:07:12,682 --> 00:07:15,851
Scott, get away!
50
00:07:19,981 --> 00:07:22,981
Come here, Scott, come!
51
00:07:32,326 --> 00:07:34,927
Scott, can you hear me?
52
00:07:37,331 --> 00:07:40,166
No pulse, Travis.
53
00:08:10,406 --> 00:08:15,283
See you in court, Travis.
I'll make sure to fix you.
54
00:08:20,750 --> 00:08:21,791
Come in.
55
00:08:23,794 --> 00:08:27,923
- Dr. Travis Preston?
- It says so on the door.
56
00:08:28,466 --> 00:08:31,343
In fact, it says:
"North Wing - No entry".
57
00:08:31,844 --> 00:08:35,847
- May I help you?
- I'm Doug McConnel. Lawyer.
58
00:08:36,682 --> 00:08:40,852
You've become harder to find
than the creatures you track, My client ...
59
00:08:41,103 --> 00:08:45,770
Go and tell Harker that I
do not accept any accusation.
60
00:08:45,896 --> 00:08:49,889
- And that it will be resolved in court!
- I do not represent Jim Harker.
61
00:08:50,026 --> 00:08:52,696
- Not?
- No.
62
00:08:53,032 --> 00:08:56,876
Excuse. I consulted a lawyer,
and assumed the worst.
63
00:08:57,203 --> 00:08:59,329
It's nothing, I'm used to it.
64
00:08:59,580 --> 00:09:02,832
- My client greatly admires your ambition.
- Who's your client?
65
00:09:03,125 --> 00:09:06,911
He has followed your work to
prove the existence of the Tasmanian tiger.
66
00:09:07,088 --> 00:09:11,377
- And the freshwater shark on Borneo.
- He's right. It was just an attempt.
67
00:09:11,510 --> 00:09:13,677
Dr. Preston, why
I'm here ...
68
00:09:14,011 --> 00:09:16,471
I have a video you might want to watch.
69
00:09:16,639 --> 00:09:20,600
Thanks for coming, but I've seen
enough amateur movies.
70
00:09:20,810 --> 00:09:23,061
It's a log or a beaver.
71
00:09:23,229 --> 00:09:29,401
Let me explain. My client wants
your help with the water project in China.
72
00:09:29,860 --> 00:09:33,363
I'm a cryptozoologist,
Mr McConnel, not a hydrologist.
73
00:09:33,948 --> 00:09:37,448
Also, I do not feel like
working anymore. My team has moved on.
74
00:09:37,573 --> 00:09:41,579
Preston, I know that the last
mission had unfortunate consequences.
75
00:09:42,623 --> 00:09:46,124
I think we're done.
76
00:09:49,839 --> 00:09:51,506
But look, impressive.
77
00:09:51,674 --> 00:09:55,592
- The shoes are not blurred.
- Wait.
78
00:09:59,223 --> 00:10:05,227
My client has good resources. He can
eliminate your legal problems.
79
00:10:28,252 --> 00:10:31,920
You will see.
There we have the guy.
80
00:10:32,757 --> 00:10:37,135
- Hey, Doug. Dressed for work, I see.
- Good to see you, Dr. Preston.
81
00:10:37,303 --> 00:10:41,931
This is, Katie Langley, a marine biologist.
Brandon Hua, prodigy and chef.
82
00:10:42,055 --> 00:10:45,456
Mr. Doug McConnel, Attorney with
Ethical Values.
83
00:10:45,561 --> 00:10:49,975
Half an hour in China, and we have
already found endangered species.
84
00:10:50,274 --> 00:10:56,279
Sorry, her name is Bai Xi,
our local guide and interpreter.
85
00:10:56,443 --> 00:10:58,198
Nice to meet you.
86
00:10:58,366 --> 00:11:00,116
- Shall we go?
- Obvious.
87
00:11:00,620 --> 00:11:03,576
- Has the equipment arrived?
- Everything is here.
88
00:11:03,702 --> 00:11:06,686
- Good. Can I drive?
- You must have an international driving license.
89
00:11:06,791 --> 00:11:09,041
I never travel without it.
90
00:11:09,377 --> 00:11:16,067
The pipeline is more than 480 kilometers.
Designed not to disturb wildlife.
91
00:11:16,342 --> 00:11:21,429
- This video has caused great concern.
- It usually happens that way. It is beautiful.
92
00:11:21,639 --> 00:11:26,518
- Is it 800 meters wide?
- Yes, the area is 55 square kilometers.
93
00:11:26,597 --> 00:11:28,895
Yesterday another was missing.
94
00:11:29,188 --> 00:11:35,184
The problem is that the workers are terrified,
we do not know if he escaped, or ...
95
00:11:53,587 --> 00:11:55,713
Nice, right?
96
00:12:01,679 --> 00:12:06,140
Do not say that I lack coverage.
It was yesterday...
97
00:12:07,184 --> 00:12:12,147
I set up a camp. Set up
more tents. Not my thing, but ...
98
00:12:12,356 --> 00:12:16,317
- That's perfect. But we check the place.
- Do you want to go there now?
99
00:12:16,652 --> 00:12:20,572
- It may be better tomorrow.
- Why?
100
00:12:21,198 --> 00:12:24,159
It is a small bureaucratic problem.
101
00:12:24,326 --> 00:12:28,240
Nothing serious, just the final
conditions. You know, details.
102
00:12:29,331 --> 00:12:31,498
Tack.
103
00:12:36,714 --> 00:12:39,174
- His name is Wu Han.
- Katie.
104
00:13:01,363 --> 00:13:06,951
If the video is genuine, and the creature is here, it
would be at the top of the food chain.
105
00:13:07,119 --> 00:13:09,988
With plenty of food and no predators.
106
00:13:10,164 --> 00:13:13,541
For being so big, it's
a well kept secret.
107
00:13:13,667 --> 00:13:20,173
I guess not everyone wants
busloads of tourists around the knots.
108
00:13:23,219 --> 00:13:25,511
Thanks for coming, Katie.
109
00:13:26,639 --> 00:13:30,942
I was surprised when you called.
I've been trying to reach you for months.
110
00:13:31,477 --> 00:13:36,103
Thought to almost sue you,
just to get in touch with you.
111
00:13:38,943 --> 00:13:43,736
You are not guilty of Scott's death.
You know that, right?
112
00:13:44,365 --> 00:13:46,865
He was just a child.
113
00:14:12,309 --> 00:14:17,979
Nothing to report.
I'm going the second round.
114
00:15:33,724 --> 00:15:36,058
Have you made an appointment?
115
00:15:39,271 --> 00:15:42,314
Say we'll report.
116
00:15:57,498 --> 00:16:01,942
- Stay! Who are you?
- From Kangtzian. Who are you?
117
00:16:02,336 --> 00:16:07,548
- Nobody told you you were on your way.
- We must investigate the accident site.
118
00:16:07,758 --> 00:16:11,052
- What have you heard?
- That you have an animal in space.
119
00:16:11,178 --> 00:16:14,055
- But most importantly ...
- Are you Jim Harker?
120
00:16:14,264 --> 00:16:19,185
- Harker?
- I recognize you. Dr. Preston.
121
00:16:19,728 --> 00:16:21,740
I have read all your publications.
122
00:16:21,897 --> 00:16:26,733
I did not know I had fans.
What did you say your name was?
123
00:16:27,486 --> 00:16:31,614
You're a little late, Dr. Preston.
You must not be here.
124
00:16:31,824 --> 00:16:34,285
Nice to see you too, Jim.
125
00:16:34,618 --> 00:16:37,412
Miss Zeng, inform the staff.
126
00:16:37,621 --> 00:16:42,709
Dr. Preston must not set foot here.
He's a threat. Get people injured.
127
00:16:44,712 --> 00:16:48,939
I hope you got on with this.
- That applies to you too, Doug.
128
00:16:49,341 --> 00:16:53,393
I do not know how you did
to escape the mood.
129
00:16:53,512 --> 00:16:57,714
But out here, we do not need lawyers
to solve our problems.
130
00:16:57,850 --> 00:17:01,936
- This is not a playground, Harker.
- Not so?
131
00:17:14,491 --> 00:17:18,327
- The new cage has arrived!
- Harker is here.
132
00:17:18,537 --> 00:17:22,586
It seems that he has been given permission
to solve the problem.
133
00:17:22,751 --> 00:17:25,839
- You mean to kill the animal?
- I probably should have said that earlier.
134
00:17:25,965 --> 00:17:31,049
- But who cares?
- He's right. What has changed?
135
00:17:31,216 --> 00:17:35,094
If they've hired Harker,
what the hell are we doing here, Doug?
136
00:17:35,345 --> 00:17:40,266
We all want to find the creature.
My client says you're the best team.
137
00:17:40,390 --> 00:17:42,693
Harker has its own team in the area!
138
00:17:42,811 --> 00:17:47,148
Permission to kill, access to
all clues and evidence!
139
00:17:47,649 --> 00:17:50,567
We should pack up and go home!
140
00:17:51,111 --> 00:17:55,740
Forget Harker. The lake is large.
There is room for everyone.
141
00:17:55,908 --> 00:17:59,721
Yes, and he does not have your
sixth mind for this kind of thing.
142
00:17:59,848 --> 00:18:01,746
- Your ...
- Giftedness.
143
00:18:01,997 --> 00:18:06,000
- Charisma.
- Beauty. Your crazy dance.
144
00:18:07,795 --> 00:18:09,795
Come on now...
145
00:18:12,299 --> 00:18:14,909
- Bai Xi, we're leaving.
- Okay.
146
00:18:15,511 --> 00:18:19,847
- Where are you going?
- Are you going to chase me everywhere?
147
00:19:11,066 --> 00:19:15,318
They think you're a journalist
who wants to make it easy for themselves.
148
00:19:15,445 --> 00:19:20,572
Say I'm here to help
them and stop the attacks.
149
00:19:24,621 --> 00:19:28,951
He thinks it's a ghost or demon,
and asks if you can kill a demon.
150
00:19:29,293 --> 00:19:34,379
Say I do not want to kill anything.
Just meet the one who filmed.
151
00:19:53,358 --> 00:19:56,027
How to distinguish between myth and legend?
152
00:19:56,236 --> 00:19:59,999
Sooner or later, we know if all
mythical animals have a scientific basis.
153
00:20:00,282 --> 00:20:04,486
We must have open minds
and never stop looking.
154
00:20:04,578 --> 00:20:08,205
- And how long have you been doing this?
- Lived without air conditioning ...
155
00:20:08,332 --> 00:20:12,001
... ergonomic chairs and washing machine?
Almost four years.
156
00:20:12,294 --> 00:20:15,922
- Do you like it?
- Why would I not like it?
157
00:20:16,632 --> 00:20:19,925
- How long have you been a lawyer?
- Eight years.
158
00:20:20,177 --> 00:20:22,986
And you like it?
159
00:20:27,601 --> 00:20:34,190
- What's that? Do you see?
- Something scares the fish.
160
00:20:42,449 --> 00:20:43,532
Look...
161
00:20:43,700 --> 00:20:48,871
Doug ... Doug came back here now.
Come on, jump!
162
00:20:52,918 --> 00:20:57,628
Back! Come on, jump!
Jump! You can! Fast!
163
00:21:33,667 --> 00:21:36,919
Li Jianyu?
Travis Preston.
164
00:21:37,337 --> 00:21:42,215
- Ask if he wants to talk about the video.
- What do you want to know?
165
00:21:44,094 --> 00:21:48,764
- They said you filmed the creature.
- That's right.
166
00:21:48,932 --> 00:21:53,144
- But unfortunately I can not help you.
- I just want to know where you filmed.
167
00:21:53,437 --> 00:21:56,605
- How do you know it's not fake?
- What do you mean?
168
00:21:56,982 --> 00:22:01,818
You did not even ask. Bara antog.
Thinking only of your own needs.
169
00:22:01,945 --> 00:22:07,032
- I'm here to help.
- Help who, exactly?
170
00:22:07,617 --> 00:22:10,702
Sorry, I can not help you.
171
00:22:14,333 --> 00:22:16,833
We did well.
172
00:22:18,295 --> 00:22:22,963
That's it, McConnel.
He said we had to go to the morgue.
173
00:22:23,091 --> 00:22:25,091
Jump in.
174
00:22:39,483 --> 00:22:40,983
Hello.
175
00:22:41,526 --> 00:22:44,411
- Did you hear about our visitor?
- Yes. Are you okay?
176
00:22:44,529 --> 00:22:46,030
- Yes, we're okay.
- Even if it was close.
177
00:22:46,198 --> 00:22:50,141
Really? You'll tell me then,
where's Doug?
178
00:22:50,327 --> 00:22:52,159
He is there.
179
00:22:55,387 --> 00:22:59,598
- It can be profitable for you.
- No no no!
180
00:23:01,880 --> 00:23:03,172
It did not work.
181
00:23:03,340 --> 00:23:06,467
That's the law. They are waiting for a
forensic expert.
182
00:23:06,635 --> 00:23:08,469
You must have studied anatomy, right?
183
00:23:08,804 --> 00:23:12,549
Animal pathology ...
and some term mammals, but ...
184
00:23:12,766 --> 00:23:15,475
It is enough.
- Brandon?
185
00:23:19,523 --> 00:23:22,774
- You're kidding, right?
- Not at all.
186
00:24:02,441 --> 00:24:06,150
What the hell am I going to do here?
187
00:24:09,531 --> 00:24:12,531
Deeper.
188
00:24:12,993 --> 00:24:16,703
Do you see? Irregular incisions.
Definitely from an animal.
189
00:24:16,830 --> 00:24:20,541
- But not to eat.
- Why do you think that?
190
00:24:21,039 --> 00:24:25,629
Do you see any soft organs? They are intact.
A hungry animal would have eaten them.
191
00:24:25,755 --> 00:24:27,756
See you later.
192
00:24:30,093 --> 00:24:33,887
Wait, what is this?
There in ...
193
00:24:35,891 --> 00:24:39,375
There, behind the left kidney.
194
00:24:42,939 --> 00:24:44,990
Can I see.
195
00:24:50,972 --> 00:24:56,410
This is the proof of a whole new species.
- McConnel, I'm going to kiss you.
196
00:24:57,537 --> 00:24:59,938
- Maybe later.
- Are you okay, Doug?
197
00:25:00,540 --> 00:25:06,286
- Was the one who attacked 4.5 meters?
- Yes, at least ... Maybe longer.
198
00:25:13,470 --> 00:25:17,056
That's my proof in there.
You are infringing.
199
00:25:17,557 --> 00:25:22,227
It's a national crime scene, Harker.
I just happened to find the body.
200
00:25:22,437 --> 00:25:26,748
- Leave everything to me.
- Otherwise? What should you do?
201
00:25:26,983 --> 00:25:29,401
Sue me again, for your mistakes?
202
00:25:29,569 --> 00:25:35,490
If I had not shot the bear,
we would have been as dead as that guy.
203
00:25:35,992 --> 00:25:41,288
The body in there, is the reason why
people need a professional like me-
204
00:25:41,665 --> 00:25:46,043
and not an amateur like you.
- You shit both that man and Scott.
205
00:25:46,211 --> 00:25:51,281
You're right, Travis, I do not care.
A lion does not care about sheep.
206
00:25:51,383 --> 00:25:56,886
I promised results, I agree.
Do you want to know the truth?
207
00:25:57,055 --> 00:26:03,392
The weakest animal dies first.
Scott is dead because he was weak.
208
00:26:03,770 --> 00:26:08,816
You may not like it, Travis, but ...
you're either a hunter or a prey.
209
00:26:08,984 --> 00:26:12,318
"Eye for an eye and tooth for a tooth".
210
00:26:16,992 --> 00:26:22,411
A book next to the toilet
does not make you a philosopher, Harker.
211
00:26:39,264 --> 00:26:41,264
Travis!
212
00:26:43,017 --> 00:26:45,101
Hey!
213
00:26:47,897 --> 00:26:50,949
My brother worked on the construction site.
214
00:26:51,818 --> 00:26:57,196
When the problems started, he called
me in Shanghai. He was very worried.
215
00:26:57,616 --> 00:27:01,784
A few days later he was
attacked, and ...
216
00:27:01,953 --> 00:27:04,245
... was killed.
217
00:27:05,081 --> 00:27:06,790
Sorry for your loss.
218
00:27:06,916 --> 00:27:12,246
"Workplace accident," they said.
But I do not think they wanted to say the reason.
219
00:27:12,380 --> 00:27:15,590
I know they want to avoid panic.
220
00:27:16,635 --> 00:27:21,866
I returned here, waited a few days,
until I finally got the movie.
221
00:27:22,474 --> 00:27:26,684
I have to ask.
Why did you change?
222
00:27:26,895 --> 00:27:33,067
After you, I had another visit.
Mr Harker. He offered a lot of money.
223
00:27:33,443 --> 00:27:38,846
These are the kind of people ...
who think everyone can be bought.
224
00:27:38,990 --> 00:27:44,786
- I do not like such people.
- We are very grateful for your help.
225
00:27:45,902 --> 00:27:48,532
Can you show where you saw it?
226
00:27:53,213 --> 00:27:59,292
It came from there. From the top of the
hill. It was very fast.
227
00:27:59,469 --> 00:28:05,010
- How big was it?
- Twice the size of a car.
228
00:28:05,725 --> 00:28:08,934
It ran over there.
229
00:28:15,985 --> 00:28:20,529
- There.
- Wait, Jianyu.
230
00:28:21,700 --> 00:28:24,866
This is incredible.
231
00:28:28,957 --> 00:28:30,957
Bai Xi.
232
00:28:39,426 --> 00:28:43,760
Can you imagine how much force
it takes to crush this one?
233
00:28:44,889 --> 00:28:45,931
Look.
234
00:28:52,981 --> 00:28:54,565
Give me the camera.
235
00:28:55,448 --> 00:28:58,372
Bai Xi, fort!
236
00:29:29,517 --> 00:29:32,144
- Did you get it?
- No.
237
00:29:33,938 --> 00:29:35,980
But I will.
238
00:29:50,121 --> 00:29:54,198
- Is it a problem?
- A new attack. People are terrified.
239
00:29:54,325 --> 00:29:56,277
They're pushing us, Harker.
240
00:29:56,377 --> 00:29:59,345
- Fix it.
- I try to!
241
00:29:59,464 --> 00:30:04,593
- You promised them to stop the attacks.
- Have you felt a lion's breath?
242
00:30:04,761 --> 00:30:07,688
Seen a rhinoceros in the eyes, the
finger on the trigger
243
00:30:07,813 --> 00:30:11,999
-and know that if you miss, you will die?
- We must make progress.
244
00:30:12,060 --> 00:30:17,172
Before I came here, there was not an
animal I could not track down and kill.
245
00:30:17,357 --> 00:30:20,291
- Do you know what I am now?
- No.
246
00:30:20,443 --> 00:30:22,693
Bored.
247
00:30:23,279 --> 00:30:27,364
What is the joy of
killing a lion twice?
248
00:30:33,915 --> 00:30:38,669
My 6-year-old niece could
have filmed it. Without much help.
249
00:30:38,962 --> 00:30:42,129
But it is unprofitable without reconnaissance.
250
00:30:42,465 --> 00:30:45,586
- Do you need help, Fry?
- It's a big lake.
251
00:30:45,844 --> 00:30:48,220
We put out fresh meat, catch the animal ...
252
00:30:48,388 --> 00:30:53,182
We're not going to catch it.
If I find it, I'll kill it.
253
00:30:53,518 --> 00:30:55,893
It's not your job.
254
00:30:56,228 --> 00:31:00,774
- I said ... We do not know what it is!
- It's a freshwater crocodile.
255
00:31:00,900 --> 00:31:03,467
I saw the autopsy report.
I do not know.
256
00:31:03,570 --> 00:31:08,150
Whatever it is, we are no closer to the
solution now than we were two weeks ago.
257
00:31:08,329 --> 00:31:13,477
- I found foreign molecules in the water.
- Do you know what it is?
258
00:31:13,948 --> 00:31:15,180
No.
259
00:31:15,290 --> 00:31:19,313
I do not give a shit
about your foreign molecules.
260
00:31:19,419 --> 00:31:24,297
Results, as I promised,
are what I expect from you.
261
00:31:24,757 --> 00:31:25,757
Do we agree?
262
00:31:26,968 --> 00:31:27,968
Bra.
263
00:31:36,853 --> 00:31:38,936
- Drink.
- Thanks.
264
00:31:46,905 --> 00:31:53,327
My God, Brandon. The greatest
discovery in history is somewhere out there
265
00:31:54,078 --> 00:31:59,166
-and you play with that one?
- Travis, I'm trying to get to level 10.
266
00:31:59,918 --> 00:32:01,376
Bai Xi, tell him.
267
00:32:02,921 --> 00:32:06,465
You will not come anymore. You do not have
enough energy
268
00:32:06,841 --> 00:32:10,469
and the weapons are cash.
- Awesome!
269
00:32:11,346 --> 00:32:15,805
Did you want to become a researcher
when you were little?
270
00:32:16,517 --> 00:32:19,400
Come on, Travis, tell me
how it all started.
271
00:32:19,520 --> 00:32:21,647
- Do you want to know?
- Yes.
272
00:32:21,856 --> 00:32:25,633
When I was 12, I was at a
family campground in Tacoma.
273
00:32:25,818 --> 00:32:29,891
One morning I got up early
because I have to go to the toilet.
274
00:32:30,046 --> 00:32:33,483
We lived in tents so I
went to the forest.
275
00:32:33,618 --> 00:32:39,397
While I was doing my business,
I suddenly got a ...
276
00:32:39,499 --> 00:32:43,880
... strange feeling that something was
looking at me.
277
00:32:44,253 --> 00:32:47,999
In a panic, I put on my pants,
turned around and ...
278
00:32:48,257 --> 00:32:50,842
And there it was, staring at me.
279
00:32:50,964 --> 00:32:56,227
He was much taller than me,
black as night and full of hair.
280
00:32:56,474 --> 00:32:59,851
- Was it a bear?
- No. He stood like a human being.
281
00:33:00,061 --> 00:33:04,881
It had a flat face, piercing
blue eyes. I knew that animal ...
282
00:33:04,983 --> 00:33:08,235
... should not exist.
- What did you do?
283
00:33:08,528 --> 00:33:10,911
He peed in his pants.
284
00:33:11,114 --> 00:33:17,405
More or less. My mother said I
went to sleep, but I know what I saw.
285
00:33:17,529 --> 00:33:21,456
Bigfoot, Yeren ...
Whatever he's called.
286
00:33:23,042 --> 00:33:27,921
Now, 25 years later ...
I'm still looking.
287
00:33:28,131 --> 00:33:31,165
- Travis!
- It has been a new attack!
288
00:33:31,300 --> 00:33:35,140
- Fan, Doug! We have to get in!
- It's 800 meters from here.
289
00:33:38,641 --> 00:33:42,476
- What is he saying?
- He can help.
290
00:33:50,069 --> 00:33:52,653
Stay close.
291
00:33:53,364 --> 00:33:55,364
Are you ready?
292
00:34:46,334 --> 00:34:49,918
You're in the wrong place.
293
00:34:50,880 --> 00:34:53,831
- Is that a stun gun?
- Yes.
294
00:34:54,008 --> 00:34:57,885
- Are you going to put me to sleep?
- Maybe.
295
00:34:59,722 --> 00:35:06,520
- How is the reconnaissance work going?
- It's just going well.
296
00:35:07,188 --> 00:35:10,649
My experience with Harker, says
he ignores the obvious
297
00:35:10,817 --> 00:35:14,193
-especially what he has in front of his nose.
298
00:35:14,362 --> 00:35:20,408
- Like the tracks, you almost step in.
- What do you mean? I can not see anything.
299
00:35:20,743 --> 00:35:22,993
Really?
300
00:35:25,123 --> 00:35:32,379
See, water-filled footprints. As the animal
passes, it leaves traces in the mud.
301
00:35:33,673 --> 00:35:38,260
The creature landed here, killing its
victim, but not to eat it.
302
00:35:38,511 --> 00:35:40,637
Aggressive and territorial
behavior.
303
00:35:40,763 --> 00:35:44,850
Look, traces of the tail.
Do you think it's a crocodile?
304
00:35:45,017 --> 00:35:51,438
I do not know. But whatever it is,
it is big, cunning and intelligent.
305
00:35:54,569 --> 00:36:02,074
Stay away from Harker. Especially if
you want to see this thing live.
306
00:36:02,618 --> 00:36:08,415
- Can you really save it?
- I'll do everything I can.
307
00:36:08,962 --> 00:36:13,648
Come and have a beer sometime,
so we can compare our notes.
308
00:36:13,838 --> 00:36:16,856
I'm not drinking alcohol, Dr. Preston.
309
00:36:17,633 --> 00:36:19,675
You can go now.
310
00:36:20,553 --> 00:36:24,814
Yes, I'm going.
See you.
311
00:36:51,709 --> 00:36:56,791
Are you okay? Harker should not treat
you like that. I know how he works.
312
00:36:56,881 --> 00:37:01,176
Do not worry about me.
I can take care of myself.
313
00:37:01,344 --> 00:37:03,811
He gets another chance, then I pull.
314
00:37:03,930 --> 00:37:09,016
I plan to publish the videos
on YouTube. Post it on the website ...
315
00:38:03,864 --> 00:38:09,494
I understand your concern. No, I said that.
Yes, I assure you.
316
00:38:09,996 --> 00:38:13,998
I'll hear from you when we start.
- Coffee!
317
00:38:15,935 --> 00:38:19,754
Yes. Yes, it's okay.
318
00:38:20,214 --> 00:38:25,051
I have narrowed down the search area,
and am doing the best I can.
319
00:38:30,683 --> 00:38:34,602
If the crocodile is as big as you say,
we must find it before dusk.
320
00:38:34,729 --> 00:38:39,423
Now it has eaten. If it is an endoderm,
it is low for a week.
321
00:38:39,567 --> 00:38:44,570
A predator understands other predators.
A hunter trusts his instincts.
322
00:38:50,244 --> 00:38:54,622
Mr Harker, I need to talk to
you about ... Travis.
323
00:38:55,543 --> 00:39:00,795
Yes. If this animal is unique, it
should live ...
324
00:39:01,213 --> 00:39:05,783
Miss Zeng. What is your
relationship with Dr. Preston?
325
00:39:05,926 --> 00:39:09,637
Nothing.
Professionally, respectfully.
326
00:39:09,972 --> 00:39:14,243
Humans are the only animals
that lie, you know that?
327
00:39:14,352 --> 00:39:19,522
- Why do you think?
- I do not know.
328
00:39:20,191 --> 00:39:23,701
Lies are an advanced
survival mechanism.
329
00:39:23,819 --> 00:39:28,276
And if we are to survive,
there is a need for threats.
330
00:39:28,379 --> 00:39:31,950
Do you feel threatened, Miss Zeng?
331
00:39:32,536 --> 00:39:33,920
No.
332
00:39:34,830 --> 00:39:36,164
Bra.
333
00:39:36,499 --> 00:39:43,670
Be sure to get out of here, take the boat,
bring Fry, find that lizard.
334
00:39:43,881 --> 00:39:47,091
Dr. Zeng?
Have fun.
335
00:40:00,981 --> 00:40:04,484
Do you not like adventure?
336
00:40:06,779 --> 00:40:10,540
My definition of "adventure"
is not the same as yours.
337
00:40:10,658 --> 00:40:14,427
- Is not it too dark?
- No, what's fun then?
338
00:40:14,537 --> 00:40:18,205
Here you do not know what
will happen.
339
00:40:19,125 --> 00:40:23,744
- So, have you found anything?
- No, we see nothing.
340
00:40:23,879 --> 00:40:30,259
Nothing unexpected. Just a few whistling noises.
The sounds of unknown origin were just Katie.
341
00:40:33,431 --> 00:40:38,259
Rise and shine. We
do not catch anything if we nest here all night.
342
00:40:38,477 --> 00:40:42,171
I hope it does not apply to me.
I do not like boats.
343
00:40:42,314 --> 00:40:46,692
- Come on, you'll like it.
- Oh yes. You're going to love it.
344
00:41:08,174 --> 00:41:13,886
Brandon, are you ready?
- McConnel, help him.
345
00:41:17,725 --> 00:41:21,311
- What exactly is this?
- A combined sonar and sampler.
346
00:41:21,520 --> 00:41:25,856
It analyzes the water and
examines the bottom.
347
00:41:26,192 --> 00:41:32,362
Hopefully it helps us
track down our friend. We are done.
348
00:41:45,628 --> 00:41:52,298
- The lake is very deep.
- Strong undercurrents, almost 7 knots.
349
00:41:53,052 --> 00:41:56,654
- What do we do now?
- As on all nice fishing trips ...
350
00:41:56,805 --> 00:41:59,914
...we are waiting.
351
00:42:14,156 --> 00:42:18,368
Hรถrni, I think I've found something.
It's coming here.
352
00:42:18,536 --> 00:42:23,121
At 300 meters. It's coming fast!
200 ... 100 ...
353
00:42:34,635 --> 00:42:38,204
Show some consideration.
We're trying to work here.
354
00:42:38,305 --> 00:42:43,101
If I have understood it correctly,
you are in the wrong place again, Dr Preston.
355
00:42:43,644 --> 00:42:46,804
Nice rig!
Did it come with a coffee machine?
356
00:42:46,981 --> 00:42:51,492
- Do not waste your your movie on them.
- No, not on us amateurs.
357
00:42:51,652 --> 00:42:56,945
Where is he?
Does he polish his gun?
358
00:42:59,285 --> 00:43:03,078
Something came up!
It's just below us!
359
00:43:05,123 --> 00:43:10,128
- Take the camera, if you fail, you're dead.
- Yes, yes, I've heard that before.
360
00:43:13,882 --> 00:43:18,051
- Do you see anything?
- No, I do not see anything.
361
00:43:18,554 --> 00:43:22,765
- Incoming!
- Where from? Brandon. We must have...
362
00:43:29,273 --> 00:43:32,273
Come on, hurry up!
363
00:43:33,611 --> 00:43:36,776
- Out of the water!
- Help me, I can not swim!
364
00:43:36,905 --> 00:43:42,310
Is there no life jacket, McConnel?
Hurry up, come on!
365
00:43:42,412 --> 00:43:47,038
- Where's it, Brandon?
- There it is! Over there!
366
00:43:49,793 --> 00:43:53,253
It's coming at us!
You must see it!
367
00:43:54,840 --> 00:43:57,007
Guys, there it is!
368
00:44:06,852 --> 00:44:10,686
- Help me!
- We're getting out of here!
369
00:44:11,482 --> 00:44:13,649
Where are they going?
370
00:44:14,151 --> 00:44:16,486
Come here, Lan!
371
00:44:17,655 --> 00:44:21,624
- She's being dragged away!
- Travis, no!
372
00:44:25,746 --> 00:44:28,871
Out of the water! Come now!
373
00:44:33,379 --> 00:44:37,004
It's coming back, Travis.
374
00:44:45,140 --> 00:44:50,103
- Help me!
- No, Travis! Came back!
375
00:45:04,535 --> 00:45:08,869
- Faster, hurry up!
- Up in the boat!
376
00:45:11,083 --> 00:45:12,375
Where did he go?
377
00:45:13,041 --> 00:45:18,043
- Do not expect to find him!
- We're getting out of here!
378
00:45:27,850 --> 00:45:29,850
It will.
379
00:45:30,102 --> 00:45:34,855
- Travis?
- Hold on! It can foam a little!
380
00:45:48,787 --> 00:45:50,996
Come on, hurry up!
381
00:46:07,681 --> 00:46:09,915
- Are you okay?
- I feel good.
382
00:46:10,055 --> 00:46:13,999
- It killed Fry, Harker.
- Fry? Poor guy...
383
00:46:14,480 --> 00:46:18,191
- And Lan?
- I do not know. She was in the water.
384
00:46:18,484 --> 00:46:22,378
- It is huge, not seen anything like it.
- You must have been scared.
385
00:46:22,529 --> 00:46:25,356
- Fry disappeared ...
- Do you think I'm angry with Fry and Lan?
386
00:46:25,491 --> 00:46:29,827
We can replace them tomorrow. What
annoys me is that we missed the opportunity.
387
00:46:30,120 --> 00:46:33,347
- Why did you not call immediately?
- I tried to save Fry.
388
00:46:33,457 --> 00:46:37,117
You're a liar, a coward,
and a loser.
389
00:46:37,252 --> 00:46:41,462
- I'm sorry.
- Do not be.
390
00:46:41,673 --> 00:46:43,965
Improve yourself.
391
00:46:59,191 --> 00:47:05,236
Here, Doug, take this.
It keeps you warm.
392
00:47:07,699 --> 00:47:10,116
Wait a moment.
393
00:47:11,161 --> 00:47:14,872
- Bai Xi? Are you cold?
- Thanks.
394
00:47:17,209 --> 00:47:19,209
Are you okay?
395
00:47:22,381 --> 00:47:26,881
He's convinced he's
a demon.
396
00:47:27,803 --> 00:47:30,554
Harker may be right.
397
00:47:31,807 --> 00:47:35,809
You saw what happened out there!
He killed the poor man.
398
00:47:36,270 --> 00:47:39,933
- We would save lives.
- I thought we had the same goal ...
399
00:47:40,480 --> 00:47:44,694
-... to capture and protect the creature.
- But at what price?
400
00:47:44,903 --> 00:47:49,072
I'm going back to the village.
I do not want my head worn off!
401
00:47:49,616 --> 00:47:50,950
You're right, Doug.
402
00:47:52,077 --> 00:47:56,372
We must save lives.
But what you're talking about is revenge.
403
00:47:56,582 --> 00:48:03,946
What Harker wants is honor. It is
neither evil nor demonic. Just an animal.
404
00:48:04,089 --> 00:48:09,801
We have no reason to kill it.
We know that, right?
405
00:48:10,220 --> 00:48:15,181
If we can save and protect it,
think of all we could learn.
406
00:48:17,686 --> 00:48:24,317
You did well today, Doug.
Especially for being a lawyer.
407
00:48:28,155 --> 00:48:30,948
You were all brave.
408
00:48:31,491 --> 00:48:35,577
And I do not want to be here
with anyone else.
409
00:48:35,787 --> 00:48:41,792
If we can work together,
as a team, we catch it.
410
00:48:42,628 --> 00:48:45,253
I promise.
411
00:49:03,982 --> 00:49:07,942
Sorry, I forgot
you do not drink.
412
00:49:11,698 --> 00:49:15,491
Sorry for your friend.
413
00:49:18,246 --> 00:49:21,539
They just left us there.
414
00:49:29,883 --> 00:49:32,884
Kryptozoologi...
415
00:49:33,095 --> 00:49:36,196
... look for rare species.
416
00:49:36,348 --> 00:49:40,975
I like it ...
It's amazing!
417
00:49:43,021 --> 00:49:46,814
Maybe you should take it easy.
418
00:49:52,823 --> 00:49:55,782
Since I met you ...
419
00:49:57,244 --> 00:50:00,828
... I'm almost eaten.
420
00:50:27,649 --> 00:50:33,654
- Doug! We need another boat.
- I'll fix it.
421
00:50:37,784 --> 00:50:40,571
- We have to talk.
- What is it?
422
00:50:40,954 --> 00:50:47,149
You saw that one last night, it was
at least 6 meters, right? Maybe 4000-4500 kg.
423
00:50:47,252 --> 00:50:54,258
I'm worried, the stun arrows do not go
through the skin, we can not take it alive.
424
00:50:54,426 --> 00:50:58,304
If we do not do it quickly,
we will not get another chance, Harker.
425
00:50:58,472 --> 00:51:01,589
Exactly. Any ideas?
426
00:51:01,767 --> 00:51:06,226
Hello, come here!
You must listen to this!
427
00:51:11,193 --> 00:51:14,057
I sampled it, listen.
428
00:51:14,154 --> 00:51:17,698
- You need this more than I do.
- Thanks.
429
00:51:19,701 --> 00:51:24,080
Before you start looking for it, the
hydrophone has caught something.
430
00:51:28,627 --> 00:51:34,880
- What is it?
- As an election song. Uses echolocation.
431
00:51:37,761 --> 00:51:39,178
Do you hear that?
432
00:51:39,679 --> 00:51:42,932
Engine noise.
The animal feels the sound.
433
00:51:43,100 --> 00:51:45,351
Like seismic waves?
Is that what the creature feels?
434
00:51:45,519 --> 00:51:49,224
It helps it both on land and
at sea. We need to learn more
435
00:51:49,351 --> 00:51:52,733
-about its territory.
- We have studied all areas.
436
00:51:52,984 --> 00:51:57,999
A complete geological research?
Come on, we need that information.
437
00:51:58,198 --> 00:52:02,534
Do not even think about the idea.
Harker has them in his office.
438
00:52:04,246 --> 00:52:07,247
We have to get in there, tonight.
439
00:52:08,667 --> 00:52:14,547
- Not a chance. Not possible.
- Not possible? I'm good at that.
440
00:52:27,185 --> 00:52:30,396
It's not good to be
here at the port facility.
441
00:52:30,730 --> 00:52:34,266
Especially not with a large predator,
which can be anywhere.
442
00:52:34,401 --> 00:52:36,999
Okay. Where. Come now.
443
00:52:52,794 --> 00:52:54,919
Be careful.
444
00:52:56,298 --> 00:52:59,999
- Do not look down.
Of course, of course not.
445
00:53:15,317 --> 00:53:17,983
And where are we going now?
446
00:53:18,445 --> 00:53:20,445
Hang on.
447
00:53:24,159 --> 00:53:26,284
This way.
448
00:53:26,953 --> 00:53:29,954
Do not know, depends on the boss.
449
00:53:36,880 --> 00:53:40,083
Two locks?
Why are two locks needed?
450
00:54:05,409 --> 00:54:08,319
- But what are you doing?
- Peeking a little.
451
00:54:08,487 --> 00:54:11,996
- We do not have time!
- Okay, we ...
452
00:54:19,965 --> 00:54:25,785
What I like
about animals, and make them easy to hunt, is that they are predictable.
453
00:54:25,929 --> 00:54:30,391
It's called "ethology".
And you, Preston, are very predictable.
454
00:54:30,642 --> 00:54:32,268
You're a scavenger.
455
00:54:32,936 --> 00:54:34,144
A rat.
456
00:54:35,522 --> 00:54:40,943
I'm disappointed with you, Miss Zeng.
Especially after our conversation.
457
00:54:43,905 --> 00:54:46,739
You're at Travis's.
458
00:54:47,032 --> 00:54:50,163
I've been thinking of one thing.
459
00:54:50,368 --> 00:54:55,592
If I had a ball,
people would start asking questions.
460
00:54:57,252 --> 00:55:01,464
But, if you were maimed by
this creature-
461
00:55:01,590 --> 00:55:10,806
-despite brave attempts to save it,
it's best for everyone, right?
462
00:55:11,975 --> 00:55:14,519
What the hell is wrong with you, Harker?
You do not think clearly.
463
00:55:14,644 --> 00:55:17,812
- You are evil.
- Evil?
464
00:55:18,398 --> 00:55:21,066
Is the leopard evil
when he kills a buffalo?
465
00:55:22,819 --> 00:55:27,855
You and I, Travis, are simply
part of the evolutionary chain.
466
00:55:28,158 --> 00:55:31,621
And Darwin considers you deficient.
467
00:55:33,330 --> 00:55:35,330
Come now.
468
00:55:41,671 --> 00:55:45,797
I think, with all certainty, we can say
that he has lost it.
469
00:55:59,939 --> 00:56:03,150
- How could you make him so angry?
- A trick, I have.
470
00:56:03,318 --> 00:56:07,821
- Rather a talent.
- And I have more. I promise.
471
00:56:10,492 --> 00:56:15,285
- How high is your pain threshold?
- What?
472
00:56:17,120 --> 00:56:21,950
- You burn yourself before the plastic is melted.
- I'm not going to digest it. Only...
473
00:56:22,410 --> 00:56:24,960
... stretch it out.
474
00:56:36,559 --> 00:56:40,604
- Good. What do we do now?
- Improvises.
475
00:56:41,231 --> 00:56:43,648
Go away.
476
00:56:57,747 --> 00:56:59,923
Oh my God...
477
00:57:03,670 --> 00:57:05,837
This way.
478
00:57:08,340 --> 00:57:10,508
Oh no!
479
00:57:18,476 --> 00:57:19,976
Help me!
480
00:57:59,392 --> 00:58:01,976
- Jump up.
- Okay.
481
00:58:17,368 --> 00:58:21,496
Jianyu, helped me buy this.
He really knows how to bargain.
482
00:58:21,623 --> 00:58:24,582
It does not seem to be the
latest technology.
483
00:58:24,709 --> 00:58:26,384
What is this?
484
00:58:26,544 --> 00:58:29,963
Travis had a crazy idea
for a sonic scarecrow.
485
00:58:30,131 --> 00:58:36,178
When we amplify the frequency,
the creature will flee.
486
00:58:37,180 --> 00:58:43,518
When this baby is ready,
it will be a super-high-tech hydrophone.
487
00:58:44,812 --> 00:58:49,858
80 square miles large lake.
It can be anywhere.
488
00:58:50,026 --> 00:58:54,860
- We really need those ...
- The files?
489
00:58:55,073 --> 00:58:58,116
- Is that what I think?
- I heard about your attempt-
490
00:58:58,284 --> 00:59:02,953
-but there are other ways
to persuade.
491
00:59:03,873 --> 00:59:06,917
Doug McConnel.
Well done, kid.
492
00:59:13,174 --> 00:59:16,211
Cool! The whole region
is full of caves and tunnels.
493
00:59:16,344 --> 00:59:19,752
The sonar heard no sound,
as the creature was hiding.
494
00:59:19,973 --> 00:59:23,767
The yellow powder we found
on the beach was Aragonite.
495
00:59:23,893 --> 00:59:25,060
Arago ... What?
496
00:59:25,228 --> 00:59:29,189
A mineral, found in mollusks,
corals and caves.
497
00:59:29,607 --> 00:59:32,316
It's there, it's there.
498
00:59:33,027 --> 00:59:35,027
Then we go, the gang.
499
00:59:45,039 --> 00:59:49,825
Han Wu, you've been very helpful,
but we've seen what it can do. And...
500
00:59:49,997 --> 00:59:52,630
... we can not take that risk.
501
01:00:46,559 --> 01:00:49,269
- Brandon?
- It's almost done.
502
01:00:50,021 --> 01:00:53,148
How can these darts
penetrate the skin?
503
01:00:53,316 --> 01:00:57,861
- Yes, it goes smoothly in the mouth.
- In the mouth? How are you going to get so close?
504
01:01:01,407 --> 01:01:06,577
- Something is coming! 500 meters.
- Turn on, buddy. Have you had a problem?
505
01:01:07,664 --> 01:01:08,622
300 meter!
506
01:01:08,790 --> 01:01:10,499
- Brandon?
- Done ... I think.
507
01:01:10,667 --> 01:01:13,792
Do you think so?
508
01:01:15,546 --> 01:01:18,547
- There it is!
- What happened, buddy?
509
01:01:18,966 --> 01:01:20,925
100 meter!
510
01:01:21,052 --> 01:01:26,299
- I think I forgot to plug it in!
- Take it up and fix it then!
511
01:01:27,475 --> 01:01:30,375
Watch out, here it comes!
512
01:01:30,603 --> 01:01:32,853
Do I get that!
513
01:01:38,861 --> 01:01:41,070
Beware!
514
01:01:47,453 --> 01:01:51,580
Doug, the first aid kit.
Apply a pressure bandage.
515
01:01:53,626 --> 01:01:55,960
I'll survive.
516
01:02:03,010 --> 01:02:05,969
Where did he go?
517
01:02:15,773 --> 01:02:18,232
Do you see him?
518
01:02:21,738 --> 01:02:24,904
Push the button!
519
01:02:34,245 --> 01:02:36,413
- Yes!
- Yes!
520
01:02:39,589 --> 01:02:40,839
Get up now, buddy.
521
01:02:45,219 --> 01:02:47,637
- Katie must be in port.
- No, I'm fine.
522
01:02:47,805 --> 01:02:50,807
- He's right, you have to go to the hospital.
- This is your last chance.
523
01:02:51,350 --> 01:02:53,726
Do not swamp it.
524
01:03:11,954 --> 01:03:15,455
I'm gonna kill it, you know?
You shoot to hurt ...
525
01:03:15,590 --> 01:03:18,458
... I'm shooting to kill.
526
01:03:19,170 --> 01:03:22,839
I found them.
Up there, 11 o'clock.
527
01:03:25,802 --> 01:03:27,802
Hold on.
528
01:03:52,036 --> 01:03:54,536
Over there.
529
01:04:35,788 --> 01:04:39,665
- Come, I'll help you.
- Thanks.
530
01:04:40,334 --> 01:04:42,835
Watch out for snakes.
531
01:05:00,521 --> 01:05:06,190
If we leave you here with Jianyu and
McConnel, can you assemble the cage?
532
01:05:31,886 --> 01:05:36,094
Be careful where you put your feet.
533
01:05:45,441 --> 01:05:47,341
Brandon!
534
01:05:47,485 --> 01:05:49,610
Sorry.
535
01:05:55,993 --> 01:05:58,620
Good, guys.
Like a meccano.
536
01:05:59,038 --> 01:06:02,374
- I'm good at meccano.
- It looks like that.
537
01:06:02,833 --> 01:06:06,044
- Do you think the cage holds?
- No problem.
538
01:06:06,629 --> 01:06:10,929
- Have you tried it before?
- Yes of course. I do that often.
539
01:06:11,022 --> 01:06:16,637
I use it when I transport
large marine animals, or sea creatures.
540
01:06:17,765 --> 01:06:19,999
Are you going to be fine?
541
01:06:20,309 --> 01:06:23,560
- Yes.
- Is it safe?
542
01:06:36,242 --> 01:06:39,452
You're late, Harker.
Everything is clear.
543
01:06:39,662 --> 01:06:42,204
Yes, I see it, I'm impressed.
544
01:06:42,381 --> 01:06:43,171
Harker!
545
01:06:45,042 --> 01:06:50,046
There have been many work accidents here,
I hope there will not be another.
546
01:06:50,173 --> 01:06:54,466
This is unacceptable!
Stop threatening us!
547
01:06:54,969 --> 01:06:58,513
You bastard! What the hell is wrong with you?
548
01:06:58,681 --> 01:07:02,683
Calm down.
It's soon over.
549
01:07:39,472 --> 01:07:45,059
We could open a spa here.
It would bring in a fortune.
550
01:07:47,313 --> 01:07:51,674
Look. Natural ventilation that
prevents the cave from becoming toxic.
551
01:07:51,859 --> 01:07:55,569
- That's perfect.
- It's just so amazing.
552
01:08:20,387 --> 01:08:25,640
Now we just need to come up with
a way to attract it.
553
01:08:28,687 --> 01:08:32,106
I do not think there
will be a problem.
554
01:08:48,124 --> 01:08:53,711
I think we're seeing something completely new.
A new species among reptiles and amphibians.
555
01:08:54,762 --> 01:08:57,382
See.
He is sleeping.
556
01:09:05,933 --> 01:09:08,183
Now then?
557
01:09:27,413 --> 01:09:28,413
Spring!
558
01:10:03,407 --> 01:10:04,549
Aim in the mouth!
559
01:10:04,658 --> 01:10:06,999
- Va?
- Mouths!
560
01:10:12,625 --> 01:10:14,750
Back! Back!
561
01:10:30,517 --> 01:10:32,726
Fast, come on!
562
01:11:52,516 --> 01:11:55,918
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
563
01:11:56,145 --> 01:11:57,645
Brandon?
564
01:11:58,647 --> 01:11:59,999
And?
565
01:12:16,373 --> 01:12:18,498
Amazing!
566
01:12:19,918 --> 01:12:23,836
How long does it sleep?
567
01:12:24,506 --> 01:12:27,132
A couple of hours, maybe.
568
01:12:28,802 --> 01:12:31,011
It was soothing.
569
01:12:35,184 --> 01:12:39,144
- Bravo!
- Is this a joke?
570
01:12:42,274 --> 01:12:44,566
Good job, Travis.
571
01:12:47,278 --> 01:12:51,356
Don 't do it, Harker. Do you call this
hunting? It's execution!
572
01:12:51,420 --> 01:12:53,991
Not execution.
573
01:12:55,120 --> 01:12:59,122
- It's results.
- Where's the glory in this?
574
01:12:59,208 --> 01:13:00,416
You're cowardly, Harker.
575
01:13:01,001 --> 01:13:03,961
Reality is about
perception, Travis.
576
01:13:04,046 --> 01:13:08,866
When I take the animal out of here,
I'm the hero, and you're dead.
577
01:13:09,051 --> 01:13:12,261
Harker, drop the rifle
and think again.
578
01:13:12,596 --> 01:13:15,807
The animal is unconscious, and we
can take the living from here.
579
01:13:16,016 --> 01:13:19,960
- It does not have to die.
- Everyone's going to die, Travis, you too.
580
01:13:20,226 --> 01:13:25,313
Feel honored that
I am the one pushing.
581
01:13:25,442 --> 01:13:27,193
- You're right, Harker.
- About what?
582
01:13:27,444 --> 01:13:32,732
Man is the only animal that lies.
And you're the worst, a hypocrite!
583
01:13:32,866 --> 01:13:37,311
I take advantage of all the benefits.
That's why I'm here, and you'm fish food.
584
01:13:37,496 --> 01:13:40,998
No, Harker, you're just talking!
You're not like a lion.
585
01:13:41,500 --> 01:13:45,288
You are like a sheep,
a little sheep like, blah, blah, blah ...
586
01:14:21,290 --> 01:14:23,982
Stay down!
587
01:14:26,962 --> 01:14:29,445
- It's a kid!
- Va?
588
01:14:29,589 --> 01:14:32,850
It's too small.
It did not attack our boat.
589
01:14:32,968 --> 01:14:36,219
- Va?
- Is it just a kid?
590
01:14:36,555 --> 01:14:41,308
It not only protects its nest.
It protects its child!
591
01:14:57,409 --> 01:14:58,976
Come on!
592
01:15:44,873 --> 01:15:46,499
Come on!
593
01:15:49,253 --> 01:15:50,999
Travis, Lan!
594
01:16:03,684 --> 01:16:05,684
Come on!
595
01:16:09,022 --> 01:16:11,189
Wait! Wait!
596
01:16:30,085 --> 01:16:35,296
- Move! Let me in!
- No!
597
01:16:52,107 --> 01:16:53,190
No!
598
01:16:59,072 --> 01:17:00,072
Come on!
599
01:17:34,733 --> 01:17:36,941
Come on, hurry up!
600
01:17:43,617 --> 01:17:45,534
Damn, Harker, we do not have time!
601
01:17:45,744 --> 01:17:48,262
- I want the creature.
- Believe me, it's coming.
602
01:17:48,330 --> 01:17:53,250
I made some changes.
What do you think?
603
01:17:54,018 --> 01:17:56,461
Harker, please, do not do this!
604
01:17:56,880 --> 01:17:57,999
Come on!
605
01:18:32,624 --> 01:18:35,725
Was this your plan?
606
01:18:36,294 --> 01:18:40,414
- Nice rescue, now we are all trapped.
- I'm working on it.
607
01:18:47,889 --> 01:18:48,889
No!
608
01:19:14,416 --> 01:19:16,874
Hold on!
609
01:19:41,067 --> 01:19:43,443
Someone injured?
610
01:20:01,922 --> 01:20:04,506
- Brandon, no!
- Over here!
611
01:20:05,133 --> 01:20:07,300
Over here!
612
01:20:18,396 --> 01:20:19,396
Travis!
613
01:20:22,859 --> 01:20:24,068
Everyone to the boat!
614
01:20:24,694 --> 01:20:26,761
Brandon, come on!
615
01:20:33,036 --> 01:20:35,850
Take it up, Travis!
616
01:20:36,157 --> 01:20:37,983
Beware!
617
01:20:44,881 --> 01:20:46,382
- Travis!
- Come on!
618
01:20:46,550 --> 01:20:48,716
Stick, just stick!
619
01:21:35,807 --> 01:21:37,180
Travis!
620
01:22:27,150 --> 01:22:31,360
You took your time!
Are you okay?
621
01:22:31,905 --> 01:22:33,947
And the creature?
622
01:22:36,409 --> 01:22:38,409
We got it.
623
01:22:39,788 --> 01:22:41,871
We got it!
624
01:22:55,595 --> 01:22:57,612
How's it going?
625
01:22:57,806 --> 01:23:03,016
Good. No trauma after
relocation.
626
01:23:04,020 --> 01:23:06,980
- It looks good.
- Yes.
627
01:23:08,274 --> 01:23:09,974
Hello.
628
01:23:14,739 --> 01:23:18,075
I love the name:
"Salam Jianyu Rex".
629
01:23:18,910 --> 01:23:22,038
It is customary to take the name
after what one has discovered.
630
01:23:22,165 --> 01:23:25,999
I hope it's a fitting
tribute to you and your brother.
631
01:23:26,126 --> 01:23:30,871
Thanks. The sad event,
perhaps, has a higher purpose.
632
01:23:31,006 --> 01:23:33,748
Yes I hope so.
633
01:23:34,092 --> 01:23:36,843
I'll show you around.
634
01:23:45,061 --> 01:23:47,187
Seen Harker? Any news?
635
01:23:47,355 --> 01:23:51,191
No, they searched the cave, nothing.
He just disappeared.
636
01:23:51,359 --> 01:23:56,447
- Typically, Harker. It does not surprise me.
- That guy is a giant cockroach.
637
01:23:56,614 --> 01:23:59,999
- Say that again.
- What can I say, Doug.
638
01:24:00,535 --> 01:24:03,654
You did the only thing right.
I am impressed.
639
01:24:03,788 --> 01:24:08,625
Authorities and I, believed that a
protected environment in China, is best for everyone.
640
01:24:08,960 --> 01:24:09,652
Min client ...
641
01:24:09,779 --> 01:24:14,762
Wait, wait, when are we going to meet that
guy? Would be nice to see.
642
01:24:16,718 --> 01:24:19,887
Yeah, okay ...
Yeah, actually ...
643
01:24:20,055 --> 01:24:23,557
- My client ...
- Wait. You?
644
01:24:24,726 --> 01:24:29,303
- Are you that man?
- Doug, you have trust issues.
645
01:24:29,430 --> 01:24:32,640
And you knew about this?
646
01:24:32,776 --> 01:24:36,403
- Tell us about the new project.
- Yes, in Papua New Guinea-
647
01:24:36,571 --> 01:24:38,781
-there is a Ropen.
- What is it?
648
01:24:38,948 --> 01:24:44,285
A large winged creature. Wing span as
a smaller aircraft. Where exactly is it?
649
01:24:44,453 --> 01:24:49,124
- On the south coast.
- The trip there, takes four or five days.
650
01:24:49,292 --> 01:24:51,376
The plan is good, Katie. Listen, Doug.
651
01:24:51,544 --> 01:24:56,507
We need two jeeps and access to
a helicopter. Do you fix it?
652
01:25:01,004 --> 01:25:06,507
Subtitles By:
Khurram Sultan
Super Max & Action
50839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.