All language subtitles for Legendary.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,023 --> 00:00:27,563 Subtitles By: Khurram Sultan 2 00:00:30,225 --> 00:00:37,688 Exclusive English Subtitles: Super Max & Action 3 00:00:40,015 --> 00:00:46,223 Legendary Tomb of the Dragon 2013 4 00:01:27,540 --> 00:01:30,230 Kamchatka Peninsula, Russia. 5 00:01:30,799 --> 00:01:32,966 Dr. Preston, come and see! 6 00:01:41,559 --> 00:01:45,671 Biologists will tell you that every living creature on the planet has been discovered ... 7 00:01:46,171 --> 00:01:48,671 and there is no room for surprises.... 8 00:01:48,939 --> 00:01:52,277 ... except for some insects. But that's not true. 9 00:01:52,695 --> 00:01:58,951 There are creatures out there, living in the shadows, creatures that've avoided discovery for centuries. 10 00:01:59,911 --> 00:02:03,621 - and that's all about to change. - Travis! Over here! 11 00:02:03,915 --> 00:02:08,293 - Is it a Kamchatka bear? - No, Ursus arcto. Brown bear. 12 00:02:08,461 --> 00:02:12,379 It's fresh killed guys. Let's get to work. 13 00:02:21,099 --> 00:02:24,184 - Harker, what are you doing? - What does it look like, Dr. Preston? 14 00:02:24,352 --> 00:02:27,062 You've hired as a scientific team. Not a hunting party. 15 00:02:27,313 --> 00:02:32,065 - It's for protection. - Make sure it is. 16 00:02:39,242 --> 00:02:40,742 Katie. look at this. 17 00:02:41,411 --> 00:02:45,699 Twice as big. Which means the attacker was roughly twice as tall. 18 00:02:46,088 --> 00:02:48,099 O... this is so awosome. 19 00:02:48,459 --> 00:02:53,338 I found two more principals 38x26. That will put BigFoot the shame man. 20 00:02:53,506 --> 00:02:58,552 It's 7 foot of a shoulder over 3000 pounds, For your rec may be 12..13 feet. 21 00:02:58,720 --> 00:03:00,714 Bigger than polar bear and Kodiak ... 22 00:03:00,841 --> 00:03:04,616 - It's bigger ... - ... anything ever discovered. 23 00:03:04,809 --> 00:03:09,353 I hope you're right, Travis, but you think it would make one hell of a trophy. 24 00:03:10,440 --> 00:03:12,024 Brandon! 25 00:03:12,358 --> 00:03:15,694 It's too dangerous, we can not stay here. 26 00:03:17,280 --> 00:03:22,701 - hey guys the guy wants us to leave. - he says it's not safe here at night. 27 00:03:22,869 --> 00:03:25,537 - Eight hunters have killed. - We're not going anywhere. 28 00:03:26,039 --> 00:03:29,499 We are this close to prove that the pre-historic bear still live out there. 29 00:03:29,667 --> 00:03:34,169 Harker, is this close to make it extinct again. 30 00:04:01,658 --> 00:04:04,493 Brandon ... I'm asking you. 31 00:04:04,827 --> 00:04:12,125 You need to convince your friends to leave here. I do not want to stay here. 32 00:04:12,293 --> 00:04:14,835 Why he is so scared? 33 00:04:16,547 --> 00:04:19,174 Have you ever seen a Kodiak bear? 34 00:04:19,676 --> 00:04:22,936 800 kilos of pressure per square centimeter of tooth. 35 00:04:23,388 --> 00:04:30,060 Imagine those teeth around your head. The fangs would crush the skull. 36 00:04:32,355 --> 00:04:37,609 And this is just an ordinary bear. You saw clone Travis found? 37 00:04:37,860 --> 00:04:42,197 You can not run away from them. Bears love to play with their prey. 38 00:04:42,699 --> 00:04:45,283 They smell fear. 39 00:04:48,079 --> 00:04:49,621 And you stink. 40 00:05:00,300 --> 00:05:03,634 It comes in from the northeast. 41 00:05:10,810 --> 00:05:16,188 It's getting closer! It is very close! Katie, you have to see something. 42 00:05:40,506 --> 00:05:42,758 Harker, no! Don't shoot! 43 00:05:46,999 --> 00:05:49,999 Hey! Hey! Over here! 44 00:05:52,643 --> 00:05:53,999 Oh, shit 45 00:06:06,616 --> 00:06:07,999 Brandon? 46 00:06:14,415 --> 00:06:16,582 Well, Brandon! 47 00:06:32,934 --> 00:06:37,937 - But hey! What are you doing? - I'll be the one who put him down. 48 00:07:01,421 --> 00:07:05,630 Scott, shoot it! Come on, shoot! 49 00:07:12,682 --> 00:07:15,851 Scott, get away! 50 00:07:19,981 --> 00:07:22,981 Come here, Scott, come! 51 00:07:32,326 --> 00:07:34,927 Scott, can you hear me? 52 00:07:37,331 --> 00:07:40,166 No pulse, Travis. 53 00:08:10,406 --> 00:08:15,283 See you in court, Travis. I'll make sure to fix you. 54 00:08:20,750 --> 00:08:21,791 Come in. 55 00:08:23,794 --> 00:08:27,923 - Dr. Travis Preston? - It says so on the door. 56 00:08:28,466 --> 00:08:31,343 In fact, it says: "North Wing - No entry". 57 00:08:31,844 --> 00:08:35,847 - May I help you? - I'm Doug McConnel. Lawyer. 58 00:08:36,682 --> 00:08:40,852 You've become harder to find than the creatures you track, My client ... 59 00:08:41,103 --> 00:08:45,770 Go and tell Harker that I do not accept any accusation. 60 00:08:45,896 --> 00:08:49,889 - And that it will be resolved in court! - I do not represent Jim Harker. 61 00:08:50,026 --> 00:08:52,696 - Not? - No. 62 00:08:53,032 --> 00:08:56,876 Excuse. I consulted a lawyer, and assumed the worst. 63 00:08:57,203 --> 00:08:59,329 It's nothing, I'm used to it. 64 00:08:59,580 --> 00:09:02,832 - My client greatly admires your ambition. - Who's your client? 65 00:09:03,125 --> 00:09:06,911 He has followed your work to prove the existence of the Tasmanian tiger. 66 00:09:07,088 --> 00:09:11,377 - And the freshwater shark on Borneo. - He's right. It was just an attempt. 67 00:09:11,510 --> 00:09:13,677 Dr. Preston, why I'm here ... 68 00:09:14,011 --> 00:09:16,471 I have a video you might want to watch. 69 00:09:16,639 --> 00:09:20,600 Thanks for coming, but I've seen enough amateur movies. 70 00:09:20,810 --> 00:09:23,061 It's a log or a beaver. 71 00:09:23,229 --> 00:09:29,401 Let me explain. My client wants your help with the water project in China. 72 00:09:29,860 --> 00:09:33,363 I'm a cryptozoologist, Mr McConnel, not a hydrologist. 73 00:09:33,948 --> 00:09:37,448 Also, I do not feel like working anymore. My team has moved on. 74 00:09:37,573 --> 00:09:41,579 Preston, I know that the last mission had unfortunate consequences. 75 00:09:42,623 --> 00:09:46,124 I think we're done. 76 00:09:49,839 --> 00:09:51,506 But look, impressive. 77 00:09:51,674 --> 00:09:55,592 - The shoes are not blurred. - Wait. 78 00:09:59,223 --> 00:10:05,227 My client has good resources. He can eliminate your legal problems. 79 00:10:28,252 --> 00:10:31,920 You will see. There we have the guy. 80 00:10:32,757 --> 00:10:37,135 - Hey, Doug. Dressed for work, I see. - Good to see you, Dr. Preston. 81 00:10:37,303 --> 00:10:41,931 This is, Katie Langley, a marine biologist. Brandon Hua, prodigy and chef. 82 00:10:42,055 --> 00:10:45,456 Mr. Doug McConnel, Attorney with Ethical Values. 83 00:10:45,561 --> 00:10:49,975 Half an hour in China, and we have already found endangered species. 84 00:10:50,274 --> 00:10:56,279 Sorry, her name is Bai Xi, our local guide and interpreter. 85 00:10:56,443 --> 00:10:58,198 Nice to meet you. 86 00:10:58,366 --> 00:11:00,116 - Shall we go? - Obvious. 87 00:11:00,620 --> 00:11:03,576 - Has the equipment arrived? - Everything is here. 88 00:11:03,702 --> 00:11:06,686 - Good. Can I drive? - You must have an international driving license. 89 00:11:06,791 --> 00:11:09,041 I never travel without it. 90 00:11:09,377 --> 00:11:16,067 The pipeline is more than 480 kilometers. Designed not to disturb wildlife. 91 00:11:16,342 --> 00:11:21,429 - This video has caused great concern. - It usually happens that way. It is beautiful. 92 00:11:21,639 --> 00:11:26,518 - Is it 800 meters wide? - Yes, the area is 55 square kilometers. 93 00:11:26,597 --> 00:11:28,895 Yesterday another was missing. 94 00:11:29,188 --> 00:11:35,184 The problem is that the workers are terrified, we do not know if he escaped, or ... 95 00:11:53,587 --> 00:11:55,713 Nice, right? 96 00:12:01,679 --> 00:12:06,140 Do not say that I lack coverage. It was yesterday... 97 00:12:07,184 --> 00:12:12,147 I set up a camp. Set up more tents. Not my thing, but ... 98 00:12:12,356 --> 00:12:16,317 - That's perfect. But we check the place. - Do you want to go there now? 99 00:12:16,652 --> 00:12:20,572 - It may be better tomorrow. - Why? 100 00:12:21,198 --> 00:12:24,159 It is a small bureaucratic problem. 101 00:12:24,326 --> 00:12:28,240 Nothing serious, just the final conditions. You know, details. 102 00:12:29,331 --> 00:12:31,498 Tack. 103 00:12:36,714 --> 00:12:39,174 - His name is Wu Han. - Katie. 104 00:13:01,363 --> 00:13:06,951 If the video is genuine, and the creature is here, it would be at the top of the food chain. 105 00:13:07,119 --> 00:13:09,988 With plenty of food and no predators. 106 00:13:10,164 --> 00:13:13,541 For being so big, it's a well kept secret. 107 00:13:13,667 --> 00:13:20,173 I guess not everyone wants busloads of tourists around the knots. 108 00:13:23,219 --> 00:13:25,511 Thanks for coming, Katie. 109 00:13:26,639 --> 00:13:30,942 I was surprised when you called. I've been trying to reach you for months. 110 00:13:31,477 --> 00:13:36,103 Thought to almost sue you, just to get in touch with you. 111 00:13:38,943 --> 00:13:43,736 You are not guilty of Scott's death. You know that, right? 112 00:13:44,365 --> 00:13:46,865 He was just a child. 113 00:14:12,309 --> 00:14:17,979 Nothing to report. I'm going the second round. 114 00:15:33,724 --> 00:15:36,058 Have you made an appointment? 115 00:15:39,271 --> 00:15:42,314 Say we'll report. 116 00:15:57,498 --> 00:16:01,942 - Stay! Who are you? - From Kangtzian. Who are you? 117 00:16:02,336 --> 00:16:07,548 - Nobody told you you were on your way. - We must investigate the accident site. 118 00:16:07,758 --> 00:16:11,052 - What have you heard? - That you have an animal in space. 119 00:16:11,178 --> 00:16:14,055 - But most importantly ... - Are you Jim Harker? 120 00:16:14,264 --> 00:16:19,185 - Harker? - I recognize you. Dr. Preston. 121 00:16:19,728 --> 00:16:21,740 I have read all your publications. 122 00:16:21,897 --> 00:16:26,733 I did not know I had fans. What did you say your name was? 123 00:16:27,486 --> 00:16:31,614 You're a little late, Dr. Preston. You must not be here. 124 00:16:31,824 --> 00:16:34,285 Nice to see you too, Jim. 125 00:16:34,618 --> 00:16:37,412 Miss Zeng, inform the staff. 126 00:16:37,621 --> 00:16:42,709 Dr. Preston must not set foot here. He's a threat. Get people injured. 127 00:16:44,712 --> 00:16:48,939 I hope you got on with this. - That applies to you too, Doug. 128 00:16:49,341 --> 00:16:53,393 I do not know how you did to escape the mood. 129 00:16:53,512 --> 00:16:57,714 But out here, we do not need lawyers to solve our problems. 130 00:16:57,850 --> 00:17:01,936 - This is not a playground, Harker. - Not so? 131 00:17:14,491 --> 00:17:18,327 - The new cage has arrived! - Harker is here. 132 00:17:18,537 --> 00:17:22,586 It seems that he has been given permission to solve the problem. 133 00:17:22,751 --> 00:17:25,839 - You mean to kill the animal? - I probably should have said that earlier. 134 00:17:25,965 --> 00:17:31,049 - But who cares? - He's right. What has changed? 135 00:17:31,216 --> 00:17:35,094 If they've hired Harker, what the hell are we doing here, Doug? 136 00:17:35,345 --> 00:17:40,266 We all want to find the creature. My client says you're the best team. 137 00:17:40,390 --> 00:17:42,693 Harker has its own team in the area! 138 00:17:42,811 --> 00:17:47,148 Permission to kill, access to all clues and evidence! 139 00:17:47,649 --> 00:17:50,567 We should pack up and go home! 140 00:17:51,111 --> 00:17:55,740 Forget Harker. The lake is large. There is room for everyone. 141 00:17:55,908 --> 00:17:59,721 Yes, and he does not have your sixth mind for this kind of thing. 142 00:17:59,848 --> 00:18:01,746 - Your ... - Giftedness. 143 00:18:01,997 --> 00:18:06,000 - Charisma. - Beauty. Your crazy dance. 144 00:18:07,795 --> 00:18:09,795 Come on now... 145 00:18:12,299 --> 00:18:14,909 - Bai Xi, we're leaving. - Okay. 146 00:18:15,511 --> 00:18:19,847 - Where are you going? - Are you going to chase me everywhere? 147 00:19:11,066 --> 00:19:15,318 They think you're a journalist who wants to make it easy for themselves. 148 00:19:15,445 --> 00:19:20,572 Say I'm here to help them and stop the attacks. 149 00:19:24,621 --> 00:19:28,951 He thinks it's a ghost or demon, and asks if you can kill a demon. 150 00:19:29,293 --> 00:19:34,379 Say I do not want to kill anything. Just meet the one who filmed. 151 00:19:53,358 --> 00:19:56,027 How to distinguish between myth and legend? 152 00:19:56,236 --> 00:19:59,999 Sooner or later, we know if all mythical animals have a scientific basis. 153 00:20:00,282 --> 00:20:04,486 We must have open minds and never stop looking. 154 00:20:04,578 --> 00:20:08,205 - And how long have you been doing this? - Lived without air conditioning ... 155 00:20:08,332 --> 00:20:12,001 ... ergonomic chairs and washing machine? Almost four years. 156 00:20:12,294 --> 00:20:15,922 - Do you like it? - Why would I not like it? 157 00:20:16,632 --> 00:20:19,925 - How long have you been a lawyer? - Eight years. 158 00:20:20,177 --> 00:20:22,986 And you like it? 159 00:20:27,601 --> 00:20:34,190 - What's that? Do you see? - Something scares the fish. 160 00:20:42,449 --> 00:20:43,532 Look... 161 00:20:43,700 --> 00:20:48,871 Doug ... Doug came back here now. Come on, jump! 162 00:20:52,918 --> 00:20:57,628 Back! Come on, jump! Jump! You can! Fast! 163 00:21:33,667 --> 00:21:36,919 Li Jianyu? Travis Preston. 164 00:21:37,337 --> 00:21:42,215 - Ask if he wants to talk about the video. - What do you want to know? 165 00:21:44,094 --> 00:21:48,764 - They said you filmed the creature. - That's right. 166 00:21:48,932 --> 00:21:53,144 - But unfortunately I can not help you. - I just want to know where you filmed. 167 00:21:53,437 --> 00:21:56,605 - How do you know it's not fake? - What do you mean? 168 00:21:56,982 --> 00:22:01,818 You did not even ask. Bara antog. Thinking only of your own needs. 169 00:22:01,945 --> 00:22:07,032 - I'm here to help. - Help who, exactly? 170 00:22:07,617 --> 00:22:10,702 Sorry, I can not help you. 171 00:22:14,333 --> 00:22:16,833 We did well. 172 00:22:18,295 --> 00:22:22,963 That's it, McConnel. He said we had to go to the morgue. 173 00:22:23,091 --> 00:22:25,091 Jump in. 174 00:22:39,483 --> 00:22:40,983 Hello. 175 00:22:41,526 --> 00:22:44,411 - Did you hear about our visitor? - Yes. Are you okay? 176 00:22:44,529 --> 00:22:46,030 - Yes, we're okay. - Even if it was close. 177 00:22:46,198 --> 00:22:50,141 Really? You'll tell me then, where's Doug? 178 00:22:50,327 --> 00:22:52,159 He is there. 179 00:22:55,387 --> 00:22:59,598 - It can be profitable for you. - No no no! 180 00:23:01,880 --> 00:23:03,172 It did not work. 181 00:23:03,340 --> 00:23:06,467 That's the law. They are waiting for a forensic expert. 182 00:23:06,635 --> 00:23:08,469 You must have studied anatomy, right? 183 00:23:08,804 --> 00:23:12,549 Animal pathology ... and some term mammals, but ... 184 00:23:12,766 --> 00:23:15,475 It is enough. - Brandon? 185 00:23:19,523 --> 00:23:22,774 - You're kidding, right? - Not at all. 186 00:24:02,441 --> 00:24:06,150 What the hell am I going to do here? 187 00:24:09,531 --> 00:24:12,531 Deeper. 188 00:24:12,993 --> 00:24:16,703 Do you see? Irregular incisions. Definitely from an animal. 189 00:24:16,830 --> 00:24:20,541 - But not to eat. - Why do you think that? 190 00:24:21,039 --> 00:24:25,629 Do you see any soft organs? They are intact. A hungry animal would have eaten them. 191 00:24:25,755 --> 00:24:27,756 See you later. 192 00:24:30,093 --> 00:24:33,887 Wait, what is this? There in ... 193 00:24:35,891 --> 00:24:39,375 There, behind the left kidney. 194 00:24:42,939 --> 00:24:44,990 Can I see. 195 00:24:50,972 --> 00:24:56,410 This is the proof of a whole new species. - McConnel, I'm going to kiss you. 196 00:24:57,537 --> 00:24:59,938 - Maybe later. - Are you okay, Doug? 197 00:25:00,540 --> 00:25:06,286 - Was the one who attacked 4.5 meters? - Yes, at least ... Maybe longer. 198 00:25:13,470 --> 00:25:17,056 That's my proof in there. You are infringing. 199 00:25:17,557 --> 00:25:22,227 It's a national crime scene, Harker. I just happened to find the body. 200 00:25:22,437 --> 00:25:26,748 - Leave everything to me. - Otherwise? What should you do? 201 00:25:26,983 --> 00:25:29,401 Sue me again, for your mistakes? 202 00:25:29,569 --> 00:25:35,490 If I had not shot the bear, we would have been as dead as that guy. 203 00:25:35,992 --> 00:25:41,288 The body in there, is the reason why people need a professional like me- 204 00:25:41,665 --> 00:25:46,043 and not an amateur like you. - You shit both that man and Scott. 205 00:25:46,211 --> 00:25:51,281 You're right, Travis, I do not care. A lion does not care about sheep. 206 00:25:51,383 --> 00:25:56,886 I promised results, I agree. Do you want to know the truth? 207 00:25:57,055 --> 00:26:03,392 The weakest animal dies first. Scott is dead because he was weak. 208 00:26:03,770 --> 00:26:08,816 You may not like it, Travis, but ... you're either a hunter or a prey. 209 00:26:08,984 --> 00:26:12,318 "Eye for an eye and tooth for a tooth". 210 00:26:16,992 --> 00:26:22,411 A book next to the toilet does not make you a philosopher, Harker. 211 00:26:39,264 --> 00:26:41,264 Travis! 212 00:26:43,017 --> 00:26:45,101 Hey! 213 00:26:47,897 --> 00:26:50,949 My brother worked on the construction site. 214 00:26:51,818 --> 00:26:57,196 When the problems started, he called me in Shanghai. He was very worried. 215 00:26:57,616 --> 00:27:01,784 A few days later he was attacked, and ... 216 00:27:01,953 --> 00:27:04,245 ... was killed. 217 00:27:05,081 --> 00:27:06,790 Sorry for your loss. 218 00:27:06,916 --> 00:27:12,246 "Workplace accident," they said. But I do not think they wanted to say the reason. 219 00:27:12,380 --> 00:27:15,590 I know they want to avoid panic. 220 00:27:16,635 --> 00:27:21,866 I returned here, waited a few days, until I finally got the movie. 221 00:27:22,474 --> 00:27:26,684 I have to ask. Why did you change? 222 00:27:26,895 --> 00:27:33,067 After you, I had another visit. Mr Harker. He offered a lot of money. 223 00:27:33,443 --> 00:27:38,846 These are the kind of people ... who think everyone can be bought. 224 00:27:38,990 --> 00:27:44,786 - I do not like such people. - We are very grateful for your help. 225 00:27:45,902 --> 00:27:48,532 Can you show where you saw it? 226 00:27:53,213 --> 00:27:59,292 It came from there. From the top of the hill. It was very fast. 227 00:27:59,469 --> 00:28:05,010 - How big was it? - Twice the size of a car. 228 00:28:05,725 --> 00:28:08,934 It ran over there. 229 00:28:15,985 --> 00:28:20,529 - There. - Wait, Jianyu. 230 00:28:21,700 --> 00:28:24,866 This is incredible. 231 00:28:28,957 --> 00:28:30,957 Bai Xi. 232 00:28:39,426 --> 00:28:43,760 Can you imagine how much force it takes to crush this one? 233 00:28:44,889 --> 00:28:45,931 Look. 234 00:28:52,981 --> 00:28:54,565 Give me the camera. 235 00:28:55,448 --> 00:28:58,372 Bai Xi, fort! 236 00:29:29,517 --> 00:29:32,144 - Did you get it? - No. 237 00:29:33,938 --> 00:29:35,980 But I will. 238 00:29:50,121 --> 00:29:54,198 - Is it a problem? - A new attack. People are terrified. 239 00:29:54,325 --> 00:29:56,277 They're pushing us, Harker. 240 00:29:56,377 --> 00:29:59,345 - Fix it. - I try to! 241 00:29:59,464 --> 00:30:04,593 - You promised them to stop the attacks. - Have you felt a lion's breath? 242 00:30:04,761 --> 00:30:07,688 Seen a rhinoceros in the eyes, the finger on the trigger 243 00:30:07,813 --> 00:30:11,999 -and know that if you miss, you will die? - We must make progress. 244 00:30:12,060 --> 00:30:17,172 Before I came here, there was not an animal I could not track down and kill. 245 00:30:17,357 --> 00:30:20,291 - Do you know what I am now? - No. 246 00:30:20,443 --> 00:30:22,693 Bored. 247 00:30:23,279 --> 00:30:27,364 What is the joy of killing a lion twice? 248 00:30:33,915 --> 00:30:38,669 My 6-year-old niece could have filmed it. Without much help. 249 00:30:38,962 --> 00:30:42,129 But it is unprofitable without reconnaissance. 250 00:30:42,465 --> 00:30:45,586 - Do you need help, Fry? - It's a big lake. 251 00:30:45,844 --> 00:30:48,220 We put out fresh meat, catch the animal ... 252 00:30:48,388 --> 00:30:53,182 We're not going to catch it. If I find it, I'll kill it. 253 00:30:53,518 --> 00:30:55,893 It's not your job. 254 00:30:56,228 --> 00:31:00,774 - I said ... We do not know what it is! - It's a freshwater crocodile. 255 00:31:00,900 --> 00:31:03,467 I saw the autopsy report. I do not know. 256 00:31:03,570 --> 00:31:08,150 Whatever it is, we are no closer to the solution now than we were two weeks ago. 257 00:31:08,329 --> 00:31:13,477 - I found foreign molecules in the water. - Do you know what it is? 258 00:31:13,948 --> 00:31:15,180 No. 259 00:31:15,290 --> 00:31:19,313 I do not give a shit about your foreign molecules. 260 00:31:19,419 --> 00:31:24,297 Results, as I promised, are what I expect from you. 261 00:31:24,757 --> 00:31:25,757 Do we agree? 262 00:31:26,968 --> 00:31:27,968 Bra. 263 00:31:36,853 --> 00:31:38,936 - Drink. - Thanks. 264 00:31:46,905 --> 00:31:53,327 My God, Brandon. The greatest discovery in history is somewhere out there 265 00:31:54,078 --> 00:31:59,166 -and you play with that one? - Travis, I'm trying to get to level 10. 266 00:31:59,918 --> 00:32:01,376 Bai Xi, tell him. 267 00:32:02,921 --> 00:32:06,465 You will not come anymore. You do not have enough energy 268 00:32:06,841 --> 00:32:10,469 and the weapons are cash. - Awesome! 269 00:32:11,346 --> 00:32:15,805 Did you want to become a researcher when you were little? 270 00:32:16,517 --> 00:32:19,400 Come on, Travis, tell me how it all started. 271 00:32:19,520 --> 00:32:21,647 - Do you want to know? - Yes. 272 00:32:21,856 --> 00:32:25,633 When I was 12, I was at a family campground in Tacoma. 273 00:32:25,818 --> 00:32:29,891 One morning I got up early because I have to go to the toilet. 274 00:32:30,046 --> 00:32:33,483 We lived in tents so I went to the forest. 275 00:32:33,618 --> 00:32:39,397 While I was doing my business, I suddenly got a ... 276 00:32:39,499 --> 00:32:43,880 ... strange feeling that something was looking at me. 277 00:32:44,253 --> 00:32:47,999 In a panic, I put on my pants, turned around and ... 278 00:32:48,257 --> 00:32:50,842 And there it was, staring at me. 279 00:32:50,964 --> 00:32:56,227 He was much taller than me, black as night and full of hair. 280 00:32:56,474 --> 00:32:59,851 - Was it a bear? - No. He stood like a human being. 281 00:33:00,061 --> 00:33:04,881 It had a flat face, piercing blue eyes. I knew that animal ... 282 00:33:04,983 --> 00:33:08,235 ... should not exist. - What did you do? 283 00:33:08,528 --> 00:33:10,911 He peed in his pants. 284 00:33:11,114 --> 00:33:17,405 More or less. My mother said I went to sleep, but I know what I saw. 285 00:33:17,529 --> 00:33:21,456 Bigfoot, Yeren ... Whatever he's called. 286 00:33:23,042 --> 00:33:27,921 Now, 25 years later ... I'm still looking. 287 00:33:28,131 --> 00:33:31,165 - Travis! - It has been a new attack! 288 00:33:31,300 --> 00:33:35,140 - Fan, Doug! We have to get in! - It's 800 meters from here. 289 00:33:38,641 --> 00:33:42,476 - What is he saying? - He can help. 290 00:33:50,069 --> 00:33:52,653 Stay close. 291 00:33:53,364 --> 00:33:55,364 Are you ready? 292 00:34:46,334 --> 00:34:49,918 You're in the wrong place. 293 00:34:50,880 --> 00:34:53,831 - Is that a stun gun? - Yes. 294 00:34:54,008 --> 00:34:57,885 - Are you going to put me to sleep? - Maybe. 295 00:34:59,722 --> 00:35:06,520 - How is the reconnaissance work going? - It's just going well. 296 00:35:07,188 --> 00:35:10,649 My experience with Harker, says he ignores the obvious 297 00:35:10,817 --> 00:35:14,193 -especially what he has in front of his nose. 298 00:35:14,362 --> 00:35:20,408 - Like the tracks, you almost step in. - What do you mean? I can not see anything. 299 00:35:20,743 --> 00:35:22,993 Really? 300 00:35:25,123 --> 00:35:32,379 See, water-filled footprints. As the animal passes, it leaves traces in the mud. 301 00:35:33,673 --> 00:35:38,260 The creature landed here, killing its victim, but not to eat it. 302 00:35:38,511 --> 00:35:40,637 Aggressive and territorial behavior. 303 00:35:40,763 --> 00:35:44,850 Look, traces of the tail. Do you think it's a crocodile? 304 00:35:45,017 --> 00:35:51,438 I do not know. But whatever it is, it is big, cunning and intelligent. 305 00:35:54,569 --> 00:36:02,074 Stay away from Harker. Especially if you want to see this thing live. 306 00:36:02,618 --> 00:36:08,415 - Can you really save it? - I'll do everything I can. 307 00:36:08,962 --> 00:36:13,648 Come and have a beer sometime, so we can compare our notes. 308 00:36:13,838 --> 00:36:16,856 I'm not drinking alcohol, Dr. Preston. 309 00:36:17,633 --> 00:36:19,675 You can go now. 310 00:36:20,553 --> 00:36:24,814 Yes, I'm going. See you. 311 00:36:51,709 --> 00:36:56,791 Are you okay? Harker should not treat you like that. I know how he works. 312 00:36:56,881 --> 00:37:01,176 Do not worry about me. I can take care of myself. 313 00:37:01,344 --> 00:37:03,811 He gets another chance, then I pull. 314 00:37:03,930 --> 00:37:09,016 I plan to publish the videos on YouTube. Post it on the website ... 315 00:38:03,864 --> 00:38:09,494 I understand your concern. No, I said that. Yes, I assure you. 316 00:38:09,996 --> 00:38:13,998 I'll hear from you when we start. - Coffee! 317 00:38:15,935 --> 00:38:19,754 Yes. Yes, it's okay. 318 00:38:20,214 --> 00:38:25,051 I have narrowed down the search area, and am doing the best I can. 319 00:38:30,683 --> 00:38:34,602 If the crocodile is as big as you say, we must find it before dusk. 320 00:38:34,729 --> 00:38:39,423 Now it has eaten. If it is an endoderm, it is low for a week. 321 00:38:39,567 --> 00:38:44,570 A predator understands other predators. A hunter trusts his instincts. 322 00:38:50,244 --> 00:38:54,622 Mr Harker, I need to talk to you about ... Travis. 323 00:38:55,543 --> 00:39:00,795 Yes. If this animal is unique, it should live ... 324 00:39:01,213 --> 00:39:05,783 Miss Zeng. What is your relationship with Dr. Preston? 325 00:39:05,926 --> 00:39:09,637 Nothing. Professionally, respectfully. 326 00:39:09,972 --> 00:39:14,243 Humans are the only animals that lie, you know that? 327 00:39:14,352 --> 00:39:19,522 - Why do you think? - I do not know. 328 00:39:20,191 --> 00:39:23,701 Lies are an advanced survival mechanism. 329 00:39:23,819 --> 00:39:28,276 And if we are to survive, there is a need for threats. 330 00:39:28,379 --> 00:39:31,950 Do you feel threatened, Miss Zeng? 331 00:39:32,536 --> 00:39:33,920 No. 332 00:39:34,830 --> 00:39:36,164 Bra. 333 00:39:36,499 --> 00:39:43,670 Be sure to get out of here, take the boat, bring Fry, find that lizard. 334 00:39:43,881 --> 00:39:47,091 Dr. Zeng? Have fun. 335 00:40:00,981 --> 00:40:04,484 Do you not like adventure? 336 00:40:06,779 --> 00:40:10,540 My definition of "adventure" is not the same as yours. 337 00:40:10,658 --> 00:40:14,427 - Is not it too dark? - No, what's fun then? 338 00:40:14,537 --> 00:40:18,205 Here you do not know what will happen. 339 00:40:19,125 --> 00:40:23,744 - So, have you found anything? - No, we see nothing. 340 00:40:23,879 --> 00:40:30,259 Nothing unexpected. Just a few whistling noises. The sounds of unknown origin were just Katie. 341 00:40:33,431 --> 00:40:38,259 Rise and shine. We do not catch anything if we nest here all night. 342 00:40:38,477 --> 00:40:42,171 I hope it does not apply to me. I do not like boats. 343 00:40:42,314 --> 00:40:46,692 - Come on, you'll like it. - Oh yes. You're going to love it. 344 00:41:08,174 --> 00:41:13,886 Brandon, are you ready? - McConnel, help him. 345 00:41:17,725 --> 00:41:21,311 - What exactly is this? - A combined sonar and sampler. 346 00:41:21,520 --> 00:41:25,856 It analyzes the water and examines the bottom. 347 00:41:26,192 --> 00:41:32,362 Hopefully it helps us track down our friend. We are done. 348 00:41:45,628 --> 00:41:52,298 - The lake is very deep. - Strong undercurrents, almost 7 knots. 349 00:41:53,052 --> 00:41:56,654 - What do we do now? - As on all nice fishing trips ... 350 00:41:56,805 --> 00:41:59,914 ...we are waiting. 351 00:42:14,156 --> 00:42:18,368 Hรถrni, I think I've found something. It's coming here. 352 00:42:18,536 --> 00:42:23,121 At 300 meters. It's coming fast! 200 ... 100 ... 353 00:42:34,635 --> 00:42:38,204 Show some consideration. We're trying to work here. 354 00:42:38,305 --> 00:42:43,101 If I have understood it correctly, you are in the wrong place again, Dr Preston. 355 00:42:43,644 --> 00:42:46,804 Nice rig! Did it come with a coffee machine? 356 00:42:46,981 --> 00:42:51,492 - Do not waste your your movie on them. - No, not on us amateurs. 357 00:42:51,652 --> 00:42:56,945 Where is he? Does he polish his gun? 358 00:42:59,285 --> 00:43:03,078 Something came up! It's just below us! 359 00:43:05,123 --> 00:43:10,128 - Take the camera, if you fail, you're dead. - Yes, yes, I've heard that before. 360 00:43:13,882 --> 00:43:18,051 - Do you see anything? - No, I do not see anything. 361 00:43:18,554 --> 00:43:22,765 - Incoming! - Where from? Brandon. We must have... 362 00:43:29,273 --> 00:43:32,273 Come on, hurry up! 363 00:43:33,611 --> 00:43:36,776 - Out of the water! - Help me, I can not swim! 364 00:43:36,905 --> 00:43:42,310 Is there no life jacket, McConnel? Hurry up, come on! 365 00:43:42,412 --> 00:43:47,038 - Where's it, Brandon? - There it is! Over there! 366 00:43:49,793 --> 00:43:53,253 It's coming at us! You must see it! 367 00:43:54,840 --> 00:43:57,007 Guys, there it is! 368 00:44:06,852 --> 00:44:10,686 - Help me! - We're getting out of here! 369 00:44:11,482 --> 00:44:13,649 Where are they going? 370 00:44:14,151 --> 00:44:16,486 Come here, Lan! 371 00:44:17,655 --> 00:44:21,624 - She's being dragged away! - Travis, no! 372 00:44:25,746 --> 00:44:28,871 Out of the water! Come now! 373 00:44:33,379 --> 00:44:37,004 It's coming back, Travis. 374 00:44:45,140 --> 00:44:50,103 - Help me! - No, Travis! Came back! 375 00:45:04,535 --> 00:45:08,869 - Faster, hurry up! - Up in the boat! 376 00:45:11,083 --> 00:45:12,375 Where did he go? 377 00:45:13,041 --> 00:45:18,043 - Do not expect to find him! - We're getting out of here! 378 00:45:27,850 --> 00:45:29,850 It will. 379 00:45:30,102 --> 00:45:34,855 - Travis? - Hold on! It can foam a little! 380 00:45:48,787 --> 00:45:50,996 Come on, hurry up! 381 00:46:07,681 --> 00:46:09,915 - Are you okay? - I feel good. 382 00:46:10,055 --> 00:46:13,999 - It killed Fry, Harker. - Fry? Poor guy... 383 00:46:14,480 --> 00:46:18,191 - And Lan? - I do not know. She was in the water. 384 00:46:18,484 --> 00:46:22,378 - It is huge, not seen anything like it. - You must have been scared. 385 00:46:22,529 --> 00:46:25,356 - Fry disappeared ... - Do you think I'm angry with Fry and Lan? 386 00:46:25,491 --> 00:46:29,827 We can replace them tomorrow. What annoys me is that we missed the opportunity. 387 00:46:30,120 --> 00:46:33,347 - Why did you not call immediately? - I tried to save Fry. 388 00:46:33,457 --> 00:46:37,117 You're a liar, a coward, and a loser. 389 00:46:37,252 --> 00:46:41,462 - I'm sorry. - Do not be. 390 00:46:41,673 --> 00:46:43,965 Improve yourself. 391 00:46:59,191 --> 00:47:05,236 Here, Doug, take this. It keeps you warm. 392 00:47:07,699 --> 00:47:10,116 Wait a moment. 393 00:47:11,161 --> 00:47:14,872 - Bai Xi? Are you cold? - Thanks. 394 00:47:17,209 --> 00:47:19,209 Are you okay? 395 00:47:22,381 --> 00:47:26,881 He's convinced he's a demon. 396 00:47:27,803 --> 00:47:30,554 Harker may be right. 397 00:47:31,807 --> 00:47:35,809 You saw what happened out there! He killed the poor man. 398 00:47:36,270 --> 00:47:39,933 - We would save lives. - I thought we had the same goal ... 399 00:47:40,480 --> 00:47:44,694 -... to capture and protect the creature. - But at what price? 400 00:47:44,903 --> 00:47:49,072 I'm going back to the village. I do not want my head worn off! 401 00:47:49,616 --> 00:47:50,950 You're right, Doug. 402 00:47:52,077 --> 00:47:56,372 We must save lives. But what you're talking about is revenge. 403 00:47:56,582 --> 00:48:03,946 What Harker wants is honor. It is neither evil nor demonic. Just an animal. 404 00:48:04,089 --> 00:48:09,801 We have no reason to kill it. We know that, right? 405 00:48:10,220 --> 00:48:15,181 If we can save and protect it, think of all we could learn. 406 00:48:17,686 --> 00:48:24,317 You did well today, Doug. Especially for being a lawyer. 407 00:48:28,155 --> 00:48:30,948 You were all brave. 408 00:48:31,491 --> 00:48:35,577 And I do not want to be here with anyone else. 409 00:48:35,787 --> 00:48:41,792 If we can work together, as a team, we catch it. 410 00:48:42,628 --> 00:48:45,253 I promise. 411 00:49:03,982 --> 00:49:07,942 Sorry, I forgot you do not drink. 412 00:49:11,698 --> 00:49:15,491 Sorry for your friend. 413 00:49:18,246 --> 00:49:21,539 They just left us there. 414 00:49:29,883 --> 00:49:32,884 Kryptozoologi... 415 00:49:33,095 --> 00:49:36,196 ... look for rare species. 416 00:49:36,348 --> 00:49:40,975 I like it ... It's amazing! 417 00:49:43,021 --> 00:49:46,814 Maybe you should take it easy. 418 00:49:52,823 --> 00:49:55,782 Since I met you ... 419 00:49:57,244 --> 00:50:00,828 ... I'm almost eaten. 420 00:50:27,649 --> 00:50:33,654 - Doug! We need another boat. - I'll fix it. 421 00:50:37,784 --> 00:50:40,571 - We have to talk. - What is it? 422 00:50:40,954 --> 00:50:47,149 You saw that one last night, it was at least 6 meters, right? Maybe 4000-4500 kg. 423 00:50:47,252 --> 00:50:54,258 I'm worried, the stun arrows do not go through the skin, we can not take it alive. 424 00:50:54,426 --> 00:50:58,304 If we do not do it quickly, we will not get another chance, Harker. 425 00:50:58,472 --> 00:51:01,589 Exactly. Any ideas? 426 00:51:01,767 --> 00:51:06,226 Hello, come here! You must listen to this! 427 00:51:11,193 --> 00:51:14,057 I sampled it, listen. 428 00:51:14,154 --> 00:51:17,698 - You need this more than I do. - Thanks. 429 00:51:19,701 --> 00:51:24,080 Before you start looking for it, the hydrophone has caught something. 430 00:51:28,627 --> 00:51:34,880 - What is it? - As an election song. Uses echolocation. 431 00:51:37,761 --> 00:51:39,178 Do you hear that? 432 00:51:39,679 --> 00:51:42,932 Engine noise. The animal feels the sound. 433 00:51:43,100 --> 00:51:45,351 Like seismic waves? Is that what the creature feels? 434 00:51:45,519 --> 00:51:49,224 It helps it both on land and at sea. We need to learn more 435 00:51:49,351 --> 00:51:52,733 -about its territory. - We have studied all areas. 436 00:51:52,984 --> 00:51:57,999 A complete geological research? Come on, we need that information. 437 00:51:58,198 --> 00:52:02,534 Do not even think about the idea. Harker has them in his office. 438 00:52:04,246 --> 00:52:07,247 We have to get in there, tonight. 439 00:52:08,667 --> 00:52:14,547 - Not a chance. Not possible. - Not possible? I'm good at that. 440 00:52:27,185 --> 00:52:30,396 It's not good to be here at the port facility. 441 00:52:30,730 --> 00:52:34,266 Especially not with a large predator, which can be anywhere. 442 00:52:34,401 --> 00:52:36,999 Okay. Where. Come now. 443 00:52:52,794 --> 00:52:54,919 Be careful. 444 00:52:56,298 --> 00:52:59,999 - Do not look down. Of course, of course not. 445 00:53:15,317 --> 00:53:17,983 And where are we going now? 446 00:53:18,445 --> 00:53:20,445 Hang on. 447 00:53:24,159 --> 00:53:26,284 This way. 448 00:53:26,953 --> 00:53:29,954 Do not know, depends on the boss. 449 00:53:36,880 --> 00:53:40,083 Two locks? Why are two locks needed? 450 00:54:05,409 --> 00:54:08,319 - But what are you doing? - Peeking a little. 451 00:54:08,487 --> 00:54:11,996 - We do not have time! - Okay, we ... 452 00:54:19,965 --> 00:54:25,785 What I like about animals, and make them easy to hunt, is that they are predictable. 453 00:54:25,929 --> 00:54:30,391 It's called "ethology". And you, Preston, are very predictable. 454 00:54:30,642 --> 00:54:32,268 You're a scavenger. 455 00:54:32,936 --> 00:54:34,144 A rat. 456 00:54:35,522 --> 00:54:40,943 I'm disappointed with you, Miss Zeng. Especially after our conversation. 457 00:54:43,905 --> 00:54:46,739 You're at Travis's. 458 00:54:47,032 --> 00:54:50,163 I've been thinking of one thing. 459 00:54:50,368 --> 00:54:55,592 If I had a ball, people would start asking questions. 460 00:54:57,252 --> 00:55:01,464 But, if you were maimed by this creature- 461 00:55:01,590 --> 00:55:10,806 -despite brave attempts to save it, it's best for everyone, right? 462 00:55:11,975 --> 00:55:14,519 What the hell is wrong with you, Harker? You do not think clearly. 463 00:55:14,644 --> 00:55:17,812 - You are evil. - Evil? 464 00:55:18,398 --> 00:55:21,066 Is the leopard evil when he kills a buffalo? 465 00:55:22,819 --> 00:55:27,855 You and I, Travis, are simply part of the evolutionary chain. 466 00:55:28,158 --> 00:55:31,621 And Darwin considers you deficient. 467 00:55:33,330 --> 00:55:35,330 Come now. 468 00:55:41,671 --> 00:55:45,797 I think, with all certainty, we can say that he has lost it. 469 00:55:59,939 --> 00:56:03,150 - How could you make him so angry? - A trick, I have. 470 00:56:03,318 --> 00:56:07,821 - Rather a talent. - And I have more. I promise. 471 00:56:10,492 --> 00:56:15,285 - How high is your pain threshold? - What? 472 00:56:17,120 --> 00:56:21,950 - You burn yourself before the plastic is melted. - I'm not going to digest it. Only... 473 00:56:22,410 --> 00:56:24,960 ... stretch it out. 474 00:56:36,559 --> 00:56:40,604 - Good. What do we do now? - Improvises. 475 00:56:41,231 --> 00:56:43,648 Go away. 476 00:56:57,747 --> 00:56:59,923 Oh my God... 477 00:57:03,670 --> 00:57:05,837 This way. 478 00:57:08,340 --> 00:57:10,508 Oh no! 479 00:57:18,476 --> 00:57:19,976 Help me! 480 00:57:59,392 --> 00:58:01,976 - Jump up. - Okay. 481 00:58:17,368 --> 00:58:21,496 Jianyu, helped me buy this. He really knows how to bargain. 482 00:58:21,623 --> 00:58:24,582 It does not seem to be the latest technology. 483 00:58:24,709 --> 00:58:26,384 What is this? 484 00:58:26,544 --> 00:58:29,963 Travis had a crazy idea for a sonic scarecrow. 485 00:58:30,131 --> 00:58:36,178 When we amplify the frequency, the creature will flee. 486 00:58:37,180 --> 00:58:43,518 When this baby is ready, it will be a super-high-tech hydrophone. 487 00:58:44,812 --> 00:58:49,858 80 square miles large lake. It can be anywhere. 488 00:58:50,026 --> 00:58:54,860 - We really need those ... - The files? 489 00:58:55,073 --> 00:58:58,116 - Is that what I think? - I heard about your attempt- 490 00:58:58,284 --> 00:59:02,953 -but there are other ways to persuade. 491 00:59:03,873 --> 00:59:06,917 Doug McConnel. Well done, kid. 492 00:59:13,174 --> 00:59:16,211 Cool! The whole region is full of caves and tunnels. 493 00:59:16,344 --> 00:59:19,752 The sonar heard no sound, as the creature was hiding. 494 00:59:19,973 --> 00:59:23,767 The yellow powder we found on the beach was Aragonite. 495 00:59:23,893 --> 00:59:25,060 Arago ... What? 496 00:59:25,228 --> 00:59:29,189 A mineral, found in mollusks, corals and caves. 497 00:59:29,607 --> 00:59:32,316 It's there, it's there. 498 00:59:33,027 --> 00:59:35,027 Then we go, the gang. 499 00:59:45,039 --> 00:59:49,825 Han Wu, you've been very helpful, but we've seen what it can do. And... 500 00:59:49,997 --> 00:59:52,630 ... we can not take that risk. 501 01:00:46,559 --> 01:00:49,269 - Brandon? - It's almost done. 502 01:00:50,021 --> 01:00:53,148 How can these darts penetrate the skin? 503 01:00:53,316 --> 01:00:57,861 - Yes, it goes smoothly in the mouth. - In the mouth? How are you going to get so close? 504 01:01:01,407 --> 01:01:06,577 - Something is coming! 500 meters. - Turn on, buddy. Have you had a problem? 505 01:01:07,664 --> 01:01:08,622 300 meter! 506 01:01:08,790 --> 01:01:10,499 - Brandon? - Done ... I think. 507 01:01:10,667 --> 01:01:13,792 Do you think so? 508 01:01:15,546 --> 01:01:18,547 - There it is! - What happened, buddy? 509 01:01:18,966 --> 01:01:20,925 100 meter! 510 01:01:21,052 --> 01:01:26,299 - I think I forgot to plug it in! - Take it up and fix it then! 511 01:01:27,475 --> 01:01:30,375 Watch out, here it comes! 512 01:01:30,603 --> 01:01:32,853 Do I get that! 513 01:01:38,861 --> 01:01:41,070 Beware! 514 01:01:47,453 --> 01:01:51,580 Doug, the first aid kit. Apply a pressure bandage. 515 01:01:53,626 --> 01:01:55,960 I'll survive. 516 01:02:03,010 --> 01:02:05,969 Where did he go? 517 01:02:15,773 --> 01:02:18,232 Do you see him? 518 01:02:21,738 --> 01:02:24,904 Push the button! 519 01:02:34,245 --> 01:02:36,413 - Yes! - Yes! 520 01:02:39,589 --> 01:02:40,839 Get up now, buddy. 521 01:02:45,219 --> 01:02:47,637 - Katie must be in port. - No, I'm fine. 522 01:02:47,805 --> 01:02:50,807 - He's right, you have to go to the hospital. - This is your last chance. 523 01:02:51,350 --> 01:02:53,726 Do not swamp it. 524 01:03:11,954 --> 01:03:15,455 I'm gonna kill it, you know? You shoot to hurt ... 525 01:03:15,590 --> 01:03:18,458 ... I'm shooting to kill. 526 01:03:19,170 --> 01:03:22,839 I found them. Up there, 11 o'clock. 527 01:03:25,802 --> 01:03:27,802 Hold on. 528 01:03:52,036 --> 01:03:54,536 Over there. 529 01:04:35,788 --> 01:04:39,665 - Come, I'll help you. - Thanks. 530 01:04:40,334 --> 01:04:42,835 Watch out for snakes. 531 01:05:00,521 --> 01:05:06,190 If we leave you here with Jianyu and McConnel, can you assemble the cage? 532 01:05:31,886 --> 01:05:36,094 Be careful where you put your feet. 533 01:05:45,441 --> 01:05:47,341 Brandon! 534 01:05:47,485 --> 01:05:49,610 Sorry. 535 01:05:55,993 --> 01:05:58,620 Good, guys. Like a meccano. 536 01:05:59,038 --> 01:06:02,374 - I'm good at meccano. - It looks like that. 537 01:06:02,833 --> 01:06:06,044 - Do you think the cage holds? - No problem. 538 01:06:06,629 --> 01:06:10,929 - Have you tried it before? - Yes of course. I do that often. 539 01:06:11,022 --> 01:06:16,637 I use it when I transport large marine animals, or sea creatures. 540 01:06:17,765 --> 01:06:19,999 Are you going to be fine? 541 01:06:20,309 --> 01:06:23,560 - Yes. - Is it safe? 542 01:06:36,242 --> 01:06:39,452 You're late, Harker. Everything is clear. 543 01:06:39,662 --> 01:06:42,204 Yes, I see it, I'm impressed. 544 01:06:42,381 --> 01:06:43,171 Harker! 545 01:06:45,042 --> 01:06:50,046 There have been many work accidents here, I hope there will not be another. 546 01:06:50,173 --> 01:06:54,466 This is unacceptable! Stop threatening us! 547 01:06:54,969 --> 01:06:58,513 You bastard! What the hell is wrong with you? 548 01:06:58,681 --> 01:07:02,683 Calm down. It's soon over. 549 01:07:39,472 --> 01:07:45,059 We could open a spa here. It would bring in a fortune. 550 01:07:47,313 --> 01:07:51,674 Look. Natural ventilation that prevents the cave from becoming toxic. 551 01:07:51,859 --> 01:07:55,569 - That's perfect. - It's just so amazing. 552 01:08:20,387 --> 01:08:25,640 Now we just need to come up with a way to attract it. 553 01:08:28,687 --> 01:08:32,106 I do not think there will be a problem. 554 01:08:48,124 --> 01:08:53,711 I think we're seeing something completely new. A new species among reptiles and amphibians. 555 01:08:54,762 --> 01:08:57,382 See. He is sleeping. 556 01:09:05,933 --> 01:09:08,183 Now then? 557 01:09:27,413 --> 01:09:28,413 Spring! 558 01:10:03,407 --> 01:10:04,549 Aim in the mouth! 559 01:10:04,658 --> 01:10:06,999 - Va? - Mouths! 560 01:10:12,625 --> 01:10:14,750 Back! Back! 561 01:10:30,517 --> 01:10:32,726 Fast, come on! 562 01:11:52,516 --> 01:11:55,918 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 563 01:11:56,145 --> 01:11:57,645 Brandon? 564 01:11:58,647 --> 01:11:59,999 And? 565 01:12:16,373 --> 01:12:18,498 Amazing! 566 01:12:19,918 --> 01:12:23,836 How long does it sleep? 567 01:12:24,506 --> 01:12:27,132 A couple of hours, maybe. 568 01:12:28,802 --> 01:12:31,011 It was soothing. 569 01:12:35,184 --> 01:12:39,144 - Bravo! - Is this a joke? 570 01:12:42,274 --> 01:12:44,566 Good job, Travis. 571 01:12:47,278 --> 01:12:51,356 Don 't do it, Harker. Do you call this hunting? It's execution! 572 01:12:51,420 --> 01:12:53,991 Not execution. 573 01:12:55,120 --> 01:12:59,122 - It's results. - Where's the glory in this? 574 01:12:59,208 --> 01:13:00,416 You're cowardly, Harker. 575 01:13:01,001 --> 01:13:03,961 Reality is about perception, Travis. 576 01:13:04,046 --> 01:13:08,866 When I take the animal out of here, I'm the hero, and you're dead. 577 01:13:09,051 --> 01:13:12,261 Harker, drop the rifle and think again. 578 01:13:12,596 --> 01:13:15,807 The animal is unconscious, and we can take the living from here. 579 01:13:16,016 --> 01:13:19,960 - It does not have to die. - Everyone's going to die, Travis, you too. 580 01:13:20,226 --> 01:13:25,313 Feel honored that I am the one pushing. 581 01:13:25,442 --> 01:13:27,193 - You're right, Harker. - About what? 582 01:13:27,444 --> 01:13:32,732 Man is the only animal that lies. And you're the worst, a hypocrite! 583 01:13:32,866 --> 01:13:37,311 I take advantage of all the benefits. That's why I'm here, and you'm fish food. 584 01:13:37,496 --> 01:13:40,998 No, Harker, you're just talking! You're not like a lion. 585 01:13:41,500 --> 01:13:45,288 You are like a sheep, a little sheep like, blah, blah, blah ... 586 01:14:21,290 --> 01:14:23,982 Stay down! 587 01:14:26,962 --> 01:14:29,445 - It's a kid! - Va? 588 01:14:29,589 --> 01:14:32,850 It's too small. It did not attack our boat. 589 01:14:32,968 --> 01:14:36,219 - Va? - Is it just a kid? 590 01:14:36,555 --> 01:14:41,308 It not only protects its nest. It protects its child! 591 01:14:57,409 --> 01:14:58,976 Come on! 592 01:15:44,873 --> 01:15:46,499 Come on! 593 01:15:49,253 --> 01:15:50,999 Travis, Lan! 594 01:16:03,684 --> 01:16:05,684 Come on! 595 01:16:09,022 --> 01:16:11,189 Wait! Wait! 596 01:16:30,085 --> 01:16:35,296 - Move! Let me in! - No! 597 01:16:52,107 --> 01:16:53,190 No! 598 01:16:59,072 --> 01:17:00,072 Come on! 599 01:17:34,733 --> 01:17:36,941 Come on, hurry up! 600 01:17:43,617 --> 01:17:45,534 Damn, Harker, we do not have time! 601 01:17:45,744 --> 01:17:48,262 - I want the creature. - Believe me, it's coming. 602 01:17:48,330 --> 01:17:53,250 I made some changes. What do you think? 603 01:17:54,018 --> 01:17:56,461 Harker, please, do not do this! 604 01:17:56,880 --> 01:17:57,999 Come on! 605 01:18:32,624 --> 01:18:35,725 Was this your plan? 606 01:18:36,294 --> 01:18:40,414 - Nice rescue, now we are all trapped. - I'm working on it. 607 01:18:47,889 --> 01:18:48,889 No! 608 01:19:14,416 --> 01:19:16,874 Hold on! 609 01:19:41,067 --> 01:19:43,443 Someone injured? 610 01:20:01,922 --> 01:20:04,506 - Brandon, no! - Over here! 611 01:20:05,133 --> 01:20:07,300 Over here! 612 01:20:18,396 --> 01:20:19,396 Travis! 613 01:20:22,859 --> 01:20:24,068 Everyone to the boat! 614 01:20:24,694 --> 01:20:26,761 Brandon, come on! 615 01:20:33,036 --> 01:20:35,850 Take it up, Travis! 616 01:20:36,157 --> 01:20:37,983 Beware! 617 01:20:44,881 --> 01:20:46,382 - Travis! - Come on! 618 01:20:46,550 --> 01:20:48,716 Stick, just stick! 619 01:21:35,807 --> 01:21:37,180 Travis! 620 01:22:27,150 --> 01:22:31,360 You took your time! Are you okay? 621 01:22:31,905 --> 01:22:33,947 And the creature? 622 01:22:36,409 --> 01:22:38,409 We got it. 623 01:22:39,788 --> 01:22:41,871 We got it! 624 01:22:55,595 --> 01:22:57,612 How's it going? 625 01:22:57,806 --> 01:23:03,016 Good. No trauma after relocation. 626 01:23:04,020 --> 01:23:06,980 - It looks good. - Yes. 627 01:23:08,274 --> 01:23:09,974 Hello. 628 01:23:14,739 --> 01:23:18,075 I love the name: "Salam Jianyu Rex". 629 01:23:18,910 --> 01:23:22,038 It is customary to take the name after what one has discovered. 630 01:23:22,165 --> 01:23:25,999 I hope it's a fitting tribute to you and your brother. 631 01:23:26,126 --> 01:23:30,871 Thanks. The sad event, perhaps, has a higher purpose. 632 01:23:31,006 --> 01:23:33,748 Yes I hope so. 633 01:23:34,092 --> 01:23:36,843 I'll show you around. 634 01:23:45,061 --> 01:23:47,187 Seen Harker? Any news? 635 01:23:47,355 --> 01:23:51,191 No, they searched the cave, nothing. He just disappeared. 636 01:23:51,359 --> 01:23:56,447 - Typically, Harker. It does not surprise me. - That guy is a giant cockroach. 637 01:23:56,614 --> 01:23:59,999 - Say that again. - What can I say, Doug. 638 01:24:00,535 --> 01:24:03,654 You did the only thing right. I am impressed. 639 01:24:03,788 --> 01:24:08,625 Authorities and I, believed that a protected environment in China, is best for everyone. 640 01:24:08,960 --> 01:24:09,652 Min client ... 641 01:24:09,779 --> 01:24:14,762 Wait, wait, when are we going to meet that guy? Would be nice to see. 642 01:24:16,718 --> 01:24:19,887 Yeah, okay ... Yeah, actually ... 643 01:24:20,055 --> 01:24:23,557 - My client ... - Wait. You? 644 01:24:24,726 --> 01:24:29,303 - Are you that man? - Doug, you have trust issues. 645 01:24:29,430 --> 01:24:32,640 And you knew about this? 646 01:24:32,776 --> 01:24:36,403 - Tell us about the new project. - Yes, in Papua New Guinea- 647 01:24:36,571 --> 01:24:38,781 -there is a Ropen. - What is it? 648 01:24:38,948 --> 01:24:44,285 A large winged creature. Wing span as a smaller aircraft. Where exactly is it? 649 01:24:44,453 --> 01:24:49,124 - On the south coast. - The trip there, takes four or five days. 650 01:24:49,292 --> 01:24:51,376 The plan is good, Katie. Listen, Doug. 651 01:24:51,544 --> 01:24:56,507 We need two jeeps and access to a helicopter. Do you fix it? 652 01:25:01,004 --> 01:25:06,507 Subtitles By: Khurram Sultan Super Max & Action 50839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.