Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,562 --> 00:01:04,774
Quinn: The final battle
is upon us...
2
00:01:05,733 --> 00:01:06,734
(Henry coos)
3
00:01:07,151 --> 00:01:09,237
Destiny's hand. Hmm?
4
00:01:10,655 --> 00:01:12,615
But you have nothing
to fear, my son.
5
00:01:13,991 --> 00:01:16,410
I won't let any harm
come to you.
6
00:01:19,080 --> 00:01:20,122
Mmm.
7
00:01:21,290 --> 00:01:23,376
No matter how much
blood will be spilled.
8
00:01:24,377 --> 00:01:27,255
Whether there be
one man, or a thousand.
9
00:01:28,339 --> 00:01:30,007
(Engine rewing)
10
00:01:32,969 --> 00:01:37,306
I swear to protect my family.
11
00:01:37,390 --> 00:01:38,391
Mmm-hmm.
12
00:02:01,539 --> 00:02:03,582
(Theme music playing)
13
00:02:47,626 --> 00:02:50,171
Waldo: There's no
coming back from what you did.
14
00:02:51,714 --> 00:02:52,715
The widow: What?
15
00:02:53,049 --> 00:02:55,343
Declaring war
on Quinn and sunny.
16
00:02:56,510 --> 00:03:00,222
Whoever is left, they're gonna
come for you next.
17
00:03:05,144 --> 00:03:06,395
That won't matter.
18
00:03:12,985 --> 00:03:14,111
Where's tilda?
19
00:03:18,366 --> 00:03:19,450
We parted ways.
20
00:03:20,076 --> 00:03:22,203
Just tell me
that she's still alive.
21
00:03:22,453 --> 00:03:24,497
(Scoffs) What kind of
a mother do you think I am?
22
00:03:24,789 --> 00:03:27,333
I don't know what
I think you are anymore.
23
00:03:28,751 --> 00:03:31,337
First you betray veil.
Then sunny.
24
00:03:32,713 --> 00:03:33,923
Now your own regent?
25
00:03:36,509 --> 00:03:38,636
You and Quinn
deserve each other.
26
00:03:40,971 --> 00:03:42,181
I'm done.
27
00:03:43,599 --> 00:03:45,142
How would you
like to be a baron?
28
00:03:47,311 --> 00:03:49,814
Now, that's what you've always
really wanted, isn't it?
29
00:03:49,897 --> 00:03:51,440
Instead of whispering
from the shadows
30
00:03:51,524 --> 00:03:52,900
like some tired old man.
31
00:03:53,859 --> 00:03:55,694
What the hell
are you talking about?
32
00:03:57,321 --> 00:03:58,548
Well, the other barons
are all but dead.
33
00:03:58,572 --> 00:04:00,157
Someone has to take their place.
34
00:04:01,951 --> 00:04:03,369
Well, I thought there
were no barons
35
00:04:03,452 --> 00:04:05,329
in your perfect new world,
36
00:04:05,413 --> 00:04:07,164
only free women and men.
37
00:04:07,832 --> 00:04:09,792
Or have you forgotten
about that already?
38
00:04:10,543 --> 00:04:13,129
You're the one who told me not
to burn it all down at once.
39
00:04:13,921 --> 00:04:15,923
Who knows what might
rise from the ashes?
40
00:04:17,216 --> 00:04:19,343
These people, they don't know
how to live free.
41
00:04:19,427 --> 00:04:20,636
We have to teach them.
42
00:04:21,929 --> 00:04:23,949
That's why I need somebody
who will treat his barony
43
00:04:23,973 --> 00:04:25,349
with fairness and equality.
44
00:04:27,184 --> 00:04:30,438
Someone who
answers to you. A puppet.
45
00:04:31,772 --> 00:04:32,982
Call it what you like.
46
00:04:33,357 --> 00:04:35,025
You'll have your own territory,
47
00:04:35,109 --> 00:04:36,277
your own clippers...
48
00:04:36,360 --> 00:04:37,945
What makes you
so sure I won't use
49
00:04:38,028 --> 00:04:39,447
those clippers against you?
50
00:04:40,739 --> 00:04:42,575
Quinn told me that
you were a traitor.
51
00:04:43,033 --> 00:04:44,910
But I think that
you're a survivor.
52
00:04:46,912 --> 00:04:49,415
And I'm the only way
to survive what's coming next.
53
00:04:53,085 --> 00:04:55,171
Quinn: The hour is upon us.
54
00:04:55,796 --> 00:05:00,050
The enemy we are about to face
is unlike any other.
55
00:05:00,176 --> 00:05:03,971
He is the greatest killer
I have ever trained.
56
00:05:05,639 --> 00:05:07,391
But I remind you of that
57
00:05:07,475 --> 00:05:10,352
which is more dangerous
than any killer...
58
00:05:11,187 --> 00:05:14,648
A man who is willing
to die for his principles.
59
00:05:15,399 --> 00:05:16,609
Do you hear me?
60
00:05:16,692 --> 00:05:17,985
All: Yes, baron.
61
00:05:18,068 --> 00:05:22,865
Our brother, Gabriel, gave his
life for our struggle.
62
00:05:22,948 --> 00:05:24,033
Will you?
63
00:05:24,116 --> 00:05:25,701
- All: Yes, baron!
- And you?
64
00:05:25,784 --> 00:05:26,994
- Man: Yes, baron!
- And you?
65
00:05:27,077 --> 00:05:28,454
- Yes, baron!
- And you, my friend?
66
00:05:28,537 --> 00:05:30,414
- Yes, baron!
- Like I am,
67
00:05:30,498 --> 00:05:34,418
Gabriel transformed his flesh
68
00:05:34,502 --> 00:05:38,339
into hellfire
to smite our enemies!
69
00:05:38,422 --> 00:05:39,840
(All cheer)
70
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Not only did he die a martyr,
71
00:05:42,718 --> 00:05:45,596
he was reborn a god!
72
00:05:45,721 --> 00:05:50,017
(All cheering)
73
00:05:51,227 --> 00:05:52,686
Lydia: Is that
what he tells you?
74
00:05:55,314 --> 00:05:58,275
That this is an Olympus
full of gods-in-waiting?
75
00:06:00,069 --> 00:06:02,905
Why don't you tell your men
what this place really is?
76
00:06:04,823 --> 00:06:06,158
Their tomb.
77
00:06:09,370 --> 00:06:11,038
I saw what you're planning.
78
00:06:11,580 --> 00:06:14,416
Your mind must be more
diseased than I thought.
79
00:06:16,043 --> 00:06:19,547
If you would risk the lives
of everybody here,
80
00:06:19,630 --> 00:06:20,923
everybody...
81
00:06:22,508 --> 00:06:24,969
Just to destroy one man.
82
00:06:25,094 --> 00:06:28,222
The only life that matters
now is Henry.
83
00:06:28,305 --> 00:06:32,351
And he will kill every
last one of us to protect him.
84
00:06:32,768 --> 00:06:35,563
There's a devil
infecting this man's brain,
85
00:06:36,564 --> 00:06:38,566
rotting it from the inside.
86
00:06:41,902 --> 00:06:45,197
He has rigged this
entire place to explode
87
00:06:45,281 --> 00:06:46,949
with all of us in it.
88
00:06:54,415 --> 00:06:55,791
What's the matter with you?
89
00:06:57,001 --> 00:06:58,002
Go into the tunnels.
90
00:06:58,085 --> 00:07:01,672
Go! Go look in the tunnels
if you don't believe me.
91
00:07:01,755 --> 00:07:03,132
(Panting)
92
00:07:03,215 --> 00:07:04,967
It's... it's...
93
00:07:06,302 --> 00:07:08,053
It's rigged with explosives.
94
00:07:08,971 --> 00:07:10,389
You don't believe me.
95
00:07:13,559 --> 00:07:15,227
(Softly) You don't believe me.
96
00:07:15,853 --> 00:07:20,441
They believe you, Lydia.
They're all believers.
97
00:07:22,026 --> 00:07:24,612
Men, tell me, what is the law?
98
00:07:25,988 --> 00:07:28,198
Anyone not prepared to die...
99
00:07:28,324 --> 00:07:29,617
All: Does not deserve to live!
100
00:07:29,742 --> 00:07:32,119
And I'm afraid
that goes for everyone.
101
00:07:32,536 --> 00:07:34,788
I can forgive you
for trying to kill me.
102
00:07:35,539 --> 00:07:37,791
But trying to
corrupt my men, no.
103
00:07:38,083 --> 00:07:39,752
(Breath trembling)
104
00:07:42,630 --> 00:07:44,340
Put it down, Quinn.
105
00:07:46,342 --> 00:07:47,760
If you had the heart to kill me,
106
00:07:47,843 --> 00:07:49,720
you would have done it already.
107
00:07:51,805 --> 00:07:53,015
My first bride.
108
00:07:56,727 --> 00:07:58,145
I want to thank you.
109
00:07:59,438 --> 00:08:01,982
After everything
we've been through together,
110
00:08:03,817 --> 00:08:07,488
I truly would not be
the man I am without you.
111
00:08:13,661 --> 00:08:14,662
(Lydia gasps)
112
00:08:17,623 --> 00:08:21,168
Let her dig her own grave
before you execute her.
113
00:08:23,337 --> 00:08:25,214
She deserves that courtesy.
114
00:08:27,383 --> 00:08:31,428
I will live long enough to see
sunny slit your throat.
115
00:08:37,851 --> 00:08:42,022
(Muttering indistinctly)
116
00:08:47,444 --> 00:08:48,570
The ghost orchid.
117
00:08:49,697 --> 00:08:50,781
Once so rare,
118
00:08:50,864 --> 00:08:53,033
people crawled through
miles of swamp
119
00:08:53,867 --> 00:08:56,328
just for a glimpse
of its beauty.
120
00:09:00,165 --> 00:09:03,544
What we possessed
was far more beautiful.
121
00:09:04,837 --> 00:09:06,004
More special.
122
00:09:09,967 --> 00:09:11,844
I already told you,
I don't want my gift back.
123
00:09:12,344 --> 00:09:13,887
I didn't say you had a choice.
124
00:09:25,065 --> 00:09:26,066
Really?
125
00:09:33,407 --> 00:09:34,742
Now, if I die, you get nothing.
126
00:09:37,619 --> 00:09:38,704
So where's bajie?
127
00:09:40,706 --> 00:09:42,750
(Sighs) Show in our guest.
128
00:09:43,542 --> 00:09:46,754
Bajie: (Grumbles)
You're pinching me.
129
00:09:47,379 --> 00:09:48,422
Hey.
130
00:09:51,759 --> 00:09:52,760
(Growls)
131
00:09:52,843 --> 00:09:54,803
M.k. Tells me you've
been sharing stories
132
00:09:54,887 --> 00:09:58,265
of how you took me under
your wing at the monastery.
133
00:09:58,599 --> 00:10:00,601
You were the only Abbot
who understood me.
134
00:10:01,935 --> 00:10:02,935
You shared my belief
135
00:10:02,978 --> 00:10:04,438
that we use our gift
to help people.
136
00:10:04,855 --> 00:10:06,148
But then when
I tried to do that,
137
00:10:06,231 --> 00:10:09,109
you caved to the master's will.
138
00:10:09,193 --> 00:10:10,569
Hey, that's not true.
139
00:10:11,278 --> 00:10:12,446
I came back for you.
140
00:10:12,571 --> 00:10:14,072
I sacrificed my own gift
to save you.
141
00:10:14,156 --> 00:10:16,825
Please! You came back
for the book.
142
00:10:18,410 --> 00:10:20,245
It's what he was
using me for all along,
143
00:10:20,704 --> 00:10:22,456
just like he's been using you.
144
00:10:24,166 --> 00:10:25,709
It's all he's ever cared about.
145
00:10:26,126 --> 00:10:27,252
Is that true?
146
00:10:27,711 --> 00:10:29,004
(Sighs) 'Course not.
147
00:10:30,088 --> 00:10:31,298
So the monastery...
148
00:10:33,425 --> 00:10:34,903
Did you come because
you wanted to save sunny
149
00:10:34,927 --> 00:10:36,887
or because I told you
about the compass?
150
00:10:36,970 --> 00:10:40,140
But we did save him.
And that's what matters.
151
00:10:42,851 --> 00:10:44,728
Hey, we're a team, you know?
152
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
(Stutters) You and me and sunny.
153
00:10:49,525 --> 00:10:52,152
- M.k. M.K.!
- The widow: Let him go.
154
00:10:52,820 --> 00:10:53,987
You got what you wanted.
155
00:11:01,578 --> 00:11:04,081
Now you're going to
translate it for me.
156
00:11:05,332 --> 00:11:08,085
If this book holds
all the gifts' secrets,
157
00:11:08,168 --> 00:11:10,879
one of them must tell you
how to get it back.
158
00:11:12,464 --> 00:11:15,509
There's no hope for you.
I know that now.
159
00:11:17,386 --> 00:11:18,428
What about m.K.?
160
00:11:19,054 --> 00:11:20,138
What about m.K.?
161
00:11:20,222 --> 00:11:22,558
Does the book say
how to unlock his gift?
162
00:11:22,641 --> 00:11:23,976
I don't... I don't know.
163
00:11:24,059 --> 00:11:25,352
How... how would I know that?
164
00:11:25,978 --> 00:11:27,479
Well, you're gonna find out...
165
00:11:27,855 --> 00:11:29,523
Or you're gonna die trying.
166
00:11:35,571 --> 00:11:37,531
- (Lydia grunting)
- (Shovel scraping)
167
00:11:41,743 --> 00:11:43,203
Declan: That's deep enough.
168
00:11:45,122 --> 00:11:47,457
(Breath trembling)
You don't have to do this.
169
00:11:51,879 --> 00:11:53,005
(Sighs)
170
00:11:54,673 --> 00:11:56,550
This will ease you
on your journey.
171
00:12:03,307 --> 00:12:04,474
Thank you.
172
00:12:09,897 --> 00:12:12,024
(Whispers)
Gods give me strength.
173
00:12:14,401 --> 00:12:16,737
- (Grunts)
- (Guards groan)
174
00:12:20,407 --> 00:12:21,742
(Panting)
175
00:12:26,788 --> 00:12:27,789
(Cries out)
176
00:12:48,769 --> 00:12:49,811
(Grunts)
177
00:12:57,945 --> 00:12:58,946
Where is Quinn?
178
00:13:05,118 --> 00:13:06,745
Lydia: But he knows
you're coming.
179
00:13:06,828 --> 00:13:08,097
That doesn't mean
he can stop me.
180
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
No, you don't understand.
181
00:13:09,206 --> 00:13:10,966
Quinn doesn't care
who lives or dies anymore.
182
00:13:11,041 --> 00:13:12,793
All he cares about is his boy.
183
00:13:13,502 --> 00:13:16,254
Your son. Henry.
184
00:13:21,093 --> 00:13:22,511
Just tell me veil's safe.
185
00:13:25,097 --> 00:13:26,598
No one's safe down there.
186
00:13:27,057 --> 00:13:29,309
He's rigged the entire
place to explode.
187
00:13:29,977 --> 00:13:31,061
But, sunny...
188
00:13:32,854 --> 00:13:34,481
Even if you do make it through,
189
00:13:35,607 --> 00:13:38,151
you're walking into
Quinn's own piece of hell.
190
00:13:46,159 --> 00:13:47,953
I'm not turning back
without my family.
191
00:13:49,705 --> 00:13:50,747
(Chuckles softly)
192
00:13:52,708 --> 00:13:53,834
(Sighs)
193
00:13:57,671 --> 00:13:59,172
For whatever comes next.
194
00:14:12,477 --> 00:14:14,021
(Engine rewing)
195
00:14:36,418 --> 00:14:37,461
(Gasps)
196
00:14:37,544 --> 00:14:40,088
(Coughing)
197
00:14:44,718 --> 00:14:46,428
(Gasping)
198
00:14:48,346 --> 00:14:49,681
Where am I?
199
00:14:50,182 --> 00:14:51,892
(Clicks tongue)
Oh, let's have a think.
200
00:14:51,975 --> 00:14:56,104
Uh, cold, dark, locked away?
201
00:14:59,733 --> 00:15:01,733
Seems like we found our way
into the widow's heart.
202
00:15:01,818 --> 00:15:03,028
Who are you?
203
00:15:03,111 --> 00:15:04,780
Bajie: I'm a friend of m.K.'S.
204
00:15:04,905 --> 00:15:07,115
(Sniffs) Maybe the only friend
he has left in the world,
205
00:15:07,199 --> 00:15:10,243
now that sunny's charged off
to some tragically noble end.
206
00:15:10,994 --> 00:15:12,287
No thanks to you, of course.
207
00:15:13,080 --> 00:15:15,624
(Breathes shakily)
I would've never believed it.
208
00:15:16,917 --> 00:15:18,436
I would've never thought
it was possible
209
00:15:18,460 --> 00:15:19,753
that she would hurt me.
210
00:15:19,836 --> 00:15:22,339
- (Scoffs)
- (Locks rattling)
211
00:15:25,175 --> 00:15:27,636
(Gasping) No.
212
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
(Coughing)
213
00:15:33,517 --> 00:15:36,561
Can you bring it over to me?
My leg's busted pretty bad.
214
00:15:37,020 --> 00:15:38,220
Then I guess you ain't hungry.
215
00:15:38,271 --> 00:15:42,943
(Panting) No. Wait. Wait.
Please, please!
216
00:15:45,153 --> 00:15:47,197
(Chuckles) Did you
honestly expect that to work?
217
00:15:47,280 --> 00:15:48,824
- Shut up.
- (Laughs)
218
00:15:48,907 --> 00:15:50,867
- (Guard groans)
- (Thudding)
219
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
(Door opens)
220
00:15:56,748 --> 00:15:58,500
(Panting)
221
00:15:59,251 --> 00:16:00,293
Odessa?
222
00:16:04,297 --> 00:16:05,340
Odessa: Hurry.
223
00:16:05,465 --> 00:16:08,135
(Pants) Wait. Him too.
He's a friend of m.K.'S.
224
00:16:08,969 --> 00:16:10,822
- She knows damn well who I am.
- (Sighs) Let's just go.
225
00:16:10,846 --> 00:16:12,556
Are you gonna tell her?
Or shall I?
226
00:16:12,681 --> 00:16:15,350
Look, iswear, I didn't mean
for anyone to get hurt.
227
00:16:15,433 --> 00:16:16,702
I didn't know what
the widow would do.
228
00:16:16,726 --> 00:16:19,062
- You turned them in?
- (Sighs)
229
00:16:19,146 --> 00:16:20,355
Where's m.K. Now?
230
00:16:21,314 --> 00:16:23,024
- With her.
- (Sighs)
231
00:16:23,108 --> 00:16:24,418
Then you're gonna
help me get him back.
232
00:16:24,442 --> 00:16:25,443
No!
233
00:16:25,861 --> 00:16:28,613
I told you what he did
to those cogs, he's evil.
234
00:16:28,697 --> 00:16:30,448
And I'm not gonna watch you die.
235
00:16:30,824 --> 00:16:32,826
Besides, you're in
no fit state to see her again.
236
00:16:32,909 --> 00:16:33,994
Bajie: I hate to say it,
237
00:16:34,119 --> 00:16:35,912
but your weaselly
little friend is right.
238
00:16:35,996 --> 00:16:37,789
Even I'm no match for the widow,
239
00:16:37,873 --> 00:16:39,082
and I trained her.
240
00:16:39,166 --> 00:16:42,294
The only person who can save
m.K. Now is sunny,
241
00:16:43,253 --> 00:16:44,533
and he's busy
committing suicide.
242
00:16:45,463 --> 00:16:48,425
(Scoffs) Then you're
going after him.
243
00:16:57,767 --> 00:16:59,745
The widow: I'm sorry that
you had to learn the truth
244
00:16:59,769 --> 00:17:01,021
about bajie this way.
245
00:17:02,272 --> 00:17:05,025
But people like us,
we have to rely on ourselves.
246
00:17:06,318 --> 00:17:09,404
All the people that
you've trusted the most
247
00:17:09,487 --> 00:17:11,031
have ended up betraying you.
248
00:17:12,699 --> 00:17:14,910
Bajie, the master.
249
00:17:19,331 --> 00:17:21,166
(Scoffs) You really think
250
00:17:21,249 --> 00:17:22,918
I don't see
through your bullshit.
251
00:17:25,879 --> 00:17:27,172
I know what you are.
252
00:17:30,258 --> 00:17:31,468
All right.
253
00:17:32,385 --> 00:17:33,845
No more games.
254
00:17:34,596 --> 00:17:36,973
The truth is, you're never
gonna leave this place
255
00:17:37,057 --> 00:17:38,516
until I get what I want.
256
00:17:40,018 --> 00:17:41,645
Yeah, and if I do
get my gift back,
257
00:17:43,480 --> 00:17:45,732
first thing I'm gonna do
is use it to kill you.
258
00:17:46,608 --> 00:17:48,276
Well, that's a risk
I'm willing to take.
259
00:17:48,360 --> 00:17:51,112
'Cause I'm willing to die
for what I believe.
260
00:17:51,738 --> 00:17:54,699
So, if you think that
you can kill me, then try.
261
00:17:57,535 --> 00:17:58,745
But if I win...
262
00:18:00,914 --> 00:18:02,290
Then you're mine.
263
00:18:04,334 --> 00:18:05,335
(Sighs)
264
00:18:06,586 --> 00:18:07,754
Do we have a deal?
265
00:18:15,470 --> 00:18:16,846
- (Tilda grunting)
- Come on.
266
00:18:18,807 --> 00:18:21,393
Whoa! Okay, let's go.
267
00:18:28,024 --> 00:18:29,067
Hurry!
268
00:18:29,192 --> 00:18:30,527
All right, darling.
269
00:18:30,610 --> 00:18:32,010
If I remember what
my mum taught me,
270
00:18:32,070 --> 00:18:33,321
this should only take a second.
271
00:18:33,947 --> 00:18:35,383
- (Electricity crackles)
- (Engine starts)
272
00:18:35,407 --> 00:18:38,034
Oh, yes! Ah.
273
00:18:38,159 --> 00:18:39,159
Hey!
274
00:18:42,414 --> 00:18:44,332
Who gave you permission
to be in this area?
275
00:18:44,416 --> 00:18:45,458
(Breath trembling)
276
00:18:46,042 --> 00:18:47,294
Waldo: I did.
277
00:18:52,799 --> 00:18:54,801
These cogs are part
of an important mission.
278
00:18:58,847 --> 00:19:00,807
(Sighs) Does the widow
know about this?
279
00:19:02,392 --> 00:19:05,061
The widow will know you
disobeyed a direct order
280
00:19:05,145 --> 00:19:07,063
if you don't step off right now.
281
00:19:09,149 --> 00:19:10,233
(Chuckles)
282
00:19:19,451 --> 00:19:20,869
I thought you were dead.
283
00:19:24,039 --> 00:19:25,707
(Grunts in pain)
284
00:19:33,256 --> 00:19:34,257
Come with us.
285
00:19:36,509 --> 00:19:38,803
You take care
of yourself, tinkerbell.
286
00:20:27,727 --> 00:20:29,062
(Swishes)
287
00:20:31,481 --> 00:20:32,482
(Henry coos)
288
00:20:45,954 --> 00:20:48,331
They're my family now, sunny.
289
00:20:48,415 --> 00:20:51,000
- (Henry crying)
- You wanna keep 'em safe,
290
00:20:51,084 --> 00:20:52,627
you turn around.
291
00:20:52,710 --> 00:20:54,462
Leave us in peace.
292
00:20:57,841 --> 00:20:59,551
(Henry continues crying)
293
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
(Roars)
294
00:21:25,702 --> 00:21:27,287
(Panting)
295
00:21:30,790 --> 00:21:35,044
(Grunting)
296
00:21:38,756 --> 00:21:41,301
You had to know
it would end like this...
297
00:21:45,013 --> 00:21:47,390
No matter how great
a killer you are.
298
00:21:48,308 --> 00:21:49,517
(Grunting)
299
00:21:56,316 --> 00:21:57,317
(Exc laims)
300
00:22:05,533 --> 00:22:07,660
(Henry crying)
301
00:22:08,328 --> 00:22:11,080
(Shushes) There, now.
302
00:22:11,164 --> 00:22:14,792
Daddy's here. Let's go
back to your mama.
303
00:22:30,850 --> 00:22:32,435
Right, then. (Sighs)
304
00:22:35,522 --> 00:22:38,274
I should go with you,
to Quinn's bunker.
305
00:22:38,358 --> 00:22:40,151
(Scoffs) You can hardly walk.
306
00:22:41,152 --> 00:22:42,946
Then take care of sunny and mk.
307
00:22:44,155 --> 00:22:46,074
Yeah. You have my word.
308
00:22:46,157 --> 00:22:48,493
And you, take care of her.
309
00:23:05,969 --> 00:23:07,136
(Indistinct conversation)
310
00:23:08,388 --> 00:23:09,472
(Henry whimpering)
311
00:23:21,734 --> 00:23:23,778
(Rocks sliding)
312
00:23:30,743 --> 00:23:32,245
(Bajie grunts)
313
00:23:32,328 --> 00:23:33,454
(Groans)
314
00:23:33,580 --> 00:23:35,081
Well, you look like dog shit.
315
00:23:35,832 --> 00:23:37,792
(Groans) How did you get here?
316
00:23:37,917 --> 00:23:39,395
I've never watched
a man die alone before,
317
00:23:39,419 --> 00:23:41,421
I was curious. Come on.
318
00:23:42,297 --> 00:23:45,883
(Grunting) Is m.K. With you?
319
00:23:49,470 --> 00:23:51,264
- I'm sorry.
- (Sighs)
320
00:23:51,389 --> 00:23:52,432
I couldn't get him out.
321
00:23:53,016 --> 00:23:54,994
But I promise you, as soon as
we rescue your family,
322
00:23:55,018 --> 00:23:56,561
we're gonna go back
for him, all right?
323
00:23:56,644 --> 00:23:57,645
(Sighs)
324
00:23:58,771 --> 00:24:03,234
No. This is my fight.
Get out while you can.
325
00:24:03,568 --> 00:24:04,569
(Scoffs)
326
00:24:12,952 --> 00:24:15,455
Well, it seems like we're
gonna die alone together.
327
00:24:23,046 --> 00:24:24,088
(Thuds)
328
00:24:40,647 --> 00:24:41,939
(All yelling)
329
00:24:42,023 --> 00:24:43,858
(Grunting)
330
00:25:02,335 --> 00:25:03,335
(Screams)
331
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
(Grunts)
332
00:25:42,291 --> 00:25:43,710
(Distant grunting)
333
00:25:55,304 --> 00:25:56,431
(Chuckles)
334
00:25:56,514 --> 00:25:57,515
(Roars)
335
00:26:01,436 --> 00:26:02,436
(Screams)
336
00:26:10,695 --> 00:26:12,113
(Grunting)
337
00:26:14,407 --> 00:26:15,408
(Sighs)
338
00:26:20,788 --> 00:26:22,165
(Panting)
339
00:26:34,260 --> 00:26:35,261
(Breath trembling)
340
00:27:09,128 --> 00:27:10,128
(Gasps)
341
00:27:10,838 --> 00:27:12,840
- (Grunts)
- (Exclaims)
342
00:27:17,845 --> 00:27:21,140
(Chuckles) Oh!
Oh, hey. I'm bajie.
343
00:27:21,766 --> 00:27:23,267
- Nice to meet you.
- Hi.
344
00:27:24,435 --> 00:27:27,104
I've got this. Why don't you
go and get your boy?
345
00:27:30,608 --> 00:27:32,944
She's cute. Hi.
346
00:27:34,946 --> 00:27:36,030
(Groaning)
347
00:27:36,155 --> 00:27:37,281
(Exhales) Now...
348
00:27:40,618 --> 00:27:41,702
Where were we?
349
00:27:41,828 --> 00:27:42,828
(Panting)
350
00:27:46,290 --> 00:27:47,333
(Both grunting)
351
00:27:52,421 --> 00:27:53,422
(Grunts) So, what,
352
00:27:53,506 --> 00:27:54,650
you Quinn's sidekick,
or something?
353
00:27:54,674 --> 00:27:55,842
Ah! Oh!
354
00:27:58,219 --> 00:27:59,679
- (Grunts)
- (Screams)
355
00:28:07,186 --> 00:28:08,646
(Glass shattering)
356
00:28:12,066 --> 00:28:14,694
And I hate sidekicks. (Scoffs)
357
00:28:19,156 --> 00:28:20,156
(Groans)
358
00:28:31,085 --> 00:28:32,879
- (Exhales)
- (Spurting)
359
00:28:43,097 --> 00:28:44,724
(Squelching)
360
00:28:49,353 --> 00:28:50,354
Ah!
361
00:28:53,357 --> 00:28:54,817
(Groans)
362
00:28:54,901 --> 00:28:56,736
I hope this isn't as bad
as it feels.
363
00:28:57,987 --> 00:29:01,324
(Panting) Scissors? Really?
364
00:29:02,408 --> 00:29:03,492
Whoo!
365
00:29:07,330 --> 00:29:09,749
What kind of a death
is that? (Groans)
366
00:29:15,588 --> 00:29:17,590
Oh! Whoo.
367
00:29:17,673 --> 00:29:19,383
(Breathing heavily)
368
00:29:22,053 --> 00:29:23,054
(Whimpers)
369
00:29:25,014 --> 00:29:27,892
Oh. Not like this.
370
00:29:28,017 --> 00:29:29,435
Not when I'm finally this close.
371
00:29:32,021 --> 00:29:33,648
(Whimpers)
372
00:29:35,775 --> 00:29:38,778
Now, who's gonna save
the world? (Chuckles)
373
00:29:48,913 --> 00:29:51,582
It's almost over. Hmm?
374
00:30:00,299 --> 00:30:02,343
You really don't
know when to quit.
375
00:30:03,761 --> 00:30:07,056
That's how you
trained me, remember?
376
00:30:09,392 --> 00:30:11,102
Give me back my son.
377
00:30:17,608 --> 00:30:19,193
(Rumbling and crashing)
378
00:30:33,666 --> 00:30:35,167
(Henry wailing)
379
00:30:40,214 --> 00:30:41,465
Henry?
380
00:30:42,508 --> 00:30:45,469
I protected Henry since
the day he was born.
381
00:30:46,512 --> 00:30:49,140
Now, if you truly
care for him as I do,
382
00:30:49,682 --> 00:30:51,851
as any real father would,
383
00:30:51,934 --> 00:30:54,145
then you put down your sword.
384
00:30:54,270 --> 00:30:55,270
(Henry continues wailing)
385
00:30:55,312 --> 00:30:58,190
Do it now. Then kill him.
386
00:31:15,958 --> 00:31:17,376
(Grunts)
387
00:31:20,880 --> 00:31:22,339
(Both roar)
388
00:31:22,465 --> 00:31:24,800
(Both grunting)
389
00:31:36,395 --> 00:31:38,230
(Both straining)
390
00:31:51,952 --> 00:31:53,162
(Panting)
391
00:32:05,966 --> 00:32:07,593
- (Gasps)
- (Grunts)
392
00:32:10,763 --> 00:32:11,763
(Gasping)
393
00:32:13,432 --> 00:32:14,433
(Whimpers)
394
00:32:14,892 --> 00:32:17,937
(Both panting)
395
00:32:19,980 --> 00:32:21,398
(Cries)
396
00:32:22,108 --> 00:32:23,192
(Shushes)
397
00:32:32,118 --> 00:32:33,202
(Yells)
398
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
(Both grunting)
399
00:32:48,050 --> 00:32:49,135
(Growls)
400
00:33:15,661 --> 00:33:16,662
(Groans)
401
00:33:16,745 --> 00:33:17,872
(Henry crying)
402
00:33:21,500 --> 00:33:22,501
(Grunts)
403
00:33:30,384 --> 00:33:31,468
(Yells)
404
00:33:32,720 --> 00:33:34,013
(Henry continues crying)
405
00:33:40,019 --> 00:33:41,437
(Quinn breath es heavily)
406
00:33:44,690 --> 00:33:45,983
(Shushes)
407
00:33:51,864 --> 00:33:53,199
It's all right.
408
00:33:53,908 --> 00:33:55,826
Henry won't even
remember your name.
409
00:33:56,202 --> 00:33:57,203
(Henry crying)
410
00:34:04,043 --> 00:34:05,169
(Grunting)
411
00:34:26,315 --> 00:34:27,441
(Groans)
412
00:34:31,570 --> 00:34:32,571
(Clatters)
413
00:34:41,121 --> 00:34:42,248
(Panting)
414
00:34:43,916 --> 00:34:46,377
- Are you all right?
- (Sobs) Yes.
415
00:34:49,338 --> 00:34:51,215
(Sighing)
416
00:34:51,298 --> 00:34:52,383
This is Henry.
417
00:34:52,466 --> 00:34:54,093
(Henry coos)
418
00:35:00,140 --> 00:35:01,433
(Chuckles)
419
00:35:06,897 --> 00:35:08,274
Sunny: Hello, Henry.
420
00:35:14,530 --> 00:35:17,241
Come on, we have to go.
421
00:35:20,828 --> 00:35:22,162
(Both grunt)
422
00:35:24,123 --> 00:35:25,791
Wait. Wait, bajie.
423
00:35:28,627 --> 00:35:29,670
Bajie!
424
00:35:30,296 --> 00:35:31,672
- Bajie!
- Veil: Sunny!
425
00:35:32,423 --> 00:35:33,632
Bajie!
426
00:35:34,091 --> 00:35:36,211
Veil: This place is gonna
collapse. We have to go now.
427
00:35:39,596 --> 00:35:40,639
Okay, let's go.
428
00:35:42,474 --> 00:35:44,143
Hey. Here.
429
00:35:49,231 --> 00:35:50,316
Let's go.
430
00:35:51,775 --> 00:35:52,775
(Gasps)
431
00:35:54,737 --> 00:35:56,322
No. (Sobbing)
432
00:35:56,447 --> 00:35:57,614
(Henry cries)
433
00:35:58,449 --> 00:36:00,826
Give me Henry.
And you can have veil.
434
00:36:02,661 --> 00:36:04,455
But you can't have both.
435
00:36:07,708 --> 00:36:08,709
(Shakily) Take him.
436
00:36:11,462 --> 00:36:12,838
Take Henry and go.
437
00:36:18,010 --> 00:36:19,345
I love you, sunny.
438
00:36:21,555 --> 00:36:23,015
Take care of our son.
439
00:36:24,433 --> 00:36:25,976
Our son.
440
00:36:27,144 --> 00:36:29,188
(Gurgling)
441
00:36:30,397 --> 00:36:31,398
(Gasps)
442
00:36:37,154 --> 00:36:38,238
(Grunts)
443
00:36:42,868 --> 00:36:48,040
It's okay. It's okay.
Henry's here. He's here.
444
00:36:57,216 --> 00:36:58,884
(Shuddering)
445
00:37:05,432 --> 00:37:07,059
Teach him to be good.
446
00:37:10,145 --> 00:37:11,146
I will.
447
00:37:11,772 --> 00:37:13,065
(Gasps)
448
00:37:19,988 --> 00:37:21,281
(Gasps)
449
00:37:44,304 --> 00:37:46,056
(Henry cooing)
450
00:37:55,774 --> 00:37:57,443
(Sobs softly)
451
00:38:04,533 --> 00:38:05,993
(Voice breaking) I'm so sorry.
452
00:39:41,463 --> 00:39:43,048
(Engine rewing)
453
00:40:34,558 --> 00:40:35,976
(Grunting)
454
00:40:37,936 --> 00:40:39,021
(Chuckles)
455
00:40:40,105 --> 00:40:41,607
(Sniffs and grunts)
456
00:40:49,573 --> 00:40:52,659
(Chuckles and sighs)
457
00:41:09,885 --> 00:41:10,927
(Beeps)
458
00:41:22,898 --> 00:41:24,650
(Powering up)
459
00:41:25,859 --> 00:41:27,402
(Laughs)
460
00:41:28,111 --> 00:41:29,112
(Groans)
461
00:41:36,119 --> 00:41:37,287
(Grunting)
462
00:41:38,580 --> 00:41:40,248
(Machine beeping)
463
00:41:40,332 --> 00:41:41,667
Oh. Azra.
464
00:41:43,001 --> 00:41:46,672
(Chuckling) Azra.
465
00:41:47,798 --> 00:41:50,759
(Morse code beeping)
466
00:42:14,700 --> 00:42:16,743
(Theme music playing)
28631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.