All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E10.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,562 --> 00:01:04,774 Quinn: The final battle is upon us... 2 00:01:05,733 --> 00:01:06,734 (Henry coos) 3 00:01:07,151 --> 00:01:09,237 Destiny's hand. Hmm? 4 00:01:10,655 --> 00:01:12,615 But you have nothing to fear, my son. 5 00:01:13,991 --> 00:01:16,410 I won't let any harm come to you. 6 00:01:19,080 --> 00:01:20,122 Mmm. 7 00:01:21,290 --> 00:01:23,376 No matter how much blood will be spilled. 8 00:01:24,377 --> 00:01:27,255 Whether there be one man, or a thousand. 9 00:01:28,339 --> 00:01:30,007 (Engine rewing) 10 00:01:32,969 --> 00:01:37,306 I swear to protect my family. 11 00:01:37,390 --> 00:01:38,391 Mmm-hmm. 12 00:02:01,539 --> 00:02:03,582 (Theme music playing) 13 00:02:47,626 --> 00:02:50,171 Waldo: There's no coming back from what you did. 14 00:02:51,714 --> 00:02:52,715 The widow: What? 15 00:02:53,049 --> 00:02:55,343 Declaring war on Quinn and sunny. 16 00:02:56,510 --> 00:03:00,222 Whoever is left, they're gonna come for you next. 17 00:03:05,144 --> 00:03:06,395 That won't matter. 18 00:03:12,985 --> 00:03:14,111 Where's tilda? 19 00:03:18,366 --> 00:03:19,450 We parted ways. 20 00:03:20,076 --> 00:03:22,203 Just tell me that she's still alive. 21 00:03:22,453 --> 00:03:24,497 (Scoffs) What kind of a mother do you think I am? 22 00:03:24,789 --> 00:03:27,333 I don't know what I think you are anymore. 23 00:03:28,751 --> 00:03:31,337 First you betray veil. Then sunny. 24 00:03:32,713 --> 00:03:33,923 Now your own regent? 25 00:03:36,509 --> 00:03:38,636 You and Quinn deserve each other. 26 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 I'm done. 27 00:03:43,599 --> 00:03:45,142 How would you like to be a baron? 28 00:03:47,311 --> 00:03:49,814 Now, that's what you've always really wanted, isn't it? 29 00:03:49,897 --> 00:03:51,440 Instead of whispering from the shadows 30 00:03:51,524 --> 00:03:52,900 like some tired old man. 31 00:03:53,859 --> 00:03:55,694 What the hell are you talking about? 32 00:03:57,321 --> 00:03:58,548 Well, the other barons are all but dead. 33 00:03:58,572 --> 00:04:00,157 Someone has to take their place. 34 00:04:01,951 --> 00:04:03,369 Well, I thought there were no barons 35 00:04:03,452 --> 00:04:05,329 in your perfect new world, 36 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 only free women and men. 37 00:04:07,832 --> 00:04:09,792 Or have you forgotten about that already? 38 00:04:10,543 --> 00:04:13,129 You're the one who told me not to burn it all down at once. 39 00:04:13,921 --> 00:04:15,923 Who knows what might rise from the ashes? 40 00:04:17,216 --> 00:04:19,343 These people, they don't know how to live free. 41 00:04:19,427 --> 00:04:20,636 We have to teach them. 42 00:04:21,929 --> 00:04:23,949 That's why I need somebody who will treat his barony 43 00:04:23,973 --> 00:04:25,349 with fairness and equality. 44 00:04:27,184 --> 00:04:30,438 Someone who answers to you. A puppet. 45 00:04:31,772 --> 00:04:32,982 Call it what you like. 46 00:04:33,357 --> 00:04:35,025 You'll have your own territory, 47 00:04:35,109 --> 00:04:36,277 your own clippers... 48 00:04:36,360 --> 00:04:37,945 What makes you so sure I won't use 49 00:04:38,028 --> 00:04:39,447 those clippers against you? 50 00:04:40,739 --> 00:04:42,575 Quinn told me that you were a traitor. 51 00:04:43,033 --> 00:04:44,910 But I think that you're a survivor. 52 00:04:46,912 --> 00:04:49,415 And I'm the only way to survive what's coming next. 53 00:04:53,085 --> 00:04:55,171 Quinn: The hour is upon us. 54 00:04:55,796 --> 00:05:00,050 The enemy we are about to face is unlike any other. 55 00:05:00,176 --> 00:05:03,971 He is the greatest killer I have ever trained. 56 00:05:05,639 --> 00:05:07,391 But I remind you of that 57 00:05:07,475 --> 00:05:10,352 which is more dangerous than any killer... 58 00:05:11,187 --> 00:05:14,648 A man who is willing to die for his principles. 59 00:05:15,399 --> 00:05:16,609 Do you hear me? 60 00:05:16,692 --> 00:05:17,985 All: Yes, baron. 61 00:05:18,068 --> 00:05:22,865 Our brother, Gabriel, gave his life for our struggle. 62 00:05:22,948 --> 00:05:24,033 Will you? 63 00:05:24,116 --> 00:05:25,701 - All: Yes, baron! - And you? 64 00:05:25,784 --> 00:05:26,994 - Man: Yes, baron! - And you? 65 00:05:27,077 --> 00:05:28,454 - Yes, baron! - And you, my friend? 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 - Yes, baron! - Like I am, 67 00:05:30,498 --> 00:05:34,418 Gabriel transformed his flesh 68 00:05:34,502 --> 00:05:38,339 into hellfire to smite our enemies! 69 00:05:38,422 --> 00:05:39,840 (All cheer) 70 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Not only did he die a martyr, 71 00:05:42,718 --> 00:05:45,596 he was reborn a god! 72 00:05:45,721 --> 00:05:50,017 (All cheering) 73 00:05:51,227 --> 00:05:52,686 Lydia: Is that what he tells you? 74 00:05:55,314 --> 00:05:58,275 That this is an Olympus full of gods-in-waiting? 75 00:06:00,069 --> 00:06:02,905 Why don't you tell your men what this place really is? 76 00:06:04,823 --> 00:06:06,158 Their tomb. 77 00:06:09,370 --> 00:06:11,038 I saw what you're planning. 78 00:06:11,580 --> 00:06:14,416 Your mind must be more diseased than I thought. 79 00:06:16,043 --> 00:06:19,547 If you would risk the lives of everybody here, 80 00:06:19,630 --> 00:06:20,923 everybody... 81 00:06:22,508 --> 00:06:24,969 Just to destroy one man. 82 00:06:25,094 --> 00:06:28,222 The only life that matters now is Henry. 83 00:06:28,305 --> 00:06:32,351 And he will kill every last one of us to protect him. 84 00:06:32,768 --> 00:06:35,563 There's a devil infecting this man's brain, 85 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 rotting it from the inside. 86 00:06:41,902 --> 00:06:45,197 He has rigged this entire place to explode 87 00:06:45,281 --> 00:06:46,949 with all of us in it. 88 00:06:54,415 --> 00:06:55,791 What's the matter with you? 89 00:06:57,001 --> 00:06:58,002 Go into the tunnels. 90 00:06:58,085 --> 00:07:01,672 Go! Go look in the tunnels if you don't believe me. 91 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 (Panting) 92 00:07:03,215 --> 00:07:04,967 It's... it's... 93 00:07:06,302 --> 00:07:08,053 It's rigged with explosives. 94 00:07:08,971 --> 00:07:10,389 You don't believe me. 95 00:07:13,559 --> 00:07:15,227 (Softly) You don't believe me. 96 00:07:15,853 --> 00:07:20,441 They believe you, Lydia. They're all believers. 97 00:07:22,026 --> 00:07:24,612 Men, tell me, what is the law? 98 00:07:25,988 --> 00:07:28,198 Anyone not prepared to die... 99 00:07:28,324 --> 00:07:29,617 All: Does not deserve to live! 100 00:07:29,742 --> 00:07:32,119 And I'm afraid that goes for everyone. 101 00:07:32,536 --> 00:07:34,788 I can forgive you for trying to kill me. 102 00:07:35,539 --> 00:07:37,791 But trying to corrupt my men, no. 103 00:07:38,083 --> 00:07:39,752 (Breath trembling) 104 00:07:42,630 --> 00:07:44,340 Put it down, Quinn. 105 00:07:46,342 --> 00:07:47,760 If you had the heart to kill me, 106 00:07:47,843 --> 00:07:49,720 you would have done it already. 107 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 My first bride. 108 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 I want to thank you. 109 00:07:59,438 --> 00:08:01,982 After everything we've been through together, 110 00:08:03,817 --> 00:08:07,488 I truly would not be the man I am without you. 111 00:08:13,661 --> 00:08:14,662 (Lydia gasps) 112 00:08:17,623 --> 00:08:21,168 Let her dig her own grave before you execute her. 113 00:08:23,337 --> 00:08:25,214 She deserves that courtesy. 114 00:08:27,383 --> 00:08:31,428 I will live long enough to see sunny slit your throat. 115 00:08:37,851 --> 00:08:42,022 (Muttering indistinctly) 116 00:08:47,444 --> 00:08:48,570 The ghost orchid. 117 00:08:49,697 --> 00:08:50,781 Once so rare, 118 00:08:50,864 --> 00:08:53,033 people crawled through miles of swamp 119 00:08:53,867 --> 00:08:56,328 just for a glimpse of its beauty. 120 00:09:00,165 --> 00:09:03,544 What we possessed was far more beautiful. 121 00:09:04,837 --> 00:09:06,004 More special. 122 00:09:09,967 --> 00:09:11,844 I already told you, I don't want my gift back. 123 00:09:12,344 --> 00:09:13,887 I didn't say you had a choice. 124 00:09:25,065 --> 00:09:26,066 Really? 125 00:09:33,407 --> 00:09:34,742 Now, if I die, you get nothing. 126 00:09:37,619 --> 00:09:38,704 So where's bajie? 127 00:09:40,706 --> 00:09:42,750 (Sighs) Show in our guest. 128 00:09:43,542 --> 00:09:46,754 Bajie: (Grumbles) You're pinching me. 129 00:09:47,379 --> 00:09:48,422 Hey. 130 00:09:51,759 --> 00:09:52,760 (Growls) 131 00:09:52,843 --> 00:09:54,803 M.k. Tells me you've been sharing stories 132 00:09:54,887 --> 00:09:58,265 of how you took me under your wing at the monastery. 133 00:09:58,599 --> 00:10:00,601 You were the only Abbot who understood me. 134 00:10:01,935 --> 00:10:02,935 You shared my belief 135 00:10:02,978 --> 00:10:04,438 that we use our gift to help people. 136 00:10:04,855 --> 00:10:06,148 But then when I tried to do that, 137 00:10:06,231 --> 00:10:09,109 you caved to the master's will. 138 00:10:09,193 --> 00:10:10,569 Hey, that's not true. 139 00:10:11,278 --> 00:10:12,446 I came back for you. 140 00:10:12,571 --> 00:10:14,072 I sacrificed my own gift to save you. 141 00:10:14,156 --> 00:10:16,825 Please! You came back for the book. 142 00:10:18,410 --> 00:10:20,245 It's what he was using me for all along, 143 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 just like he's been using you. 144 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 It's all he's ever cared about. 145 00:10:26,126 --> 00:10:27,252 Is that true? 146 00:10:27,711 --> 00:10:29,004 (Sighs) 'Course not. 147 00:10:30,088 --> 00:10:31,298 So the monastery... 148 00:10:33,425 --> 00:10:34,903 Did you come because you wanted to save sunny 149 00:10:34,927 --> 00:10:36,887 or because I told you about the compass? 150 00:10:36,970 --> 00:10:40,140 But we did save him. And that's what matters. 151 00:10:42,851 --> 00:10:44,728 Hey, we're a team, you know? 152 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 (Stutters) You and me and sunny. 153 00:10:49,525 --> 00:10:52,152 - M.k. M.K.! - The widow: Let him go. 154 00:10:52,820 --> 00:10:53,987 You got what you wanted. 155 00:11:01,578 --> 00:11:04,081 Now you're going to translate it for me. 156 00:11:05,332 --> 00:11:08,085 If this book holds all the gifts' secrets, 157 00:11:08,168 --> 00:11:10,879 one of them must tell you how to get it back. 158 00:11:12,464 --> 00:11:15,509 There's no hope for you. I know that now. 159 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 What about m.K.? 160 00:11:19,054 --> 00:11:20,138 What about m.K.? 161 00:11:20,222 --> 00:11:22,558 Does the book say how to unlock his gift? 162 00:11:22,641 --> 00:11:23,976 I don't... I don't know. 163 00:11:24,059 --> 00:11:25,352 How... how would I know that? 164 00:11:25,978 --> 00:11:27,479 Well, you're gonna find out... 165 00:11:27,855 --> 00:11:29,523 Or you're gonna die trying. 166 00:11:35,571 --> 00:11:37,531 - (Lydia grunting) - (Shovel scraping) 167 00:11:41,743 --> 00:11:43,203 Declan: That's deep enough. 168 00:11:45,122 --> 00:11:47,457 (Breath trembling) You don't have to do this. 169 00:11:51,879 --> 00:11:53,005 (Sighs) 170 00:11:54,673 --> 00:11:56,550 This will ease you on your journey. 171 00:12:03,307 --> 00:12:04,474 Thank you. 172 00:12:09,897 --> 00:12:12,024 (Whispers) Gods give me strength. 173 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 - (Grunts) - (Guards groan) 174 00:12:20,407 --> 00:12:21,742 (Panting) 175 00:12:26,788 --> 00:12:27,789 (Cries out) 176 00:12:48,769 --> 00:12:49,811 (Grunts) 177 00:12:57,945 --> 00:12:58,946 Where is Quinn? 178 00:13:05,118 --> 00:13:06,745 Lydia: But he knows you're coming. 179 00:13:06,828 --> 00:13:08,097 That doesn't mean he can stop me. 180 00:13:08,121 --> 00:13:09,122 No, you don't understand. 181 00:13:09,206 --> 00:13:10,966 Quinn doesn't care who lives or dies anymore. 182 00:13:11,041 --> 00:13:12,793 All he cares about is his boy. 183 00:13:13,502 --> 00:13:16,254 Your son. Henry. 184 00:13:21,093 --> 00:13:22,511 Just tell me veil's safe. 185 00:13:25,097 --> 00:13:26,598 No one's safe down there. 186 00:13:27,057 --> 00:13:29,309 He's rigged the entire place to explode. 187 00:13:29,977 --> 00:13:31,061 But, sunny... 188 00:13:32,854 --> 00:13:34,481 Even if you do make it through, 189 00:13:35,607 --> 00:13:38,151 you're walking into Quinn's own piece of hell. 190 00:13:46,159 --> 00:13:47,953 I'm not turning back without my family. 191 00:13:49,705 --> 00:13:50,747 (Chuckles softly) 192 00:13:52,708 --> 00:13:53,834 (Sighs) 193 00:13:57,671 --> 00:13:59,172 For whatever comes next. 194 00:14:12,477 --> 00:14:14,021 (Engine rewing) 195 00:14:36,418 --> 00:14:37,461 (Gasps) 196 00:14:37,544 --> 00:14:40,088 (Coughing) 197 00:14:44,718 --> 00:14:46,428 (Gasping) 198 00:14:48,346 --> 00:14:49,681 Where am I? 199 00:14:50,182 --> 00:14:51,892 (Clicks tongue) Oh, let's have a think. 200 00:14:51,975 --> 00:14:56,104 Uh, cold, dark, locked away? 201 00:14:59,733 --> 00:15:01,733 Seems like we found our way into the widow's heart. 202 00:15:01,818 --> 00:15:03,028 Who are you? 203 00:15:03,111 --> 00:15:04,780 Bajie: I'm a friend of m.K.'S. 204 00:15:04,905 --> 00:15:07,115 (Sniffs) Maybe the only friend he has left in the world, 205 00:15:07,199 --> 00:15:10,243 now that sunny's charged off to some tragically noble end. 206 00:15:10,994 --> 00:15:12,287 No thanks to you, of course. 207 00:15:13,080 --> 00:15:15,624 (Breathes shakily) I would've never believed it. 208 00:15:16,917 --> 00:15:18,436 I would've never thought it was possible 209 00:15:18,460 --> 00:15:19,753 that she would hurt me. 210 00:15:19,836 --> 00:15:22,339 - (Scoffs) - (Locks rattling) 211 00:15:25,175 --> 00:15:27,636 (Gasping) No. 212 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 (Coughing) 213 00:15:33,517 --> 00:15:36,561 Can you bring it over to me? My leg's busted pretty bad. 214 00:15:37,020 --> 00:15:38,220 Then I guess you ain't hungry. 215 00:15:38,271 --> 00:15:42,943 (Panting) No. Wait. Wait. Please, please! 216 00:15:45,153 --> 00:15:47,197 (Chuckles) Did you honestly expect that to work? 217 00:15:47,280 --> 00:15:48,824 - Shut up. - (Laughs) 218 00:15:48,907 --> 00:15:50,867 - (Guard groans) - (Thudding) 219 00:15:54,329 --> 00:15:55,330 (Door opens) 220 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 (Panting) 221 00:15:59,251 --> 00:16:00,293 Odessa? 222 00:16:04,297 --> 00:16:05,340 Odessa: Hurry. 223 00:16:05,465 --> 00:16:08,135 (Pants) Wait. Him too. He's a friend of m.K.'S. 224 00:16:08,969 --> 00:16:10,822 - She knows damn well who I am. - (Sighs) Let's just go. 225 00:16:10,846 --> 00:16:12,556 Are you gonna tell her? Or shall I? 226 00:16:12,681 --> 00:16:15,350 Look, iswear, I didn't mean for anyone to get hurt. 227 00:16:15,433 --> 00:16:16,702 I didn't know what the widow would do. 228 00:16:16,726 --> 00:16:19,062 - You turned them in? - (Sighs) 229 00:16:19,146 --> 00:16:20,355 Where's m.K. Now? 230 00:16:21,314 --> 00:16:23,024 - With her. - (Sighs) 231 00:16:23,108 --> 00:16:24,418 Then you're gonna help me get him back. 232 00:16:24,442 --> 00:16:25,443 No! 233 00:16:25,861 --> 00:16:28,613 I told you what he did to those cogs, he's evil. 234 00:16:28,697 --> 00:16:30,448 And I'm not gonna watch you die. 235 00:16:30,824 --> 00:16:32,826 Besides, you're in no fit state to see her again. 236 00:16:32,909 --> 00:16:33,994 Bajie: I hate to say it, 237 00:16:34,119 --> 00:16:35,912 but your weaselly little friend is right. 238 00:16:35,996 --> 00:16:37,789 Even I'm no match for the widow, 239 00:16:37,873 --> 00:16:39,082 and I trained her. 240 00:16:39,166 --> 00:16:42,294 The only person who can save m.K. Now is sunny, 241 00:16:43,253 --> 00:16:44,533 and he's busy committing suicide. 242 00:16:45,463 --> 00:16:48,425 (Scoffs) Then you're going after him. 243 00:16:57,767 --> 00:16:59,745 The widow: I'm sorry that you had to learn the truth 244 00:16:59,769 --> 00:17:01,021 about bajie this way. 245 00:17:02,272 --> 00:17:05,025 But people like us, we have to rely on ourselves. 246 00:17:06,318 --> 00:17:09,404 All the people that you've trusted the most 247 00:17:09,487 --> 00:17:11,031 have ended up betraying you. 248 00:17:12,699 --> 00:17:14,910 Bajie, the master. 249 00:17:19,331 --> 00:17:21,166 (Scoffs) You really think 250 00:17:21,249 --> 00:17:22,918 I don't see through your bullshit. 251 00:17:25,879 --> 00:17:27,172 I know what you are. 252 00:17:30,258 --> 00:17:31,468 All right. 253 00:17:32,385 --> 00:17:33,845 No more games. 254 00:17:34,596 --> 00:17:36,973 The truth is, you're never gonna leave this place 255 00:17:37,057 --> 00:17:38,516 until I get what I want. 256 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 Yeah, and if I do get my gift back, 257 00:17:43,480 --> 00:17:45,732 first thing I'm gonna do is use it to kill you. 258 00:17:46,608 --> 00:17:48,276 Well, that's a risk I'm willing to take. 259 00:17:48,360 --> 00:17:51,112 'Cause I'm willing to die for what I believe. 260 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 So, if you think that you can kill me, then try. 261 00:17:57,535 --> 00:17:58,745 But if I win... 262 00:18:00,914 --> 00:18:02,290 Then you're mine. 263 00:18:04,334 --> 00:18:05,335 (Sighs) 264 00:18:06,586 --> 00:18:07,754 Do we have a deal? 265 00:18:15,470 --> 00:18:16,846 - (Tilda grunting) - Come on. 266 00:18:18,807 --> 00:18:21,393 Whoa! Okay, let's go. 267 00:18:28,024 --> 00:18:29,067 Hurry! 268 00:18:29,192 --> 00:18:30,527 All right, darling. 269 00:18:30,610 --> 00:18:32,010 If I remember what my mum taught me, 270 00:18:32,070 --> 00:18:33,321 this should only take a second. 271 00:18:33,947 --> 00:18:35,383 - (Electricity crackles) - (Engine starts) 272 00:18:35,407 --> 00:18:38,034 Oh, yes! Ah. 273 00:18:38,159 --> 00:18:39,159 Hey! 274 00:18:42,414 --> 00:18:44,332 Who gave you permission to be in this area? 275 00:18:44,416 --> 00:18:45,458 (Breath trembling) 276 00:18:46,042 --> 00:18:47,294 Waldo: I did. 277 00:18:52,799 --> 00:18:54,801 These cogs are part of an important mission. 278 00:18:58,847 --> 00:19:00,807 (Sighs) Does the widow know about this? 279 00:19:02,392 --> 00:19:05,061 The widow will know you disobeyed a direct order 280 00:19:05,145 --> 00:19:07,063 if you don't step off right now. 281 00:19:09,149 --> 00:19:10,233 (Chuckles) 282 00:19:19,451 --> 00:19:20,869 I thought you were dead. 283 00:19:24,039 --> 00:19:25,707 (Grunts in pain) 284 00:19:33,256 --> 00:19:34,257 Come with us. 285 00:19:36,509 --> 00:19:38,803 You take care of yourself, tinkerbell. 286 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 (Swishes) 287 00:20:31,481 --> 00:20:32,482 (Henry coos) 288 00:20:45,954 --> 00:20:48,331 They're my family now, sunny. 289 00:20:48,415 --> 00:20:51,000 - (Henry crying) - You wanna keep 'em safe, 290 00:20:51,084 --> 00:20:52,627 you turn around. 291 00:20:52,710 --> 00:20:54,462 Leave us in peace. 292 00:20:57,841 --> 00:20:59,551 (Henry continues crying) 293 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 (Roars) 294 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 (Panting) 295 00:21:30,790 --> 00:21:35,044 (Grunting) 296 00:21:38,756 --> 00:21:41,301 You had to know it would end like this... 297 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 No matter how great a killer you are. 298 00:21:48,308 --> 00:21:49,517 (Grunting) 299 00:21:56,316 --> 00:21:57,317 (Exc laims) 300 00:22:05,533 --> 00:22:07,660 (Henry crying) 301 00:22:08,328 --> 00:22:11,080 (Shushes) There, now. 302 00:22:11,164 --> 00:22:14,792 Daddy's here. Let's go back to your mama. 303 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 Right, then. (Sighs) 304 00:22:35,522 --> 00:22:38,274 I should go with you, to Quinn's bunker. 305 00:22:38,358 --> 00:22:40,151 (Scoffs) You can hardly walk. 306 00:22:41,152 --> 00:22:42,946 Then take care of sunny and mk. 307 00:22:44,155 --> 00:22:46,074 Yeah. You have my word. 308 00:22:46,157 --> 00:22:48,493 And you, take care of her. 309 00:23:05,969 --> 00:23:07,136 (Indistinct conversation) 310 00:23:08,388 --> 00:23:09,472 (Henry whimpering) 311 00:23:21,734 --> 00:23:23,778 (Rocks sliding) 312 00:23:30,743 --> 00:23:32,245 (Bajie grunts) 313 00:23:32,328 --> 00:23:33,454 (Groans) 314 00:23:33,580 --> 00:23:35,081 Well, you look like dog shit. 315 00:23:35,832 --> 00:23:37,792 (Groans) How did you get here? 316 00:23:37,917 --> 00:23:39,395 I've never watched a man die alone before, 317 00:23:39,419 --> 00:23:41,421 I was curious. Come on. 318 00:23:42,297 --> 00:23:45,883 (Grunting) Is m.K. With you? 319 00:23:49,470 --> 00:23:51,264 - I'm sorry. - (Sighs) 320 00:23:51,389 --> 00:23:52,432 I couldn't get him out. 321 00:23:53,016 --> 00:23:54,994 But I promise you, as soon as we rescue your family, 322 00:23:55,018 --> 00:23:56,561 we're gonna go back for him, all right? 323 00:23:56,644 --> 00:23:57,645 (Sighs) 324 00:23:58,771 --> 00:24:03,234 No. This is my fight. Get out while you can. 325 00:24:03,568 --> 00:24:04,569 (Scoffs) 326 00:24:12,952 --> 00:24:15,455 Well, it seems like we're gonna die alone together. 327 00:24:23,046 --> 00:24:24,088 (Thuds) 328 00:24:40,647 --> 00:24:41,939 (All yelling) 329 00:24:42,023 --> 00:24:43,858 (Grunting) 330 00:25:02,335 --> 00:25:03,335 (Screams) 331 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 (Grunts) 332 00:25:42,291 --> 00:25:43,710 (Distant grunting) 333 00:25:55,304 --> 00:25:56,431 (Chuckles) 334 00:25:56,514 --> 00:25:57,515 (Roars) 335 00:26:01,436 --> 00:26:02,436 (Screams) 336 00:26:10,695 --> 00:26:12,113 (Grunting) 337 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 (Sighs) 338 00:26:20,788 --> 00:26:22,165 (Panting) 339 00:26:34,260 --> 00:26:35,261 (Breath trembling) 340 00:27:09,128 --> 00:27:10,128 (Gasps) 341 00:27:10,838 --> 00:27:12,840 - (Grunts) - (Exclaims) 342 00:27:17,845 --> 00:27:21,140 (Chuckles) Oh! Oh, hey. I'm bajie. 343 00:27:21,766 --> 00:27:23,267 - Nice to meet you. - Hi. 344 00:27:24,435 --> 00:27:27,104 I've got this. Why don't you go and get your boy? 345 00:27:30,608 --> 00:27:32,944 She's cute. Hi. 346 00:27:34,946 --> 00:27:36,030 (Groaning) 347 00:27:36,155 --> 00:27:37,281 (Exhales) Now... 348 00:27:40,618 --> 00:27:41,702 Where were we? 349 00:27:41,828 --> 00:27:42,828 (Panting) 350 00:27:46,290 --> 00:27:47,333 (Both grunting) 351 00:27:52,421 --> 00:27:53,422 (Grunts) So, what, 352 00:27:53,506 --> 00:27:54,650 you Quinn's sidekick, or something? 353 00:27:54,674 --> 00:27:55,842 Ah! Oh! 354 00:27:58,219 --> 00:27:59,679 - (Grunts) - (Screams) 355 00:28:07,186 --> 00:28:08,646 (Glass shattering) 356 00:28:12,066 --> 00:28:14,694 And I hate sidekicks. (Scoffs) 357 00:28:19,156 --> 00:28:20,156 (Groans) 358 00:28:31,085 --> 00:28:32,879 - (Exhales) - (Spurting) 359 00:28:43,097 --> 00:28:44,724 (Squelching) 360 00:28:49,353 --> 00:28:50,354 Ah! 361 00:28:53,357 --> 00:28:54,817 (Groans) 362 00:28:54,901 --> 00:28:56,736 I hope this isn't as bad as it feels. 363 00:28:57,987 --> 00:29:01,324 (Panting) Scissors? Really? 364 00:29:02,408 --> 00:29:03,492 Whoo! 365 00:29:07,330 --> 00:29:09,749 What kind of a death is that? (Groans) 366 00:29:15,588 --> 00:29:17,590 Oh! Whoo. 367 00:29:17,673 --> 00:29:19,383 (Breathing heavily) 368 00:29:22,053 --> 00:29:23,054 (Whimpers) 369 00:29:25,014 --> 00:29:27,892 Oh. Not like this. 370 00:29:28,017 --> 00:29:29,435 Not when I'm finally this close. 371 00:29:32,021 --> 00:29:33,648 (Whimpers) 372 00:29:35,775 --> 00:29:38,778 Now, who's gonna save the world? (Chuckles) 373 00:29:48,913 --> 00:29:51,582 It's almost over. Hmm? 374 00:30:00,299 --> 00:30:02,343 You really don't know when to quit. 375 00:30:03,761 --> 00:30:07,056 That's how you trained me, remember? 376 00:30:09,392 --> 00:30:11,102 Give me back my son. 377 00:30:17,608 --> 00:30:19,193 (Rumbling and crashing) 378 00:30:33,666 --> 00:30:35,167 (Henry wailing) 379 00:30:40,214 --> 00:30:41,465 Henry? 380 00:30:42,508 --> 00:30:45,469 I protected Henry since the day he was born. 381 00:30:46,512 --> 00:30:49,140 Now, if you truly care for him as I do, 382 00:30:49,682 --> 00:30:51,851 as any real father would, 383 00:30:51,934 --> 00:30:54,145 then you put down your sword. 384 00:30:54,270 --> 00:30:55,270 (Henry continues wailing) 385 00:30:55,312 --> 00:30:58,190 Do it now. Then kill him. 386 00:31:15,958 --> 00:31:17,376 (Grunts) 387 00:31:20,880 --> 00:31:22,339 (Both roar) 388 00:31:22,465 --> 00:31:24,800 (Both grunting) 389 00:31:36,395 --> 00:31:38,230 (Both straining) 390 00:31:51,952 --> 00:31:53,162 (Panting) 391 00:32:05,966 --> 00:32:07,593 - (Gasps) - (Grunts) 392 00:32:10,763 --> 00:32:11,763 (Gasping) 393 00:32:13,432 --> 00:32:14,433 (Whimpers) 394 00:32:14,892 --> 00:32:17,937 (Both panting) 395 00:32:19,980 --> 00:32:21,398 (Cries) 396 00:32:22,108 --> 00:32:23,192 (Shushes) 397 00:32:32,118 --> 00:32:33,202 (Yells) 398 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 (Both grunting) 399 00:32:48,050 --> 00:32:49,135 (Growls) 400 00:33:15,661 --> 00:33:16,662 (Groans) 401 00:33:16,745 --> 00:33:17,872 (Henry crying) 402 00:33:21,500 --> 00:33:22,501 (Grunts) 403 00:33:30,384 --> 00:33:31,468 (Yells) 404 00:33:32,720 --> 00:33:34,013 (Henry continues crying) 405 00:33:40,019 --> 00:33:41,437 (Quinn breath es heavily) 406 00:33:44,690 --> 00:33:45,983 (Shushes) 407 00:33:51,864 --> 00:33:53,199 It's all right. 408 00:33:53,908 --> 00:33:55,826 Henry won't even remember your name. 409 00:33:56,202 --> 00:33:57,203 (Henry crying) 410 00:34:04,043 --> 00:34:05,169 (Grunting) 411 00:34:26,315 --> 00:34:27,441 (Groans) 412 00:34:31,570 --> 00:34:32,571 (Clatters) 413 00:34:41,121 --> 00:34:42,248 (Panting) 414 00:34:43,916 --> 00:34:46,377 - Are you all right? - (Sobs) Yes. 415 00:34:49,338 --> 00:34:51,215 (Sighing) 416 00:34:51,298 --> 00:34:52,383 This is Henry. 417 00:34:52,466 --> 00:34:54,093 (Henry coos) 418 00:35:00,140 --> 00:35:01,433 (Chuckles) 419 00:35:06,897 --> 00:35:08,274 Sunny: Hello, Henry. 420 00:35:14,530 --> 00:35:17,241 Come on, we have to go. 421 00:35:20,828 --> 00:35:22,162 (Both grunt) 422 00:35:24,123 --> 00:35:25,791 Wait. Wait, bajie. 423 00:35:28,627 --> 00:35:29,670 Bajie! 424 00:35:30,296 --> 00:35:31,672 - Bajie! - Veil: Sunny! 425 00:35:32,423 --> 00:35:33,632 Bajie! 426 00:35:34,091 --> 00:35:36,211 Veil: This place is gonna collapse. We have to go now. 427 00:35:39,596 --> 00:35:40,639 Okay, let's go. 428 00:35:42,474 --> 00:35:44,143 Hey. Here. 429 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 Let's go. 430 00:35:51,775 --> 00:35:52,775 (Gasps) 431 00:35:54,737 --> 00:35:56,322 No. (Sobbing) 432 00:35:56,447 --> 00:35:57,614 (Henry cries) 433 00:35:58,449 --> 00:36:00,826 Give me Henry. And you can have veil. 434 00:36:02,661 --> 00:36:04,455 But you can't have both. 435 00:36:07,708 --> 00:36:08,709 (Shakily) Take him. 436 00:36:11,462 --> 00:36:12,838 Take Henry and go. 437 00:36:18,010 --> 00:36:19,345 I love you, sunny. 438 00:36:21,555 --> 00:36:23,015 Take care of our son. 439 00:36:24,433 --> 00:36:25,976 Our son. 440 00:36:27,144 --> 00:36:29,188 (Gurgling) 441 00:36:30,397 --> 00:36:31,398 (Gasps) 442 00:36:37,154 --> 00:36:38,238 (Grunts) 443 00:36:42,868 --> 00:36:48,040 It's okay. It's okay. Henry's here. He's here. 444 00:36:57,216 --> 00:36:58,884 (Shuddering) 445 00:37:05,432 --> 00:37:07,059 Teach him to be good. 446 00:37:10,145 --> 00:37:11,146 I will. 447 00:37:11,772 --> 00:37:13,065 (Gasps) 448 00:37:19,988 --> 00:37:21,281 (Gasps) 449 00:37:44,304 --> 00:37:46,056 (Henry cooing) 450 00:37:55,774 --> 00:37:57,443 (Sobs softly) 451 00:38:04,533 --> 00:38:05,993 (Voice breaking) I'm so sorry. 452 00:39:41,463 --> 00:39:43,048 (Engine rewing) 453 00:40:34,558 --> 00:40:35,976 (Grunting) 454 00:40:37,936 --> 00:40:39,021 (Chuckles) 455 00:40:40,105 --> 00:40:41,607 (Sniffs and grunts) 456 00:40:49,573 --> 00:40:52,659 (Chuckles and sighs) 457 00:41:09,885 --> 00:41:10,927 (Beeps) 458 00:41:22,898 --> 00:41:24,650 (Powering up) 459 00:41:25,859 --> 00:41:27,402 (Laughs) 460 00:41:28,111 --> 00:41:29,112 (Groans) 461 00:41:36,119 --> 00:41:37,287 (Grunting) 462 00:41:38,580 --> 00:41:40,248 (Machine beeping) 463 00:41:40,332 --> 00:41:41,667 Oh. Azra. 464 00:41:43,001 --> 00:41:46,672 (Chuckling) Azra. 465 00:41:47,798 --> 00:41:50,759 (Morse code beeping) 466 00:42:14,700 --> 00:42:16,743 (Theme music playing) 28631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.