All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:10,678 Merrick: This is a declaration of war. 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,764 One we cannot let go unanswered. 3 00:00:13,848 --> 00:00:16,684 The other barons have fled. Gone to ground. 4 00:00:19,187 --> 00:00:20,188 (Sniffles) 5 00:00:29,113 --> 00:00:32,742 (Breathes deeply) As Ryder's rightful and only successor... 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,787 All powers of this barony fall to me. 7 00:00:45,713 --> 00:00:47,340 Merrick, will you administer my oath? 8 00:01:05,233 --> 00:01:06,651 Put your hands on the blade. 9 00:01:12,531 --> 00:01:16,452 Do you pledge to uphold the twin pillars of the foundation treaty, 10 00:01:16,535 --> 00:01:20,414 peace through force, and justice without mercy? 11 00:01:21,040 --> 00:01:22,291 I pledge with my life. 12 00:01:23,125 --> 00:01:25,920 Grip the blade and join your blood 13 00:01:26,045 --> 00:01:27,672 to the sword of this foundation stone 14 00:01:27,755 --> 00:01:29,115 and the barons who came before you. 15 00:01:31,008 --> 00:01:32,176 (Grunts) 16 00:01:33,302 --> 00:01:36,305 Do you swear to protect and preserve the badlands 17 00:01:36,389 --> 00:01:38,182 from this day forward until your last? 18 00:01:39,392 --> 00:01:40,726 I swear. 19 00:01:44,522 --> 00:01:46,190 Kneel before your baron. 20 00:01:52,655 --> 00:01:54,657 Quinn will pay for what he has done. 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,002 (Theme music playing) 22 00:02:39,827 --> 00:02:41,120 Bajie: Uh, so, the next morning, 23 00:02:41,203 --> 00:02:43,622 I wake up completely naked, totally hungover. 24 00:02:43,706 --> 00:02:45,333 Worst birthday I've ever had. 25 00:02:45,416 --> 00:02:47,096 But, hey, you only turn eleven once, right? 26 00:02:47,126 --> 00:02:48,726 Sunny: Please tell me we're almost there. 27 00:02:48,794 --> 00:02:50,880 Bajie: (Sniffs) Whoa! You smell that? 28 00:02:50,963 --> 00:02:52,715 Gasoline and moonshine. 29 00:02:52,798 --> 00:02:54,508 Not much further now. 30 00:02:55,760 --> 00:02:57,219 (Indistinct chattering) 31 00:02:58,929 --> 00:03:00,556 Sunny: So this is nos' place? 32 00:03:00,639 --> 00:03:02,933 Yeah, but he likes to be known as the commandant. 33 00:03:03,059 --> 00:03:05,186 Guess he thinks it gives him gravitas. 34 00:03:05,269 --> 00:03:08,356 That's the thing about mechs, they're so self-important. 35 00:03:08,439 --> 00:03:11,275 Mechs? Those bastards that sold me to the mines? 36 00:03:11,400 --> 00:03:13,027 There has to be some other way. 37 00:03:14,278 --> 00:03:16,715 (Sighs) Do you want to get into the badlands or not, all right? 38 00:03:16,739 --> 00:03:18,240 Then, our best way in is through. 39 00:03:18,324 --> 00:03:19,718 Well, I mean, it's technically under, 40 00:03:19,742 --> 00:03:21,410 but you know what I'm saying. 41 00:03:22,578 --> 00:03:24,747 Look at these mongrels. See what they're carrying? 42 00:03:27,666 --> 00:03:29,377 Metal? Metal. 43 00:03:29,502 --> 00:03:31,379 Scavenge and trade it for food. 44 00:03:31,462 --> 00:03:34,223 Then nos smuggles it in tunnels into the badlands on the black market. 45 00:03:36,008 --> 00:03:38,803 You wanna see veil? You wanna get home? 46 00:03:39,470 --> 00:03:41,806 You wanna see your baby? 47 00:03:42,556 --> 00:03:43,724 Then, this is our ticket in. 48 00:03:44,558 --> 00:03:46,602 Unless you want to walk a few hundred more miles, 49 00:03:46,685 --> 00:03:48,687 find a way over the mountains? Please say no. 50 00:03:50,856 --> 00:03:52,191 How well do you know this guy? 51 00:03:52,316 --> 00:03:56,487 Nos? Oh. Yeah, we're, like, thick as thieves. 52 00:03:56,570 --> 00:03:58,781 We go way back. Isaved his life once. 53 00:03:58,864 --> 00:04:00,424 (Chuckles) I mean, entirely by accident. 54 00:04:01,075 --> 00:04:04,161 But, I mean, if it comes up, don't mention anything. 55 00:04:04,245 --> 00:04:05,621 No, listen, trust me... 56 00:04:05,704 --> 00:04:08,249 He's gonna be very happy to see my cheeky little face. 57 00:04:12,545 --> 00:04:16,048 Cheers, boys. Oh. (Chuckles) The commandant. 58 00:04:16,173 --> 00:04:18,175 (Chuckles) Huh? 59 00:04:19,260 --> 00:04:20,700 Love what you've done with the place. 60 00:04:27,143 --> 00:04:28,394 Bajie... 61 00:04:29,854 --> 00:04:31,730 You miserable piece of shit. 62 00:04:32,857 --> 00:04:34,191 (Chuckles nervously) 63 00:04:38,279 --> 00:04:40,114 You got a lot of balls showin' up here 64 00:04:40,197 --> 00:04:41,877 after you left my ass swinging in the wind. 65 00:04:42,450 --> 00:04:44,493 (Chuckles and stutters) I was gonna pay you back. 66 00:04:46,996 --> 00:04:48,581 (Laughs) 67 00:04:48,706 --> 00:04:51,167 Go on, get over here, you thieving bastard. Oh! 68 00:04:51,667 --> 00:04:54,503 You nearly gave me a heart attack. Your game face is shit. 69 00:04:54,628 --> 00:04:57,590 Which is good for me, 'cause I plan on winning all my money back. 70 00:04:57,673 --> 00:04:58,673 (Chuckles) 71 00:05:01,844 --> 00:05:04,805 This is my mate, sunny. Clipper from the badlands. 72 00:05:04,930 --> 00:05:06,724 Nos: Clipper? Oh, yeah. 73 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 (Whispers) He's fine. 74 00:05:07,933 --> 00:05:09,185 Yeah. Ex-regent. 75 00:05:09,310 --> 00:05:10,436 One of the deadliest. 76 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Go on. 77 00:05:14,190 --> 00:05:16,025 Want to show you something. 78 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 This is the blade that belonged to Nathaniel moon. 79 00:05:19,445 --> 00:05:22,114 Moon. Silver moon? 80 00:05:24,700 --> 00:05:25,951 (Chuckles softly) May I? 81 00:05:26,035 --> 00:05:28,871 Yeah, please do... Careful. One of a kind. 82 00:05:29,538 --> 00:05:32,082 I've heard the stories about this blade. 83 00:05:34,126 --> 00:05:37,630 Nearly a thousand lives claimed by its obsidian steel. 84 00:05:41,050 --> 00:05:43,093 (Sword clinks) (Chuckles) 85 00:05:45,304 --> 00:05:48,057 The man who wielded this sword would never part with it. 86 00:05:48,182 --> 00:05:49,517 How did you get it? 87 00:05:50,434 --> 00:05:52,353 (Exhales and chuckles) How do you think? 88 00:05:54,271 --> 00:05:55,439 What do you want for it? 89 00:05:55,564 --> 00:05:57,441 A shortcut into the badlands. 90 00:05:57,525 --> 00:05:58,925 Give us that and the sword is yours. 91 00:05:58,984 --> 00:06:00,528 Shortcut? 92 00:06:00,653 --> 00:06:02,196 Your smuggling tunnels. 93 00:06:02,321 --> 00:06:04,198 (Chuckles) I'm just a simple metal trader 94 00:06:04,281 --> 00:06:06,492 trying to make a living in this cesspool. 95 00:06:06,617 --> 00:06:08,619 And all we want is a way in. 96 00:06:16,502 --> 00:06:18,045 You've come to the right man. 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,338 (Exc laims) 98 00:06:21,674 --> 00:06:22,841 Thank you. 99 00:06:35,020 --> 00:06:37,022 Declan: Sir, what is it? 100 00:06:50,619 --> 00:06:51,954 Let's keep moving, sir. 101 00:07:02,172 --> 00:07:05,384 Tilda: I know I should have listened to you and stayed away from the conclave. 102 00:07:05,467 --> 00:07:07,553 But I only disobeyed because I just... 103 00:07:07,636 --> 00:07:10,556 (Sighs) I felt something was wrong. 104 00:07:10,639 --> 00:07:11,974 (The widow scoffs) 105 00:07:15,853 --> 00:07:17,271 Forgive me, mother. 106 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 There's nothing to forgive. 107 00:07:26,030 --> 00:07:27,239 You did the right thing. 108 00:07:27,364 --> 00:07:29,491 You're the only reason that I'm still alive. 109 00:07:30,868 --> 00:07:32,628 I only wish I'd listened to my gut instead of 110 00:07:32,703 --> 00:07:34,705 trying to play by somebody else's rules. 111 00:07:36,165 --> 00:07:37,333 I should be thanking you. 112 00:07:38,500 --> 00:07:39,585 Thanking me? 113 00:07:39,710 --> 00:07:42,921 Part of being a good regent is learning to trust that voice inside of you. 114 00:07:43,589 --> 00:07:45,132 I'm grateful that you did. 115 00:07:46,216 --> 00:07:47,216 (Chuckles softly) 116 00:07:47,301 --> 00:07:49,386 I need a moment with Waldo. 117 00:07:49,511 --> 00:07:50,721 (Waldo grunts) 118 00:08:00,356 --> 00:08:03,192 (Sighs) Look, I know you're spoiling to give me a spanking, 119 00:08:03,275 --> 00:08:05,235 but there's no way I could've known about Quinn. 120 00:08:05,361 --> 00:08:08,072 For an advisor, there seems to be a lot that you don't know. 121 00:08:08,155 --> 00:08:09,365 Think... 122 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 Quinn's reappearance could work in our favor. 123 00:08:13,952 --> 00:08:15,037 How so? 124 00:08:15,162 --> 00:08:16,664 It buys us time. 125 00:08:18,123 --> 00:08:21,960 The other barons are going to be focused on hunting him down. So... 126 00:08:22,544 --> 00:08:24,838 You present yourself as an ally 127 00:08:24,963 --> 00:08:27,966 in the fight against the greatest threat in the badlands. 128 00:08:29,468 --> 00:08:31,553 You want me to crawl back to them 129 00:08:31,637 --> 00:08:33,180 after they tried to kill me? 130 00:08:33,305 --> 00:08:35,891 They're gonna come after you in any case... 131 00:08:37,017 --> 00:08:39,353 But not until they've dealt with Quinn. 132 00:08:39,436 --> 00:08:42,064 So, you deal with him.. 133 00:08:43,273 --> 00:08:45,359 You deliver his head on a platter. 134 00:08:46,777 --> 00:08:50,656 We gain leverage, and maybe even gain their favor. 135 00:08:53,117 --> 00:08:56,787 Grovel to my enemies or lose everything that I've built? 136 00:08:57,454 --> 00:09:00,290 Minerva, align or die. 137 00:09:01,959 --> 00:09:03,544 Those are the options. 138 00:09:11,343 --> 00:09:13,137 (Men grunting) 139 00:09:29,903 --> 00:09:32,448 (Horn sounding) 140 00:09:38,746 --> 00:09:40,080 (Exhales sharply) 141 00:09:44,877 --> 00:09:46,295 (Panting) 142 00:09:56,638 --> 00:09:57,973 Where's m.K.? 143 00:10:02,102 --> 00:10:03,102 I don't know. 144 00:10:18,118 --> 00:10:19,578 (M.k. Panting) 145 00:10:32,007 --> 00:10:33,717 (Panting) 146 00:10:41,225 --> 00:10:42,851 (Overlapping conversations) 147 00:10:47,856 --> 00:10:49,358 To our honored guests. 148 00:10:51,068 --> 00:10:53,403 May the food fill your bellies, 149 00:10:53,487 --> 00:10:55,197 the shine burn your throats, 150 00:10:55,322 --> 00:10:58,450 and may the ladies tickle your wands. 151 00:10:58,534 --> 00:11:00,452 (All laugh) 152 00:11:00,577 --> 00:11:02,329 Bajie: I love having my wand tickled. 153 00:11:02,412 --> 00:11:03,580 Hey, hey, hey... 154 00:11:04,414 --> 00:11:05,791 Don't hold back. 155 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 I haven't had a decent meal in weeks. 156 00:11:09,670 --> 00:11:11,421 Which one was your favorite? 157 00:11:13,048 --> 00:11:14,091 Favorite? 158 00:11:14,716 --> 00:11:18,595 Kill? Over four hundred men, you've got to have a favorite. 159 00:11:18,720 --> 00:11:20,347 He doesn't like to talk about that stuff. 160 00:11:20,430 --> 00:11:23,559 (Smacks lips) Personally, I think it adds to his mystique. 161 00:11:26,270 --> 00:11:29,064 There's something to be said for pride in your work. 162 00:11:29,189 --> 00:11:33,068 I have pride in mine. My place, my girls. 163 00:11:34,528 --> 00:11:35,612 Hmm... 164 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 Like this little one. 165 00:11:39,449 --> 00:11:42,619 A greedier hand might put a Jewel like her in rotation too early. 166 00:11:43,954 --> 00:11:45,789 I know exactly when she'll be ripe. 167 00:11:53,088 --> 00:11:54,715 Come on, sweetie. 168 00:11:55,841 --> 00:11:59,344 Takes a... special kind of man to do what you do. 169 00:12:00,345 --> 00:12:02,848 I didn't always want to be in the people business, sunny. 170 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 When I was a kid, 171 00:12:06,226 --> 00:12:09,396 all I wanted was to get into the badlands and become a baron. 172 00:12:10,314 --> 00:12:12,733 But now, I wouldn't trade places with a baron 173 00:12:12,816 --> 00:12:15,110 for all the opium on the other side of the wall. 174 00:12:15,193 --> 00:12:17,193 Not with all the trouble that's brewing over there. 175 00:12:19,072 --> 00:12:20,157 What do you mean? 176 00:12:20,824 --> 00:12:23,160 One of my shipments went through a couple days ago. 177 00:12:23,952 --> 00:12:26,330 All the barons are on high alert. 178 00:12:26,413 --> 00:12:30,000 They had some powwow to hash it out but it got crashed. 179 00:12:30,083 --> 00:12:31,376 Turned into a bloodbath. 180 00:12:31,501 --> 00:12:32,711 Bloodbath? 181 00:12:33,378 --> 00:12:35,047 Quinn showed up, 182 00:12:35,130 --> 00:12:37,174 gave his son quite a surprise. 183 00:12:38,425 --> 00:12:40,552 A sword right through the heart. 184 00:12:40,636 --> 00:12:42,679 Ended that boy's reign before it began. 185 00:12:42,804 --> 00:12:46,475 Quinn? That's impossible. I clipped him myself. 186 00:12:47,476 --> 00:12:49,353 Either you're not as good as you think you are 187 00:12:49,436 --> 00:12:51,104 or Quinn's got one hell of a healer. 188 00:12:58,987 --> 00:13:00,739 (Heavy breathing) 189 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 Wiping away the blood won't change what you've done. 190 00:13:19,383 --> 00:13:22,511 What kind of man kills his own son? 191 00:13:23,804 --> 00:13:25,931 (Scoffs) Look at you. 192 00:13:26,515 --> 00:13:29,559 Holed up here like a rat 193 00:13:29,685 --> 00:13:34,064 pretending to play house with another man's woman and child. 194 00:13:34,189 --> 00:13:37,693 The child of the man who ran you through. 195 00:13:39,945 --> 00:13:41,405 How pathetic. 196 00:13:42,447 --> 00:13:44,324 Pathetic, hmm? 197 00:13:44,408 --> 00:13:47,744 Since the moment you first sucked air, you were a disappointment. 198 00:13:47,828 --> 00:13:50,831 Oh, there he is, huh? The mighty Quinn. 199 00:13:52,499 --> 00:13:55,002 You know, I used to think you were so strong. 200 00:13:55,794 --> 00:13:57,546 But you're weak. 201 00:13:57,671 --> 00:14:00,549 No wonder all the women in your life betrayed you. 202 00:14:00,632 --> 00:14:03,176 My mother, Jade. 203 00:14:03,260 --> 00:14:05,095 You wanna know the truth? 204 00:14:07,014 --> 00:14:11,184 Jade always came running back to me because you couldn't satisfy her. 205 00:14:12,102 --> 00:14:14,312 Think veil will be any different? 206 00:14:16,106 --> 00:14:19,401 Shut your mouth! Veil is pure and honest. 207 00:14:21,945 --> 00:14:23,113 (Grunts softly) 208 00:14:24,614 --> 00:14:28,326 She and Henry are the only good things I got left in this world. 209 00:14:28,410 --> 00:14:29,661 Ryder: Honest? 210 00:14:31,913 --> 00:14:33,665 She's lying to you. 211 00:14:33,790 --> 00:14:36,126 You think the tumor's really gone? 212 00:14:36,209 --> 00:14:37,586 She's saving my life. 213 00:14:37,711 --> 00:14:39,271 Then why do you still get the headaches? 214 00:14:41,298 --> 00:14:43,967 You seem to be getting weaker by the day. 215 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 I'm stronger than I've ever been. 216 00:14:46,386 --> 00:14:48,013 Then why am I here? 217 00:14:51,308 --> 00:14:54,561 You know, there's a way to find out the truth. 218 00:14:56,772 --> 00:14:59,399 You get Henry, 219 00:14:59,483 --> 00:15:04,696 put a knife under his tiny little throat... 220 00:15:04,821 --> 00:15:06,281 (Whimpers) 221 00:15:07,532 --> 00:15:09,701 And you see what veil tells you then. 222 00:15:18,835 --> 00:15:20,337 (Indistinct chattering) 223 00:15:21,630 --> 00:15:24,424 (Grunts) If you wanted to invite me for tea, 224 00:15:24,508 --> 00:15:26,551 all you had to do was ask. 225 00:15:29,054 --> 00:15:30,472 Quinn attacked the conclave. 226 00:15:31,807 --> 00:15:35,435 He resurfaced and all but declared war on the other barons. 227 00:15:35,560 --> 00:15:36,895 Quinn is dead. 228 00:15:36,978 --> 00:15:38,814 Jade: He's very much alive. 229 00:15:40,565 --> 00:15:41,608 I don't believe you. 230 00:15:42,275 --> 00:15:43,610 (Sighs) 231 00:15:44,361 --> 00:15:46,196 There's something you need to see. 232 00:16:00,043 --> 00:16:01,378 Jade: Quinn did it. 233 00:16:02,671 --> 00:16:04,172 Cut him down. 234 00:16:07,717 --> 00:16:10,262 I know things were difficult between you both... 235 00:16:11,847 --> 00:16:14,057 But Ryder always loved you. 236 00:16:20,689 --> 00:16:22,190 I need to be alone... 237 00:16:24,317 --> 00:16:25,694 With my son. 238 00:16:44,004 --> 00:16:45,755 Oh, my beautiful boy. 239 00:16:46,548 --> 00:16:48,216 (Breathing deeply) 240 00:17:05,775 --> 00:17:07,360 (Crying) 241 00:17:25,253 --> 00:17:26,338 (Veil grunts) 242 00:17:26,421 --> 00:17:27,714 Watch the door. 243 00:17:30,217 --> 00:17:31,635 Where's Quinn? 244 00:17:32,761 --> 00:17:35,639 You can't keep me like this. He won't stand for it. 245 00:17:41,186 --> 00:17:42,771 Quinn's locked down. 246 00:17:43,980 --> 00:17:45,649 Right now, you're dealing with me. 247 00:17:45,732 --> 00:17:49,152 I need to see my son. Where is he? 248 00:17:49,236 --> 00:17:52,530 You'll see him after you answer my questions. 249 00:17:53,823 --> 00:17:54,991 What happened to Edgar? 250 00:17:57,994 --> 00:17:59,246 (Veil whimpers) 251 00:17:59,329 --> 00:18:00,956 We come back from battle 252 00:18:01,081 --> 00:18:03,250 to find him with his head smashed in 253 00:18:03,333 --> 00:18:05,377 and the door locked from the inside. 254 00:18:06,086 --> 00:18:08,213 It's kind of strange, don't you think? 255 00:18:08,338 --> 00:18:09,839 (Whimpers) 256 00:18:12,926 --> 00:18:14,427 (Veil shudders) 257 00:18:21,643 --> 00:18:22,769 (Whimpers) 258 00:18:23,436 --> 00:18:25,188 Now, you killed him! (Whimpering) 259 00:18:25,272 --> 00:18:28,733 You beat him like a dog and you will answer for that. 260 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 (Whimpering) He attacked me. 261 00:18:30,318 --> 00:18:32,112 Attacked you? Why? 262 00:18:32,195 --> 00:18:34,823 I had to defend myself. I... I had no choice. 263 00:18:36,032 --> 00:18:37,742 He tried to force himself on me. 264 00:18:37,867 --> 00:18:38,994 You're lying. 265 00:18:41,121 --> 00:18:42,205 It's the truth! 266 00:18:45,250 --> 00:18:47,836 Edgar would never harm a woman. 267 00:18:49,504 --> 00:18:51,798 And as pretty as you are, sweetheart, 268 00:18:51,881 --> 00:18:53,508 (veil breathing shakily) 269 00:18:53,591 --> 00:18:55,218 You don't have the right equipment 270 00:18:55,343 --> 00:18:56,511 (thuds) (Shudders) 271 00:18:56,636 --> 00:18:58,221 That he liked to play with. 272 00:19:01,308 --> 00:19:04,728 Now, you kill a man, 273 00:19:07,772 --> 00:19:09,482 and you piss on his good name, 274 00:19:11,526 --> 00:19:12,777 I ought to clip you for that. 275 00:19:13,695 --> 00:19:15,113 But luckily for you, 276 00:19:16,448 --> 00:19:17,907 I need you. 277 00:19:18,408 --> 00:19:20,327 (Breathing heavily) 278 00:19:20,410 --> 00:19:22,162 Need me for what? 279 00:19:22,245 --> 00:19:23,955 To keep Quinn alive. 280 00:19:24,080 --> 00:19:26,750 You're the only one who can save his life. 281 00:19:26,833 --> 00:19:29,544 But you haven't been doing a good job of that lately, have you? 282 00:19:29,627 --> 00:19:31,046 That is all I've been doing. Hmm... 283 00:19:40,013 --> 00:19:41,681 Explain this to me then. 284 00:19:46,102 --> 00:19:47,103 (Shudders) 285 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 Now... 286 00:19:56,196 --> 00:19:59,699 You may have fooled Quinn, but not me. 287 00:20:00,450 --> 00:20:03,578 So you better start to heal him for real this time, 288 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 or you'll be joining your old friend, Edgar. 289 00:20:08,333 --> 00:20:10,502 Do you understand? (Whimpering) Yeah. 290 00:20:18,802 --> 00:20:20,303 Now get to work. 291 00:20:20,428 --> 00:20:22,764 (Exhales) I need you to tend the wounded. 292 00:20:27,685 --> 00:20:29,646 (Wolves howling) 293 00:20:45,745 --> 00:20:47,288 (Flies buzzing) 294 00:20:57,799 --> 00:20:59,342 (M.k. Grunting) 295 00:21:07,267 --> 00:21:09,060 (Heavy breathing) 296 00:21:39,799 --> 00:21:41,050 (Grunts) 297 00:22:16,044 --> 00:22:17,378 (Sighs) 298 00:22:21,132 --> 00:22:22,634 I wanted to have more, 299 00:22:24,761 --> 00:22:26,763 but the birth was so difficult... 300 00:22:28,765 --> 00:22:30,099 That we couldn't. 301 00:22:31,851 --> 00:22:35,063 All my hopes and dreams were wrapped up in just one. 302 00:22:40,443 --> 00:22:41,986 And now I have none. 303 00:22:47,367 --> 00:22:48,493 Nothing. 304 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 The one thing we had in common 305 00:22:53,581 --> 00:22:55,625 is that we both loved him. 306 00:23:00,129 --> 00:23:02,882 And now we both want Quinn to pay for what he's done. 307 00:23:22,443 --> 00:23:25,613 He has a bunker in the woods on the eastern border. 308 00:23:27,615 --> 00:23:30,368 Let me summon merrick. He will round up his best men. 309 00:23:30,451 --> 00:23:31,828 One more thing... 310 00:23:32,662 --> 00:23:34,247 The most important. 311 00:23:36,332 --> 00:23:38,376 I get to kill Quinn myself. 312 00:23:45,508 --> 00:23:47,176 (Indistinct conversations) 313 00:24:00,023 --> 00:24:02,025 (Breathes deeply) 314 00:24:23,504 --> 00:24:24,714 Hmm. 315 00:24:26,841 --> 00:24:28,301 (Indistinct chattering) 316 00:24:30,261 --> 00:24:31,554 (Bajie moans) 317 00:24:32,597 --> 00:24:35,767 Wait, wait. I want you to know that... 318 00:24:35,850 --> 00:24:38,353 Well, I'm a Teddy bear in the streets, 319 00:24:38,436 --> 00:24:40,122 but I'm a warrior in the sheets. (Imitates growling) 320 00:24:40,146 --> 00:24:42,065 (Chuckles and gasps) Sunny: Hey. 321 00:24:42,190 --> 00:24:43,608 Wrong tent. 322 00:24:43,733 --> 00:24:46,486 (Chuckles) Sorry. Hey... Do you wanna watch? 323 00:24:46,611 --> 00:24:48,154 You might learn something. 324 00:24:48,237 --> 00:24:49,822 The art of war is one thing, my friend, 325 00:24:49,906 --> 00:24:51,133 but the art of love... (Chuckling) 326 00:24:51,157 --> 00:24:52,617 Get out of here! 327 00:24:54,118 --> 00:24:55,411 Bajie: In here, in here... 328 00:24:58,748 --> 00:24:59,874 Bajie! 329 00:25:04,796 --> 00:25:06,047 I'm sorry. 330 00:25:07,590 --> 00:25:10,385 I saw you at dinner, right? What's your name? 331 00:25:10,510 --> 00:25:11,719 Amelia. 332 00:25:12,553 --> 00:25:15,348 My mom's getting ready. She'll be with you tonight. 333 00:25:16,974 --> 00:25:18,267 Oh, uh... 334 00:25:19,227 --> 00:25:20,621 (Stutters) You can tell her I'm okay. 335 00:25:20,645 --> 00:25:22,146 I just need to get some rest. 336 00:25:27,110 --> 00:25:28,361 You're not like the other men. 337 00:25:29,404 --> 00:25:31,406 They get angry if she's late. 338 00:25:33,533 --> 00:25:35,493 Yeah, um, 339 00:25:36,703 --> 00:25:37,870 I already have someone. 340 00:25:38,454 --> 00:25:40,707 Is that the reason you want to get back to the badlands? 341 00:25:41,457 --> 00:25:43,042 I heard you talking earlier. 342 00:25:44,001 --> 00:25:46,546 Yeah, for her and, uh, our baby. 343 00:25:46,671 --> 00:25:48,923 A baby? Boy or girl? 344 00:25:49,048 --> 00:25:51,092 You know, I... I don't know. 345 00:25:53,177 --> 00:25:54,762 I left before it was born. 346 00:25:55,304 --> 00:25:56,472 I'm sorry. 347 00:25:57,598 --> 00:26:00,351 Amelia, leave this man alone. 348 00:26:01,769 --> 00:26:03,104 Go on now, sweetie. 349 00:26:09,110 --> 00:26:10,820 My name's portia. 350 00:26:10,903 --> 00:26:12,905 But you can call me whatever you want. 351 00:26:17,493 --> 00:26:20,705 I don't need any company. You can go with her. 352 00:26:20,830 --> 00:26:22,331 (Sighs) 353 00:26:22,415 --> 00:26:24,917 If I don't spend time with you, 354 00:26:25,001 --> 00:26:28,379 nos will think I haven't pleased his guests, 355 00:26:28,463 --> 00:26:29,964 and I'll get the lash. 356 00:26:31,132 --> 00:26:34,135 Well, you can stay as long as you like. 357 00:26:41,017 --> 00:26:42,101 (Sighs) 358 00:26:51,027 --> 00:26:52,153 Nice kid. 359 00:26:54,280 --> 00:26:55,490 How old is she? 360 00:26:55,990 --> 00:26:57,867 Almost old enough to work as a doll. 361 00:27:00,495 --> 00:27:01,662 She's just a child. 362 00:27:02,371 --> 00:27:04,499 (Scoffs) Nos doesn't care. 363 00:27:04,582 --> 00:27:06,876 No, I was her age when I started. 364 00:27:11,255 --> 00:27:14,008 (Sighs) I don't want this for her. 365 00:27:15,301 --> 00:27:17,512 (Whispering) I have to get her out of here. 366 00:27:20,348 --> 00:27:21,432 Maybe you could help. 367 00:27:25,686 --> 00:27:26,687 How? 368 00:27:34,862 --> 00:27:36,113 Kill nos. 369 00:27:37,198 --> 00:27:39,617 I don't do that. Not anymore. 370 00:27:39,742 --> 00:27:40,993 No, I could pay you. 371 00:27:41,077 --> 00:27:43,830 See, I've been saving to run away, but that money is yours. 372 00:27:43,913 --> 00:27:45,665 I don't kill for hire. 373 00:27:45,790 --> 00:27:47,792 I'm begging you, please. 374 00:27:49,585 --> 00:27:52,272 That's what your friend was bragging about. All the marks on your back, 375 00:27:52,296 --> 00:27:53,422 each one was for a life. 376 00:27:53,506 --> 00:27:55,174 What difference would one more make? 377 00:27:55,967 --> 00:27:57,969 Look, I'm sorry about Amelia, 378 00:27:59,262 --> 00:28:00,805 but I can't help you. 379 00:28:02,098 --> 00:28:03,266 Ican1. 380 00:28:18,865 --> 00:28:20,825 Good luck getting back to your family. 381 00:28:36,215 --> 00:28:37,800 (Veil gasps) 382 00:28:37,925 --> 00:28:39,302 (Clatters) 383 00:28:40,678 --> 00:28:41,846 Where's my baby? 384 00:28:42,263 --> 00:28:44,223 (Inhales sharply) Where's my baby? 385 00:28:45,016 --> 00:28:46,642 (Humming) 386 00:28:55,401 --> 00:28:56,527 Quinn... 387 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Please put the knife down. 388 00:29:03,576 --> 00:29:05,328 Whatever's wrong, we can talk it through. 389 00:29:05,453 --> 00:29:07,163 Don't listen to her. 390 00:29:07,788 --> 00:29:09,957 All she cares about is the boy. 391 00:29:10,458 --> 00:29:11,876 Let me handle this. 392 00:29:13,419 --> 00:29:15,129 Handle what, Quinn? 393 00:29:18,174 --> 00:29:20,009 I love this boy, veil. 394 00:29:21,010 --> 00:29:22,511 He means everything to me. 395 00:29:22,637 --> 00:29:23,846 I know. 396 00:29:26,724 --> 00:29:28,267 So put the knife down. 397 00:29:28,392 --> 00:29:30,019 No. (Chuckles) 398 00:29:31,062 --> 00:29:32,939 Ask her about the tumor. 399 00:29:33,064 --> 00:29:34,190 (Grunts softly) 400 00:29:34,857 --> 00:29:36,609 How well am I, veil? 401 00:29:37,193 --> 00:29:38,194 Is that... 402 00:29:39,028 --> 00:29:40,947 Is that tumor almost gone? 403 00:29:42,657 --> 00:29:44,200 You're getting better every day. 404 00:29:44,325 --> 00:29:46,035 (Henry cooing) She's good. 405 00:29:46,535 --> 00:29:48,287 But she doesn't give a damn about you. 406 00:29:53,459 --> 00:29:57,296 You killed her parents. You think she forgot... 407 00:29:57,380 --> 00:29:59,590 Shut your filthy mouth! 408 00:30:05,304 --> 00:30:07,515 You despise me, don't you, veil? 409 00:30:11,352 --> 00:30:12,812 Maybe I did... 410 00:30:13,562 --> 00:30:14,563 Once. 411 00:30:16,232 --> 00:30:18,401 But... (Grunts) 412 00:30:19,735 --> 00:30:21,570 Since we've been down here, 413 00:30:24,156 --> 00:30:25,825 my feelings have changed. 414 00:30:26,534 --> 00:30:28,285 Changed? 415 00:30:28,369 --> 00:30:29,829 Changed how? 416 00:30:31,122 --> 00:30:32,915 After you saved my life, 417 00:30:34,917 --> 00:30:37,670 you forced me to see that despite the things you've done, 418 00:30:37,753 --> 00:30:39,213 you're not the man you were. 419 00:30:39,338 --> 00:30:41,257 (Grunts and chuckles) 420 00:30:42,550 --> 00:30:46,470 Don't ruin what we have by doing something you'll regret. 421 00:30:46,595 --> 00:30:48,848 She's lying to you. 422 00:30:49,515 --> 00:30:52,018 She'll say anything to keep you from the truth. 423 00:30:52,101 --> 00:30:53,519 If you let that boy live, 424 00:30:53,602 --> 00:30:55,980 he will betray you just like I did. 425 00:30:56,731 --> 00:30:58,941 Like sunny did. Like your wives. 426 00:30:59,025 --> 00:31:01,569 Henry is a gift. A new beginning. 427 00:31:03,112 --> 00:31:04,238 A second chance. 428 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 For all of us. (Exhales) 429 00:31:06,407 --> 00:31:09,702 You betray everyone and everything you touch. 430 00:31:09,785 --> 00:31:11,829 You don't deserve a second chance. 431 00:31:11,954 --> 00:31:13,581 We can be a family. 432 00:31:15,416 --> 00:31:16,834 We can start over. 433 00:31:18,461 --> 00:31:21,213 Together. Isn't that what you want? 434 00:31:21,338 --> 00:31:23,049 (Gasps) Don't be a fool. 435 00:31:24,759 --> 00:31:27,511 (Grunting) I know what I'm doing! I know what I'm doing. 436 00:31:27,636 --> 00:31:28,804 (Crying) 437 00:31:29,889 --> 00:31:31,182 Yes, you kill him. 438 00:31:31,307 --> 00:31:33,267 You made a choice to change. 439 00:31:34,435 --> 00:31:36,353 You promised to protect me and Henry, 440 00:31:36,437 --> 00:31:37,855 and I need you to keep that promise. 441 00:31:38,689 --> 00:31:40,608 I want to believe you. But I... 442 00:31:52,119 --> 00:31:53,287 Trust me. 443 00:31:53,412 --> 00:31:54,914 (Henry crying) 444 00:31:56,248 --> 00:31:57,249 Trust yourself. 445 00:32:02,838 --> 00:32:04,048 He's hungry. 446 00:32:05,800 --> 00:32:06,884 Let me feed him. 447 00:32:12,890 --> 00:32:13,933 (Grunts) 448 00:32:15,518 --> 00:32:16,769 I got him. 449 00:32:16,852 --> 00:32:18,521 (Grunting softly) 450 00:32:28,322 --> 00:32:30,908 Women always were your weakness. 451 00:32:41,001 --> 00:32:42,711 (Indistinct chattering) 452 00:32:44,880 --> 00:32:46,006 Bajie: Good morning. 453 00:32:47,007 --> 00:32:50,094 I don't know about you but I slept like a baby last night. 454 00:32:50,177 --> 00:32:51,595 (Chuckles) 455 00:32:51,679 --> 00:32:55,057 Just, uh, between us, I... I kind of... 456 00:32:55,141 --> 00:32:57,184 I kind of blew ravel's mind last night. 457 00:32:57,268 --> 00:32:59,311 (Chuckles) You know what I'm saying? 458 00:33:00,646 --> 00:33:02,106 Sorry if we kept you awake. 459 00:33:02,773 --> 00:33:04,233 I had a lot on my mind. 460 00:33:05,067 --> 00:33:07,862 And it was the snoring that kept me awake. Hey! 461 00:33:07,945 --> 00:33:10,156 Tent walls are very thin, you know. 462 00:33:10,781 --> 00:33:12,408 Nos: Hope you enjoyed your stay. 463 00:33:13,909 --> 00:33:15,703 Until our paths cross again. 464 00:33:16,662 --> 00:33:18,956 That's your ticket to the other side of the wall. 465 00:33:19,039 --> 00:33:20,291 Uh-huh. 466 00:33:22,418 --> 00:33:24,587 But before you go, tell me one thing. 467 00:33:24,712 --> 00:33:28,883 Last night while you and portia were getting all cozy and acquainted, 468 00:33:30,176 --> 00:33:31,343 did she ask you to kill me? 469 00:33:35,514 --> 00:33:36,765 You sure? 470 00:33:38,100 --> 00:33:40,300 'Cause that's not what one of my little bunnies told me. 471 00:33:40,936 --> 00:33:43,189 (Nervous chuckles) What's going on? Sorry, I... 472 00:33:43,272 --> 00:33:44,481 Ravel: I'm sorry, bajie. 473 00:33:44,607 --> 00:33:46,767 He made me tell him everything I heard the clipper say. 474 00:33:50,029 --> 00:33:51,113 (Guard grunts) (Screams) 475 00:33:51,238 --> 00:33:53,574 I appreciate your not taking the offer. 476 00:33:54,617 --> 00:33:56,994 And this is what we do to dishonorable bunnies. 477 00:33:59,121 --> 00:34:00,206 (Exhales sharply) 478 00:34:02,041 --> 00:34:03,334 (Screams) 479 00:34:05,502 --> 00:34:07,004 (Whimpering) 480 00:34:07,087 --> 00:34:10,591 Her new face will be a reminder to any doll who crosses me. 481 00:34:13,552 --> 00:34:15,054 She's worthless now. 482 00:34:20,809 --> 00:34:22,561 Up we go. Hmm? 483 00:34:23,437 --> 00:34:26,315 Lucky this little Jewel is gonna make me a fortune. 484 00:34:29,944 --> 00:34:31,737 Oi. Sunny. 485 00:34:31,862 --> 00:34:33,072 Sunny! 486 00:34:33,155 --> 00:34:34,907 We gotta go, yeah? 487 00:34:34,990 --> 00:34:38,285 Woman. Baby. Home. You remember? Let's go. 488 00:34:47,044 --> 00:34:49,380 Let me take portia and her daughter. 489 00:34:50,214 --> 00:34:52,400 That sword I traded you is worth much more than just a ride. 490 00:34:52,424 --> 00:34:53,634 Nos: Not interested. 491 00:34:53,759 --> 00:34:55,594 Try back in six months. 492 00:34:55,678 --> 00:34:58,347 The girl will be on discount. All broken in by then. 493 00:34:58,430 --> 00:34:59,848 Sunny! 494 00:34:59,932 --> 00:35:01,809 We are burning daylight. Come on. 495 00:35:01,934 --> 00:35:03,769 Better listen to your friend. 496 00:35:08,399 --> 00:35:10,025 (Screams) 497 00:35:10,734 --> 00:35:12,194 (Muffled screaming) 498 00:35:16,949 --> 00:35:18,617 (Pained grunting) 499 00:35:23,455 --> 00:35:25,249 I'm not leaving without them. 500 00:35:25,374 --> 00:35:29,336 You may be a clipper, but you're outnumbered and unarmed. 501 00:35:50,065 --> 00:35:51,065 (Grunting) 502 00:36:55,923 --> 00:36:57,424 (Groaning) Come on. 503 00:36:58,634 --> 00:37:00,135 Let's go. (Grunting) 504 00:37:08,769 --> 00:37:11,563 Amelia. Please, my daughter, Amelia. 505 00:37:11,647 --> 00:37:12,898 (Exhales) 506 00:37:13,524 --> 00:37:14,650 (Sighs) Oh, shit. 507 00:37:20,489 --> 00:37:21,573 Nos: Hey, sunny. 508 00:37:21,698 --> 00:37:22,825 (Screaming) 509 00:37:25,369 --> 00:37:26,703 You want the girl so bad? 510 00:37:28,080 --> 00:37:29,873 How about in pieces? 511 00:37:34,420 --> 00:37:35,629 (Grunts) 512 00:37:38,590 --> 00:37:40,509 (Guards grunting) You all right? Let's go. 513 00:37:43,846 --> 00:37:44,847 (Grunts) 514 00:37:47,599 --> 00:37:49,435 (Sighs) Sunny! 515 00:37:52,771 --> 00:37:54,148 (Grunts) 516 00:37:56,984 --> 00:37:58,152 (Yells) Sunny: Go! 517 00:37:59,069 --> 00:38:00,696 (Grunts) (Squelches) 518 00:38:03,157 --> 00:38:04,199 Amelia: Mommy. 519 00:38:04,283 --> 00:38:05,701 Amelia. (Whimpering) 520 00:38:07,327 --> 00:38:08,447 (Grunts) (Engine turns over) 521 00:38:08,495 --> 00:38:09,872 Let's go. Come on. 522 00:38:17,087 --> 00:38:18,255 Bajie: Sunny! 523 00:38:19,465 --> 00:38:20,465 Let's go! 524 00:38:21,300 --> 00:38:23,719 (Guards chattering) (Grunting) 525 00:38:37,941 --> 00:38:41,445 I've considered your proposal and I've come to a decision. 526 00:38:44,740 --> 00:38:46,992 Well, you gonna keep me in suspense? 527 00:38:47,534 --> 00:38:49,661 I compromised at the conclave. 528 00:38:49,745 --> 00:38:52,289 I traded my principles for empty promises. 529 00:38:52,414 --> 00:38:54,708 But the lives of the innocent are at stake. 530 00:38:54,833 --> 00:38:57,878 I'm their only chance and their only hope. 531 00:38:57,961 --> 00:39:00,797 And I'm never gonna to let them down ever again. 532 00:39:12,309 --> 00:39:14,478 Which is why I'm making an alliance with Quinn. 533 00:39:15,729 --> 00:39:17,731 You can't be serious. 534 00:39:19,358 --> 00:39:21,235 Quinn is way too... 535 00:39:22,486 --> 00:39:23,529 Combustible. 536 00:39:23,654 --> 00:39:26,365 We tried it your way. Now, we're playing it mine. 537 00:39:27,407 --> 00:39:30,035 Now all you have to do is find Quinn. 538 00:39:30,160 --> 00:39:31,411 (Sighs) 539 00:39:32,746 --> 00:39:37,042 And may the gods help you if any baron beats you to him. 540 00:39:40,546 --> 00:39:42,047 (Soft music playing) 541 00:40:24,840 --> 00:40:26,258 You're sure this is the place? 542 00:40:29,678 --> 00:40:31,179 You bring him out. 543 00:40:32,222 --> 00:40:33,390 But I get to kill him. 544 00:40:46,653 --> 00:40:47,653 Huh? 545 00:41:38,997 --> 00:41:40,290 (Grunts) 546 00:41:45,504 --> 00:41:46,922 (Distant rumbling) 547 00:41:47,964 --> 00:41:49,716 (Guards shouting indistinctly) 548 00:41:53,553 --> 00:41:54,846 (Gasps) 549 00:41:55,180 --> 00:41:56,723 (Guards shouting) 550 00:41:58,100 --> 00:41:59,180 Declan: What just happened? 551 00:41:59,226 --> 00:42:00,811 Someone's coming for us. 552 00:42:01,687 --> 00:42:03,855 I'll have the men set up a defensive perimeter. 553 00:42:06,608 --> 00:42:07,776 (Stutters) 554 00:42:08,276 --> 00:42:10,862 Where's veil? Where's Henry? 555 00:42:13,448 --> 00:42:14,574 Veil! 556 00:42:16,451 --> 00:42:17,828 Veil! 557 00:42:21,581 --> 00:42:23,625 (Panting) 558 00:42:27,003 --> 00:42:29,005 (Theme music playing) 36369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.