Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,268 --> 00:00:19,520
You better get used to this.
2
00:00:19,604 --> 00:00:22,732
In the territories everything's
barren and windswept.
3
00:00:22,815 --> 00:00:24,192
Barren and windswept beaches,
4
00:00:24,275 --> 00:00:26,319
barren and windswept mountains,
5
00:00:26,402 --> 00:00:29,155
barren and windswept... you
know, if you talked less,
6
00:00:29,238 --> 00:00:30,740
maybe you could walk faster.
7
00:00:30,823 --> 00:00:31,866
(Scoffs)
8
00:00:33,075 --> 00:00:34,452
Where are we anyway?
9
00:00:35,286 --> 00:00:36,829
Where?
10
00:00:36,913 --> 00:00:38,873
We're, uh...
11
00:00:38,956 --> 00:00:40,625
You have no idea, do you?
12
00:00:40,708 --> 00:00:42,168
(Laughs) What?
13
00:00:42,251 --> 00:00:44,670
Yeah, I have an idea.
14
00:00:44,795 --> 00:00:46,715
What happened to, “I know
where I'm going, sunny.
15
00:00:46,756 --> 00:00:49,300
“You don't need a map,
sunny. I am the map, sunny.“
16
00:00:49,383 --> 00:00:50,927
I know exactly where we are.
17
00:00:53,137 --> 00:00:54,364
Oh, not exactly. “Approximately."
18
00:00:54,388 --> 00:00:56,766
But I know where we're going.
19
00:00:56,849 --> 00:00:59,352
You said you knew a shortcut
through the wall. I did, yeah.
20
00:00:59,435 --> 00:01:00,913
Well, what I meant was I know a smuggler
21
00:01:00,937 --> 00:01:02,039
who knows a shortcut through the wall.
22
00:01:02,063 --> 00:01:04,315
A smuggler! That's reassuring.
23
00:01:04,440 --> 00:01:06,817
Yeah, he's a friend of mine. Named nos.
24
00:01:06,901 --> 00:01:08,736
He's got his own secret tunnels.
25
00:01:08,819 --> 00:01:10,589
Now, the problem is, we're
gonna need something to trade,
26
00:01:10,613 --> 00:01:12,591
and right now we've got a
whole lot of nothin'. (Sighs)
27
00:01:12,615 --> 00:01:13,615
But you know what, hey!
28
00:01:13,658 --> 00:01:15,201
It'll be fine.
29
00:01:15,284 --> 00:01:16,827
Something will turn up.
30
00:01:16,911 --> 00:01:18,511
It always does. I'm
resourceful that way.
31
00:01:19,872 --> 00:01:21,165
Come on, keep up.
32
00:01:31,509 --> 00:01:33,511
(Man whistling)
33
00:01:43,980 --> 00:01:45,856
(Whistling)
34
00:01:52,571 --> 00:01:53,906
(Clinking)
35
00:02:09,714 --> 00:02:10,965
It's a lovely day, isn't it?
36
00:02:12,133 --> 00:02:14,510
I call this fishing weather.
37
00:02:14,593 --> 00:02:17,221
Catch anything? No! Not yet.
38
00:02:18,431 --> 00:02:19,682
But, hey, I'm hopeful.
39
00:02:21,225 --> 00:02:24,478
Look, we don't want any trouble.
40
00:02:24,562 --> 00:02:26,397
Then you shouldn't have
brought them with you.
41
00:02:27,940 --> 00:02:29,025
(Grunts)
42
00:02:31,402 --> 00:02:32,403
(Screams)
43
00:02:33,237 --> 00:02:34,280
(Gagging)
44
00:02:36,282 --> 00:02:37,992
Man: There's a hefty
bounty on your heads
45
00:02:38,075 --> 00:02:40,119
ever since you escaped the mines.
46
00:02:40,202 --> 00:02:42,413
Every stalker with a
rusty blade is after you.
47
00:02:42,496 --> 00:02:44,665
Including these low-life mongrels.
48
00:02:44,749 --> 00:02:46,208
They're not with you?
49
00:02:46,292 --> 00:02:47,877
Man: Hell, no. I don't run with a pack.
50
00:02:48,669 --> 00:02:49,754
Oh, sorry.
51
00:02:53,966 --> 00:02:55,134
(Shouting)
52
00:02:56,344 --> 00:02:57,470
(All grunting)
53
00:03:27,458 --> 00:03:28,751
(Both grunting)
54
00:03:31,504 --> 00:03:32,797
(Both groaning)
55
00:03:47,395 --> 00:03:48,396
(Choking)
56
00:03:49,480 --> 00:03:50,564
(Grunts)
57
00:04:09,750 --> 00:04:11,001
There'll be more.
58
00:04:13,504 --> 00:04:14,547
Come with me.
59
00:04:16,841 --> 00:04:18,300
Live or die. It's your choice.
60
00:04:33,774 --> 00:04:36,026
Hey, wait for me!
61
00:04:39,071 --> 00:04:40,156
Hey!
62
00:04:44,118 --> 00:04:45,703
(Theme music playing)
63
00:05:27,912 --> 00:05:28,913
Hey.
64
00:05:28,996 --> 00:05:31,123
We gotta ditch this guy.
65
00:05:31,207 --> 00:05:32,541
He just saved our asses.
66
00:05:32,625 --> 00:05:33,865
Yeah, so he can gain our trust.
67
00:05:33,959 --> 00:05:35,294
And why would he do that?
68
00:05:35,419 --> 00:05:37,546
So he can lop off our heads
and collect the bounty.
69
00:05:46,055 --> 00:05:48,349
Ah, shit!
70
00:05:48,432 --> 00:05:50,768
He's a clipper.
71
00:05:50,851 --> 00:05:53,771
Maybe even a better clipper than
you judging by all them kill tats.
72
00:05:53,896 --> 00:05:55,456
But then, you knew that already, right?
73
00:05:55,523 --> 00:05:57,733
(Laughs) That's why you trust him.
74
00:05:57,816 --> 00:05:59,735
What if his baron has
sent him to get you?
75
00:05:59,818 --> 00:06:01,904
All the way out here?
76
00:06:01,987 --> 00:06:04,591
The only baron who'd care is mine
and I killed him already, remember?
77
00:06:04,615 --> 00:06:05,616
Yeah.
78
00:06:10,746 --> 00:06:12,748
Still, I don't like him.
79
00:06:18,045 --> 00:06:19,088
Let's move.
80
00:06:30,891 --> 00:06:32,268
(Grunting)
81
00:06:41,402 --> 00:06:42,570
(Exc laims)
82
00:06:50,411 --> 00:06:51,954
(Panting)
83
00:07:09,638 --> 00:07:10,806
Hello?
84
00:07:14,393 --> 00:07:15,477
Is anybody here?
85
00:07:20,316 --> 00:07:21,984
Master: You should be in the mess hall.
86
00:07:24,236 --> 00:07:27,114
I need to know what
happened to my mother.
87
00:07:27,197 --> 00:07:30,993
You won't be returning to the
mirror chamber anytime soon.
88
00:07:31,076 --> 00:07:34,788
But why? You just... because
last time you lost control.
89
00:07:34,872 --> 00:07:37,750
First you must learn to
stop fighting yourself.
90
00:07:37,833 --> 00:07:40,586
The consequences could be deadly.
91
00:07:40,669 --> 00:07:41,795
And not just for you.
92
00:07:45,174 --> 00:07:47,051
It's a long road, m.K.,
93
00:07:48,469 --> 00:07:49,887
don't look for shortcuts.
94
00:07:52,348 --> 00:07:53,515
(Sighs)
95
00:08:02,191 --> 00:08:03,984
Ryder called the conclave,
96
00:08:04,109 --> 00:08:07,905
and as the “aggrieved
party, “ he gets to host it.
97
00:08:07,988 --> 00:08:09,990
Aggrieved?
98
00:08:10,074 --> 00:08:11,784
He should be thankful he's alive.
99
00:08:11,867 --> 00:08:13,744
(Chuckles) Maybe.
100
00:08:13,827 --> 00:08:16,622
Still, it's a hell of a smart play.
101
00:08:16,747 --> 00:08:19,500
And we have to walk into
this lion's den unarmed.
102
00:08:19,583 --> 00:08:23,045
Rules are each baron brings
one second and no weapons.
103
00:08:23,128 --> 00:08:26,423
Ryder's clippers are there
strictly to patrol the perimeter
104
00:08:26,507 --> 00:08:29,051
just in case a nomad feels ambitious.
105
00:08:29,176 --> 00:08:30,219
So, six barons.
106
00:08:30,302 --> 00:08:33,222
Means I need at least two to back me.
107
00:08:33,305 --> 00:08:36,809
It means you need to start winning
some hearts and minds at the reception.
108
00:08:36,892 --> 00:08:38,018
On your side.
109
00:08:38,102 --> 00:08:40,312
Ryder maybe running this show,
110
00:08:40,396 --> 00:08:43,857
but odds are not everybody's happy
about him scarfing up jacobee's territory.
111
00:08:43,941 --> 00:08:45,109
And on his side?
112
00:08:45,192 --> 00:08:47,778
They all hate you. Face it.
113
00:08:47,861 --> 00:08:52,282
“The widow.“ Not exactly
a term of endearment.
114
00:08:52,366 --> 00:08:54,469
Have you made the other
preparations that we discussed?
115
00:08:54,493 --> 00:08:56,537
Tilda: Everything's in place.
116
00:08:56,620 --> 00:08:58,247
I'm glad I'll be there with you.
117
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
(Clears throat)
118
00:09:03,252 --> 00:09:04,545
Can you leave us, please?
119
00:09:09,883 --> 00:09:12,803
I'm taking Waldo to the conclave.
120
00:09:12,886 --> 00:09:14,722
I want you to stay and
guard the sanctuary.
121
00:09:14,805 --> 00:09:16,849
As regent, it's... it's
my duty to protect you.
122
00:09:16,974 --> 00:09:18,809
I can't stay behind.
123
00:09:18,892 --> 00:09:21,979
(Coughs) Look, you got a few
kills under your belt, but so what?
124
00:09:22,104 --> 00:09:23,814
How many battles have you been in?
125
00:09:23,897 --> 00:09:25,566
How many barons have you met?
126
00:09:25,649 --> 00:09:27,526
No, no, madame butterfly here,
127
00:09:27,609 --> 00:09:30,112
she needs more than a fighter
at her side during the conclave.
128
00:09:30,195 --> 00:09:32,072
She needs a strategist.
129
00:09:32,197 --> 00:09:35,534
Now, I know all the players,
and I know how to play.
130
00:09:35,659 --> 00:09:39,246
Also, I know how to follow orders.
131
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
Hmm.
132
00:09:42,458 --> 00:09:45,794
If these are mother's wishes
then, of course, I'll obey them.
133
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
If anything happens to her,
134
00:09:48,922 --> 00:09:50,883
I'm holding you responsible.
135
00:09:50,966 --> 00:09:53,969
Well, no need for threats, tinker bell.
136
00:09:54,052 --> 00:09:57,848
If things go south,
hell, I'll be dead, too.
137
00:10:03,854 --> 00:10:05,814
I couldn't have gotten
this far without you.
138
00:10:07,733 --> 00:10:09,651
Together we have a lot further to go.
139
00:10:11,570 --> 00:10:13,781
I want you to hold on to these for me.
140
00:10:13,864 --> 00:10:15,407
I can't bring them.
141
00:10:18,535 --> 00:10:20,704
You're in charge until I return.
142
00:10:24,875 --> 00:10:27,085
And if I don't,
143
00:10:27,169 --> 00:10:31,215
blow up the oilfields before
they fall into enemy hands.
144
00:10:31,298 --> 00:10:33,342
Do all you can to keep our girls safe.
145
00:10:46,647 --> 00:10:48,357
(Record scratching)
146
00:10:48,440 --> 00:10:52,402
“And the old man said,
'three more guesses.'
147
00:10:52,486 --> 00:10:56,532
and the Princess replied,
'is your name Henry?'
148
00:10:57,699 --> 00:10:59,952
'no, ' answered he.
149
00:11:00,035 --> 00:11:01,912
'Is your name Jack?'
150
00:11:01,995 --> 00:11:04,790
'no, ' answered he.
151
00:11:04,873 --> 00:11:09,378
'Then perhaps your name
is rumpelstiltskin.'“
152
00:11:09,503 --> 00:11:11,004
(laughing)
153
00:11:14,424 --> 00:11:16,009
Are you ready to do your X-ray?
154
00:11:18,428 --> 00:11:19,680
(Softly) It's time.
155
00:11:25,978 --> 00:11:27,062
Hmm.
156
00:11:28,063 --> 00:11:29,106
Hmm.
157
00:11:29,898 --> 00:11:31,108
Hmm.
158
00:11:34,862 --> 00:11:35,904
Mmm.
159
00:11:37,281 --> 00:11:38,281
Okay.
160
00:11:39,199 --> 00:11:40,367
That should do it.
161
00:11:41,660 --> 00:11:43,704
Mmm...
162
00:11:43,787 --> 00:11:47,249
Why do I always feel like asking
you to take a little off the top?
163
00:11:47,332 --> 00:11:48,876
You'd trust me with scissors?
164
00:11:48,959 --> 00:11:50,961
I already trust you with my life.
165
00:11:51,044 --> 00:11:54,673
But you're right, a good
haircut is a riskier proposition.
166
00:11:54,756 --> 00:11:57,718
Lydia always insisted
on cutting mine herself.
167
00:11:59,970 --> 00:12:02,055
Regrets?
168
00:12:02,139 --> 00:12:04,868
(Exhales) For turning her out with
nothing but the clothes on her back?
169
00:12:04,892 --> 00:12:08,145
I was duped into thinking she
tried to kill my lovely young bride
170
00:12:08,228 --> 00:12:10,522
who has since taken up with my son.
171
00:12:10,606 --> 00:12:13,901
I should've seen Jade for
the opportunist she was.
172
00:12:15,944 --> 00:12:17,321
Sorry. I didn't know.
173
00:12:17,404 --> 00:12:19,656
Trust
174
00:12:19,740 --> 00:12:22,117
is such a delicate thing, veil,
175
00:12:22,200 --> 00:12:26,121
so easily clouded by love, or hate.
176
00:12:30,334 --> 00:12:32,044
I was wondering, um...
177
00:12:32,127 --> 00:12:33,545
All this training.
178
00:12:33,629 --> 00:12:35,273
What, what is it that your
men are preparing for?
179
00:12:35,297 --> 00:12:37,507
(Baby cooing) Let's just say
180
00:12:37,591 --> 00:12:41,637
we all pay for our sins, eventually.
181
00:12:41,720 --> 00:12:46,516
Except for those of us who are
still pure, ain't that right, Henry?
182
00:12:46,600 --> 00:12:48,286
Well, this will take a
little while to develop.
183
00:12:48,310 --> 00:12:50,562
I'll bring you the results.
184
00:12:50,646 --> 00:12:52,356
I'll wait here this time,
185
00:12:53,273 --> 00:12:54,566
if you don't mind.
186
00:12:56,610 --> 00:12:58,153
Mmm. (Chuckling)
187
00:13:03,283 --> 00:13:05,327
Your mother saved my life.
188
00:13:06,411 --> 00:13:07,746
Twice.
189
00:13:07,871 --> 00:13:10,874
Once from a sword wound right here,
190
00:13:10,958 --> 00:13:13,835
and the other from a malady
in my head. (Laughs)
191
00:13:21,593 --> 00:13:24,179
She makes me drink
these foul concoctions,
192
00:13:24,262 --> 00:13:27,307
but they have banished my headaches.
193
00:13:39,403 --> 00:13:41,196
Quinn: How are we doing in there?
194
00:13:42,030 --> 00:13:43,448
Almost done.
195
00:14:02,467 --> 00:14:03,552
(Sighs)
196
00:14:04,261 --> 00:14:05,554
Mmm...
197
00:14:06,263 --> 00:14:07,556
There.
198
00:14:07,639 --> 00:14:08,932
No change from last month.
199
00:14:09,057 --> 00:14:11,184
Oh! You're a worker of wonders.
200
00:14:11,309 --> 00:14:13,478
I swear, I feel ten years younger.
201
00:14:13,562 --> 00:14:14,855
Let's keep it that way.
202
00:14:16,606 --> 00:14:19,067
Yeah, you see what I mean, Henry?
203
00:14:22,654 --> 00:14:23,739
Oh!
204
00:14:23,822 --> 00:14:26,158
Yeah. You stick to milk.
205
00:14:26,241 --> 00:14:28,452
This is my recommendation.
206
00:14:28,535 --> 00:14:30,579
I'll see you at dinner? Yeah.
207
00:14:32,706 --> 00:14:34,166
Mmm. (Henry cooing)
208
00:14:51,308 --> 00:14:52,809
Your friend doesn't talk much.
209
00:14:52,893 --> 00:14:54,352
No.
210
00:14:54,436 --> 00:14:56,271
He prefers punching people,
211
00:14:56,354 --> 00:14:58,482
when he's not slicing
and dicing them up.
212
00:14:58,565 --> 00:15:00,025
Ooh!
213
00:15:00,108 --> 00:15:01,985
Is that true?
214
00:15:02,069 --> 00:15:05,405
You prefer fighting to talking?
215
00:15:05,489 --> 00:15:09,534
My mentor once told me
of a legendary clipper,
216
00:15:09,618 --> 00:15:12,746
a regent who left the badlands,
never to be heard of again.
217
00:15:12,829 --> 00:15:14,414
His name was Nathaniel.
218
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
Nathaniel moon.
219
00:15:18,126 --> 00:15:20,087
Seems I heard that name.
220
00:15:20,170 --> 00:15:21,880
Yeah, me too.
221
00:15:21,963 --> 00:15:24,132
They call him “silver moon.“
222
00:15:24,216 --> 00:15:28,470
they say he prowls the
territories, hunting for fugitives.
223
00:15:28,553 --> 00:15:30,555
Don't believe the whispers, my friend.
224
00:15:30,639 --> 00:15:33,683
Sure, I bring in the odd
runner now and then.
225
00:15:35,644 --> 00:15:37,687
But I'm not out here for your bounties.
226
00:15:37,771 --> 00:15:40,690
See, back in the badlands, we
would kill each other for our barons.
227
00:15:40,774 --> 00:15:44,778
But out here, out here I
like to think of us as, uh,
228
00:15:44,861 --> 00:15:46,988
brothers, not enemies.
229
00:15:52,119 --> 00:15:53,328
Why'd you leave?
230
00:15:54,329 --> 00:15:55,455
What were you looking for?
231
00:15:56,331 --> 00:15:57,582
Peace, I guess.
232
00:15:59,793 --> 00:16:02,379
Doesn't matter how brutal the world is,
233
00:16:02,462 --> 00:16:06,466
if you kill enough, it hollows you out.
234
00:16:06,550 --> 00:16:09,970
I guess, I wanted to see if!
Could make myself whole again,
235
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
even find some kind of redemption.
236
00:16:13,056 --> 00:16:14,641
And did you?
237
00:16:14,724 --> 00:16:16,101
Nathaniel: I met her out here.
238
00:16:16,184 --> 00:16:17,561
A warlord's daughter.
239
00:16:17,644 --> 00:16:20,939
Iwon her in battle... (Chuckles)
240
00:16:21,022 --> 00:16:22,357
And then she won me.
241
00:16:23,733 --> 00:16:26,111
We had a son.
242
00:16:26,194 --> 00:16:29,698
But because of them, I was happy.
243
00:16:32,200 --> 00:16:34,744
I mean, the kind you
can feel in your gut.
244
00:16:34,870 --> 00:16:37,205
It's like a warm fire going on in there.
245
00:16:37,289 --> 00:16:38,957
That's how I felt every moment.
246
00:16:39,040 --> 00:16:41,209
Just looking at them.
247
00:16:41,293 --> 00:16:44,171
I should've known it couldn't last.
248
00:16:44,254 --> 00:16:47,924
I used to think it would be
my baron to come after me.
249
00:16:48,008 --> 00:16:53,430
Instead, it was the brother of a
nomad scum that I clipped for him.
250
00:16:53,513 --> 00:16:55,640
Took him years to track me down.
251
00:16:55,724 --> 00:16:59,019
Only, instead of finding me,
he found my wife and my son.
252
00:17:00,395 --> 00:17:01,688
I came home,
253
00:17:03,690 --> 00:17:07,110
and found their heads
on the kitchen table.
254
00:17:07,194 --> 00:17:09,738
Their eyes reproaching me
like I was late for dinner.
255
00:17:11,781 --> 00:17:16,244
Yeah, sure, I found it.
256
00:17:16,328 --> 00:17:19,789
After that I, uh, islipped
back into my old ways.
257
00:17:19,873 --> 00:17:22,626
I needed something to focus on,
so I started collecting bounties.
258
00:17:27,088 --> 00:17:28,340
Tell you what, sunny.
259
00:17:28,423 --> 00:17:29,591
You can run.
260
00:17:30,425 --> 00:17:31,760
Far, far away.
261
00:17:33,386 --> 00:17:35,889
But there's no escaping
what they turned us into.
262
00:17:37,557 --> 00:17:39,684
You had a family back there?
263
00:17:39,768 --> 00:17:41,102
There's, uh...
264
00:17:42,479 --> 00:17:44,105
A woman waiting for me.
265
00:17:46,733 --> 00:17:49,069
She was, uh, pregnant when I left.
266
00:17:50,487 --> 00:17:52,239
She'd have had the baby by now.
267
00:17:55,075 --> 00:17:59,287
Yeah, well, if you care
for them, don't go back.
268
00:18:00,956 --> 00:18:02,999
That's the greatest gift
you can give them.
269
00:18:20,183 --> 00:18:21,643
(Knocking on door)
270
00:18:21,726 --> 00:18:23,770
Hey, doc, it's Edgar. You in there?
271
00:18:28,525 --> 00:18:29,609
Edgan
272
00:18:32,153 --> 00:18:33,822
could you take a look at my hand?
273
00:18:36,866 --> 00:18:39,160
I guess I'll need some
stitches, huh? Yeah.
274
00:18:39,244 --> 00:18:41,663
You're gonna need a whole bunch.
275
00:18:41,746 --> 00:18:43,373
You know what, Henry is sleeping.
276
00:18:43,456 --> 00:18:44,541
I'll stitch you up outside.
277
00:18:51,798 --> 00:18:54,217
We were on patrol, and... (Gasps)
278
00:18:54,301 --> 00:18:55,343
I tripped.
279
00:18:56,803 --> 00:18:58,930
Cut myself on my own sword.
280
00:18:59,014 --> 00:19:01,057
Accidents happen.
281
00:19:01,141 --> 00:19:02,809
Now Declan says I can't go.
282
00:19:04,728 --> 00:19:05,770
Go where?
283
00:19:05,895 --> 00:19:07,188
(Door opening)
284
00:19:11,609 --> 00:19:13,236
(Stutters) Gabriel, what happened?
285
00:19:15,989 --> 00:19:18,199
Declan!
286
00:19:18,283 --> 00:19:20,261
He got caught trying to escape
through the south tunnel.
287
00:19:20,285 --> 00:19:21,911
What's Quinn gonna do to him?
288
00:19:21,995 --> 00:19:24,539
Probably clip him as an
example to the others.
289
00:19:39,804 --> 00:19:44,434
I wanted to be outside, on
my own, just for a little while.
290
00:19:44,517 --> 00:19:48,104
Being down here day
after day, it's too much.
291
00:19:48,188 --> 00:19:52,484
Gabriel, how can we hold a conversation
if you won't admit the truth?
292
00:19:55,737 --> 00:19:57,614
You were running away, weren't you?
293
00:19:58,865 --> 00:20:00,075
Yes, baron.
294
00:20:01,242 --> 00:20:02,911
I know why you ran.
295
00:20:03,411 --> 00:20:05,288
Fean
296
00:20:05,372 --> 00:20:08,500
it's the strongest human emotion
bred into us for one purpose,
297
00:20:08,625 --> 00:20:10,752
to keep us alive.
298
00:20:10,835 --> 00:20:14,422
But it can also kill
us, if we let it, hmm?
299
00:20:16,841 --> 00:20:20,804
This was given to me when I was a
Colt on the Eve of my first mission.
300
00:20:20,887 --> 00:20:24,557
I had to sneak in, clip a
regent while he slept.
301
00:20:24,641 --> 00:20:28,395
But after I climbed through
that man's window,
302
00:20:28,478 --> 00:20:30,563
I was paralyzed with fear.
303
00:20:30,647 --> 00:20:32,732
My fear was so potent,
304
00:20:32,816 --> 00:20:35,419
it felt like an invisible hand had thrust
a stake down through my body,
305
00:20:35,443 --> 00:20:37,278
nailing me to the ground.
306
00:20:37,362 --> 00:20:39,548
That regent woke up, he saw
me, and reached for his sword.
307
00:20:39,572 --> 00:20:43,243
In that split second I
realized, I have a choice,
308
00:20:43,326 --> 00:20:45,161
I can die a forgotten coward,
309
00:20:45,245 --> 00:20:49,040
or I can live to be celebrated
and remembered.
310
00:20:49,165 --> 00:20:52,669
Before that regent even touched
his sword, I slit his throat.
311
00:20:52,794 --> 00:20:56,423
Four of his bodyguards stormed
into the room, I clipped them all.
312
00:20:59,467 --> 00:21:02,804
To this day, before every battle,
313
00:21:03,721 --> 00:21:05,306
fear visits me,
314
00:21:07,058 --> 00:21:09,727
but now I embrace it as a friend.
315
00:21:09,811 --> 00:21:13,022
It's what makes you
faster, stronger, smarter.
316
00:21:13,106 --> 00:21:14,858
As long as you control it
317
00:21:14,941 --> 00:21:17,026
instead of letting it control you.
318
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
You understand me?
319
00:21:23,324 --> 00:21:25,201
Yes, baron.
320
00:21:25,285 --> 00:21:26,619
I have faith in you, Gabriel.
321
00:21:26,703 --> 00:21:28,663
Indeed, I sense a kindred spirit,
322
00:21:28,746 --> 00:21:31,541
a young man who has the potential
to grow into a great clipper.
323
00:21:31,624 --> 00:21:34,127
Maybe the greatest clipper
the badlands ever known.
324
00:21:44,596 --> 00:21:47,015
I'm gonna give you this
as a token of my faith.
325
00:21:49,851 --> 00:21:51,436
If you can pass this test.
326
00:21:53,396 --> 00:21:55,356
Prove yourself by cutting me.
327
00:21:57,025 --> 00:21:59,360
Baron, I don't think...
Stop your thinking, hmm?
328
00:21:59,444 --> 00:22:02,572
Use that fear pumping through
your heart and cut me.
329
00:22:03,740 --> 00:22:05,033
Cut me.
330
00:22:10,205 --> 00:22:11,539
Where?
331
00:22:11,623 --> 00:22:14,542
Well, that's entirely
up to you, Gabriel.
332
00:22:14,626 --> 00:22:17,795
Don't be a disappointment,
I've had too many in my life.
333
00:22:17,921 --> 00:22:20,131
Go on. Cut me! Hmm?
334
00:22:20,215 --> 00:22:21,382
I won't wait here forever.
335
00:22:21,466 --> 00:22:22,800
Are you a clipper or a coward?
336
00:22:22,884 --> 00:22:24,344
Show me! (Shouts)
337
00:22:28,723 --> 00:22:29,974
(Panting)
338
00:22:32,393 --> 00:22:33,770
How dare you?
339
00:22:37,398 --> 00:22:40,318
(Laughing) Well done.
340
00:22:43,279 --> 00:22:44,572
Well done.
341
00:22:46,908 --> 00:22:49,244
(Breathes deeply) Yeah.
342
00:22:57,460 --> 00:22:59,003
(Snoring)
343
00:23:07,178 --> 00:23:08,471
(Snoring)
344
00:23:19,274 --> 00:23:20,483
(Sword slicing)
345
00:23:26,239 --> 00:23:27,490
(Grunting)
346
00:23:29,909 --> 00:23:31,286
Can't sleep, huh?
347
00:23:35,623 --> 00:23:37,875
Maybe it's the surroundings.
348
00:23:37,959 --> 00:23:39,043
Or maybe it's the dreams.
349
00:23:43,298 --> 00:23:45,008
When I can't sleep I train.
350
00:23:46,676 --> 00:23:48,845
(Grunts)
351
00:23:48,928 --> 00:23:51,014
Nine hundred and ninety-nine kill tats.
352
00:23:51,097 --> 00:23:52,599
In case you were wondering.
353
00:23:52,682 --> 00:23:54,267
What's your tally?
354
00:23:54,350 --> 00:23:56,185
Four hundred and four.
355
00:23:56,269 --> 00:23:57,895
That's how they manipulate you.
356
00:23:59,606 --> 00:24:01,190
The barons.
357
00:24:01,274 --> 00:24:03,776
They make it a game out
of taking men's lives.
358
00:24:03,901 --> 00:24:06,070
(Grunts)
359
00:24:06,154 --> 00:24:09,240
Nine hundred and ninety-nine
seems like an odd number.
360
00:24:09,324 --> 00:24:12,035
One short of a goal that I
realized was pure vanity.
361
00:24:14,871 --> 00:24:16,497
Plus, I was running out of skin.
362
00:24:16,623 --> 00:24:18,833
(Scoffs) The truth is,
363
00:24:18,916 --> 00:24:23,338
we've killed more men in single combat
than most barons have in their wars.
364
00:24:23,463 --> 00:24:25,256
That's not an easy burden to deal with.
365
00:24:27,216 --> 00:24:28,843
How do you deal with it?
366
00:24:28,926 --> 00:24:32,096
By realizing I'm a poor
killer by comparison.
367
00:24:32,180 --> 00:24:33,681
By comparison to what?
368
00:24:33,765 --> 00:24:35,099
The gods, if they exist.
369
00:24:35,224 --> 00:24:37,143
They're the greatest killers of all.
370
00:24:37,268 --> 00:24:39,604
But by killing they do us a mercy,
371
00:24:39,687 --> 00:24:42,023
because it's the end of
life, not its beginning,
372
00:24:42,148 --> 00:24:44,525
that defines what it means to be alive.
373
00:24:44,651 --> 00:24:45,693
(Grunts)
374
00:24:48,780 --> 00:24:51,908
I made my peace by choosing
to live in those moments,
375
00:24:51,991 --> 00:24:53,951
by making the taking of a life
376
00:24:54,035 --> 00:24:55,828
the highest expression of my skill.
377
00:24:57,997 --> 00:24:59,582
There's honor in it that way.
378
00:25:02,377 --> 00:25:03,711
Not for me,
379
00:25:05,338 --> 00:25:06,714
not anymore.
380
00:25:09,258 --> 00:25:11,219
Maybe all I've known is killing,
381
00:25:15,139 --> 00:25:18,351
but I know that's not all there is.
382
00:25:18,434 --> 00:25:21,646
That's because you still believe
you can have an ordinary life.
383
00:25:21,729 --> 00:25:24,190
Which means
384
00:25:24,273 --> 00:25:26,401
you're headed for an
ugly reckoning, too.
385
00:25:27,235 --> 00:25:28,528
So that's it?
386
00:25:30,196 --> 00:25:32,115
Just keep killing?
387
00:25:32,198 --> 00:25:34,742
Until I run into someone
good enough to kill me.
388
00:25:37,829 --> 00:25:40,415
Or someone good enough to be
worth that thousandth tattoo.
389
00:25:49,257 --> 00:25:50,842
Maybe that's your decision.
390
00:25:53,219 --> 00:25:56,222
But I'm not willing to give up
my chance of a better life.
391
00:25:59,350 --> 00:26:00,601
(Chuckles) Sunny.
392
00:26:01,894 --> 00:26:03,771
Do you think the gods get to retire?
393
00:26:04,772 --> 00:26:07,775
We kill because in the end
394
00:26:07,859 --> 00:26:09,235
that's what we're meant to do.
395
00:26:11,821 --> 00:26:13,072
(Grunting)
396
00:26:22,623 --> 00:26:23,958
Impressive.
397
00:26:26,127 --> 00:26:27,420
Get some rest.
398
00:26:37,472 --> 00:26:38,765
(Whistling)
399
00:26:46,522 --> 00:26:48,441
(Footsteps approaching)
400
00:26:50,902 --> 00:26:53,488
That's a melancholy little tune.
401
00:26:55,907 --> 00:27:00,912
My mother used to sing
that to me when I was a kid.
402
00:27:00,995 --> 00:27:04,874
Her entire life was a
melancholy little tune.
403
00:27:04,957 --> 00:27:07,710
Our escort to the conclave
is waiting. You ready?
404
00:27:10,004 --> 00:27:11,047
Waldo.
405
00:27:12,006 --> 00:27:13,966
Why are you doing this?
406
00:27:14,050 --> 00:27:16,260
I already told you.
407
00:27:16,344 --> 00:27:19,156
I know the players, their strengths, their
weak... you backed me over Quinn.
408
00:27:19,180 --> 00:27:21,265
But you never asked for anything.
409
00:27:21,349 --> 00:27:22,892
Not even the regency.
410
00:27:25,353 --> 00:27:26,437
Why?
411
00:27:27,438 --> 00:27:28,856
Being regent...
412
00:27:30,817 --> 00:27:32,944
It's not just what I did.
413
00:27:33,027 --> 00:27:34,946
It's who I was.
414
00:27:35,029 --> 00:27:37,031
When Quinn retired me,
415
00:27:38,074 --> 00:27:39,367
I was one sorry bastard.
416
00:27:41,702 --> 00:27:43,704
You bet I'm grateful to
be back in the game.
417
00:27:46,666 --> 00:27:48,709
I'll tell you something,
418
00:27:48,793 --> 00:27:50,878
life looks different from down here.
419
00:27:51,838 --> 00:27:54,006
From this chair.
420
00:27:54,090 --> 00:27:56,008
Back when I was standing tall
421
00:27:56,092 --> 00:28:00,137
I never bothered to notice all
the people living on their knees,
422
00:28:00,221 --> 00:28:05,226
all the people whose lives
are melancholy little tunes.
423
00:28:07,019 --> 00:28:09,105
Those are the ones I'm fighting for.
424
00:28:10,398 --> 00:28:11,732
That's why I'm here.
425
00:28:13,067 --> 00:28:14,360
Is it?
426
00:28:14,443 --> 00:28:16,195
You questioning my sincerity?
427
00:28:18,406 --> 00:28:21,117
Power is a pricey doll.
428
00:28:21,200 --> 00:28:25,162
You get a taste for it, you
keep coming back for more.
429
00:28:25,246 --> 00:28:27,373
Somewhere along that road,
430
00:28:27,456 --> 00:28:29,083
good intentions, they get lost.
431
00:28:29,208 --> 00:28:32,879
You would do well to keep that in mind.
432
00:28:32,962 --> 00:28:34,755
Did you speak to Quinn this way?
433
00:28:34,839 --> 00:28:36,340
No.
434
00:28:36,424 --> 00:28:37,675
(Chuckles) No.
435
00:28:38,384 --> 00:28:39,802
It's time.
436
00:28:43,598 --> 00:28:45,892
You ready to face the music?
437
00:28:45,975 --> 00:28:48,436
And make them dance to my tune.
438
00:29:02,491 --> 00:29:04,410
(Woman crying distantly) (Gasps)
439
00:29:41,697 --> 00:29:43,074
(Door opening)
440
00:29:52,333 --> 00:29:53,459
(Door closing)
441
00:30:52,852 --> 00:30:54,270
(Grunting)
442
00:31:08,325 --> 00:31:10,286
(Breathing heavily)
443
00:31:22,715 --> 00:31:24,508
Please. (Panting)
444
00:31:24,592 --> 00:31:25,843
I won't run away again.
445
00:31:25,968 --> 00:31:27,636
I'll be good, I promise.
446
00:31:27,720 --> 00:31:28,929
I know you will.
447
00:31:30,806 --> 00:31:33,476
What are you gonna do to me?
448
00:31:33,559 --> 00:31:35,936
We're gonna take away
the cause of your pain.
449
00:31:38,064 --> 00:31:39,690
(Breathing heavily)
450
00:31:41,567 --> 00:31:43,110
(Machine whirring)
451
00:31:56,916 --> 00:31:58,125
(Groaning)
452
00:32:04,131 --> 00:32:05,216
(Screams)
453
00:32:06,258 --> 00:32:07,802
(Groaning)
454
00:32:09,428 --> 00:32:10,805
(Screaming)
455
00:32:32,827 --> 00:32:35,454
Don't make a sound.
456
00:32:45,714 --> 00:32:47,591
Why the hell were they torturing him?
457
00:32:47,675 --> 00:32:49,677
Because Tate was a problem.
458
00:32:49,760 --> 00:32:51,220
He refused to follow the rules.
459
00:32:51,345 --> 00:32:52,763
He didn't wanna be here.
460
00:32:53,931 --> 00:32:55,683
That's his choice, isn't it?
461
00:32:57,101 --> 00:33:01,438
We're all a threat outside these walls.
462
00:33:01,522 --> 00:33:05,067
That's why sometimes a
novice's gift has to be cleansed.
463
00:33:05,818 --> 00:33:07,361
Cleansed?
464
00:33:07,444 --> 00:33:10,739
It's the only way to suppress the gift.
465
00:33:10,823 --> 00:33:14,243
I have to figure out what
happened to my mom.
466
00:33:14,326 --> 00:33:16,162
And then I'm getting
the hell out of here.
467
00:33:16,245 --> 00:33:18,289
You don't wanna go against the master.
468
00:33:18,414 --> 00:33:19,665
Or what, Ava?
469
00:33:19,748 --> 00:33:21,250
What, will I be cleansed, too?
470
00:33:21,375 --> 00:33:22,626
They'll catch you.
471
00:33:24,628 --> 00:33:25,796
Not if you come with me.
472
00:33:27,965 --> 00:33:29,508
Master is a liar.
473
00:33:31,886 --> 00:33:33,345
She's just afraid of us.
474
00:33:35,389 --> 00:33:36,473
You should come with me.
475
00:33:37,725 --> 00:33:38,726
Ican1.
476
00:33:40,394 --> 00:33:41,729
You mean you won't.
477
00:34:01,040 --> 00:34:02,541
(Groaning)
478
00:34:03,792 --> 00:34:04,960
What?
479
00:34:07,713 --> 00:34:09,882
Hey, you shaved your beard
off. Time to get going.
480
00:34:10,007 --> 00:34:12,176
You wanted to leave, didn't you? Yeah.
481
00:34:12,259 --> 00:34:14,678
(Chuckles) I think your mate
might have spiked my booze.
482
00:34:14,803 --> 00:34:16,305
Where is he anyway?
483
00:34:16,388 --> 00:34:18,015
We've already said our goodbyes.
484
00:34:19,266 --> 00:34:21,477
Let's go. Uh, okay.
485
00:34:26,607 --> 00:34:27,942
Oh, shit.
486
00:34:28,067 --> 00:34:29,443
(Sword slicing)
487
00:34:37,243 --> 00:34:40,788
If I don't make it back to
the badlands, find veil,
488
00:34:40,871 --> 00:34:43,707
I can't say for sure where she is now.
489
00:34:43,791 --> 00:34:46,085
But when you track her down,
490
00:34:46,168 --> 00:34:48,712
tell her! Love her. Yeah, sure.
491
00:34:48,796 --> 00:34:50,381
You wanna tell me what's going on?
492
00:34:50,464 --> 00:34:54,009
Well, in return for giving
you two shelter, bajie.
493
00:34:54,093 --> 00:34:56,262
I must now ask something
from your friend.
494
00:34:58,389 --> 00:34:59,932
He wants our heads after all.
495
00:35:00,599 --> 00:35:02,017
(Chuckles)
496
00:35:02,101 --> 00:35:04,478
Come on, then let's do it. No.
497
00:35:04,561 --> 00:35:05,980
This is between us.
498
00:35:07,731 --> 00:35:09,358
Nathaniel: I'm not after a bounty,
499
00:35:09,441 --> 00:35:11,944
but something that means
a lot more to me than gold.
500
00:35:13,445 --> 00:35:15,030
A worthy opponent.
501
00:35:15,155 --> 00:35:17,574
I thought you said out here,
men like us were brothers.
502
00:35:17,658 --> 00:35:19,868
I did, yes.
503
00:35:19,952 --> 00:35:24,498
See it's been much too long since I met
someone whose skill matched my own.
504
00:35:24,581 --> 00:35:26,417
I want that challenge, sunny,
505
00:35:26,500 --> 00:35:30,170
and honestly that thrill,
506
00:35:31,630 --> 00:35:36,885
even if it's just one last time.
507
00:35:36,969 --> 00:35:40,681
I have no quarrel with you, Nathaniel,
508
00:35:40,764 --> 00:35:43,892
and no wish to spill your blood.
509
00:35:43,976 --> 00:35:46,395
Who the hell said anything
about spilling my blood?
510
00:35:48,147 --> 00:35:52,693
See, the moment I saw you fight,
511
00:35:52,776 --> 00:35:54,903
I knew you were that
one-thousandth tattoo.
512
00:36:33,025 --> 00:36:34,401
(Screaming)
513
00:36:37,529 --> 00:36:39,114
(Both grunting)
514
00:37:36,255 --> 00:37:37,255
(Grunting)
515
00:37:37,339 --> 00:37:38,339
(Exc laims)
516
00:37:43,846 --> 00:37:45,639
(Screaming)
517
00:37:48,308 --> 00:37:50,144
(Both grunting)
518
00:38:31,935 --> 00:38:33,687
(Grunting)
519
00:38:42,571 --> 00:38:43,780
(Groans)
520
00:38:55,334 --> 00:38:57,002
(Spits and coughs)
521
00:39:01,340 --> 00:39:03,383
It looks like I'm the one
that gets to say thanks.
522
00:39:06,178 --> 00:39:08,597
I guess this is what I've
been searching for.
523
00:39:10,224 --> 00:39:11,725
An honorable death.
524
00:39:17,147 --> 00:39:20,442
I'm not gonna be your executioner.
525
00:39:20,526 --> 00:39:23,070
I earned this death and you deny me?
526
00:39:24,905 --> 00:39:29,451
No, no, kill me, now!
527
00:39:29,535 --> 00:39:31,745
(Knife slices) (Screams)
528
00:39:34,581 --> 00:39:35,791
(Nathaniel groans)
529
00:39:35,874 --> 00:39:37,626
I couldn't let him do it, partner.
530
00:39:37,709 --> 00:39:39,253
You've got a promise to keep.
531
00:39:40,254 --> 00:39:41,797
(Groaning)
532
00:39:58,105 --> 00:40:00,190
Sorry it had to be this way,
533
00:40:00,274 --> 00:40:03,318
but nothing's gonna stop me
from getting to my family.
534
00:40:03,402 --> 00:40:05,696
And that may be sooner than you think.
535
00:40:05,779 --> 00:40:07,489
This blade is our ticket out of here.
536
00:40:07,573 --> 00:40:09,032
I can't wait to see nos's face.
537
00:40:09,116 --> 00:40:10,117
You'd take my sword?
538
00:40:10,242 --> 00:40:11,326
Yeah, yeah I would.
539
00:40:15,998 --> 00:40:18,500
You'll leave a trail of bodies
540
00:40:18,584 --> 00:40:20,252
before you make it back to your family.
541
00:40:22,796 --> 00:40:24,214
And theirs will be the last ones.
542
00:40:27,801 --> 00:40:30,012
(Shouting) Theirs will
be the last ones, sunny!
543
00:41:29,988 --> 00:41:31,490
(Grunting)
544
00:41:39,873 --> 00:41:42,417
Appears we're the last to arrive.
545
00:41:42,501 --> 00:41:44,920
Good, I wouldn't have it any other way.
546
00:41:45,879 --> 00:41:47,381
(Grunting)
547
00:41:58,517 --> 00:42:00,560
Minerva, welcome.
548
00:42:01,269 --> 00:42:02,688
Waldo.
549
00:42:02,771 --> 00:42:04,940
Baron.
550
00:42:05,023 --> 00:42:07,234
We weren't sure you would make it.
551
00:42:07,317 --> 00:42:09,444
The other barons are already inside.
552
00:42:09,528 --> 00:42:11,530
I hope we didn't keep them waiting.
553
00:42:11,613 --> 00:42:13,115
Not at all.
554
00:42:13,198 --> 00:42:14,866
The party is just getting started.
555
00:42:21,665 --> 00:42:23,458
Then let the fun begin.
556
00:42:26,795 --> 00:42:28,922
(Theme music playing)
36484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.