All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S02E19.Everybody.Hates.Gambling.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,137 Everybody Hates Chris #041 "Everybody Hates Gambling" CLOSED CAPTIONED 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,306 CHRIS ROCK: In my neighborhood, people didn't make a lot of money, 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,340 so in order to make ends meet, people would gamble. 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,376 And you know what? 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,611 I bet you a dollar you can't figure out which baby is yours. 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,646 All right. 7 00:00:13,814 --> 00:00:15,516 I can't tell. 8 00:00:15,549 --> 00:00:17,485 Just about everybody played the lottery... 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,487 Those are tonight's winning lotto numbers... We won! 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,089 We won?! 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,490 I won. 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,591 Get your ass out of my house! 13 00:00:23,624 --> 00:00:24,858 MAN : ...New York lottery. 14 00:00:24,892 --> 00:00:28,129 Even people who told other people not to gamble, gambled. 15 00:00:28,162 --> 00:00:30,131 Let me tell you this... 16 00:00:30,164 --> 00:00:32,500 gambling is a sin! 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,202 With a capital... 18 00:00:34,235 --> 00:00:36,670 Bingo! Bingo! 19 00:00:36,704 --> 00:00:37,738 People would gamble on anything. 20 00:00:37,771 --> 00:00:39,107 Bingo, bingo. 21 00:00:39,140 --> 00:00:40,541 I'll bet you a dollar you can't guess 22 00:00:40,574 --> 00:00:41,809 how many cans of tuna I got in here. 23 00:00:41,842 --> 00:00:42,743 Twelve. 24 00:00:42,776 --> 00:00:43,777 Damn! 25 00:00:43,811 --> 00:00:45,179 I bet you can't guess 26 00:00:45,213 --> 00:00:47,115 how many apples I got in my hand. 27 00:00:47,148 --> 00:00:48,582 Five. 28 00:00:48,616 --> 00:00:50,218 Damn! 29 00:00:51,452 --> 00:00:53,821 The one thing everybody bet on was sports. 30 00:00:53,854 --> 00:00:55,256 Whoo! What? 31 00:00:55,289 --> 00:00:57,791 I'm about to make some money, that's what. 32 00:00:57,825 --> 00:01:00,361 I got the Bulls over the Bucks. 33 00:01:00,394 --> 00:01:03,097 I didn't gamble, but I knew a bad bet when I saw it. 34 00:01:03,131 --> 00:01:04,198 The Bulls can't beat the Bucks. 35 00:01:04,232 --> 00:01:05,666 I mean, yeah, they have Jordan, 36 00:01:05,699 --> 00:01:08,469 but Don Nelson can coach circles around Kevin Loughery. 37 00:01:08,502 --> 00:01:10,271 The Bucks over the Bulls? 38 00:01:10,304 --> 00:01:11,539 You're crazy! 39 00:01:11,572 --> 00:01:14,342 Wanna bet? 40 00:01:14,375 --> 00:01:17,611 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 41 00:01:46,907 --> 00:01:50,778 I wasn't making a bet with Doc, 42 00:01:50,811 --> 00:01:52,513 but it paid off, anyway... 43 00:01:52,546 --> 00:01:55,516 Well, ain't you the little odds maker? 44 00:01:55,549 --> 00:01:57,518 What are you talking about? 45 00:01:57,551 --> 00:01:59,387 Here. 46 00:01:59,420 --> 00:02:00,688 What's this for? 47 00:02:00,721 --> 00:02:02,756 You called that game just right. 48 00:02:02,790 --> 00:02:04,492 First I was down $50, 49 00:02:04,525 --> 00:02:05,926 now I'm up by $300. 50 00:02:05,959 --> 00:02:08,162 All I get is this? 51 00:02:08,196 --> 00:02:09,863 Now... 52 00:02:09,897 --> 00:02:11,732 When I said "bet", I didn't mean "bet" bet. 53 00:02:11,765 --> 00:02:12,766 I was just saying. 54 00:02:12,800 --> 00:02:14,435 Oh, you keep on just saying, 55 00:02:14,468 --> 00:02:16,237 and I'll just keep on paying. 56 00:02:16,270 --> 00:02:18,672 How'd you learn so much about the game, anyway? 57 00:02:18,706 --> 00:02:21,675 Well, since I can't play, I watch. 58 00:02:21,709 --> 00:02:22,843 I study the stats. It's fun. 59 00:02:22,876 --> 00:02:26,180 Too bad they don't have an all-star game for stats. 60 00:02:26,214 --> 00:02:28,649 Now, what do you think 61 00:02:28,682 --> 00:02:31,352 about Jazz against the Rockets? 62 00:02:31,385 --> 00:02:33,554 Well, everybody thinks that Houston's gonna win 63 00:02:33,587 --> 00:02:34,755 because of the twin towers, 64 00:02:34,788 --> 00:02:36,824 but that's only for rebounds and stick backs. 65 00:02:36,857 --> 00:02:38,859 The Jazz can run. 66 00:02:38,892 --> 00:02:43,297 Back at home,between Drew and Tonya, all bets were off. 67 00:02:44,565 --> 00:02:46,200 Hah! 68 00:02:46,234 --> 00:02:48,536 He's up over the defensive line, and king me! 69 00:02:49,237 --> 00:02:50,804 So that don't mean nothing. 70 00:02:52,673 --> 00:02:54,375 Hah! 71 00:02:54,408 --> 00:02:56,344 Bam! Bam! Bam! 72 00:02:56,377 --> 00:02:57,811 Hah! And that's it! 73 00:02:57,845 --> 00:03:00,914 Drew crushes Tonya again and the crowd goes wild. 74 00:03:00,948 --> 00:03:03,551 : I win, you lose. 75 00:03:03,584 --> 00:03:05,653 My brother was good at everything except winning. 76 00:03:05,686 --> 00:03:07,721 Why don't you shut up? 77 00:03:07,755 --> 00:03:09,223 Why don't you make me shut up? 78 00:03:09,257 --> 00:03:10,691 Bet you don't win again. 79 00:03:10,724 --> 00:03:11,992 I bet you I do. 80 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 Bet you you don't. 81 00:03:13,561 --> 00:03:16,530 All right then, bet what? 82 00:03:18,266 --> 00:03:20,801 While Drew and Tanya were putting their bets down, 83 00:03:20,834 --> 00:03:23,371 Vanessa was giving my mother a heads up. 84 00:03:23,404 --> 00:03:24,538 Did you hear about Doc? 85 00:03:24,572 --> 00:03:26,006 No. What happened? 86 00:03:26,039 --> 00:03:29,243 He won $300 on the basketball game last night. 87 00:03:29,277 --> 00:03:31,245 Gambling? 88 00:03:31,279 --> 00:03:32,713 I hate gambling. 89 00:03:32,746 --> 00:03:34,515 My mother hated gambling 90 00:03:34,548 --> 00:03:36,450 because my grandfather loved it. 91 00:03:36,484 --> 00:03:37,985 He'd gamble on anything. 92 00:03:38,018 --> 00:03:39,320 Fights... 93 00:03:39,353 --> 00:03:40,521 Come on, blue. 94 00:03:40,554 --> 00:03:42,290 Let's go. 95 00:03:42,323 --> 00:03:43,291 Come on, blue. 96 00:03:43,324 --> 00:03:45,959 Doggonnit! 97 00:03:47,395 --> 00:03:48,862 He gambled on races... 98 00:03:52,566 --> 00:03:54,868 Doggonnit! 99 00:03:54,902 --> 00:03:56,437 He even bet on the weather. 100 00:03:56,470 --> 00:04:00,374 I got ten dollars on sunny and 79. 101 00:04:00,408 --> 00:04:02,743 Doggonnit! 102 00:04:02,776 --> 00:04:04,278 Pay up... 103 00:04:04,312 --> 00:04:06,046 So you don't gamble at all? 104 00:04:06,079 --> 00:04:08,015 No! Not at all. 105 00:04:08,048 --> 00:04:09,850 What about Julius? 106 00:04:09,883 --> 00:04:12,019 Julius won't even bet you his own name is Julius. 107 00:04:12,052 --> 00:04:14,622 The only bet my father would place was this... 108 00:04:14,655 --> 00:04:16,724 I see your "20% off" coupon 109 00:04:16,757 --> 00:04:19,827 and raise you a "buy one get one free" coupon. 110 00:04:21,362 --> 00:04:23,297 Too rich for my blood. 111 00:04:23,331 --> 00:04:24,932 Fold. 112 00:04:24,965 --> 00:04:29,036 I'll see your coupon and raise you a boot. 113 00:04:30,704 --> 00:04:32,306 I'm out. 114 00:04:32,340 --> 00:04:34,808 Yeah, I tell you what, I tell you what. 115 00:04:34,842 --> 00:04:36,910 Now, you loan me ten dollars, 116 00:04:36,944 --> 00:04:38,446 I'll put a little somethin' somethin' down 117 00:04:38,479 --> 00:04:40,648 on the Houston-Utah game for both of us tonight. 118 00:04:40,681 --> 00:04:42,516 Nobody in this house is putting a little down 119 00:04:42,550 --> 00:04:43,851 on anything except the bills. 120 00:04:43,884 --> 00:04:44,885 Told you. 121 00:04:44,918 --> 00:04:47,821 After a few days of picking winners for Doc, 122 00:04:47,855 --> 00:04:49,690 it was starting to go to my head. 123 00:04:54,061 --> 00:04:56,930 * If I ruled the world, was king on the throne * 124 00:04:56,964 --> 00:04:58,599 * I'd make peace in every culture * 125 00:04:58,632 --> 00:04:59,733 * Build the homeless a home 126 00:04:59,767 --> 00:05:01,602 * I'm not runnin' for Congress or the President * 127 00:05:01,635 --> 00:05:04,538 * I'm just here to tell the world how my story went * 128 00:05:04,572 --> 00:05:06,940 * As I arrived, the crowd started to cheer * 129 00:05:06,974 --> 00:05:08,909 * And then someone yelled out, "The King is here!" * 130 00:05:08,942 --> 00:05:11,512 * So I headed toward stage to make a speech * 131 00:05:11,545 --> 00:05:14,648 * About the new style of living I was gonna teach, uh-huh * 132 00:05:14,682 --> 00:05:16,550 * If I ruled the world * 133 00:05:16,584 --> 00:05:18,686 * Huh-huh, huh-huh, uh-huh, uh-huh * 134 00:05:18,719 --> 00:05:21,489 * I'd love all the girls * 135 00:05:21,522 --> 00:05:25,459 * I love 'em, love 'em, baby... * 136 00:05:25,493 --> 00:05:27,361 Good morning, Chris. 137 00:05:27,395 --> 00:05:28,796 Why don't you take a day off, sweetheart. 138 00:05:28,829 --> 00:05:30,063 You bet. 139 00:05:30,097 --> 00:05:32,065 * If I ruled the world... 140 00:05:32,099 --> 00:05:33,467 Cool hat, man. 141 00:05:34,502 --> 00:05:36,003 Oh, thanks. It's a Kangol. 142 00:05:36,036 --> 00:05:37,471 Aren't those expensive? 143 00:05:37,505 --> 00:05:38,906 Yeah, well, I made some extra money 144 00:05:38,939 --> 00:05:40,841 when I gave Doc a couple of tips on the play-off games. 145 00:05:40,874 --> 00:05:42,142 Are you crazy? 146 00:05:42,175 --> 00:05:43,977 You've gotta give that back. 147 00:05:44,011 --> 00:05:45,045 It's gambling money. 148 00:05:45,078 --> 00:05:46,647 Do you know what happens to gamblers? 149 00:05:46,680 --> 00:05:47,981 Greg, I'm not gambling. 150 00:05:48,015 --> 00:05:50,418 And Bobby Brown's drug free. 151 00:05:50,451 --> 00:05:51,985 I just told him who I thought would win. 152 00:05:52,019 --> 00:05:52,853 Hello? 153 00:05:52,886 --> 00:05:53,887 That's gambling. 154 00:05:53,921 --> 00:05:55,889 Greg, calm down. 155 00:05:55,923 --> 00:05:57,057 What's your problem anyway? 156 00:05:57,090 --> 00:05:58,992 My mother. 157 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 Was your mother a gambler? 158 00:06:01,061 --> 00:06:02,796 Yup. 159 00:06:02,830 --> 00:06:04,965 She lost a bet and had to marry my father. 160 00:06:04,998 --> 00:06:07,968 Then she won another bet and got to leave. 161 00:06:08,001 --> 00:06:08,936 And then there's the bet she lost 162 00:06:08,969 --> 00:06:11,004 that got Greg here in the first place. 163 00:06:11,038 --> 00:06:12,606 Back at Doc's, 164 00:06:12,640 --> 00:06:14,141 he was more concerned with the line on the game 165 00:06:14,174 --> 00:06:15,843 than the line at the cash register. 166 00:06:15,876 --> 00:06:17,945 But I think Dallas is gonna take this one. 167 00:06:17,978 --> 00:06:19,913 You're going with Dallas over Portland? 168 00:06:19,947 --> 00:06:21,482 You should be committed, old man. 169 00:06:21,515 --> 00:06:22,716 You know what? You both need 170 00:06:22,750 --> 00:06:23,784 to be committed. Hey, Chris, 171 00:06:23,817 --> 00:06:25,018 what you think, man? Well, who's 172 00:06:25,052 --> 00:06:26,687 he supposed to be, Jimmy the Greek? 173 00:06:26,720 --> 00:06:28,656 No, that's Chrissy the Black. 174 00:06:28,689 --> 00:06:31,425 He called me that even before he knew I could pick games. 175 00:06:31,459 --> 00:06:33,060 So, brother man, what you know? 176 00:06:33,093 --> 00:06:35,663 Well, I know that the Portland defense is way too weak 177 00:06:35,696 --> 00:06:37,631 in transition to stop Aguirre and Blackman. 178 00:06:37,665 --> 00:06:38,866 Plus, the Mavericks have something to prove 179 00:06:38,899 --> 00:06:40,501 so they're going to come out hard. 180 00:06:40,534 --> 00:06:41,935 So I'm gonna have to go with Dallas. 181 00:06:41,969 --> 00:06:43,937 And-and why should I listen to you? 182 00:06:43,971 --> 00:06:45,873 Well, don't and lose your money. 183 00:06:45,906 --> 00:06:47,808 You know I got a side bet 184 00:06:47,841 --> 00:06:49,076 with somebody as dumb as you are. 185 00:06:49,109 --> 00:06:50,811 No, we gonna see who's gonna lose some money. 186 00:06:50,844 --> 00:06:52,012 Well, bet me double that. 187 00:06:52,045 --> 00:06:53,481 Win or lose, I bet I'm in trouble. 188 00:06:53,514 --> 00:06:55,048 Put your money where your mouth is. 189 00:06:55,082 --> 00:06:56,784 What is she doing with us all the time... 190 00:07:03,991 --> 00:07:06,026 Well, well, well, if it ain't Chrissy the Black. 191 00:07:06,059 --> 00:07:08,095 I thought we was supposed to be friends, young blood. 192 00:07:08,128 --> 00:07:09,530 What are you talking about? 193 00:07:09,563 --> 00:07:11,732 Doc had a little side bet on the Dallas game. 194 00:07:11,765 --> 00:07:13,066 I was the side bet. 195 00:07:13,100 --> 00:07:14,535 And I know you wouldn't listen 196 00:07:14,568 --> 00:07:17,170 'cause your name is Risky, not Smarty. 197 00:07:17,204 --> 00:07:18,472 Wait, what happened? 198 00:07:18,506 --> 00:07:19,640 I lost, that's what happened. 199 00:07:19,673 --> 00:07:21,241 If I had known you were giving Doc his pitch, 200 00:07:21,274 --> 00:07:22,543 I wouldn't even bet him. 201 00:07:22,576 --> 00:07:23,911 For the first time I realized, 202 00:07:23,944 --> 00:07:25,846 that while Doc was winning money, 203 00:07:25,879 --> 00:07:27,781 somebody was losing. 204 00:07:27,815 --> 00:07:29,016 What? 205 00:07:29,049 --> 00:07:30,183 You're in on this? 206 00:07:30,217 --> 00:07:31,118 He ain't in on nothing. 207 00:07:31,151 --> 00:07:33,721 I just give him a little taste when I win. 208 00:07:33,754 --> 00:07:35,188 Well, if you're so on the money, uh, 209 00:07:35,222 --> 00:07:36,590 how about tonight's game? 210 00:07:36,624 --> 00:07:37,858 Oh, that's a big game. 211 00:07:37,891 --> 00:07:39,960 There's gonna be a lot of money on the line. 212 00:07:39,993 --> 00:07:41,995 Come on, man. 213 00:07:42,029 --> 00:07:44,064 Help me out just so I can win my money back. 214 00:07:44,097 --> 00:07:46,500 All right, just don't tell anybody. 215 00:07:46,534 --> 00:07:48,502 I won't tell anybody, it's just between us. 216 00:07:48,536 --> 00:07:50,838 Translation: "I'm telling everybody." 217 00:07:54,141 --> 00:07:55,843 You ever notice how nervous you get 218 00:07:55,876 --> 00:07:58,512 when a big black car is following you. 219 00:08:06,186 --> 00:08:08,155 You're Chris, right? 220 00:08:08,188 --> 00:08:09,590 Who are you? 221 00:08:09,623 --> 00:08:10,958 Shecky the Bookie. 222 00:08:10,991 --> 00:08:13,093 My friends call me Shecky the Bookie. 223 00:08:13,126 --> 00:08:14,562 And what do you want? 224 00:08:14,595 --> 00:08:16,530 Word on the street is you're pretty good 225 00:08:16,564 --> 00:08:17,998 at picking ball games. 226 00:08:18,031 --> 00:08:19,199 Nah, I'm just lucky. 227 00:08:19,232 --> 00:08:22,069 They build casinos on your kind of luck. 228 00:08:22,102 --> 00:08:23,771 Look, your friend Doc, 229 00:08:23,804 --> 00:08:25,739 he needs to get unlucky. 230 00:08:25,773 --> 00:08:28,175 And he needs to get unlucky tonight. 231 00:08:28,208 --> 00:08:31,612 And if he doesn't, I'm gonna see you tomorrow. 232 00:08:31,645 --> 00:08:33,747 And you don't want to see me tomorrow. 233 00:08:33,781 --> 00:08:35,215 I didn't want to see you today. 234 00:08:35,248 --> 00:08:36,617 Capiche? 235 00:08:36,650 --> 00:08:38,586 I wonder if that's Italian 236 00:08:38,619 --> 00:08:40,087 for "Did you just wet your pants?" 237 00:08:40,120 --> 00:08:41,121 GREG: Dude, this is bad. 238 00:08:41,154 --> 00:08:42,990 Tell me something I don't know. 239 00:08:43,023 --> 00:08:45,292 The estimated weight of the earth is six sextillion tons. 240 00:08:45,325 --> 00:08:47,227 Greg, that was a rhetorical question. 241 00:08:47,260 --> 00:08:48,662 Sorry. 242 00:08:48,696 --> 00:08:50,163 I told you this was going to happen. 243 00:08:50,197 --> 00:08:52,933 Chris, there's only one way out. 244 00:08:52,966 --> 00:08:53,734 And what's that? 245 00:08:53,767 --> 00:08:55,135 We can disguise you as a Dominican. 246 00:08:55,168 --> 00:08:57,571 You'll speak Spanish and move to the Bronx. 247 00:08:57,605 --> 00:08:59,039 We'll call you Salvador Armando 248 00:08:59,072 --> 00:09:01,274 Guillermo Sanchez Garcia Morales. 249 00:09:01,308 --> 00:09:03,310 You'll never see your family again, 250 00:09:03,343 --> 00:09:05,345 but you won't have to pick any more games. 251 00:09:05,378 --> 00:09:08,882 Or I could just pick the wrong team 252 00:09:08,916 --> 00:09:10,317 and everybody will think I'm a loser again 253 00:09:10,350 --> 00:09:12,620 and then nobody will ask me to pick anymore. 254 00:09:13,787 --> 00:09:15,789 You could try that, too. 255 00:09:22,863 --> 00:09:24,832 Baby, what are you doing? 256 00:09:25,899 --> 00:09:27,868 Trying to beat Drew at checkers. 257 00:09:27,901 --> 00:09:29,703 Well, shouldn't he be playing? 258 00:09:29,737 --> 00:09:31,138 No. 259 00:09:31,171 --> 00:09:33,240 Because he bet me three dollars that I couldn't beat him. 260 00:09:33,273 --> 00:09:35,909 So I can't play him again till I think I can win. 261 00:09:35,943 --> 00:09:38,846 Baby, you know your mother doesn't like gambling. 262 00:09:38,879 --> 00:09:41,114 Checkers is just supposed to be for fun. 263 00:09:41,148 --> 00:09:43,150 It was fun. 264 00:09:43,183 --> 00:09:46,286 But every time Drew wins, he starts teasing me, 265 00:09:46,319 --> 00:09:48,588 and I just want to beat him until he cries! 266 00:09:50,023 --> 00:09:51,759 So, you know, it could be fun again. 267 00:09:52,793 --> 00:09:54,061 Uh... 268 00:09:54,094 --> 00:09:55,663 Oh... 269 00:09:55,696 --> 00:09:58,365 I see why Drew is beating you. 270 00:09:58,398 --> 00:10:00,100 Why? 271 00:10:00,133 --> 00:10:02,035 You've got to think before you move. 272 00:10:02,069 --> 00:10:03,336 Strategize. 273 00:10:03,370 --> 00:10:04,972 Strategize? 274 00:10:05,005 --> 00:10:06,239 In checkers? 275 00:10:06,273 --> 00:10:08,742 You're not playing checkers, you're playing Drew. 276 00:10:08,776 --> 00:10:10,110 It's like... 277 00:10:10,143 --> 00:10:11,979 you've played him over a hundred times. 278 00:10:12,012 --> 00:10:13,213 You know all his moves, right? 279 00:10:13,246 --> 00:10:15,716 Yeah, he just wants to be kinged all the time. 280 00:10:15,749 --> 00:10:17,785 So what you do is you leave him 281 00:10:17,818 --> 00:10:19,152 an easy way to get kinged, 282 00:10:19,186 --> 00:10:21,221 but you're really leading him into a trap 283 00:10:21,254 --> 00:10:22,923 to take all his checkers. 284 00:10:22,956 --> 00:10:24,992 Just ask Paul McCartney's wife. 285 00:10:25,025 --> 00:10:27,227 Hmm, thanks, Dad. 286 00:10:29,262 --> 00:10:31,231 Uh, Daddy. Hmm? 287 00:10:31,264 --> 00:10:32,800 Can I borrow three dollars? 288 00:10:32,833 --> 00:10:35,035 Borrow? 289 00:10:35,068 --> 00:10:37,805 Okay, "have." 290 00:10:41,875 --> 00:10:43,276 My man. 291 00:10:43,310 --> 00:10:44,745 How are you at baseball? 292 00:10:44,778 --> 00:10:45,979 I don't know. 293 00:10:46,013 --> 00:10:47,748 Well, come on, come on, we're on a roll. 294 00:10:47,781 --> 00:10:49,382 I didn't know when that roll would end, 295 00:10:49,416 --> 00:10:52,019 but I imagined how it would end. 296 00:10:55,088 --> 00:10:56,123 My man! 297 00:10:56,156 --> 00:10:57,224 Who are you? 298 00:10:59,292 --> 00:11:01,228 Wok 299 00:11:04,331 --> 00:11:05,933 Jail? 300 00:11:06,900 --> 00:11:08,201 I'm not working for you. 301 00:11:08,235 --> 00:11:09,136 Want to bet? 302 00:11:09,169 --> 00:11:11,972 I either had to stop Doc from gambling 303 00:11:12,005 --> 00:11:13,741 or learn how to skin chickens. 304 00:11:14,341 --> 00:11:15,876 Oh, Chris. 305 00:11:15,909 --> 00:11:18,311 I was just about to make that call. 306 00:11:18,345 --> 00:11:19,713 Lakers, right? 307 00:11:19,747 --> 00:11:21,181 Um, you know what? 308 00:11:21,214 --> 00:11:24,184 I've been thinking, and I think you should go with Phoenix. 309 00:11:24,217 --> 00:11:26,186 Phoenix 310 00:11:26,219 --> 00:11:29,056 They just lost two games. 311 00:11:29,089 --> 00:11:30,323 Yeah, I know, but they're at Phoenix. 312 00:11:30,357 --> 00:11:32,826 You know, it's a pride thing; they don't want to get swept. 313 00:11:32,860 --> 00:11:34,161 You sure about that? 314 00:11:34,194 --> 00:11:35,929 Yep. Nope. 315 00:11:35,963 --> 00:11:37,297 My man. 316 00:11:37,330 --> 00:11:39,166 I'm his man today, 317 00:11:39,199 --> 00:11:42,302 but tomorrow he's gonna beat me like a bald-headed stepchild. 318 00:11:48,341 --> 00:11:50,377 While I was trying to get out of gambling, 319 00:11:50,410 --> 00:11:52,345 my father was looking to get in. 320 00:11:57,317 --> 00:11:58,886 VANESSA: Hey, Julius! 321 00:11:58,919 --> 00:12:00,287 Hey. Vanessa. 322 00:12:00,320 --> 00:12:01,822 What are you doing over here? 323 00:12:01,855 --> 00:12:03,490 Uh, listen. 324 00:12:03,523 --> 00:12:06,193 Everybody in the neighborhood's been winning on the games. 325 00:12:06,226 --> 00:12:08,361 Are you sure about the tips you've been getting? 326 00:12:08,395 --> 00:12:10,764 Sure as fried fish is greasy. 327 00:12:10,798 --> 00:12:12,866 Who's giving the tips, anyway? 328 00:12:12,900 --> 00:12:14,902 I don't know, but he's good. 329 00:12:14,935 --> 00:12:16,269 Doc hasn't lost a bet yet. 330 00:12:17,938 --> 00:12:19,807 Can you put this on the game for me? 331 00:12:19,840 --> 00:12:20,808 Oh, okay. 332 00:12:20,841 --> 00:12:22,009 And don't tell Rochelle. 333 00:12:22,042 --> 00:12:23,844 Oh, no, wait a minute now; I'm not comfortable with that. 334 00:12:23,877 --> 00:12:25,012 I can't lie to my friend. 335 00:12:25,045 --> 00:12:26,947 You told her that perm looked good. 336 00:12:26,980 --> 00:12:29,249 Look, I'm not asking you to lie. 337 00:12:29,282 --> 00:12:31,985 I'm just saying... keep quiet. 338 00:12:32,019 --> 00:12:34,121 She'll keep it quiet, just like Paul Revere. 339 00:12:34,154 --> 00:12:35,522 I'll tell her when I win. 340 00:12:35,555 --> 00:12:38,291 All right, now, you better tell her, or I'll have to. 341 00:12:38,325 --> 00:12:40,393 Meanwhile, back at my front door... 342 00:12:43,563 --> 00:12:44,998 Can I help you? 343 00:12:45,032 --> 00:12:47,300 Yeah. I'm looking for Chrissy the Black. 344 00:12:47,334 --> 00:12:49,036 Chrissy the what? The Black. 345 00:12:49,069 --> 00:12:50,403 Chrissy the Black. Yeah. 346 00:12:50,437 --> 00:12:51,571 Who are you? Who are you? 347 00:12:51,604 --> 00:12:54,307 You don't ask me who I am; you're knocking on my door. 348 00:12:54,341 --> 00:12:55,909 You got a point. 349 00:12:55,943 --> 00:12:57,410 I'm Paulie the Bookie. Paulie the what? 350 00:12:57,444 --> 00:12:59,079 The Bookie. Shecky the Bookie 351 00:12:59,112 --> 00:13:00,881 told me I can find Chrissy the Black here. 352 00:13:00,914 --> 00:13:02,149 Chrissy the Black? Yeah. 353 00:13:02,182 --> 00:13:03,917 You mean Chris? Whatever. 354 00:13:03,951 --> 00:13:06,987 Who am I talking to? Rochelley the Mom. 355 00:13:07,020 --> 00:13:10,123 Oh, the Mom. Oh. I thought you were his old lady. 356 00:13:10,157 --> 00:13:12,292 Who are you calling old? I didn't mean it like that. 357 00:13:12,325 --> 00:13:13,393 Look, what business do you have with Chris? 358 00:13:13,426 --> 00:13:15,362 There's a lot of action on the Phoenix game tonight, 359 00:13:15,395 --> 00:13:16,964 and your boy, he's on a hot streak. 360 00:13:16,997 --> 00:13:18,365 Shecky's got good action 361 00:13:18,398 --> 00:13:20,600 coming on the over and under, and I was hoping maybe 362 00:13:20,633 --> 00:13:23,336 if I can a heads-up on the spread. 363 00:13:23,370 --> 00:13:25,038 Look here, Shecky... 364 00:13:25,072 --> 00:13:26,339 It's Paulie. Paulie. 365 00:13:26,373 --> 00:13:28,108 Yeah. I don't know what you're talking about, 366 00:13:28,141 --> 00:13:30,343 but I'm done talking about it. 367 00:13:33,180 --> 00:13:34,281 Look, lady. 368 00:13:34,314 --> 00:13:37,350 It would be a lot easier if I talk to Chrissy about this. 369 00:13:37,384 --> 00:13:40,087 I'm about to close this door, and I suggest that your hand 370 00:13:40,120 --> 00:13:42,122 not be between it and the wall when I do. 371 00:13:42,155 --> 00:13:44,024 And as for Chris, 372 00:13:44,057 --> 00:13:45,292 I hope you find him before I do, 373 00:13:45,325 --> 00:13:48,528 because his hot streak is about to be over. Understand, Shecky? 374 00:13:49,529 --> 00:13:50,931 It's Paulie. 375 00:13:50,964 --> 00:13:52,299 Whatever. 376 00:13:52,332 --> 00:13:54,902 While I was nervous about tonight's game, 377 00:13:54,935 --> 00:13:56,369 Tonya was nervous about today's game. 378 00:13:56,403 --> 00:13:58,471 You got your money? Yeah, you got yours? 379 00:13:58,505 --> 00:14:01,474 Yeah. Okay, let's play. 380 00:14:03,676 --> 00:14:06,079 Hello, everybody, I'm Jim Lampley. 381 00:14:06,113 --> 00:14:10,117 Today, we're in Bed-Stuy for the World Checkers Championship, 382 00:14:10,150 --> 00:14:12,619 a showdown between Tonya and Drew. 383 00:14:12,652 --> 00:14:15,989 In the past, Drew has routinely schooled Tonya at checkers, 384 00:14:16,023 --> 00:14:18,391 but today, Tonya is tremendously motivated, 385 00:14:18,425 --> 00:14:20,560 because three dollars are on the line. 386 00:14:20,593 --> 00:14:22,996 The money's on the table. Let's go to the action. 387 00:14:24,431 --> 00:14:26,333 Tonya is the first to move, 388 00:14:26,366 --> 00:14:28,601 making the play for Drew's front pieces. 389 00:14:31,171 --> 00:14:33,240 That looks like it could have been a setup by Tonya. 390 00:14:33,273 --> 00:14:37,444 Drew is gonna have to pay for that move. 391 00:14:37,477 --> 00:14:39,479 Oh, there's a tremendous move by Drew. 392 00:14:39,512 --> 00:14:42,115 Here comes Tonya again. 393 00:14:44,717 --> 00:14:48,121 All you can say to that move is, "King me." 394 00:14:48,155 --> 00:14:49,990 Tonya's on the defensive again. 395 00:14:50,023 --> 00:14:52,926 That could be part of her plan-- and look at that! 396 00:14:52,960 --> 00:14:54,161 A double jump. 397 00:14:54,194 --> 00:14:55,295 Drew never saw it coming. 398 00:14:55,328 --> 00:14:58,631 Drew is holding on, but there's every chance today... 399 00:14:58,665 --> 00:15:01,134 he's going to get beaten by a girl. 400 00:15:01,168 --> 00:15:04,237 Ah. There's another amazing move by Tonya. 401 00:15:04,271 --> 00:15:06,473 She's really got Drew on the ropes now. 402 00:15:06,506 --> 00:15:09,642 One jump, two jumps-- what a move. 403 00:15:09,676 --> 00:15:11,211 That's unbelievable. 404 00:15:11,244 --> 00:15:15,248 Can Tonya come back now? 405 00:15:15,282 --> 00:15:17,017 : Whoa! 406 00:15:17,050 --> 00:15:18,285 The impossible has happened. 407 00:15:18,318 --> 00:15:21,088 Tonya jumps all of Drew's remaining checkers 408 00:15:21,121 --> 00:15:22,222 all at once. 409 00:15:22,255 --> 00:15:23,523 Tonya has won the game. 410 00:15:28,461 --> 00:15:30,530 I won! I won! 411 00:15:30,563 --> 00:15:32,565 : You lost. I won. You lost. 412 00:15:32,599 --> 00:15:34,034 Now, give me my three dollars. 413 00:15:34,067 --> 00:15:35,402 You cheated. Did not. 414 00:15:35,435 --> 00:15:37,971 Did too. No, I didn't. What is going on in here? 415 00:15:38,005 --> 00:15:40,573 You two are screaming like you don't have a mother. 416 00:15:40,607 --> 00:15:43,543 A dispute has broken out, and under the rules of the championships, 417 00:15:43,576 --> 00:15:44,978 Mom is here to settle it. 418 00:15:45,012 --> 00:15:46,646 Tonya cheated. No, I didn't. 419 00:15:46,679 --> 00:15:49,582 I beat Drew in checkers, and now he owes me three dollars. 420 00:15:49,616 --> 00:15:52,285 And you're gambling, too?! 421 00:15:52,319 --> 00:15:54,554 You ain't gonna be happy until somebody comes over here 422 00:15:54,587 --> 00:15:57,257 and breaks every knuckle in this family. 423 00:15:57,290 --> 00:16:00,027 So Tonya over Drew in a checkers match to remember 424 00:16:00,060 --> 00:16:02,395 right here at the Palace in Bed-Stuy. 425 00:16:02,429 --> 00:16:05,365 I'm Jim Lampley. Good night. 426 00:16:08,135 --> 00:16:10,503 I don't understand this. 427 00:16:10,537 --> 00:16:13,440 Why everybody in this house knows how much I hate gambling, 428 00:16:13,473 --> 00:16:17,244 and yet everybody in this house is gambling. 429 00:16:17,277 --> 00:16:19,679 Can somebody explain this to me? 430 00:16:19,712 --> 00:16:22,515 Julius 431 00:16:22,549 --> 00:16:24,551 Drew 432 00:16:28,221 --> 00:16:29,289 Tonya. 433 00:16:29,322 --> 00:16:31,624 What do you have to say for yourself, sweetheart? 434 00:16:31,658 --> 00:16:36,596 Drew was teasing me at checkers, so I bet him so he would stop. 435 00:16:36,629 --> 00:16:39,632 Where did you get money to place this bet? 436 00:16:39,666 --> 00:16:40,667 Daddy. 437 00:16:41,601 --> 00:16:45,138 Oh. Your daddy gave you money to gamble. 438 00:16:45,172 --> 00:16:47,274 Isn't that sweet? 439 00:16:47,307 --> 00:16:49,309 Give it here. 440 00:16:50,843 --> 00:16:52,645 Julius. 441 00:16:52,679 --> 00:16:54,581 I was doing it just to help her build confidence. 442 00:16:54,614 --> 00:16:57,584 Oh. You were building your daughter's confidence 443 00:16:57,617 --> 00:16:59,652 by turning her brother into a sucker. 444 00:16:59,686 --> 00:17:02,389 That's good. 445 00:17:02,422 --> 00:17:05,525 That's really good. 446 00:17:07,327 --> 00:17:10,430 And Chrissy the Black? 447 00:17:10,463 --> 00:17:12,499 You're just there calling games 448 00:17:12,532 --> 00:17:14,467 like you're in Atlantic City, huh? 449 00:17:14,501 --> 00:17:17,270 Is that what you want to do if you grow up? 450 00:17:17,304 --> 00:17:19,106 Notice she said "if." 451 00:17:19,139 --> 00:17:20,107 But I wasn't gambling. 452 00:17:20,140 --> 00:17:21,241 : You wasn't gambling. 453 00:17:21,274 --> 00:17:22,675 Well, I don't know what they call it, 454 00:17:22,709 --> 00:17:25,112 Mr. Spread on the Over-Under, 455 00:17:25,145 --> 00:17:28,081 but you better get ready to stop not gambling. 456 00:17:28,115 --> 00:17:30,617 "You better get ready to stop not gambling?" 457 00:17:30,650 --> 00:17:33,453 The point is: boy, you better stop! 458 00:17:33,486 --> 00:17:35,622 Well, I already put a stop to it. 459 00:17:35,655 --> 00:17:38,491 I lied to Doc about who was going to win tonight's game. 460 00:17:38,525 --> 00:17:40,693 Oh, so you're gambling and you're lying? 461 00:17:40,727 --> 00:17:43,596 How long is it gonna be before we have bodies under this house? 462 00:17:43,630 --> 00:17:46,266 Huh?! You lied about who's gonna win tonight's game? 463 00:17:46,299 --> 00:17:48,101 And what does that matter to you? 464 00:17:49,136 --> 00:17:50,837 I placed a bet on that game. 465 00:17:50,870 --> 00:17:52,339 You did? 466 00:17:52,372 --> 00:17:54,207 When did you place a bet? 467 00:17:54,241 --> 00:17:55,542 A little while ago. 468 00:17:55,575 --> 00:17:56,709 I gave it to Vanessa. 469 00:17:57,677 --> 00:18:00,780 So you went behind my back to my friend?! 470 00:18:00,813 --> 00:18:02,449 She said she didn't want to do it. 471 00:18:02,482 --> 00:18:03,450 I-I told her I'd tell you. 472 00:18:03,483 --> 00:18:05,385 Really 473 00:18:05,418 --> 00:18:07,620 Now? 474 00:18:07,654 --> 00:18:09,889 How much did you bet? 475 00:18:09,922 --> 00:18:11,724 Fifty. 476 00:18:11,758 --> 00:18:12,592 Fifty dollars? 477 00:18:15,595 --> 00:18:18,298 What happened to putting nothing down but on bills 478 00:18:18,331 --> 00:18:20,233 Can't double your money on the light bill. 479 00:18:21,701 --> 00:18:24,471 You're going to fix this. 480 00:18:24,504 --> 00:18:26,739 Oh, and you're going to fix this now. 481 00:18:26,773 --> 00:18:27,740 How's he going to fix it? 482 00:18:27,774 --> 00:18:29,642 You can't change a bet once you've placed it. 483 00:18:29,676 --> 00:18:30,743 I don't care. 484 00:18:30,777 --> 00:18:32,312 You're going to call Doc, 485 00:18:32,345 --> 00:18:33,780 and you're going to tell him the truth. 486 00:18:33,813 --> 00:18:35,748 And you know what? I'm going to change your name 487 00:18:35,782 --> 00:18:39,419 from Chrissy the Black to Chrissy the Black and Blue. 488 00:18:41,454 --> 00:18:44,357 It's amazing how fast bad news travels. 489 00:18:44,391 --> 00:18:48,161 Hey, Doc, it's Chris. 490 00:18:48,195 --> 00:18:50,497 What?! 491 00:18:50,530 --> 00:18:51,831 Danny, Lakers over Phoenix. 492 00:18:51,864 --> 00:18:52,765 Pull your bet. 493 00:18:52,799 --> 00:18:55,902 Julio, Lakers over Phoenix-- pull your bet. 494 00:18:55,935 --> 00:18:58,938 Harry, no bet. Don't bet the Lakers. 495 00:18:58,971 --> 00:19:00,340 Perez, pull your bet. 496 00:19:00,373 --> 00:19:01,641 Bobby... Hey, man, pull your bet. 497 00:19:01,674 --> 00:19:03,710 Did you do it? Tell him to pull his bet. 498 00:19:03,743 --> 00:19:04,744 Pull your bet, man. 499 00:19:04,777 --> 00:19:07,447 Reverend, yes. Pull your bet. 500 00:19:07,480 --> 00:19:09,216 Yeah. God bless you, too. 501 00:19:09,249 --> 00:19:12,519 After all was said and done, I had won some money, 502 00:19:12,552 --> 00:19:16,256 lost some money, but there was one thing I hadn't bet on... 503 00:19:16,289 --> 00:19:17,424 Oh, man! 504 00:19:17,457 --> 00:19:19,626 Phoenix wins! Yeah, I won! 505 00:19:19,659 --> 00:19:20,693 My man! 506 00:19:20,727 --> 00:19:21,594 ROCHELLE: We won! 507 00:19:21,628 --> 00:19:25,198 Yeah! I told you, I put money on Phoenix. 508 00:19:26,433 --> 00:19:27,700 ROCHELLE: Yes, we won! 509 00:19:27,734 --> 00:19:29,669 Baby, thank you so much, Chris. 510 00:19:33,806 --> 00:19:35,608 This is great. 511 00:19:35,642 --> 00:19:38,911 Oh, she got the money, got the money. 512 00:19:38,945 --> 00:19:40,780 Here's your money, Julius. Yes, yes, yes! 513 00:19:40,813 --> 00:19:43,350 Ooh, thank you. Ooh. 514 00:19:43,383 --> 00:19:44,351 ROCHELLE: This is great. 515 00:19:44,384 --> 00:19:45,552 Wait a minute. 516 00:19:45,585 --> 00:19:47,387 There's only $50. 517 00:19:47,420 --> 00:19:49,589 I know. I know. I didn't make the bet. 518 00:19:49,622 --> 00:19:50,857 Just when I was about to put your money down, 519 00:19:50,890 --> 00:19:53,860 Chrissy the Black said don't do it-- Phoenix is going to lose. 520 00:19:53,893 --> 00:19:56,563 If it wasn't for him, we all would have made some money. 521 00:19:59,399 --> 00:20:01,701 How was I supposed to know? 522 00:20:04,371 --> 00:20:05,772 You're Chrissy the Black? 523 00:20:05,805 --> 00:20:08,007 ROCHELLE: Yep, that's him. 524 00:20:08,040 --> 00:20:10,643 You see? You got people thinking they're gonna win, 525 00:20:10,677 --> 00:20:11,778 when you know they're gonna lose. 526 00:20:11,811 --> 00:20:14,347 If you'd let them lose, they probably could have won. 527 00:20:14,381 --> 00:20:15,815 That's why I hate gambling! 528 00:20:15,848 --> 00:20:17,784 'Cause you can't win for losing! 529 00:20:17,817 --> 00:20:19,319 Here's the part where I lose. 530 00:20:19,352 --> 00:20:21,788 Now get your butt upstairs! 531 00:20:21,821 --> 00:20:23,690 * Everybody hates Chris. 532 00:20:23,723 --> 00:20:26,893 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.