All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E03.The.Rollin.Fxxxing.Cupid.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-XEBEC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,801 --> 00:00:12,096 DREAMING OF FREAKING FAIRY TALE 2 00:00:15,850 --> 00:00:18,894 The god of love is like a four-year-old, 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,397 so you never know what he'll do. 4 00:00:21,522 --> 00:00:23,983 So you can never guess 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,987 who will meet and how they will fall in love. 6 00:00:30,573 --> 00:00:31,574 Agh! 7 00:00:33,784 --> 00:00:36,287 Cupid is quite capricious, 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,664 but there's one good thing about him. 9 00:00:38,998 --> 00:00:42,960 Hey! You can be loved, too! 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,507 Capricious Cupid... 11 00:00:48,632 --> 00:00:50,843 bring it on! 12 00:00:54,889 --> 00:00:58,392 Oh, he's your honey. 13 00:01:01,896 --> 00:01:03,355 I should go. 14 00:01:05,941 --> 00:01:07,359 Hey, wait... 15 00:01:11,781 --> 00:01:13,365 Honey, 16 00:01:13,699 --> 00:01:15,910 I came all the way here for you. 17 00:01:16,494 --> 00:01:18,329 Yeah. Why did you? 18 00:01:18,412 --> 00:01:20,372 It's exhausting for both of us. 19 00:01:20,539 --> 00:01:21,874 Exhausting? 20 00:01:21,999 --> 00:01:23,709 I know getting engaged was a strategic move, 21 00:01:23,834 --> 00:01:25,753 but you need to make it look convincing. 22 00:01:25,878 --> 00:01:27,379 When I call you, you better answer quick! 23 00:01:27,546 --> 00:01:29,840 Why? I'm not your honorary firefighter. 24 00:01:30,007 --> 00:01:31,008 How dare you! 25 00:01:33,219 --> 00:01:34,470 Since we pledged a lifelong engagement 26 00:01:34,595 --> 00:01:36,472 to ensure the freedom of unmarried life for each of us, 27 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 you must fulfill the duties that come with it, jerk. 28 00:01:39,183 --> 00:01:41,811 Why is this a duty? Do I look like I'm free? 29 00:01:42,853 --> 00:01:44,522 You're getting worse by the minute. 30 00:01:44,647 --> 00:01:45,689 If you meet some woman 31 00:01:45,856 --> 00:01:47,316 and end up breaking our engagement, 32 00:01:47,483 --> 00:01:48,484 you'll be beyond sorry. 33 00:01:48,818 --> 00:01:50,319 The trouble won't end with our companies. 34 00:01:51,821 --> 00:01:53,614 What if my graceful image 35 00:01:53,864 --> 00:01:55,115 gets tarnished? 36 00:01:56,534 --> 00:01:58,577 This is me making sure that never happens. 37 00:01:58,911 --> 00:02:00,704 With that temperament of yours, 38 00:02:01,205 --> 00:02:02,581 you'd make a terrible bride. 39 00:02:03,624 --> 00:02:05,209 Don't be ridiculous. 40 00:02:05,417 --> 00:02:07,670 I've been training to be a good bride for five years now. 41 00:02:07,753 --> 00:02:10,464 I can julienne onions with my eyes closed. 42 00:02:10,548 --> 00:02:12,466 If you don't answer my call again, 43 00:02:12,633 --> 00:02:15,553 I'm gonna pretend your head is an avocado 44 00:02:17,888 --> 00:02:18,931 and pit you with a spoon. 45 00:02:23,227 --> 00:02:26,689 He acted like he's never getting married 46 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 when he's actually engaged? 47 00:02:30,484 --> 00:02:32,611 What a weirdo. 48 00:02:35,155 --> 00:02:37,116 What's his deal? 49 00:02:38,576 --> 00:02:39,577 What is his deal? 50 00:02:40,953 --> 00:02:43,330 I was just talking to myself. Go back to sleep. 51 00:02:43,747 --> 00:02:44,999 I thought you were talking to me. 52 00:02:47,418 --> 00:02:50,754 Men would do anything to hit on a woman. 53 00:02:52,256 --> 00:02:55,551 Why would he hit on me? Just go back to sleep. 54 00:02:55,968 --> 00:02:57,595 -Who knows, moron? -Ouch. 55 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 Some have a peculiar taste in women. 56 00:02:59,763 --> 00:03:01,807 -Darn it. -Don't be so naive. 57 00:03:01,974 --> 00:03:03,142 Naive? 58 00:03:03,350 --> 00:03:05,019 I'm very experienced. 59 00:03:07,938 --> 00:03:11,942 You don't understand how huge the world really is. 60 00:03:16,405 --> 00:03:17,615 As if you do. 61 00:03:31,295 --> 00:03:34,048 How come he's so muscular? 62 00:03:35,132 --> 00:03:37,134 Just how much did he work out? 63 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 So firm. 64 00:03:53,651 --> 00:03:54,818 It's too hot. 65 00:03:56,570 --> 00:03:57,821 I need to sleep. 66 00:04:16,924 --> 00:04:19,468 Sweetheart, run faster. 67 00:04:19,843 --> 00:04:22,388 Sweetheart, run faster. 68 00:04:26,225 --> 00:04:28,018 Sweetheart, 69 00:04:28,185 --> 00:04:29,395 run faster. 70 00:04:35,484 --> 00:04:37,319 It turns out our Prince Cha-min 71 00:04:37,569 --> 00:04:40,823 is a red-blooded man, too. 72 00:04:44,076 --> 00:04:46,245 How did you get the job so out of the blue? 73 00:04:46,578 --> 00:04:47,955 You said the CEO was nuts. 74 00:04:48,080 --> 00:04:49,915 I don't know. He said I'm entertaining. 75 00:04:51,083 --> 00:04:53,377 Do you think I'm good at being funny? 76 00:04:53,794 --> 00:04:56,213 If you were funny, you'd be a comedian. 77 00:04:56,755 --> 00:05:00,884 Right, I could've been a beautiful comedian. 78 00:05:02,678 --> 00:05:04,138 Dream on. 79 00:05:04,263 --> 00:05:06,515 You're not pretty enough to be one. 80 00:05:06,724 --> 00:05:08,017 The competition is cutthroat. 81 00:05:08,976 --> 00:05:12,354 He must have felt a kind of culture shock from you. 82 00:05:13,188 --> 00:05:14,648 He's an upper-class gentleman. 83 00:05:15,649 --> 00:05:18,277 I wish I could make enough money to join Chungdam Heaven 84 00:05:18,402 --> 00:05:20,154 and experience culture shock too. 85 00:05:20,279 --> 00:05:22,448 Aren't you making money with that new gig? 86 00:05:23,365 --> 00:05:24,908 "Getting Naughty with Tom Black." 87 00:05:25,284 --> 00:05:26,744 I did an amazing job recording it. 88 00:05:26,869 --> 00:05:28,495 I took moaning to the next level. 89 00:05:29,788 --> 00:05:32,624 I was totally sexy when I recorded it, 90 00:05:34,710 --> 00:05:37,296 -but it's not really paying off. -Oh, that's terrible. 91 00:05:37,880 --> 00:05:39,715 Please watch my audiobook videos 92 00:05:40,132 --> 00:05:42,051 so the extra views will make me get recommended. 93 00:05:42,217 --> 00:05:44,136 That's not my cup of tea. 94 00:05:45,262 --> 00:05:47,931 But for you, I will press the like button. 95 00:05:48,098 --> 00:05:50,601 Watch it. It's good. 96 00:05:50,768 --> 00:05:52,352 Oh, Black, 97 00:05:52,644 --> 00:05:55,105 -Hey, don't. Okay, stop. -That's the spot. 98 00:05:55,230 --> 00:05:56,774 Oh, seriously. 99 00:05:59,485 --> 00:06:02,488 Whoa, why is she so good? 100 00:06:20,422 --> 00:06:22,466 The ink you ground for me improves my writing, 101 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 my dear child. 102 00:06:25,344 --> 00:06:28,305 -How do you like it? -It looks so beautiful... 103 00:06:29,181 --> 00:06:31,558 that a butterfly might soon appear. 104 00:06:32,142 --> 00:06:34,812 I want to retire and enjoy the second stage of my life 105 00:06:34,978 --> 00:06:37,648 painting like this. 106 00:06:39,233 --> 00:06:40,400 You should, Father. 107 00:06:43,987 --> 00:06:45,989 You met a nice man, 108 00:06:46,115 --> 00:06:48,325 and the company is doing well. 109 00:06:49,618 --> 00:06:52,871 I think it's about time Cha-min takes over. 110 00:06:53,956 --> 00:06:55,874 When will the wedding be? 111 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 Father? 112 00:07:05,384 --> 00:07:07,803 I would hate to get angry. 113 00:07:07,970 --> 00:07:10,681 Of course, you should stay calm. 114 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 You can do it! 115 00:07:13,517 --> 00:07:15,352 If I threw a hissy fit like a crazy girl, 116 00:07:15,519 --> 00:07:17,646 who would be the most upset? 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,232 -Me? -Wrong. 118 00:07:21,733 --> 00:07:23,235 I would be the most upset. 119 00:07:23,735 --> 00:07:25,529 Profanities coming out of these lovely lips 120 00:07:25,737 --> 00:07:28,407 and my angelic voice cracking up 121 00:07:28,740 --> 00:07:31,243 would bring tragedy into my beautiful life. 122 00:07:31,869 --> 00:07:35,914 So, don't make me repeat myself. 123 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 What did I tell you? 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,626 Moon Cha-min is your anti-marriage partner. 125 00:07:40,127 --> 00:07:42,045 You will never get married. 126 00:07:43,005 --> 00:07:44,840 Just because I look elegant on the outside, 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,425 don't make the mistake of thinking my personality 128 00:07:46,592 --> 00:07:48,635 has changed, too. It is all... 129 00:07:50,596 --> 00:07:53,056 in our blood, in our DNA. 130 00:07:59,730 --> 00:08:01,064 Dan-ah, you'll hurt yourself. 131 00:08:03,108 --> 00:08:04,443 Let it go. 132 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Breathe and let it go. 133 00:08:06,320 --> 00:08:09,114 It's okay. Stop! Stop, stop. 134 00:08:09,489 --> 00:08:10,490 You'll hurt yourself. 135 00:08:11,283 --> 00:08:12,910 That's good, that's enough. 136 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 Hey! Pants wetter! 137 00:08:38,560 --> 00:08:39,978 Don't you know how to say hi? 138 00:08:41,396 --> 00:08:42,397 I didn't wet my pants. 139 00:08:42,439 --> 00:08:44,316 If it hadn't been for me, you would have. 140 00:08:44,483 --> 00:08:47,653 Who knows? I always do Kegel exercises. 141 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 Oh, did you have to go that far? 142 00:08:50,656 --> 00:08:51,657 You could've just thanked me. 143 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 It seems like you're dying to hear that from me. 144 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 Of course. My entire body aches right now. 145 00:08:57,329 --> 00:08:59,206 I meant to thank you last night. 146 00:08:59,706 --> 00:09:01,667 I couldn't only because your fiancee showed up. 147 00:09:02,459 --> 00:09:04,002 Why didn't you tell me about being engaged? 148 00:09:04,336 --> 00:09:06,129 Were you planning on making a move if I didn't have a fiancee? 149 00:09:07,130 --> 00:09:09,049 You won't succeed. 150 00:09:09,466 --> 00:09:11,218 There's no way I will fall for you, 151 00:09:11,301 --> 00:09:12,970 especially when I know your goal. 152 00:09:14,846 --> 00:09:16,306 How hilarious. 153 00:09:17,474 --> 00:09:19,559 It's not like that. 154 00:09:19,893 --> 00:09:22,688 It's just that you acted like you're the kind of man 155 00:09:22,813 --> 00:09:25,148 who doesn't believe in people or in love 156 00:09:25,274 --> 00:09:26,817 and would never ever get married. 157 00:09:26,942 --> 00:09:29,111 And as for me, I could never fall for a nutcase like you. 158 00:09:29,278 --> 00:09:30,696 The reason why you got a job here 159 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 is because the CEO is a nutcase. 160 00:09:33,240 --> 00:09:34,825 Right, because you're a nutcase... 161 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 Thank you. 162 00:09:43,333 --> 00:09:45,502 I don't mind working for a nutcase boss, 163 00:09:45,836 --> 00:09:48,046 but I'm never going to date a nutcase man, 164 00:09:48,171 --> 00:09:49,172 no matter how desperate I get. 165 00:09:59,016 --> 00:10:00,267 Incredible. 166 00:10:00,434 --> 00:10:02,352 So you did manage to get a job here. 167 00:10:02,477 --> 00:10:04,146 Yes, thankfully. 168 00:10:05,522 --> 00:10:07,399 I have a lot to learn, so please help me. 169 00:10:07,566 --> 00:10:09,234 I have a lot to learn, too, so it's okay. 170 00:10:10,277 --> 00:10:13,322 Let me tell you what kind of place this is first. 171 00:10:13,447 --> 00:10:15,407 Okay. I've been curious 172 00:10:16,491 --> 00:10:20,162 about the social club only the rich people can join. 173 00:10:20,287 --> 00:10:21,496 I was wondering 174 00:10:21,580 --> 00:10:24,333 if I could speak casually with you 175 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 because being formal is tiring. 176 00:10:28,295 --> 00:10:29,838 Good idea. 177 00:10:29,963 --> 00:10:34,343 PLAYGROUND 178 00:10:35,927 --> 00:10:38,597 Think of this as a wholesome adult version of a kids cafe. 179 00:10:40,807 --> 00:10:42,059 Oh. 180 00:10:44,019 --> 00:10:45,395 Having been brought up being put through 181 00:10:45,520 --> 00:10:47,397 so much early education, including business management, 182 00:10:47,522 --> 00:10:49,649 they want to unwind, let themselves go, and play, 183 00:10:49,775 --> 00:10:51,318 according to our boss. 184 00:10:51,443 --> 00:10:53,612 They grew up to be these respectable adults 185 00:10:53,779 --> 00:10:55,489 thanks to early elite education. 186 00:10:57,282 --> 00:10:58,408 Oh, that scared me. 187 00:10:58,533 --> 00:11:01,370 Our boss is a human Pororo. 188 00:11:05,624 --> 00:11:07,417 He really is Pororo. 189 00:11:14,591 --> 00:11:18,261 SOCIAL LOUNGE 190 00:11:21,598 --> 00:11:23,266 This is the social lounge. 191 00:11:25,018 --> 00:11:28,188 As you can see, we hold cultural exhibitions 192 00:11:28,313 --> 00:11:29,648 for the members to enjoy. 193 00:11:29,856 --> 00:11:31,983 The theme for this exhibition is self-portraits. 194 00:11:32,484 --> 00:11:35,487 And this one is our boss' work. 195 00:11:40,283 --> 00:11:41,868 That's not a self-portrait. 196 00:11:41,993 --> 00:11:44,246 It's an umbrella portrait. 197 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 But that's what he called it. 198 00:11:49,543 --> 00:11:50,585 Whoa. 199 00:11:51,378 --> 00:11:53,338 HESSE'S GARDEN 200 00:11:53,463 --> 00:11:55,507 They eat and play here every day, 201 00:11:56,007 --> 00:11:57,968 so imagine how close everyone would get once they join. 202 00:11:59,094 --> 00:12:00,971 No wonder this is the center of socializing. 203 00:12:02,556 --> 00:12:05,142 But for our boss, it's different. 204 00:12:07,853 --> 00:12:09,938 Wow, you're so dashing. 205 00:12:13,024 --> 00:12:14,443 You're my dream man. Can I have your number? 206 00:12:23,285 --> 00:12:25,871 "Regard women as mere rocks." That's our boss' motto. 207 00:12:28,790 --> 00:12:30,667 No wonder he's so vicious. 208 00:12:32,294 --> 00:12:34,212 I guess he's the kind of man who can't fit in in heaven. 209 00:12:34,504 --> 00:12:35,505 Right. 210 00:12:38,717 --> 00:12:40,677 I hope you can become someone 211 00:12:40,844 --> 00:12:42,345 who fits in very well at Chungdam Heaven. 212 00:12:42,721 --> 00:12:44,014 I'm serious. 213 00:12:44,139 --> 00:12:45,265 Don't worry. 214 00:12:45,682 --> 00:12:47,934 I can change as fast as a frog. 215 00:12:48,685 --> 00:12:50,020 -Go for it. -Thanks. 216 00:12:56,193 --> 00:12:57,235 Hello. 217 00:12:57,402 --> 00:12:59,237 Oh, you must be new. 218 00:13:00,489 --> 00:13:02,699 -Yes, she is. -You just started? 219 00:13:02,908 --> 00:13:04,993 I just came out of the oven, 220 00:13:05,076 --> 00:13:06,912 -so I'm piping hot. -She hasn't come out yet. 221 00:13:08,580 --> 00:13:10,207 She needs more time in the oven. 222 00:13:10,332 --> 00:13:11,541 Let's get back 223 00:13:11,625 --> 00:13:12,584 into the flames. 224 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Flames... 225 00:13:13,752 --> 00:13:14,920 For your training. 226 00:13:20,467 --> 00:13:23,720 Why is my honey and that woman walking together like that, 227 00:13:23,887 --> 00:13:25,180 as if they are a couple? 228 00:13:25,347 --> 00:13:27,140 You could call this the place of true education. 229 00:13:27,224 --> 00:13:28,475 True education? 230 00:13:28,600 --> 00:13:31,061 I mean, the new employee told everyone 231 00:13:31,186 --> 00:13:32,687 that she came here to marry up. 232 00:13:33,230 --> 00:13:35,565 Mr. Moon said he will crush her dream 233 00:13:35,690 --> 00:13:36,691 and teach her a lesson. 234 00:13:38,151 --> 00:13:39,945 Why would he go that far? 235 00:13:40,070 --> 00:13:41,988 He was with that woman last night, too. 236 00:13:43,573 --> 00:13:45,784 He's giving her special attention. 237 00:13:50,789 --> 00:13:51,957 Why are we here? 238 00:13:52,582 --> 00:13:54,084 Are you locking me away in a tower? 239 00:13:54,417 --> 00:13:56,628 You're not a princess. You're an employee. 240 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 I'm doing this so you can focus on work 241 00:13:57,879 --> 00:13:59,172 and not get any wild ideas. 242 00:14:00,590 --> 00:14:01,716 There's no need for that. 243 00:14:02,175 --> 00:14:04,094 I never thought of myself as a princess. 244 00:14:19,568 --> 00:14:22,195 -Do you see this? -Oh, yes. 245 00:14:22,654 --> 00:14:25,824 You have great arms... for doing laundry. 246 00:14:31,496 --> 00:14:32,497 This is the job you'll be doing. 247 00:14:34,207 --> 00:14:37,502 Instead of this cream color, make them look bright white. 248 00:14:37,669 --> 00:14:40,463 But I think cream looks more pretty. 249 00:14:40,589 --> 00:14:42,173 It's nice and warm. 250 00:14:42,340 --> 00:14:43,800 Don't be silly. 251 00:14:43,967 --> 00:14:46,219 Make sure they are as white as the first snow. 252 00:14:46,636 --> 00:14:49,014 This is handmade Venetian lace. 253 00:14:49,556 --> 00:14:51,766 Handwash them carefully to avoid loose threads. 254 00:14:52,142 --> 00:14:56,187 It's going to take... ages to handwash them all. 255 00:14:56,813 --> 00:14:58,106 Well, 256 00:14:58,273 --> 00:15:00,108 I bet you can finish them before you grow too old. 257 00:15:01,651 --> 00:15:02,902 Wash this, too. 258 00:15:09,492 --> 00:15:10,952 Oh, boy. 259 00:15:17,667 --> 00:15:19,336 What are you doing here? 260 00:15:20,879 --> 00:15:24,007 Oh, I have to do some laundry. 261 00:15:25,342 --> 00:15:27,135 I heard you came here to marry up. 262 00:15:28,261 --> 00:15:32,682 Wow, word sure travels fast. 263 00:15:34,392 --> 00:15:35,935 I won't deny my dream. 264 00:15:36,519 --> 00:15:38,605 If you wanted to marry up, you shouldn't have come here. 265 00:15:38,772 --> 00:15:40,940 You should've gone to Sowondang. 266 00:15:41,733 --> 00:15:43,234 Sowondang? 267 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 -Yeong-bae. -Yes, sir. 268 00:15:52,869 --> 00:15:54,537 Are there any more odd jobs 269 00:15:54,663 --> 00:15:56,539 -to do here? -Not really. 270 00:15:56,915 --> 00:15:58,958 You're trying to give Jae-rim more work, aren't you? 271 00:15:59,334 --> 00:16:01,211 Oh, please don't do that. 272 00:16:01,544 --> 00:16:04,506 Because you are hazing the new employee, 273 00:16:04,631 --> 00:16:06,049 we're not getting our chance. 274 00:16:06,341 --> 00:16:08,343 You've never done this before, so what changed? 275 00:16:08,468 --> 00:16:10,553 I'm going to train her hard the way I want to. 276 00:16:10,637 --> 00:16:12,389 Cinderella's evil stepmother 277 00:16:12,472 --> 00:16:13,598 isn't at her home... 278 00:16:13,723 --> 00:16:15,809 Don't mind me and get back to work. 279 00:16:16,226 --> 00:16:18,311 She's at her workplace. 280 00:16:37,455 --> 00:16:38,873 SHIN JAE-RIM 281 00:16:38,998 --> 00:16:40,250 LIKED VIDEOS / PLAY ALL 282 00:16:40,375 --> 00:16:43,753 MUSIC TO MAKE TIME FLY AT WORK 283 00:16:43,878 --> 00:16:46,256 How can I 284 00:16:46,423 --> 00:16:49,259 Not love you? 285 00:16:51,010 --> 00:16:55,557 I don't know, what should I do When I look into your eyes 286 00:16:56,599 --> 00:17:00,019 Fall for you 287 00:17:01,104 --> 00:17:03,815 You have plentiful charms 288 00:17:03,982 --> 00:17:06,401 How can I 289 00:17:06,526 --> 00:17:09,529 Not love you? 290 00:17:11,322 --> 00:17:15,910 I don't know, what should I do When I look into your eyes 291 00:17:16,953 --> 00:17:19,789 Fall for you 292 00:17:20,999 --> 00:17:22,292 What is she listening to... 293 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 to make working so fun? 294 00:17:41,394 --> 00:17:44,063 You have plentiful charms 295 00:17:44,230 --> 00:17:46,608 How can I 296 00:17:46,691 --> 00:17:50,111 Not love you? 297 00:18:04,584 --> 00:18:06,586 The two began to discover 298 00:18:07,378 --> 00:18:10,507 each others' bodies, 299 00:18:10,673 --> 00:18:12,425 by only touching and listening, 300 00:18:12,842 --> 00:18:14,552 and soon their passionate breaths 301 00:18:15,428 --> 00:18:17,931 filled the entire room. 302 00:18:18,097 --> 00:18:21,351 Tom Black, not there. 303 00:18:33,863 --> 00:18:34,864 Give that back. 304 00:18:35,573 --> 00:18:36,616 Huh? 305 00:19:15,238 --> 00:19:17,824 You, how dare you pounce on me! 306 00:19:17,991 --> 00:19:19,033 That's not true. 307 00:19:20,326 --> 00:19:21,744 It's not what you're imagining. 308 00:19:23,079 --> 00:19:25,164 You're not a bride in white. 309 00:19:25,373 --> 00:19:26,749 You're a black-hearted pervert. 310 00:19:26,875 --> 00:19:27,834 What the... 311 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 I'm not a pervert. 312 00:19:37,427 --> 00:19:40,179 This is an audiobook my friend recorded, 313 00:19:40,305 --> 00:19:41,639 and it was played by accident. 314 00:19:41,764 --> 00:19:42,849 This isn't something I'm into. 315 00:19:43,016 --> 00:19:45,518 Blaming it on your friend is terrible. 316 00:19:45,643 --> 00:19:47,312 You should be proud of what you like. I'm fine with it. 317 00:19:47,478 --> 00:19:48,605 But I'm serious. 318 00:19:51,649 --> 00:19:53,109 My friend is a voice actor, 319 00:19:53,651 --> 00:19:54,819 but she couldn't make a living from it, 320 00:19:54,944 --> 00:19:55,987 so she got into YouTube, 321 00:19:56,070 --> 00:19:57,196 but that's not working out either, 322 00:19:57,363 --> 00:19:58,615 so I have to listen to it for her now. 323 00:19:59,741 --> 00:20:01,075 Could you click the like button? 324 00:20:01,910 --> 00:20:03,494 Are you saying I have to press like too? 325 00:20:03,661 --> 00:20:05,204 Every single like counts. 326 00:20:06,998 --> 00:20:10,460 Wow, it looks like everyone's working hard, 327 00:20:10,585 --> 00:20:11,586 including you. 328 00:20:12,211 --> 00:20:13,796 Me? 329 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 You did it. 330 00:20:15,715 --> 00:20:17,467 I was expecting you to give up. 331 00:20:19,010 --> 00:20:20,470 I'm a pretty good worker. 332 00:20:23,056 --> 00:20:24,724 So I was thinking, 333 00:20:25,600 --> 00:20:26,935 could I start doing real work? 334 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 No. You'll get into trouble. 335 00:20:30,772 --> 00:20:32,023 You're really weird for letting me work here 336 00:20:32,148 --> 00:20:34,025 even though you don't like me at all. 337 00:20:39,697 --> 00:20:41,324 Right, I am weird. 338 00:20:46,037 --> 00:20:48,373 I'm not as dangerous as you think. 339 00:20:49,540 --> 00:20:50,708 I'm harmless. 340 00:21:04,889 --> 00:21:07,684 That's what y-you think. Not me. 341 00:21:08,017 --> 00:21:09,936 Oh, what the heck? 342 00:21:10,144 --> 00:21:11,604 Oh, wow. 343 00:21:12,105 --> 00:21:13,648 He's so mean. 344 00:21:15,733 --> 00:21:17,110 GETTING NAUGHTY WITH TOM BLACK 345 00:21:18,820 --> 00:21:20,405 "Getting Naughty with Tom Black." 346 00:21:20,780 --> 00:21:22,073 Oh, my heart. 347 00:21:31,582 --> 00:21:33,710 Do you... 348 00:21:35,795 --> 00:21:36,879 have a crush on Shin Jae-rim? 349 00:21:37,005 --> 00:21:38,423 What are you talking about? I'm just her boss... 350 00:21:38,589 --> 00:21:40,216 You're not the type to worry about your business. 351 00:21:41,843 --> 00:21:42,885 Why would I have a crush on her? 352 00:21:43,052 --> 00:21:44,429 You're being extra mean to her. 353 00:21:44,554 --> 00:21:45,555 Like a mischievous boy having his first crush. 354 00:21:45,805 --> 00:21:46,806 What? 355 00:21:47,473 --> 00:21:49,559 A m-mischievous boy's first crush? 356 00:21:50,560 --> 00:21:51,561 Are you insane? 357 00:21:51,853 --> 00:21:53,187 That woman is a total pervert. 358 00:21:53,479 --> 00:21:55,398 You already know that much about her? 359 00:21:55,565 --> 00:21:56,566 Hey, 360 00:21:57,734 --> 00:21:59,027 don't you dare blame me. 361 00:22:02,947 --> 00:22:04,032 Then prove it to me. 362 00:22:06,826 --> 00:22:08,202 How can I prove to you how I feel? 363 00:22:08,369 --> 00:22:10,121 Get her out of here 364 00:22:10,496 --> 00:22:11,497 by making her a Cinderella. 365 00:22:12,498 --> 00:22:14,292 That would make everyone a winner 366 00:22:14,375 --> 00:22:15,501 and keep things interesting. 367 00:22:16,961 --> 00:22:18,963 -You don't want to? -Just leave her alone. 368 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 I don't care what that woman becomes. 369 00:22:22,133 --> 00:22:23,593 Really? 370 00:22:23,760 --> 00:22:25,553 Then be nice to me 371 00:22:25,928 --> 00:22:27,221 so I won't explode. 372 00:22:30,058 --> 00:22:32,769 You're like the 9:00 p.m. o'clock news. 373 00:22:33,144 --> 00:22:35,104 Does that mean 374 00:22:35,229 --> 00:22:37,148 I've become that important to you? 375 00:22:38,316 --> 00:22:39,525 You cause unnecessary concerns. 376 00:22:39,984 --> 00:22:40,985 Please leave. 377 00:22:47,575 --> 00:22:50,203 I was locked up all day, doing the laundry. 378 00:22:51,329 --> 00:22:53,331 Had I known this would happen, 379 00:22:53,831 --> 00:22:55,625 I would've gotten a job at a gym in the financial district 380 00:22:55,750 --> 00:22:57,126 or at a bar outside the courthouse 381 00:22:57,251 --> 00:22:58,294 to look for a man. 382 00:22:59,128 --> 00:23:00,129 Ouch, 383 00:23:00,963 --> 00:23:02,006 my legs hurt. 384 00:23:03,007 --> 00:23:04,342 Ouch. 385 00:23:09,847 --> 00:23:12,141 Are you happy now that you're working at your dream job? 386 00:23:12,266 --> 00:23:13,392 Is it electrifying? 387 00:23:13,559 --> 00:23:14,894 I want to get married quick. 388 00:23:15,686 --> 00:23:16,729 You haven't learned anything. 389 00:23:18,356 --> 00:23:20,399 Tomorrow you will wipe all the balls in the ball pit. 390 00:23:20,608 --> 00:23:21,692 Let's work hard. 391 00:23:22,985 --> 00:23:25,238 Boss, what kind of work did you do today? 392 00:23:25,404 --> 00:23:26,823 What is Chungdam Heaven? 393 00:23:27,448 --> 00:23:28,658 It's a place of rest where you eat and play. 394 00:23:29,200 --> 00:23:31,285 When I eat and play here, it becomes symbolic, 395 00:23:31,410 --> 00:23:32,954 and it helps promote the place. 396 00:23:33,121 --> 00:23:35,373 You play every day, as if you're a human Pororo. 397 00:23:36,707 --> 00:23:37,875 There's something I always say. 398 00:23:38,334 --> 00:23:40,670 Follow your joy. 399 00:23:44,924 --> 00:23:47,260 Why that little... Ugh, I can't stand him. 400 00:23:47,802 --> 00:23:49,137 Maybe I should quit! 401 00:23:54,851 --> 00:23:56,018 SANG-CHEOL 402 00:23:56,185 --> 00:23:58,187 I received the money for this month. 403 00:23:58,271 --> 00:24:00,523 Thank you for doing this. 404 00:24:01,232 --> 00:24:03,234 I can't keep going like this. 405 00:24:10,658 --> 00:24:13,411 HAVE A FLOWERY DAY 406 00:24:16,372 --> 00:24:17,665 There's only one way. 407 00:24:18,875 --> 00:24:20,626 Sowondang? 408 00:24:20,793 --> 00:24:23,421 Angel Shin-hye from before got her wish after going there. 409 00:24:23,588 --> 00:24:25,381 It's famous for making wishes come true. 410 00:24:25,464 --> 00:24:28,467 And it only costs $1,000 to make it happen. 411 00:24:30,887 --> 00:24:32,847 $1,000 to change my life. 412 00:24:35,099 --> 00:24:36,559 It's worth risking my life. 413 00:24:39,061 --> 00:24:41,772 The ideas we get when we're not quite ourselves, 414 00:24:41,898 --> 00:24:43,941 as if we were bewitched, are usually bad ideas. 415 00:24:44,025 --> 00:24:45,610 So be cautious. 416 00:24:55,786 --> 00:24:56,787 What are you doing here? 417 00:24:57,455 --> 00:24:58,748 You should be celebrating your new job 418 00:24:58,873 --> 00:24:59,916 with fried chicken and beer. 419 00:25:00,875 --> 00:25:02,001 I need to borrow some money. 420 00:25:03,336 --> 00:25:04,337 I'll pay you back when I get paid. 421 00:25:06,339 --> 00:25:07,423 Lend me one million won. 422 00:25:07,590 --> 00:25:08,925 What do you need it for? 423 00:25:09,508 --> 00:25:11,969 I have to make a wish. 424 00:25:12,094 --> 00:25:13,763 Why do you need money to make a wish? 425 00:25:13,930 --> 00:25:14,972 Did the gods of heaven tell you to pay them 426 00:25:15,097 --> 00:25:16,098 to have your wish come true? 427 00:25:16,182 --> 00:25:18,267 No, but there's this psychic who does it for you, 428 00:25:18,434 --> 00:25:20,186 and mysteriously, your wish comes true. 429 00:25:23,105 --> 00:25:25,149 That's a scam, you moron. 430 00:25:25,274 --> 00:25:26,692 But it really came true. 431 00:25:29,403 --> 00:25:30,696 Someone I know told me so. 432 00:25:30,863 --> 00:25:32,490 What is the wish you're desperate enough 433 00:25:32,573 --> 00:25:33,824 to spend money on? 434 00:25:34,951 --> 00:25:36,035 Marrying up. 435 00:25:38,829 --> 00:25:40,122 Have you been possessed? 436 00:25:40,414 --> 00:25:41,832 Pull yourself together. 437 00:25:42,166 --> 00:25:44,252 I have pulled myself together. 438 00:25:44,377 --> 00:25:45,836 The only solution to my miserable life is marriage. 439 00:25:46,254 --> 00:25:48,673 Your ideas are what's making your life miserable. 440 00:25:48,798 --> 00:25:50,049 What else could I do? 441 00:25:50,174 --> 00:25:51,175 Get education? 442 00:25:51,467 --> 00:25:52,802 What can education do for me? 443 00:25:53,427 --> 00:25:54,845 Could it get me a job? 444 00:25:55,471 --> 00:25:57,974 Let's say I did get a job. Could I buy a house? 445 00:25:59,267 --> 00:26:00,685 These days, you can't buy a house in Seoul 446 00:26:00,810 --> 00:26:03,729 even if you win the lottery. This is the kind of world 447 00:26:04,105 --> 00:26:05,356 where you can't do anything 448 00:26:05,481 --> 00:26:06,816 unless you're from a rich family. 449 00:26:07,400 --> 00:26:09,026 That's why I want to find a rich husband 450 00:26:09,110 --> 00:26:11,612 and climb up the ladder, so why are you criticizing me? 451 00:26:11,779 --> 00:26:13,698 The apple didn't fall far from Mr. Shin's tree. 452 00:26:13,864 --> 00:26:15,199 Is that how he brought you up? 453 00:26:20,037 --> 00:26:21,038 You're right. 454 00:26:22,164 --> 00:26:25,459 But the two of them loved each other. 455 00:26:26,002 --> 00:26:27,086 Isn't that enough? 456 00:26:28,296 --> 00:26:30,715 And... I call your mom "Mom," 457 00:26:30,840 --> 00:26:32,591 so why do you still call my dad "Mr. Shin"? 458 00:26:33,092 --> 00:26:34,552 What else could I call Mr. Shin 459 00:26:34,719 --> 00:26:36,012 other than "Mr. Shin"? 460 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Forget it. 461 00:26:40,308 --> 00:26:41,600 I don't call you my big sister either. 462 00:26:43,769 --> 00:26:44,937 Oh, that little... 463 00:26:46,772 --> 00:26:49,066 HAVE A FLOWERY DAY 464 00:26:49,525 --> 00:26:51,569 SUNGJIN UNIVERSITY HOSPITAL 465 00:27:01,954 --> 00:27:04,165 Why did you come back? To take more money? 466 00:27:04,290 --> 00:27:05,583 I'm broke, so stop. 467 00:27:06,417 --> 00:27:07,710 I came to wipe the sleep from your eyes. 468 00:27:10,087 --> 00:27:11,088 Oh, boy. 469 00:27:11,380 --> 00:27:12,381 The right one. 470 00:27:14,050 --> 00:27:16,218 Don't you ever wash your face? Ugh. 471 00:27:16,302 --> 00:27:17,595 -Snot. -Seriously. 472 00:27:18,804 --> 00:27:20,222 Your dad's snot is too gross for you? Huh? 473 00:27:20,890 --> 00:27:22,558 I can't take anything from my unemployed dad. 474 00:27:23,726 --> 00:27:25,061 You don't work anymore, just like me. 475 00:27:26,270 --> 00:27:29,357 If you don't marry Dan-ah, the cooperation won't last. 476 00:27:30,358 --> 00:27:31,359 It will last. 477 00:27:31,442 --> 00:27:33,778 You're here because you worry too much. 478 00:27:33,944 --> 00:27:36,697 My advice is worth 300 million dollars. 479 00:27:36,864 --> 00:27:38,783 -Don't forget that. -I won't. 480 00:27:38,949 --> 00:27:41,118 So tell me one more time to make sure I never ever forget. 481 00:27:42,203 --> 00:27:45,122 Men like us must regard women as nothing but mere rocks. 482 00:27:45,289 --> 00:27:46,457 Do not let your eyes wander. 483 00:27:49,627 --> 00:27:50,878 Women are rocks. 484 00:27:54,298 --> 00:27:55,549 Mr. Moon Bu-hyeon, are you feeling okay? 485 00:27:57,093 --> 00:27:58,511 Now that you're here, I think I am. 486 00:27:59,762 --> 00:28:00,846 No, no, he's fine. 487 00:28:01,097 --> 00:28:02,973 The doctor will see you tomorrow morning. 488 00:28:03,140 --> 00:28:04,141 I got it. 489 00:28:14,318 --> 00:28:15,403 Buy me more books. 490 00:28:15,569 --> 00:28:18,072 Thorns will grow in my mouth if I go one day without reading. 491 00:28:19,407 --> 00:28:21,158 Why bother? You're on the same page you were on last month. 492 00:28:21,534 --> 00:28:22,993 This is the third time I'm reading this. 493 00:28:23,119 --> 00:28:24,328 Buy me something in a series. 494 00:28:24,912 --> 00:28:25,913 I'm leaving. 495 00:28:25,996 --> 00:28:26,997 Something untranslated. 496 00:28:31,627 --> 00:28:33,254 I can't stop daydreaming. 497 00:28:38,050 --> 00:28:40,386 Su-jin might agree. 498 00:28:44,098 --> 00:28:45,141 Would you like something? 499 00:28:45,307 --> 00:28:47,059 I already had three cups of coffee. 500 00:28:47,226 --> 00:28:49,728 -Let's get coix seed tea. -Coix seed tea. 501 00:28:49,895 --> 00:28:50,896 Sis. 502 00:28:51,355 --> 00:28:52,398 Jae-rim. 503 00:28:53,858 --> 00:28:55,109 What brings you here? 504 00:28:56,110 --> 00:28:57,153 Excuse me. 505 00:28:58,362 --> 00:28:59,989 Yes? Yes. 506 00:29:00,531 --> 00:29:02,199 Okay. Bye. 507 00:29:02,867 --> 00:29:04,160 I have to go. 508 00:29:04,285 --> 00:29:05,786 Jae-rim, I'll talk to you later at home. 509 00:29:07,288 --> 00:29:08,372 Okay. 510 00:29:08,581 --> 00:29:10,207 Sister-in-law. What's up? 511 00:29:10,374 --> 00:29:12,042 You can talk to me. I got time. 512 00:29:12,209 --> 00:29:13,419 Who are you calling your sister-in-law? 513 00:29:13,502 --> 00:29:14,670 Don't talk to him, okay? 514 00:29:14,795 --> 00:29:16,297 He's full of hot air. Bye. 515 00:29:21,969 --> 00:29:23,220 Sister-in-law, 516 00:29:23,345 --> 00:29:24,722 I know why you came here. 517 00:29:27,016 --> 00:29:28,976 You came to borrow money from her, right? 518 00:29:29,435 --> 00:29:30,603 How did you know? 519 00:29:31,061 --> 00:29:33,022 I'm a doctor. I can tell. 520 00:29:33,230 --> 00:29:34,523 In your eyes, I felt the kind of desperation 521 00:29:34,648 --> 00:29:35,941 of someone who needs money. 522 00:29:37,318 --> 00:29:39,528 I have so much money. 523 00:29:40,738 --> 00:29:42,156 How much do you need? 524 00:29:42,573 --> 00:29:43,657 $1,000. 525 00:29:45,284 --> 00:29:48,078 How adorable. I could just give you that amount. 526 00:29:48,204 --> 00:29:49,330 -Whoa. -I could, 527 00:29:50,498 --> 00:29:51,499 but there's a condition. 528 00:30:01,217 --> 00:30:03,802 I want Su-jin's ring size. 529 00:30:04,178 --> 00:30:05,679 Would you help me? 530 00:30:06,722 --> 00:30:09,225 I want to make your big sister fall in love with me 531 00:30:10,392 --> 00:30:11,393 with a big diamond ring. 532 00:30:12,603 --> 00:30:13,604 Help me out, please. 533 00:30:18,275 --> 00:30:19,610 I know I saw it here. 534 00:30:28,744 --> 00:30:31,830 This is a classic win-win. 535 00:30:34,750 --> 00:30:38,546 Sis, stop working so hard, trying to be the breadwinner. 536 00:30:39,672 --> 00:30:41,799 I am all for this marriage. 537 00:31:03,821 --> 00:31:06,824 Nice. Let's ride this lucky wave all the way 538 00:31:06,991 --> 00:31:08,367 to my destination. 539 00:31:16,083 --> 00:31:17,293 Oh, my heart. 540 00:31:18,043 --> 00:31:19,044 Wow. 541 00:31:30,014 --> 00:31:31,015 Okay, 542 00:31:31,974 --> 00:31:33,017 this is scary. 543 00:31:43,485 --> 00:31:44,486 Oh. 544 00:31:53,746 --> 00:31:55,748 Someone at Chungdam Heaven told me about this place, 545 00:31:55,873 --> 00:31:57,833 -so I came to make a wish. -Oh. 546 00:31:58,375 --> 00:32:00,544 You came from the land of desire? 547 00:32:01,337 --> 00:32:02,588 So? 548 00:32:02,713 --> 00:32:03,714 What's your wish? 549 00:32:05,674 --> 00:32:09,053 I want to marry up 550 00:32:09,178 --> 00:32:10,638 and change my life. 551 00:32:11,180 --> 00:32:13,557 Oh, you've got desires. 552 00:32:14,725 --> 00:32:16,268 Desire of daughter. 553 00:32:16,602 --> 00:32:17,603 Desire... 554 00:32:17,686 --> 00:32:19,897 Oh, it's in the wrong order. Daughter of desire. 555 00:32:20,147 --> 00:32:21,148 Yes. 556 00:32:21,315 --> 00:32:22,941 I have nothing to offer, but... 557 00:32:24,234 --> 00:32:26,403 I want to be loved. 558 00:32:26,487 --> 00:32:28,864 Actually, I want to be 559 00:32:30,574 --> 00:32:31,575 showered with love. 560 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 -Showered. -Love shower. 561 00:32:33,786 --> 00:32:35,496 -Yes. -Love shower, yes. 562 00:32:35,621 --> 00:32:38,374 I want every part of my body to be cleaned, 563 00:32:38,540 --> 00:32:40,668 drenched with love provided by a man 564 00:32:40,793 --> 00:32:42,419 who is way out of my league. 565 00:32:42,878 --> 00:32:45,339 Could I ever be loved like that? 566 00:32:46,715 --> 00:32:49,134 I thought I might be able to be somebody 567 00:32:49,259 --> 00:32:51,720 if I am loved by somebody amazing, 568 00:32:51,887 --> 00:32:53,931 even though I'm a nobody now... 569 00:32:56,350 --> 00:32:58,560 -It's possible. -Really? 570 00:32:59,311 --> 00:33:01,480 Anyone and everyone can love. 571 00:33:02,231 --> 00:33:03,774 Love doesn't pick and choose. 572 00:33:04,191 --> 00:33:05,651 -Why is that? -I mean... 573 00:33:06,276 --> 00:33:09,780 Cupid must be nearsighted or something 574 00:33:10,572 --> 00:33:13,325 because he has bad aim. 575 00:33:14,451 --> 00:33:15,536 Cupid? 576 00:33:29,258 --> 00:33:31,802 The two began to discover 577 00:33:32,261 --> 00:33:35,305 each others' bodies, 578 00:33:35,431 --> 00:33:37,558 by only touching and listening, 579 00:33:37,683 --> 00:33:40,102 and soon their passionate breaths 580 00:33:40,269 --> 00:33:42,604 filled the entire room. 581 00:33:42,980 --> 00:33:46,150 Tom Black, not there. 582 00:33:51,530 --> 00:33:52,573 What the... 583 00:33:53,365 --> 00:33:54,533 This is terrible. 584 00:33:55,409 --> 00:33:57,619 Do you... 585 00:33:58,829 --> 00:33:59,997 have a crush on Shin Jae-rim? 586 00:34:02,332 --> 00:34:04,460 Why would I, unless I'm crazy? Huh? 587 00:34:04,918 --> 00:34:06,295 She's not attractive at all. 588 00:34:16,472 --> 00:34:18,807 SEXY, PROVOCATIVE 589 00:34:29,943 --> 00:34:31,028 Shin Jae-rim. 590 00:34:32,529 --> 00:34:33,530 She's dangerous. 591 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 She is. 592 00:34:39,787 --> 00:34:42,456 -Enjoy. -Thank you. 593 00:34:43,040 --> 00:34:44,458 So, did you get the money? 594 00:34:46,668 --> 00:34:48,170 Stay out of it. 595 00:34:48,337 --> 00:34:50,047 You didn't lend me any money. 596 00:34:50,214 --> 00:34:51,840 Jae-rim, do you need money? 597 00:34:52,007 --> 00:34:53,801 Since you're doing the cooking in my place, 598 00:34:53,926 --> 00:34:55,177 would you like some spending money? 599 00:34:56,345 --> 00:34:58,013 No, it's okay. 600 00:34:58,180 --> 00:34:59,389 You should spend it on yourself. 601 00:34:59,556 --> 00:35:00,766 Did anyone see my ring? 602 00:35:02,017 --> 00:35:03,352 Is it gold? 603 00:35:03,727 --> 00:35:04,853 Could I sell it? 604 00:35:05,395 --> 00:35:06,730 No, it's a silver ring. 605 00:35:06,855 --> 00:35:08,857 I didn't want it to get rusty, 606 00:35:09,274 --> 00:35:10,567 but it's gone. 607 00:35:11,360 --> 00:35:12,736 -Jae-rim. -Yes? 608 00:35:13,070 --> 00:35:15,405 What did you want to talk about last night? 609 00:35:18,492 --> 00:35:19,493 Oh! 610 00:35:21,286 --> 00:35:22,746 It was nothing. 611 00:35:23,372 --> 00:35:25,666 I should go get ready. Enjoy your food. 612 00:35:29,503 --> 00:35:31,547 Mom, give me some spending money. 613 00:35:32,714 --> 00:35:33,715 You're nuts. 614 00:35:49,439 --> 00:35:50,607 Oh, boy, 615 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 did you come to work this early to stir up trouble? 616 00:35:53,443 --> 00:35:54,903 Stir up trouble? 617 00:35:55,153 --> 00:35:57,030 I came early to wipe all the balls. 618 00:35:57,114 --> 00:35:58,949 I didn't want to get locked up in a room all day again. 619 00:36:01,285 --> 00:36:02,661 You can start your regular duties today. 620 00:36:05,914 --> 00:36:07,541 -Why all of a sudden? -Just because 621 00:36:07,666 --> 00:36:09,751 you want to marry up doesn't mean it will actually happen. 622 00:36:10,335 --> 00:36:12,045 I had no reason to be concerned in the first place. 623 00:36:12,421 --> 00:36:14,381 I doubt you can marry up. 624 00:36:16,675 --> 00:36:18,302 You think I can't do it? 625 00:36:29,271 --> 00:36:30,981 Our Prince Cha-min 626 00:36:31,690 --> 00:36:34,568 has been fighting his urges for so long 627 00:36:34,735 --> 00:36:36,737 that even a minor stimulation from Jae-rim 628 00:36:37,195 --> 00:36:39,156 is turning him into a mola mola. 629 00:36:44,661 --> 00:36:46,997 Please stop, you know, 630 00:36:47,122 --> 00:36:48,206 invading my personal space. 631 00:36:48,415 --> 00:36:49,499 Well, I didn't, 632 00:36:49,625 --> 00:36:51,460 I never really invaded your personal space. 633 00:36:53,420 --> 00:36:54,463 You smell. 634 00:36:58,675 --> 00:37:01,219 Stay far away from me, please. 635 00:37:04,181 --> 00:37:06,934 Why does she keep invading my personal space? 636 00:37:09,269 --> 00:37:11,021 Oh, seriously! 637 00:37:26,370 --> 00:37:27,621 What's going on? 638 00:37:28,330 --> 00:37:29,831 I can't smell anything. 639 00:37:32,501 --> 00:37:33,502 Wait, 640 00:37:34,920 --> 00:37:36,254 is it the smell of poverty 641 00:37:37,214 --> 00:37:38,590 only the rich can smell? 642 00:37:42,010 --> 00:37:43,011 Darn it. 643 00:37:53,855 --> 00:37:55,315 Whoa, 644 00:37:55,482 --> 00:37:57,275 this is the smell of wealth. 645 00:38:04,116 --> 00:38:05,117 Darn it, 646 00:38:06,451 --> 00:38:07,452 I do smell 647 00:38:08,578 --> 00:38:09,621 like poverty. 648 00:38:17,838 --> 00:38:18,839 What are you doing? 649 00:38:18,880 --> 00:38:20,048 -Huh? -Nosework training? 650 00:38:20,173 --> 00:38:21,258 Do I smell? 651 00:38:22,801 --> 00:38:24,678 -No, you don't. -I don't? 652 00:38:28,306 --> 00:38:30,100 -You didn't take a shower? -I did. 653 00:38:30,225 --> 00:38:31,226 You didn't. 654 00:38:31,351 --> 00:38:32,728 -I did. -You didn't. 655 00:38:32,811 --> 00:38:33,895 I said I did. 656 00:38:34,229 --> 00:38:35,272 Seriously. 657 00:38:38,442 --> 00:38:40,485 I got mistreated for smelling when I don't. 658 00:38:41,403 --> 00:38:42,738 How can he be so mean to a woman? 659 00:38:43,780 --> 00:38:45,157 Bring your wish note with you 660 00:38:45,282 --> 00:38:46,616 and read it whenever you get the chance. 661 00:38:51,580 --> 00:38:52,873 You need to imprint it on your mind. 662 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 And that clear goal will lead you 663 00:38:59,963 --> 00:39:01,798 to the destiny you want. 664 00:39:17,355 --> 00:39:18,815 A BIG MAN! BE IT HIS HEIGHT OR WHATEVER, 665 00:39:19,608 --> 00:39:21,985 I WANT HIM TO BE BIG... 666 00:39:23,653 --> 00:39:25,739 The more vivid the wish is, the better. 667 00:39:31,036 --> 00:39:32,579 What kind of man do you want? 668 00:39:38,126 --> 00:39:40,170 Picture your ideal man in your head. 669 00:39:42,464 --> 00:39:44,466 In order for me to picture him, 670 00:39:46,468 --> 00:39:48,512 it should be about his appearance, right? 671 00:39:52,557 --> 00:39:53,683 A big man. 672 00:39:54,601 --> 00:39:56,311 Especially his height. 673 00:39:56,937 --> 00:39:59,856 Why does my heart skip a beat whenever I see a big man? 674 00:40:00,524 --> 00:40:02,234 When I look up at a tall man, 675 00:40:02,400 --> 00:40:03,985 I can stretch and relieve my text neck. 676 00:40:04,694 --> 00:40:06,029 It makes me so happy. 677 00:40:07,656 --> 00:40:09,533 I wouldn't have to ask who his father is 678 00:40:09,699 --> 00:40:11,034 because his facial features 679 00:40:11,118 --> 00:40:12,202 would be so sharp that they say 680 00:40:12,327 --> 00:40:14,538 they were sculpted by Michelangelo. 681 00:40:22,003 --> 00:40:24,172 And six-pack abs. 682 00:40:25,549 --> 00:40:27,342 They say your core muscles are important. 683 00:40:28,301 --> 00:40:29,511 It is a topsy-turvy world, 684 00:40:29,636 --> 00:40:32,722 so I'm going to hold onto him tightly and never waver. 685 00:40:38,770 --> 00:40:41,898 Cupid's reckless shooting of arrows 686 00:40:42,649 --> 00:40:44,693 leads to complicated relationships. 687 00:40:47,571 --> 00:40:50,657 But after twists and turns, 688 00:40:51,366 --> 00:40:53,368 you will most certainly 689 00:40:53,910 --> 00:40:56,621 find true love. 47379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.