All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E01.The.Rollin.Fuxxxing.Cinderella.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-XEBEC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:12,221 DREAMING OF FREAKING FAIRY TALE 2 00:00:13,764 --> 00:00:16,142 Why a Cinderella story in the 21st century, 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,811 the metaverse era, you ask? 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,939 -That is because... -Giddy-up! 5 00:00:22,106 --> 00:00:24,316 ...there is a pitiful woman 6 00:00:24,442 --> 00:00:28,654 who seems to be destined to become a Cinderella. 7 00:00:28,946 --> 00:00:29,947 Yay! 8 00:00:29,989 --> 00:00:32,950 But there's something special about this girl. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,494 But before I show you what that is... 10 00:00:35,661 --> 00:00:39,582 This drama isn't for sweet little kids. 11 00:00:39,665 --> 00:00:42,918 Adults who want to reach for the stars, gather around. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,211 HANYANG UNIVERSITY HOSPITAL 13 00:00:44,378 --> 00:00:48,424 Shall we begin a brand new Cinderella story? 14 00:00:53,512 --> 00:00:54,513 Excuse me. 15 00:01:07,735 --> 00:01:08,736 Dad. 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,655 If you leave like this, I'll kill you! 17 00:01:11,947 --> 00:01:13,824 Don't worry. 18 00:01:16,285 --> 00:01:18,829 l won't leave like this. 19 00:01:19,330 --> 00:01:21,373 Good. Don't. 20 00:01:22,374 --> 00:01:23,709 If you do, it would be totally unconscionable. 21 00:01:49,151 --> 00:01:50,152 Dad. 22 00:01:52,988 --> 00:01:54,532 Dad? 23 00:01:56,408 --> 00:01:57,576 Dad. 24 00:02:00,246 --> 00:02:01,705 Dad! 25 00:02:05,918 --> 00:02:07,545 With her dad gone, 26 00:02:07,670 --> 00:02:09,964 she is left with her stepmom and stepsisters. 27 00:02:16,178 --> 00:02:17,179 Honey. 28 00:02:17,263 --> 00:02:21,433 Is this the beginning of her life as a Cinderella? 29 00:02:23,060 --> 00:02:24,979 How many tears will she shed? 30 00:02:26,897 --> 00:02:28,774 Don't cry, Shin Jae-rim. 31 00:02:28,899 --> 00:02:31,193 Living is harder than dying. 32 00:02:31,318 --> 00:02:32,820 If you cry now, there'll be no hope. 33 00:02:35,155 --> 00:02:39,159 Her dad watching in heaven is so heartbroken... 34 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 that he rose. 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,001 Rise! 36 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 Rise. 37 00:02:51,797 --> 00:02:52,965 Rise! 38 00:02:55,426 --> 00:02:56,427 Rise! 39 00:02:56,594 --> 00:02:59,263 TWENTY YEARS AGO 40 00:03:05,561 --> 00:03:06,604 Rise. 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,732 Ik, rise. 42 00:03:20,242 --> 00:03:26,248 MANLIEST MAN 43 00:04:26,684 --> 00:04:29,311 With her dad, Cinderella moved into her stepmom's apartment. 44 00:04:29,478 --> 00:04:30,646 Oh, how adorable. 45 00:04:31,230 --> 00:04:33,399 Welcome, Jae-rim. 46 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 A rib! 47 00:04:35,567 --> 00:04:37,987 Oh, yum. 48 00:04:40,114 --> 00:04:41,365 Intimidated by everyone else, 49 00:04:41,532 --> 00:04:42,866 she never enjoyed a decent meal. 50 00:04:42,992 --> 00:04:45,119 -Try it. -Oh, it's so delicious. 51 00:04:45,244 --> 00:04:46,578 -Here's some "japchae." -Thanks. 52 00:04:46,954 --> 00:04:52,918 With her dad gone, imagine how much worse it will be for her. 53 00:04:58,215 --> 00:05:00,718 Mom, you need to eat. 54 00:05:02,261 --> 00:05:03,804 You haven't eaten in days. 55 00:05:04,596 --> 00:05:07,850 She can eat with no trouble, so why can't you? 56 00:05:09,226 --> 00:05:11,228 Why should I eat? 57 00:05:12,354 --> 00:05:15,274 I wanted to look beautiful for him in his last hours 58 00:05:16,483 --> 00:05:19,403 and got Botox and everything, 59 00:05:19,695 --> 00:05:21,071 but he passed away that very day... 60 00:05:22,031 --> 00:05:25,367 What am I going to do now? 61 00:05:25,576 --> 00:05:26,952 Eating will give you the strength to go on, okay? 62 00:05:26,994 --> 00:05:27,995 Eat. 63 00:05:28,287 --> 00:05:29,621 Mom, have some salted fish. 64 00:05:29,705 --> 00:05:30,706 Here. 65 00:05:32,791 --> 00:05:33,876 What was that? 66 00:05:34,001 --> 00:05:35,544 Are you sick? 67 00:05:35,753 --> 00:05:39,089 Would you like to get a medical check-up? 68 00:05:39,214 --> 00:05:41,759 That's not what I need. 69 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 It's just that I can't live without him. 70 00:05:45,137 --> 00:05:46,847 How am I supposed to fill the emptiness 71 00:05:46,930 --> 00:05:47,931 now that he's gone? 72 00:05:48,057 --> 00:05:51,602 My stepmom loved my dad with all her heart. 73 00:05:51,769 --> 00:05:54,271 But since I was like a package deal to her, so to speak, 74 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 I'll have to pull myself together 75 00:05:55,689 --> 00:05:57,691 and move out as quickly as possible. 76 00:06:13,665 --> 00:06:18,295 I left something... 77 00:06:19,797 --> 00:06:21,131 for you... 78 00:06:22,674 --> 00:06:26,804 in the second drawer. 79 00:06:41,860 --> 00:06:44,571 SOCIAL CLUB HEAVEN: HIRING ANGEL MANAGER 80 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 "My daughter, 81 00:06:50,744 --> 00:06:52,663 don't take the long way around in life. 82 00:06:52,746 --> 00:06:54,289 Take the shortcut. 83 00:06:55,374 --> 00:06:58,293 Get a job here and turn your life around 84 00:06:58,418 --> 00:06:59,711 by meeting a rich husband. 85 00:07:00,379 --> 00:07:02,714 If my life had been easier when I was younger, 86 00:07:02,840 --> 00:07:04,591 I wouldn't be dying like this. 87 00:07:05,008 --> 00:07:06,385 This world isn't a place 88 00:07:06,552 --> 00:07:09,179 where you can reach success on your own." 89 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 SELF-IMPROVEMENT / SELF-RUIN 90 00:07:12,224 --> 00:07:13,225 IMPROVEMENT BY OUTSIDE FORCE BUILD FORTUNE AT A YOUNG AGE 91 00:07:13,517 --> 00:07:16,728 Self-improvement, self-ruin. 92 00:07:17,646 --> 00:07:22,526 Improvement by outside force, build fortune at a young age. 93 00:07:23,902 --> 00:07:25,112 Oh, seriously. 94 00:07:28,824 --> 00:07:31,201 SOCIAL CLUB HEAVEN: HIRING ANGEL MANAGER 95 00:07:37,666 --> 00:07:40,711 In the heart of Cheongdam-dong 96 00:07:40,836 --> 00:07:43,881 lives Prince Cha-min, who has a mind 97 00:07:44,006 --> 00:07:48,010 that is as white and pure as snow. 98 00:08:03,400 --> 00:08:07,446 Sir, Chungdam Heaven's net profit for this month 99 00:08:07,571 --> 00:08:08,947 is a whopping 200 percent! 100 00:08:09,281 --> 00:08:10,282 Oh, really? 101 00:08:11,241 --> 00:08:12,284 Negative 200 percent. 102 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 At this rate, you might have to close down the business. 103 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 Great. 104 00:08:17,331 --> 00:08:18,415 It's going according to plan. 105 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 How do you mean? 106 00:08:19,791 --> 00:08:21,001 What does it mean to be a conglomerate family? 107 00:08:21,210 --> 00:08:22,419 It means having money to burn, right? 108 00:08:22,544 --> 00:08:23,754 But if a conglomerate family dwells on money 109 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 and suffers because of it, 110 00:08:24,922 --> 00:08:25,923 are they truly be a conglomerate family? 111 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 No, they are the slaves to money. 112 00:08:27,424 --> 00:08:28,425 Oh, right. 113 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 You're not a member 114 00:08:29,593 --> 00:08:31,386 of a 3rd generation conglomerate family but a carefree member 115 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 of an 8th generation conglomerate family, right? 116 00:08:32,763 --> 00:08:33,847 Of course. 117 00:08:34,431 --> 00:08:35,766 Since I was lucky enough to be born into such a family, 118 00:08:35,891 --> 00:08:36,892 I should make the most of it. 119 00:08:37,809 --> 00:08:39,561 So instead of dwell on money, 120 00:08:39,686 --> 00:08:41,939 I'm going to do what my soul tells me to do. 121 00:08:42,105 --> 00:08:43,690 You should do what your employees tell you to do. 122 00:08:44,483 --> 00:08:47,694 The rich are dying to join, so why won't you accept them? 123 00:08:47,819 --> 00:08:49,488 This is a business, too, isn't it? 124 00:08:49,696 --> 00:08:50,697 Sh, sh. 125 00:08:51,531 --> 00:08:53,742 My soul is talking to me. 126 00:08:54,159 --> 00:08:55,744 Right? You think so, too, don't you? 127 00:08:56,370 --> 00:08:57,621 He says not to accept just anyone. 128 00:08:58,247 --> 00:08:59,831 This is a dangerous world with all kinds of weirdos. 129 00:08:59,957 --> 00:09:00,958 We have to be careful. 130 00:09:00,999 --> 00:09:03,252 Still, we should try to make money. 131 00:09:04,836 --> 00:09:06,129 As for my employees' salaries, 132 00:09:06,255 --> 00:09:09,299 since the business isn't doing well... 133 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 A 10 percent increase! 134 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 You mean that? 135 00:09:12,928 --> 00:09:13,971 Work should be enjoyable. 136 00:09:14,888 --> 00:09:17,307 There's only one thing you must remember in life. 137 00:09:17,599 --> 00:09:19,559 Follow your joy. 138 00:09:22,229 --> 00:09:23,230 Ah. 139 00:09:23,438 --> 00:09:24,439 Ah. 140 00:09:36,034 --> 00:09:39,037 Ugh, that's what he left you? 141 00:09:39,538 --> 00:09:41,039 Tsk, you can never get a break, can you? 142 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 Drink up. It's on me. 143 00:09:52,759 --> 00:09:54,177 After reading his letter, 144 00:09:54,344 --> 00:09:57,306 I felt like a fool for feeling sad. 145 00:09:57,389 --> 00:09:59,516 I mean, my dad didn't do much for me, 146 00:10:00,017 --> 00:10:01,810 but I would've been okay with something 147 00:10:01,935 --> 00:10:03,854 as small as "I'm sorry" or "I love you." 148 00:10:04,021 --> 00:10:05,022 So why did he have to tell me 149 00:10:05,147 --> 00:10:07,316 that I could never be successful on my own before he died? 150 00:10:07,482 --> 00:10:09,067 I can't even call him my dad. 151 00:10:09,443 --> 00:10:11,486 He was more like armpit hair. He had no use. 152 00:10:11,653 --> 00:10:14,531 Didn't you hear that a Chungdam Heaven employee 153 00:10:14,698 --> 00:10:17,701 is marrying into a conglomerate family? 154 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 Stuff like that still happens, I guess. 155 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 But I wouldn't count on that happening to me. 156 00:10:22,581 --> 00:10:23,999 No member of a conglomerate family would be crazy enough. 157 00:10:24,166 --> 00:10:25,167 Who knows? 158 00:10:27,836 --> 00:10:28,879 Right, who knows. 159 00:10:30,547 --> 00:10:32,007 I didn't know my insufferable dad 160 00:10:32,132 --> 00:10:34,593 would pass away like that. 161 00:10:39,723 --> 00:10:40,849 I won't need to take care of him when he's old! 162 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 Yum. 163 00:10:46,021 --> 00:10:48,106 If you're sad, just say so. 164 00:10:50,108 --> 00:10:51,318 Why would I be sad? 165 00:10:51,860 --> 00:10:53,153 Everything costs money. 166 00:10:53,320 --> 00:10:54,529 Let's just enjoy our drinks. 167 00:10:56,031 --> 00:10:58,241 -Spirits. -Up. 168 00:11:01,953 --> 00:11:03,121 Oh, boy. 169 00:11:31,316 --> 00:11:33,318 Become a Cinderella? 170 00:11:33,443 --> 00:11:35,028 What kind of dad are you? 171 00:11:35,195 --> 00:11:36,696 What kind of dad tells his daughter that? 172 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 My daughter, 173 00:11:43,286 --> 00:11:45,914 a sense of shame can't help you in life. 174 00:11:46,164 --> 00:11:48,667 The courage to overcome the sense of shame 175 00:11:49,126 --> 00:11:50,127 is what puts food on the table. 176 00:11:51,795 --> 00:11:53,130 I'm not a beggar. 177 00:11:53,630 --> 00:11:55,090 Why did you die on me? 178 00:11:55,507 --> 00:11:57,968 What am I supposed to do by myself? 179 00:11:58,093 --> 00:12:01,930 My daughter, don't worry about a thing. 180 00:12:02,264 --> 00:12:04,349 There's something else I left for you. 181 00:12:17,154 --> 00:12:18,196 What the heck is this? 182 00:12:18,363 --> 00:12:19,531 Dad! 183 00:12:19,698 --> 00:12:21,199 Dad! 184 00:12:21,867 --> 00:12:24,369 Help me. Help me! 185 00:12:24,578 --> 00:12:27,080 Oh, help me! 186 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 Darn it. 187 00:12:31,877 --> 00:12:37,132 PUMPKIN DREAM INTERPRETATION 188 00:12:37,257 --> 00:12:42,721 "Fortune and happiness will fill your life." 189 00:12:50,353 --> 00:12:53,523 Hey, Seon-jeong, I just had a dream about a pumpkin... 190 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Hey, hey, they're holding a wedding 191 00:12:55,567 --> 00:12:57,611 at Chungdam Heaven today. We should go. 192 00:12:58,153 --> 00:12:59,154 Chungdam Heaven? 193 00:12:59,613 --> 00:13:00,447 How? 194 00:13:01,323 --> 00:13:03,742 A member of Chungdam Heaven goes to my church 195 00:13:03,909 --> 00:13:05,285 and told me about a couple who are holding their wedding there 196 00:13:05,410 --> 00:13:06,661 because they met there. 197 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 Okay, let's go 198 00:13:10,207 --> 00:13:13,668 and see what Chungdam Heaven is like. 199 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Hello. 200 00:13:41,238 --> 00:13:44,741 Sir, you brought Chairman Ko here again? 201 00:13:44,824 --> 00:13:47,786 There's no need to protect yourself at a wedding, is there? 202 00:13:47,953 --> 00:13:50,789 I should be extra careful with more people around, no? 203 00:13:51,665 --> 00:13:52,832 People are more dangerous than anything. 204 00:13:53,041 --> 00:13:54,584 Then you shouldn't have come to the wedding. 205 00:13:55,252 --> 00:13:56,086 But I had to. 206 00:13:56,670 --> 00:13:58,463 It's being held at Chungdam Heaven, 207 00:13:58,838 --> 00:14:01,591 although I'm not really happy for them. 208 00:14:18,817 --> 00:14:19,651 That's dangerous. 209 00:14:19,818 --> 00:14:21,528 Don't you get tired of always being on guard? 210 00:14:21,695 --> 00:14:23,738 Wouldn't you get suspicious of a man who brings flowers 211 00:14:23,863 --> 00:14:25,615 to a wedding covered in flowers? 212 00:14:25,949 --> 00:14:29,244 Smile. One, two, three. Let me take one more shot. 213 00:14:29,327 --> 00:14:31,121 -Congratulations, Ha-jin. -Thank you. 214 00:14:31,246 --> 00:14:32,163 -One, two. -You look beautiful. 215 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 How can love change? 216 00:14:38,753 --> 00:14:40,171 You're not getting married. 217 00:14:40,672 --> 00:14:43,341 Before I hand out pictures from your past to everyone here, 218 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 come with me. 219 00:14:46,511 --> 00:14:50,307 There's no downside to feeling suspicious. 220 00:14:50,849 --> 00:14:52,225 Safety first. 221 00:14:53,560 --> 00:14:55,061 Who are you? 222 00:14:55,186 --> 00:14:57,814 Get lost before I get physical. 223 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 Who says I don't want that? 224 00:15:00,525 --> 00:15:01,526 Darn it. 225 00:15:03,361 --> 00:15:04,446 Darn it! 226 00:15:20,545 --> 00:15:21,379 Whoa. 227 00:15:21,880 --> 00:15:24,090 Going this far for a fantasy called love. 228 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 Thank you. 229 00:15:29,429 --> 00:15:30,263 Smile. 230 00:15:30,347 --> 00:15:32,682 My goodness, Prince Cha-min is quite athletic. 231 00:15:32,849 --> 00:15:33,892 He's like a prince. 232 00:15:34,059 --> 00:15:36,144 Bride, enter. 233 00:16:32,784 --> 00:16:33,952 By the way, 234 00:16:34,077 --> 00:16:35,328 why does she have to walk down the aisle 235 00:16:35,453 --> 00:16:36,579 holding her dad's hand? 236 00:16:36,663 --> 00:16:38,456 It's not like she can't walk by herself. 237 00:16:39,457 --> 00:16:41,626 It's an outdated tradition. 238 00:16:43,169 --> 00:16:45,630 Still, I'm jealous of her 239 00:16:46,047 --> 00:16:48,633 for being able to meet her other half in her twenties 240 00:16:48,800 --> 00:16:50,468 and starting round two of her life 241 00:16:50,593 --> 00:16:52,095 in such a nice place as this. 242 00:16:53,221 --> 00:16:54,264 Round two? 243 00:16:54,431 --> 00:16:56,057 Life isn't a game. 244 00:16:56,224 --> 00:16:57,308 It sure is a game. 245 00:16:57,559 --> 00:16:59,060 Round one is a game of random chance. 246 00:16:59,269 --> 00:17:00,437 Whether you have rich parents or not. 247 00:17:00,603 --> 00:17:01,980 Round two is a game of selection. 248 00:17:02,188 --> 00:17:04,607 Whether you select a rich spouse or not. 249 00:17:05,984 --> 00:17:07,736 You mean I have to get married 250 00:17:07,861 --> 00:17:09,070 if I want to finish this miserable round? 251 00:17:09,237 --> 00:17:11,823 I guess you could work hard and pave your own way 252 00:17:11,948 --> 00:17:13,867 to finish the game, 253 00:17:14,033 --> 00:17:15,160 but life is lonely, 254 00:17:15,326 --> 00:17:17,746 so wouldn't it be nice to have a partner 255 00:17:17,871 --> 00:17:19,164 to play this long game with you? 256 00:17:19,706 --> 00:17:23,293 I just want to log out. 257 00:17:23,376 --> 00:17:24,669 Game over. 258 00:17:25,754 --> 00:17:27,380 You look gorgeous. 259 00:17:27,505 --> 00:17:28,757 Congratulations. 260 00:17:31,009 --> 00:17:33,803 Wow, she's really beautiful. 261 00:17:36,598 --> 00:17:37,974 -Sir. -What is it? 262 00:17:38,141 --> 00:17:40,059 -Look at your three o'clock. -It's three o'clock? 263 00:17:40,226 --> 00:17:42,187 I mean your three o'clock. 264 00:17:45,523 --> 00:17:46,524 You're right. 265 00:17:47,525 --> 00:17:48,693 She looks like 266 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 smooth marble. 267 00:17:50,653 --> 00:17:51,654 Ah. 268 00:18:13,384 --> 00:18:14,260 There are lots of rocks. 269 00:18:14,677 --> 00:18:18,640 MOTTO: REGARD WOMEN AS MERE ROCKS 270 00:18:20,725 --> 00:18:24,187 This is a beautiful show of love. 271 00:18:24,354 --> 00:18:26,356 -I'm jealous. -Welcome to the wedding... 272 00:18:26,481 --> 00:18:27,357 She's pretty. 273 00:18:27,524 --> 00:18:30,276 ...of Park Byeong-hun and Lee Ha-jin. 274 00:18:30,401 --> 00:18:33,488 They go so well together, like pizza and cheese. 275 00:18:33,613 --> 00:18:34,447 They do. 276 00:18:34,614 --> 00:18:37,075 I hope their life together is a party. 277 00:18:39,828 --> 00:18:44,082 That pumpkin kick was for this pumpkin cake? 278 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 Are you kidding me? 279 00:18:47,877 --> 00:18:49,546 You look so unappetizing. 280 00:18:50,839 --> 00:18:52,340 You're so ugly. 281 00:18:52,674 --> 00:18:54,676 I'll see you outside. 282 00:18:57,971 --> 00:18:59,514 Mm, so pretty. 283 00:19:00,515 --> 00:19:02,976 You're all I need, okay? 284 00:19:14,195 --> 00:19:15,196 I guess I don't want it. 285 00:19:27,458 --> 00:19:28,585 What's this? 286 00:19:33,006 --> 00:19:34,299 Hermès? 287 00:19:40,597 --> 00:19:43,641 Is this what they meant by fortune? 288 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 No. 289 00:19:44,893 --> 00:19:50,231 That pumpkin dream brought something far more shocking. 290 00:19:50,648 --> 00:19:51,733 You're pregnant? 291 00:19:53,985 --> 00:19:55,612 It was a baby dream? 292 00:19:55,945 --> 00:19:57,822 It happened the day he gave me this ring. 293 00:19:58,823 --> 00:20:02,285 We promised to love each other eternally once again. 294 00:20:02,994 --> 00:20:05,663 He didn't have any money, so I don't know how he did it, 295 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 but he did anything and everything for me. 296 00:20:08,917 --> 00:20:11,711 He even borrowed money to do anything and everything, 297 00:20:11,836 --> 00:20:14,839 giving only love until he died. 298 00:20:19,552 --> 00:20:23,306 I was sure he was going to pull through. 299 00:20:23,473 --> 00:20:24,891 But he couldn't. 300 00:20:27,894 --> 00:20:28,811 By the way... 301 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 uh... 302 00:20:31,522 --> 00:20:35,360 he borrowed a bit of money from me. 303 00:20:42,450 --> 00:20:43,618 I WIRED 20 MILLION WON 304 00:20:43,701 --> 00:20:44,702 CHECK YOUR ACCOUNT AND LET ME KNOW 305 00:20:44,869 --> 00:20:46,037 SHIN GWANG-SU: THANK YOU SO MUCH 306 00:20:46,162 --> 00:20:47,080 I JUST CHECKED 307 00:20:52,251 --> 00:20:55,505 I'll pay you back, a little at a time. 308 00:20:56,798 --> 00:21:01,719 Dad left me nothing but debt after he passed away. 309 00:21:01,844 --> 00:21:04,013 And in addition to a little sibling, 310 00:21:04,180 --> 00:21:08,059 that unbelievable man lost the apartment. 311 00:21:08,685 --> 00:21:11,854 Sir, stop placing those stickers! 312 00:21:12,105 --> 00:21:13,022 Darn it! 313 00:21:13,147 --> 00:21:14,816 I'm going to beat you up, Mr. Shin! 314 00:21:14,983 --> 00:21:19,112 When I see you, I'll tear you to pieces! 315 00:21:19,404 --> 00:21:21,239 He's already dead, so too bad. 316 00:21:21,406 --> 00:21:23,950 Ugh! Mr. Shin's daughter, get lost. 317 00:21:25,576 --> 00:21:26,744 Oh, seriously. 318 00:21:26,911 --> 00:21:28,246 Hey, stop it. 319 00:21:28,413 --> 00:21:30,081 Oh, seriously! 320 00:21:31,958 --> 00:21:33,710 -How annoying. -"Don't hit with a flower. 321 00:21:33,835 --> 00:21:35,878 -I'm so annoyed. -Punch with your fist" 322 00:21:36,045 --> 00:21:36,963 is her motto, 323 00:21:37,880 --> 00:21:39,507 but with the man she wants to punch gone, 324 00:21:39,632 --> 00:21:42,719 her surplus hissy-fit-energy grew mightier. 325 00:22:00,653 --> 00:22:01,863 2015: ALL ACCEPTED IN EARLY ADMISSION 326 00:22:08,286 --> 00:22:10,413 2015: ALL ACCEPTED IN EARLY ADMISSION 327 00:22:16,544 --> 00:22:17,336 SHIN JAE-RIM 328 00:22:17,503 --> 00:22:18,796 The door is open. 329 00:22:18,963 --> 00:22:20,089 -Hello. -Hello. 330 00:22:20,173 --> 00:22:21,591 -Mom. -Your lunch. 331 00:22:24,802 --> 00:22:26,763 I was starving. 332 00:22:26,846 --> 00:22:28,765 -I bet you were. -Yes. 333 00:22:28,931 --> 00:22:31,434 One, two, three, tada. 334 00:22:32,018 --> 00:22:33,686 That's my favorite. 335 00:22:36,898 --> 00:22:38,483 -Is it good? -Yes, really good. 336 00:22:38,649 --> 00:22:39,942 The best. 337 00:22:40,068 --> 00:22:41,152 Rolled omelet. 338 00:22:41,527 --> 00:22:42,653 Ah. 339 00:22:45,073 --> 00:22:49,577 Your food is the best in the world, Mom. 340 00:22:55,958 --> 00:23:00,171 2015: ALL ACCEPTED IN EARLY ADMISSION 341 00:23:00,296 --> 00:23:01,464 I'm sorry, 342 00:23:02,298 --> 00:23:04,634 but the summer vacation course is 1 million won. 343 00:23:04,967 --> 00:23:06,010 What? 344 00:23:06,135 --> 00:23:07,136 Oh... 345 00:23:07,845 --> 00:23:09,597 I worked really hard to earn money 346 00:23:09,722 --> 00:23:11,516 so I could take the summer course. 347 00:23:11,641 --> 00:23:13,142 It's really expensive here. 348 00:23:13,684 --> 00:23:17,688 Have you talked to your parents about it? 349 00:23:20,358 --> 00:23:22,693 If I had more money back then, 350 00:23:22,860 --> 00:23:28,533 could I have found what I'm good at and gotten a job? 351 00:23:31,702 --> 00:23:32,703 No. 352 00:23:33,704 --> 00:23:34,872 If I had what it takes, 353 00:23:34,997 --> 00:23:36,332 I would've made it by now somehow. 354 00:23:39,836 --> 00:23:41,921 Why did Mr. Shin use our apartment as collateral? 355 00:23:42,046 --> 00:23:44,173 Why do I have to suffer because of him? 356 00:23:44,340 --> 00:23:46,759 Jae-rim should take full responsibility. 357 00:23:46,884 --> 00:23:47,718 It was my fault. 358 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 Why was that your fault? 359 00:23:49,679 --> 00:23:51,430 Do you love him enough to take the fault? 360 00:23:51,597 --> 00:23:54,684 He co-signed a loan for your aunt! 361 00:23:55,017 --> 00:23:56,978 I didn't want to even though she's family, 362 00:23:57,061 --> 00:23:58,354 so he went ahead and did it, 363 00:23:58,437 --> 00:23:59,856 hoping me and my big sister wouldn't grow apart. 364 00:24:00,022 --> 00:24:01,149 Did auntie go bankrupt? 365 00:24:01,315 --> 00:24:02,233 Yes! 366 00:24:02,358 --> 00:24:03,609 I wasn't going to tell you 367 00:24:03,734 --> 00:24:06,028 so you could still enjoy her kimchi, but whatever! 368 00:24:06,571 --> 00:24:11,826 And even if he hadn't done it, I would have in the end. 369 00:24:16,080 --> 00:24:19,458 To be honest, I have no place in this family either, 370 00:24:19,625 --> 00:24:22,044 but I'm tagging along anyway. 371 00:24:23,379 --> 00:24:26,174 Isn't there someplace I can go? 372 00:24:27,633 --> 00:24:28,634 Oh. 373 00:24:28,885 --> 00:24:32,263 Someplace where they would love to have me. 374 00:24:33,222 --> 00:24:35,433 How about Chungdam Heaven, 375 00:24:35,558 --> 00:24:39,645 where bubbles and grumpiness are floating all around? 376 00:24:42,857 --> 00:24:44,066 Darn it. 377 00:24:46,444 --> 00:24:48,863 Why don't you smoke instead? 378 00:24:49,030 --> 00:24:50,448 You're making the floor slippery. 379 00:24:52,116 --> 00:24:54,368 I can't smoke just because I'm stressed out. 380 00:24:54,452 --> 00:24:56,329 Not when I'm the icon of self-control. 381 00:24:56,454 --> 00:24:57,788 A prince who smokes. 382 00:24:58,456 --> 00:24:59,707 I guess that looks weird. 383 00:25:00,082 --> 00:25:01,709 Then do it outside. 384 00:25:01,876 --> 00:25:03,419 No bubbles indoors. 385 00:25:05,129 --> 00:25:06,422 I feel like 386 00:25:06,839 --> 00:25:08,299 one of my employees getting hitched 387 00:25:08,424 --> 00:25:11,052 with one of the members behind my back 388 00:25:11,177 --> 00:25:12,428 has tarnished my reputation. 389 00:25:12,595 --> 00:25:14,430 Why would that affect your reputation? 390 00:25:15,973 --> 00:25:19,435 You have no idea what kind of agony I'm in. 391 00:25:19,769 --> 00:25:21,604 Prince Cha-min has no idea 392 00:25:21,729 --> 00:25:25,358 how agonizing it is to be penniless. 393 00:25:44,794 --> 00:25:47,171 The countless new Cinderellas of this day and age 394 00:25:47,296 --> 00:25:50,383 who are neither homeowners nor rich, 395 00:25:50,967 --> 00:25:52,551 keep your chins up. 396 00:26:06,732 --> 00:26:08,859 I'm taking the bed, so you sleep on the floor. 397 00:26:09,360 --> 00:26:12,238 I can't sleep on the floor, so you do it. 398 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 You already have a built-in sleeping bag on your body. 399 00:26:14,407 --> 00:26:16,617 You want me to knock you out every night? 400 00:26:16,826 --> 00:26:19,120 That way we wouldn't need to discuss this. 401 00:26:24,375 --> 00:26:25,668 I can't believe I have to share this room 402 00:26:25,835 --> 00:26:26,877 with her indefinitely. 403 00:26:27,044 --> 00:26:29,463 Sosik, you were cold, weren't you? 404 00:26:30,256 --> 00:26:31,590 The housing cost in Seoul... 405 00:26:33,301 --> 00:26:36,345 is crazier than this nutcase, so I can't handle it. 406 00:26:36,762 --> 00:26:40,558 Seoul's housing cost forced Jae-rim to tolerate a nutcase 407 00:26:40,725 --> 00:26:44,520 and this pregnant woman to keep on working hard. 408 00:26:46,522 --> 00:26:48,232 Teacher, is it okay for you to do this 409 00:26:48,357 --> 00:26:49,358 when you're pregnant? 410 00:26:49,942 --> 00:26:50,943 Of course. 411 00:26:51,402 --> 00:26:53,112 This isn't the kind of world where a pregnant woman 412 00:26:53,237 --> 00:26:54,113 can stay home and rest. 413 00:26:54,405 --> 00:26:56,741 I have to work as long as I can. 414 00:26:57,908 --> 00:27:00,453 Everybody, let's do this! 415 00:27:06,500 --> 00:27:07,543 Nice. 416 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 Take your time. 417 00:27:11,005 --> 00:27:12,006 To the back. 418 00:27:12,089 --> 00:27:14,008 Look cute. 419 00:27:14,175 --> 00:27:18,137 Shake your body until your belly becomes flat. 420 00:27:18,262 --> 00:27:19,263 Harder, harder! 421 00:27:19,430 --> 00:27:20,348 Shake it hard! 422 00:27:20,514 --> 00:27:22,641 Yes, keep going! Your belly... 423 00:27:39,241 --> 00:27:41,452 You must have been worried sick. 424 00:27:41,535 --> 00:27:45,081 Mom and the baby are all okay. 425 00:27:45,206 --> 00:27:46,457 Just stay with her. 426 00:27:46,624 --> 00:27:48,042 That will help her feel reassured. 427 00:27:49,919 --> 00:27:50,711 Okay. 428 00:28:07,561 --> 00:28:08,854 Jae-rim, 429 00:28:09,522 --> 00:28:10,731 -you didn't... -Okay. 430 00:28:10,898 --> 00:28:12,900 ...have to rush over here. 431 00:28:13,150 --> 00:28:15,611 I thought you were in trouble. 432 00:28:16,320 --> 00:28:19,323 Getting pregnant at such an old age... 433 00:28:19,407 --> 00:28:20,783 I'm a nuisance, aren't I? 434 00:28:23,828 --> 00:28:25,830 Though your dad's gone, 435 00:28:26,831 --> 00:28:28,624 I'll be good to you. 436 00:28:31,502 --> 00:28:32,503 I think Dad knew. 437 00:28:35,047 --> 00:28:40,052 He appeared in my dream and gave me a pumpkin. 438 00:28:41,637 --> 00:28:43,180 I think it was a baby dream. 439 00:28:43,305 --> 00:28:45,307 He gave you a pumpkin? 440 00:28:46,642 --> 00:28:48,561 In your dream? 441 00:28:49,145 --> 00:28:50,146 Yes. 442 00:28:50,521 --> 00:28:53,357 So don't worry too much. 443 00:28:55,985 --> 00:28:57,945 He gave you a pumpkin. 444 00:29:00,823 --> 00:29:03,200 Thank you, Jae-rim. 445 00:29:03,659 --> 00:29:04,827 I need to be there 446 00:29:04,994 --> 00:29:07,079 for this sweet and kind woman from now on, but... 447 00:29:08,205 --> 00:29:09,498 Oh, how could I? 448 00:29:16,338 --> 00:29:18,924 Oh, sweetie. 449 00:29:19,258 --> 00:29:21,010 Oh, you must be hungry. 450 00:29:21,135 --> 00:29:22,803 I'll get you some formula. 451 00:29:23,012 --> 00:29:24,346 Hold on. 452 00:29:26,098 --> 00:29:27,558 Can you hand me the formula? 453 00:29:29,018 --> 00:29:30,060 Hey. 454 00:29:30,978 --> 00:29:32,146 How can you eat the baby's formula? 455 00:29:32,271 --> 00:29:33,147 NAMYUNG POWDERED MILK 456 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 But I'm hungry! 457 00:29:35,107 --> 00:29:36,066 Hwa-jin, 458 00:29:37,443 --> 00:29:39,236 brush it back in. 459 00:29:42,406 --> 00:29:43,407 I'm hungry. 460 00:29:46,911 --> 00:29:49,121 We'll all end up starving to death. 461 00:29:49,246 --> 00:29:50,372 What do I do? 462 00:29:54,543 --> 00:29:55,920 Start a business? 463 00:29:56,045 --> 00:29:58,005 Ugh, but I don't have any money. 464 00:30:00,007 --> 00:30:01,175 Get a job? 465 00:30:02,760 --> 00:30:05,054 Without any experience, my resume will get tossed out. 466 00:30:05,554 --> 00:30:07,056 I'm getting older, 467 00:30:07,765 --> 00:30:10,226 and my responsibilities are increasing. 468 00:30:11,644 --> 00:30:15,564 What can I do in this situation? 469 00:30:30,871 --> 00:30:32,248 Oh, no! 470 00:30:34,208 --> 00:30:36,335 Try just one last time. 471 00:30:36,919 --> 00:30:41,382 These machines aren't beatable, and I don't need any dolls. 472 00:30:47,096 --> 00:30:49,098 Dad doesn't know anything. 473 00:31:00,651 --> 00:31:01,485 See? 474 00:31:02,069 --> 00:31:03,153 When it comes to life, you never know. 475 00:31:03,404 --> 00:31:04,822 You have to go all the way. 476 00:31:05,656 --> 00:31:06,490 Jae-rim... 477 00:31:08,033 --> 00:31:08,909 life... 478 00:31:09,868 --> 00:31:11,370 is a gamble. 479 00:31:26,218 --> 00:31:27,386 SOCIAL CLUB HEAVEN: HIRING ANGEL MANAGER 480 00:31:27,511 --> 00:31:28,846 Round two is a game of selection. 481 00:31:29,054 --> 00:31:31,640 Whether you select a rich spouse or not. 482 00:31:33,642 --> 00:31:36,645 Yes, let's give it a try. 483 00:31:36,770 --> 00:31:38,105 Let's roll the dice 484 00:31:38,230 --> 00:31:41,108 and see if I can change my life through marriage. 485 00:31:43,027 --> 00:31:44,653 Chungdam Heaven. 486 00:31:46,030 --> 00:31:48,032 I can do this. 487 00:31:54,121 --> 00:31:55,164 Did I gain weight? 488 00:32:00,711 --> 00:32:03,756 She was the kind of girl who was good at utilizing 489 00:32:03,839 --> 00:32:06,425 the things available around her. 490 00:32:06,675 --> 00:32:07,676 Oh, seriously. 491 00:32:08,677 --> 00:32:10,721 Being a country that has a national exercise routine, 492 00:32:10,846 --> 00:32:15,392 the parks here are equipped with free exercise machines. 493 00:32:16,101 --> 00:32:19,271 So, instead of paying for a personal trainer, 494 00:32:19,355 --> 00:32:20,856 she picked up secret techniques 495 00:32:21,023 --> 00:32:23,067 from the village masters. 496 00:32:32,493 --> 00:32:33,494 Bye-bye. 497 00:32:33,619 --> 00:32:34,620 Bye. 498 00:33:19,957 --> 00:33:21,583 It fits, it fits. 499 00:33:21,667 --> 00:33:24,670 Whoa, I guess exercising worked. 500 00:33:25,754 --> 00:33:29,049 Well, I could be a model. 501 00:33:34,680 --> 00:33:36,265 What the heck? 502 00:33:36,432 --> 00:33:38,934 Did I exercise too much? 503 00:33:40,811 --> 00:33:43,355 My shoulders look nice, but... 504 00:33:45,315 --> 00:33:48,819 Shin Jae-rim, it's time for a fast. 505 00:33:55,826 --> 00:33:57,077 Fasting. 506 00:34:00,289 --> 00:34:04,001 It's the poisoned chalice the people often choose 507 00:34:04,168 --> 00:34:05,794 when they go on a diet. 508 00:34:12,801 --> 00:34:14,303 That's life. 509 00:34:15,596 --> 00:34:18,223 You end up in a situation where you must do it 510 00:34:18,348 --> 00:34:21,268 even though it's bad for you. 511 00:34:33,071 --> 00:34:34,364 Wow. 512 00:34:40,746 --> 00:34:44,249 You're stinking up the room. Eat outside. 513 00:34:44,374 --> 00:34:46,919 You get out. This is my room, too. 514 00:34:47,002 --> 00:34:48,295 Oh, seriously. 515 00:34:50,214 --> 00:34:52,633 And you stink, too. 516 00:34:52,966 --> 00:34:53,801 Why? 517 00:34:53,967 --> 00:34:55,010 You farted. 518 00:34:55,385 --> 00:34:57,262 Stop stuffing your face! 519 00:34:58,972 --> 00:35:02,059 Is my vegetarian diet making me feel hungry all the time? 520 00:35:02,518 --> 00:35:06,522 Like how herbivores are always chewing on something, 521 00:35:07,689 --> 00:35:10,567 Hwa-jin, who's on a vegetarian diet, 522 00:35:10,692 --> 00:35:14,696 kept on eating because she felt hungry all the time. 523 00:35:26,124 --> 00:35:27,626 Sports drink. 524 00:35:27,793 --> 00:35:29,169 I need more of the sports drink. 525 00:35:31,839 --> 00:35:33,048 Sports... 526 00:35:43,892 --> 00:35:45,310 What's that sound? 527 00:35:50,399 --> 00:35:51,191 What are you doing? 528 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 Are you nuts? 529 00:36:00,367 --> 00:36:03,120 You said you weren't going to eat! 530 00:36:03,412 --> 00:36:04,705 You said you were going vegetarian! 531 00:36:05,163 --> 00:36:05,998 Hey. 532 00:36:06,123 --> 00:36:07,791 You can't eat like this! 533 00:36:07,958 --> 00:36:09,126 Why not? 534 00:36:10,586 --> 00:36:11,545 Let's mix them up. 535 00:36:12,004 --> 00:36:13,881 Excellent suggestion! 536 00:36:14,047 --> 00:36:15,173 Yes! 537 00:36:17,217 --> 00:36:18,635 I'm going to dump all the ham in there. 538 00:36:18,760 --> 00:36:20,304 -Do it now. -I'm dumping them all in. 539 00:36:20,470 --> 00:36:21,722 I'm so excited. 540 00:36:23,932 --> 00:36:25,475 Your aunt's kimchi. 541 00:36:29,146 --> 00:36:30,022 Should I put it in? 542 00:36:30,564 --> 00:36:31,732 Get that out of my sight. 543 00:36:37,195 --> 00:36:38,363 Let's get rid of it by eating it, 544 00:36:38,488 --> 00:36:40,157 since I can't stand the sight of it. 545 00:36:40,282 --> 00:36:43,201 Yes, get rid of it by shoving it down our throats. 546 00:36:43,410 --> 00:36:45,454 -Nice. -Let's eat, let's eat. Eat up. 547 00:36:45,579 --> 00:36:46,622 Sometimes in life, 548 00:36:46,705 --> 00:36:49,833 today's happiness brings tomorrow's misery. 549 00:36:50,500 --> 00:36:52,461 -I think I'm going to cry. -Isn't it beyond delicious? 550 00:36:52,628 --> 00:36:56,089 However, our leading lady is undeterred. 551 00:36:59,968 --> 00:37:02,179 My face is so puffy. 552 00:37:02,346 --> 00:37:04,514 It's okay, I can fix it. 553 00:37:05,474 --> 00:37:08,477 Dab away, keep dabbing hard. 554 00:37:08,977 --> 00:37:10,020 Oh! 555 00:37:10,145 --> 00:37:12,856 Yes, the swelling is going down. 556 00:37:13,315 --> 00:37:14,524 Do you want me to pat for you? 557 00:37:14,650 --> 00:37:17,694 I have a strong punch, so I bet it'll work better on your skin. 558 00:37:17,861 --> 00:37:20,364 I can't believe what I did with you last night. 559 00:37:20,530 --> 00:37:22,783 My face looks so swollen. 560 00:37:22,908 --> 00:37:24,326 You were going to be either a dried squid 561 00:37:24,493 --> 00:37:26,286 or a semi-dried squid. Same difference. 562 00:37:29,957 --> 00:37:31,166 I can fix this. 563 00:37:31,959 --> 00:37:35,337 I can use makeup to paint my dream on my face. 564 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 I am... not a squid! 565 00:37:38,465 --> 00:37:44,054 I'm an octopus, a dreaming octopus 566 00:37:56,817 --> 00:37:57,818 Huh? 567 00:38:00,487 --> 00:38:01,363 Oh! 568 00:38:01,530 --> 00:38:02,531 Now that I'm swollen, 569 00:38:02,614 --> 00:38:03,991 I can fit into Su-jin's luxury brand heels. 570 00:38:04,116 --> 00:38:05,075 Lucky me. 571 00:38:05,784 --> 00:38:09,913 Take me to a nice place, Su-jin's heels. 572 00:38:14,251 --> 00:38:19,840 This peculiar girl who may or may not be a Cinderella 573 00:38:20,048 --> 00:38:22,592 is making her way into her destiny. 574 00:38:29,433 --> 00:38:32,602 Be it ash-covered Cinderella or dirt-covered broke girl, 575 00:38:32,728 --> 00:38:35,355 she needs to look fabulous 576 00:38:35,480 --> 00:38:38,984 if she wants magic in her life. 577 00:38:54,416 --> 00:38:56,752 Here is the list of candidates for the interview. 578 00:38:56,918 --> 00:38:58,253 CHUNGDAM HEAVEN CLUB INTERVIEW CANDIDATES 579 00:38:58,378 --> 00:39:00,672 I'm hiring someone who will last. 580 00:39:01,715 --> 00:39:03,050 I'm jealous of Shin-hye. 581 00:39:03,175 --> 00:39:04,843 Who knew she would get married and leave so quickly? 582 00:39:05,010 --> 00:39:06,553 Is that the power of love? 583 00:39:06,720 --> 00:39:08,263 Do you think that's true love? 584 00:39:08,388 --> 00:39:10,307 I'm sure she did the math in her head. 585 00:39:10,515 --> 00:39:13,518 Love is something your head has no control over. 586 00:39:13,643 --> 00:39:15,437 It's controlled by your heart. 587 00:39:15,645 --> 00:39:19,441 Actually, it's controlled by your brain, okay? 588 00:39:19,649 --> 00:39:22,110 It's only an interaction of pointless sex hormones. 589 00:39:22,360 --> 00:39:24,279 Why are sex hormones pointless? 590 00:39:24,404 --> 00:39:26,782 When they are used well, they can improve a person. 591 00:39:26,948 --> 00:39:28,575 It makes you want to be more attractive, 592 00:39:28,658 --> 00:39:30,243 and that can lead to having a more attractive kid. 593 00:39:30,410 --> 00:39:31,661 I already have many kids. 594 00:39:31,828 --> 00:39:32,788 What? 595 00:39:33,038 --> 00:39:34,122 Oh, I knew it. 596 00:39:35,082 --> 00:39:36,166 Since you're a rich 8th-gen heir... 597 00:39:36,666 --> 00:39:37,459 Kids out of wedlock? 598 00:39:42,005 --> 00:39:42,839 Look. 599 00:39:43,757 --> 00:39:44,633 Yawu. 600 00:39:46,843 --> 00:39:47,844 Qwami. 601 00:39:49,304 --> 00:39:50,555 Kuekuya. 602 00:39:52,182 --> 00:39:53,934 I'm sponsoring lots of children. 603 00:39:54,309 --> 00:39:56,895 Wow, I had no idea. 604 00:39:57,020 --> 00:39:59,689 I'm like the deep sea, don't you think? 605 00:39:59,815 --> 00:40:03,068 I have depth and I'm very pure. 606 00:40:03,193 --> 00:40:05,278 Are you sure it's not for tax benefits? 607 00:40:08,115 --> 00:40:10,158 It breaks my heart to hear you twist 608 00:40:10,534 --> 00:40:13,620 a rich man's good will like that. 609 00:40:15,664 --> 00:40:16,665 Get out. 610 00:40:17,082 --> 00:40:18,083 Excuse me. 611 00:40:25,173 --> 00:40:26,925 I miss you. 612 00:40:31,680 --> 00:40:34,975 INTERVIEW ROOM 613 00:40:44,151 --> 00:40:46,027 "I'm glad you applied. 614 00:40:46,153 --> 00:40:48,864 You need to test your luck for success! 615 00:40:49,072 --> 00:40:50,782 Once you make it into Chungdam Heaven, 616 00:40:50,907 --> 00:40:53,702 start tossing glass slippers around and see." 617 00:40:53,869 --> 00:40:56,037 Glass slippers... 618 00:41:41,958 --> 00:41:44,419 Did I get lucky already? 619 00:41:45,420 --> 00:41:48,632 Father, are you finally helping me out? 620 00:41:50,467 --> 00:41:51,885 I'm going to sue you. 621 00:41:51,968 --> 00:41:53,094 Why? 622 00:41:53,261 --> 00:41:55,138 Did I steal your heart or something? 623 00:41:55,430 --> 00:41:57,098 Do you want my number? 624 00:41:59,476 --> 00:42:01,102 What are you talking about? 625 00:42:04,689 --> 00:42:05,482 Attempted murder. 626 00:42:08,401 --> 00:42:10,487 "Attempted murder?" 627 00:42:14,115 --> 00:42:15,283 How tragic. 628 00:42:15,533 --> 00:42:17,994 Shaba, shaba, oh, eff it. 629 00:42:18,119 --> 00:42:22,165 Let's wait and see what happens to them. 630 00:42:22,374 --> 00:42:23,875 Until next time. 631 00:42:24,000 --> 00:42:26,628 Kidults everywhere, goodbye. 43139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.