All language subtitles for Bobs Burgers s15e12 Like a Candle in the Gym.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:05,105 ? ? 2 00:00:17,758 --> 00:00:22,221 [Gene] I think I've been in this position too long. 3 00:00:22,222 --> 00:00:24,557 I can't feel my legs. Could someone look and tell me 4 00:00:24,558 --> 00:00:26,292 -if they're still there? -Tina will. 5 00:00:26,293 --> 00:00:27,794 -Can I do it later? -Forget it. 6 00:00:27,795 --> 00:00:29,228 If they're gone, they're gone. 7 00:00:29,229 --> 00:00:30,530 Okay, you clump-a-lumps. 8 00:00:30,630 --> 00:00:31,799 Get up and get dressed. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,333 We don't get dressed on Sundays. 10 00:00:33,334 --> 00:00:35,302 It's the day we worship the TV. 11 00:00:35,303 --> 00:00:36,669 -[all gasp] -[Linda] Come on. 12 00:00:36,670 --> 00:00:37,720 It's nice out. 13 00:00:37,721 --> 00:00:39,038 We're going on a family walk. 14 00:00:39,039 --> 00:00:39,872 [all exclaim] 15 00:00:39,873 --> 00:00:41,942 But our family is terrible at that. 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,544 It's too hot for a walk. 17 00:00:43,644 --> 00:00:44,878 It's too cold for a walk. 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,612 It's a beautiful day and we're wasting it 19 00:00:46,613 --> 00:00:47,663 just walking around. 20 00:00:47,681 --> 00:00:50,050 This is happening, and it's gonna be great. 21 00:00:50,051 --> 00:00:51,184 You always say that. 22 00:00:51,185 --> 00:00:52,886 Your mouth is a lie hole! 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,555 Wait, does Dad know about this? 24 00:00:54,588 --> 00:00:56,757 There's no way he signed off on a "walk." 25 00:00:56,857 --> 00:00:59,660 Oh, yeah. Dad, can you deal with your wife, please? 26 00:00:59,661 --> 00:01:00,760 -Tina. -Sorry. 27 00:01:00,761 --> 00:01:01,829 Okay, I'm ready to go. 28 00:01:01,929 --> 00:01:04,031 -Traitor. -Sorry, kids. -Ha! 29 00:01:04,097 --> 00:01:05,177 In your little faces! 30 00:01:05,198 --> 00:01:06,300 Yes, our family walks 31 00:01:06,301 --> 00:01:07,433 have not always been great, 32 00:01:07,434 --> 00:01:09,269 and some have been very bad. 33 00:01:09,302 --> 00:01:11,472 We did have that sort of good one, 34 00:01:11,505 --> 00:01:12,940 before it went bad. 35 00:01:13,040 --> 00:01:14,441 So, yay, walk. 36 00:01:14,541 --> 00:01:16,677 And, hey, I'm prepared this time. 37 00:01:16,777 --> 00:01:18,527 I got sunscreen, I got Band-Aids, 38 00:01:18,612 --> 00:01:19,679 I got a water bottle, 39 00:01:19,680 --> 00:01:21,314 I got a change of shorts for Gene. 40 00:01:21,315 --> 00:01:22,950 -Gene, you know why. -I do. 41 00:01:23,050 --> 00:01:25,619 And I got these new walking shoes. 42 00:01:25,686 --> 00:01:27,388 You see? Walk, walk, walk. 43 00:01:27,488 --> 00:01:28,622 Aren't they fun? 44 00:01:28,655 --> 00:01:29,790 I hate them! Sorry. 45 00:01:29,890 --> 00:01:31,291 I hate what they stand for. 46 00:01:31,292 --> 00:01:33,059 Oh! The restaurant! We can't walk. 47 00:01:33,060 --> 00:01:34,427 We have to work in the restaurant. 48 00:01:34,428 --> 00:01:35,494 I thought that place closed down. 49 00:01:35,495 --> 00:01:37,631 -Gene. -Wow. Tina's right, Mom. 50 00:01:37,664 --> 00:01:38,965 I'd love to go on a walk 51 00:01:38,966 --> 00:01:41,167 but, you know, got to work. Married to my job. 52 00:01:41,168 --> 00:01:42,802 We'll be back in time to open for lunch. 53 00:01:42,803 --> 00:01:44,603 We're just gonna walk to the end of the Old Pier, 54 00:01:44,604 --> 00:01:46,573 say hi to the ocean and come right back. 55 00:01:46,673 --> 00:01:48,909 The Old Pier? The one with no fun stuff on it? 56 00:01:49,009 --> 00:01:50,944 Unless you count old fishermen as fun. 57 00:01:51,044 --> 00:01:53,547 [sighs] Okay. We'll go on your death march. 58 00:01:53,580 --> 00:01:56,517 If we can get toys at the souvenir place. 59 00:01:56,617 --> 00:01:58,018 Toys? No. 60 00:01:58,019 --> 00:01:59,152 Candy at the candy place? 61 00:01:59,153 --> 00:02:00,353 It's 9:30 in the morning. 62 00:02:00,354 --> 00:02:01,687 Muffins at the muffin place? 63 00:02:01,688 --> 00:02:02,755 -Yeah. -Yes, yes, yes. 64 00:02:02,756 --> 00:02:04,892 Hmm, it is by the pier. 65 00:02:04,959 --> 00:02:06,459 Their muffins are really good. 66 00:02:06,460 --> 00:02:07,526 Muff yeah, they are. 67 00:02:07,527 --> 00:02:08,361 Okay, deal. 68 00:02:08,362 --> 00:02:09,742 We're going on a family walk. 69 00:02:09,763 --> 00:02:12,099 Everybody pee. Wait, me first. 70 00:02:12,199 --> 00:02:13,300 What happened, man? 71 00:02:13,333 --> 00:02:14,769 [sighs] I said sorry. 72 00:02:14,869 --> 00:02:16,436 [Linda clicks tongue] Aw. 73 00:02:16,437 --> 00:02:18,004 You see, kids? It's such a nice day, 74 00:02:18,005 --> 00:02:19,906 -even the bird's walking. -[Tina] And it's 75 00:02:19,907 --> 00:02:21,274 -eating an old diaper. -Oh. 76 00:02:21,341 --> 00:02:23,310 Yeah, gross. Still a nice walk, though. 77 00:02:23,410 --> 00:02:24,478 -[Gene] Mm... -Hold on. 78 00:02:24,479 --> 00:02:26,312 Something's funky with my new shoes. 79 00:02:26,313 --> 00:02:28,182 Fun funky. Let me pull up my socks. 80 00:02:28,282 --> 00:02:29,917 Well, hello. Look who's at 81 00:02:29,918 --> 00:02:32,285 -the sunglasses place. -[Tina] Coach Blevins. 82 00:02:32,286 --> 00:02:33,586 And he's wearing some sort of shorts that 83 00:02:33,587 --> 00:02:35,487 go all the way down? Wait, he owns pants? 84 00:02:35,488 --> 00:02:37,924 -[Louise] Or rents them. -[Gene] I guess he's taking 85 00:02:37,925 --> 00:02:39,459 a day off from teaching science 86 00:02:39,460 --> 00:02:41,462 and yelling at kids to "get after it." 87 00:02:41,463 --> 00:02:43,762 You know, I heard a rumor that Coach Blevins 88 00:02:43,763 --> 00:02:45,263 makes sweat-scented candles. 89 00:02:45,332 --> 00:02:47,367 Sweat-scented candles? Oh, my God. 90 00:02:47,467 --> 00:02:49,269 I know. I'm not not interested. 91 00:02:49,270 --> 00:02:52,004 Gene, we did that- the sweat joke we made the other day 92 00:02:52,005 --> 00:02:54,207 -about Blevins. -We went viral. 93 00:02:54,307 --> 00:02:56,057 And not in a diarrhea way, for once. 94 00:02:56,143 --> 00:02:57,344 W-Wait, what happened? 95 00:02:57,345 --> 00:02:59,545 Well, let's just say Gene and I have both been 96 00:02:59,546 --> 00:03:02,550 targeted by Blevins for our lack of perspiration. 97 00:03:02,650 --> 00:03:04,318 One. And done. 98 00:03:04,418 --> 00:03:05,886 Don't want to get too ripped. 99 00:03:05,887 --> 00:03:07,821 They're called sit-ups, not lie-downs, Louise. 100 00:03:07,822 --> 00:03:09,790 -Get sweating. -Ugh. 101 00:03:09,791 --> 00:03:10,556 [grunts] 102 00:03:10,557 --> 00:03:12,459 Gene, come on. Get after it. 103 00:03:12,559 --> 00:03:14,761 I'm just not feeling inspired yet. 104 00:03:14,762 --> 00:03:16,295 And I don't love the choreography, 105 00:03:16,296 --> 00:03:17,598 if I'm being honest. 106 00:03:17,698 --> 00:03:20,434 Just once I'd like to see you break a sweat during PE. 107 00:03:20,501 --> 00:03:22,869 Would you settle for seeing me break wind? 108 00:03:22,936 --> 00:03:24,805 So, in the lunch line, Gene said... 109 00:03:24,806 --> 00:03:26,039 What is that man's obsession 110 00:03:26,040 --> 00:03:27,574 -with sweating? -And I said... 111 00:03:27,575 --> 00:03:29,876 I think he collects it to make sweat candles 112 00:03:29,877 --> 00:03:32,012 so his whole house can smell like PE. 113 00:03:32,013 --> 00:03:32,946 And Gene said... 114 00:03:32,947 --> 00:03:34,877 Yeah. And then he sells them on Sweatsy. 115 00:03:34,878 --> 00:03:37,584 Kids must have heard us and spread it around as a rumor. 116 00:03:37,585 --> 00:03:40,487 So, that sweat candle idea's still up for grabs? 117 00:03:40,488 --> 00:03:41,954 Wait, is that your sort of friend, 118 00:03:41,955 --> 00:03:43,490 -Fifth Grade Megan? -Where? 119 00:03:43,557 --> 00:03:45,659 Oh, Megan. 120 00:03:45,759 --> 00:03:47,194 Is she following Blevins? 121 00:03:47,195 --> 00:03:48,695 You mean, like, on the socials? 122 00:03:48,696 --> 00:03:51,030 Megan's not allowed to follow teachers anymore. 123 00:03:51,031 --> 00:03:53,166 That seems like one of those rules you shouldn't 124 00:03:53,167 --> 00:03:54,857 -have to make a rule about? -Yeah. 125 00:03:54,868 --> 00:03:57,638 She followed Ms. Santucci home every day for three days 126 00:03:57,639 --> 00:04:00,006 because she thought Ms. Santucci was a werewolf. 127 00:04:00,007 --> 00:04:01,807 Now if she does it again she'll get suspended. 128 00:04:01,808 --> 00:04:04,745 Ms. Santucci's not a werewolf. She's just European. 129 00:04:04,778 --> 00:04:05,913 This is nice, right? 130 00:04:05,914 --> 00:04:07,614 Yeah. No one's even complaining. 131 00:04:07,615 --> 00:04:08,665 Ugh! These socks. 132 00:04:08,749 --> 00:04:09,799 -Yep. -Hold on. 133 00:04:09,816 --> 00:04:11,284 -Are you okay? -I'm fine. 134 00:04:11,318 --> 00:04:13,187 Just a tiny little blister- Ow. 135 00:04:13,287 --> 00:04:15,322 Ew. I mean, mm, wow. 136 00:04:15,422 --> 00:04:17,290 Sorry, socks, it's not your fault. 137 00:04:17,291 --> 00:04:18,624 We both know who's to blame here. 138 00:04:18,625 --> 00:04:20,593 It's these shoes. You failed me, new shoes. 139 00:04:20,594 --> 00:04:22,161 But I've got the Band-Aids, so we're good. 140 00:04:22,162 --> 00:04:23,797 Do you need anything? You want a sip of water? 141 00:04:23,798 --> 00:04:24,965 You want lip balm? 142 00:04:25,065 --> 00:04:27,067 -A receipt for lip balm? -Um, no thanks. 143 00:04:27,167 --> 00:04:28,535 -Tampon? -Maybe later. 144 00:04:28,536 --> 00:04:31,003 [Louise] Huh. There's Blevins, but where's Megan? 145 00:04:31,004 --> 00:04:33,707 -Was there ever a Megan? -She is a bit of a kook. 146 00:04:33,708 --> 00:04:36,008 Once, during recess, she tried to convince a few of us 147 00:04:36,009 --> 00:04:38,177 that chickenpox was invented by chickens 148 00:04:38,178 --> 00:04:39,478 as a way to overthrow mankind. 149 00:04:39,479 --> 00:04:41,782 That's not true. Right? [weak chuckle] 150 00:04:41,783 --> 00:04:43,483 No, actually, it's a proven fact. 151 00:04:43,484 --> 00:04:44,317 [all exclaim] 152 00:04:44,318 --> 00:04:45,818 Why are you guys following me? 153 00:04:45,819 --> 00:04:48,321 -Why are you following Blevins? -I have my reasons. 154 00:04:48,322 --> 00:04:51,190 You already got in big trouble for this exact type of stuff. 155 00:04:51,191 --> 00:04:53,627 If Blevins catches you, it's Suspension City. 156 00:04:53,727 --> 00:04:56,437 And that place doesn't even have a decent Whole Foods. 157 00:04:56,438 --> 00:04:58,064 -So what gives? -Okay, I'll tell you. 158 00:04:58,065 --> 00:04:59,799 But I'm not responsible for the danger 159 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 this information may put you in. 160 00:05:01,201 --> 00:05:02,403 Uh-huh, yeah, sure. 161 00:05:02,404 --> 00:05:04,403 So, you probably heard that Coach Blevins 162 00:05:04,404 --> 00:05:07,007 is collecting students' sweat to make candles. 163 00:05:07,040 --> 00:05:08,542 Oh, God. Megan, listen- 164 00:05:08,575 --> 00:05:11,545 But, actually, he's handing it all over to Big Data. 165 00:05:11,578 --> 00:05:14,314 -Um... -They're mining our sweat for DNA. 166 00:05:14,315 --> 00:05:16,950 They'll be able to predict who's gonna be a troublemaker, 167 00:05:16,951 --> 00:05:18,351 who's gonna be a goody-goody, 168 00:05:18,352 --> 00:05:19,852 who's gonna go into performing arts. 169 00:05:19,853 --> 00:05:22,756 It all goes into a database so schools can identify 170 00:05:22,790 --> 00:05:25,026 potential "problem" students. 171 00:05:25,092 --> 00:05:26,293 And then silence them. 172 00:05:26,327 --> 00:05:28,929 Wow. Megan, that's... elaborate. 173 00:05:29,029 --> 00:05:30,599 -Thank you. -And I love hearing 174 00:05:30,630 --> 00:05:33,600 your many theories, which are all super rational, but- 175 00:05:33,601 --> 00:05:35,134 He's on the move, he's on the move. And once I have 176 00:05:35,135 --> 00:05:36,869 enough proof, I'm gonna go to the cops, 177 00:05:36,870 --> 00:05:38,271 I'm gonna go to the media, 178 00:05:38,272 --> 00:05:39,706 anyone who wants to know the truth. 179 00:05:39,707 --> 00:05:42,409 Tom Cruise? Even though he can't handle it? 180 00:05:42,509 --> 00:05:43,944 Megan, wait. 181 00:05:44,044 --> 00:05:45,478 Aw, damn it. 182 00:05:45,479 --> 00:05:47,079 So, Megan heard our hilarious rumor 183 00:05:47,080 --> 00:05:48,830 and now she thinks Blevins is part 184 00:05:48,883 --> 00:05:50,884 of a global sweat conspiracy? 185 00:05:50,951 --> 00:05:53,187 And it could get her suspended, 186 00:05:53,287 --> 00:05:54,555 which is not great. 187 00:05:54,621 --> 00:05:57,024 Because it'll be all your fault, basically? 188 00:05:57,025 --> 00:05:58,924 No, no, no, no, no, no, don't say that. 189 00:05:58,925 --> 00:06:00,393 I mean, I did say it, 'cause it's true. 190 00:06:00,394 --> 00:06:01,194 Gah! 191 00:06:01,195 --> 00:06:02,830 Ow, ow, ow, ow, 192 00:06:02,897 --> 00:06:05,766 -ow, ow, ow, ow- -Lin, maybe we should just go home. 193 00:06:05,832 --> 00:06:07,835 Aw. Ow! Ow, ow- Why? 194 00:06:07,901 --> 00:06:10,404 -Just an idea. Uh, because, you know, -Ow, ow, ow, 195 00:06:10,405 --> 00:06:12,071 -of the sounds you're making. -ow, ow. 196 00:06:12,072 --> 00:06:14,608 Ugh, fine. I'll never forgive you for this, shoes. 197 00:06:14,675 --> 00:06:16,175 I'm sure they feel bad about it. 198 00:06:16,176 --> 00:06:17,578 No, they don't. Look at them. 199 00:06:17,579 --> 00:06:19,612 They're laughing at me. Well, the kids'll be thrilled. 200 00:06:19,613 --> 00:06:21,949 Hey, guys? We're-we're gonna head home. 201 00:06:21,950 --> 00:06:24,551 Mom's new walking shoes aren't great for walking. 202 00:06:24,552 --> 00:06:26,153 Oh. Uh, seriously? 203 00:06:26,186 --> 00:06:27,754 But can't we keep going? 204 00:06:27,755 --> 00:06:29,054 You guys want keep walking? 205 00:06:29,055 --> 00:06:31,058 Yeah. We love it so much, it turns out. 206 00:06:31,059 --> 00:06:32,858 And it doesn't have anything to do with the fact 207 00:06:32,859 --> 00:06:35,061 that a joke we made might get someone in huge trouble. 208 00:06:35,062 --> 00:06:36,163 -What? -Nothing! 209 00:06:36,229 --> 00:06:37,797 Aw, they love walking. 210 00:06:37,798 --> 00:06:39,532 Kids, your mom really isn't up to- 211 00:06:39,533 --> 00:06:40,466 No, I'm fine. 212 00:06:40,467 --> 00:06:41,917 I'm great. Better than great. 213 00:06:41,918 --> 00:06:44,003 -Family walk. -Is that blood on your sock? 214 00:06:44,004 --> 00:06:45,939 It's just a little bit of new shoe blood. 215 00:06:45,940 --> 00:06:47,875 It's very normal for this type of shoe. 216 00:06:47,908 --> 00:06:50,344 -Okay, let's walk, people. -All right! 217 00:06:50,444 --> 00:06:53,013 -Ow, ow, ow, ow, ow, ow... -Oh, my God. 218 00:06:54,941 --> 00:06:58,585 -[grunting] -Can we, uh, pick up the pace 219 00:06:58,586 --> 00:07:00,052 a little bit here? You know, get the blood pumping? 220 00:07:00,053 --> 00:07:01,687 Maybe no more blood for Mom, though. 221 00:07:01,688 --> 00:07:03,978 -'Cause of, um, you know. -Guys, I don't think 222 00:07:04,024 --> 00:07:06,193 -your mom can go any faster. -Sure I can. 223 00:07:06,293 --> 00:07:09,029 Ow, ow, ow. See? So fast. 224 00:07:09,062 --> 00:07:12,332 And now I'm gonna sit on the bench, ow. 225 00:07:12,432 --> 00:07:13,642 -Ooh, I could sit. -Gene. 226 00:07:13,700 --> 00:07:15,035 -Or keep walking. -Hey, 227 00:07:15,135 --> 00:07:17,571 you kids go ahead, we'll catch up in no time, 228 00:07:17,671 --> 00:07:20,274 if your dad doesn't slow us down too much, right? 229 00:07:20,341 --> 00:07:22,542 [laughs] So out of shape, 230 00:07:22,609 --> 00:07:25,412 -he is. [weak chuckle] -Mm. Mm-hmm. Yep. 231 00:07:25,445 --> 00:07:27,747 And, uh, if we don't catch up, we'll meet you 232 00:07:27,781 --> 00:07:29,416 at the end of the Old Pier, okay? 233 00:07:29,517 --> 00:07:30,651 Family walk. Yay. 234 00:07:30,652 --> 00:07:32,018 -Okay. -See you later. -Bye. 235 00:07:32,019 --> 00:07:33,619 Oh, wait, here's some muffin money. 236 00:07:33,620 --> 00:07:36,023 Muffin Money is gonna be my exotic dancer name. 237 00:07:36,090 --> 00:07:37,291 Don't steal it. 238 00:07:37,292 --> 00:07:39,091 We're never gonna make it to that pier. 239 00:07:39,092 --> 00:07:40,327 Yes, we will, damn it. 240 00:07:40,427 --> 00:07:42,537 Bob, you see the coffee place over there? 241 00:07:42,629 --> 00:07:43,769 Yeah. You want a coffee? 242 00:07:43,770 --> 00:07:45,030 No, we can't afford their coffee. 243 00:07:45,031 --> 00:07:46,961 -I want napkins. For my feet. -Napkins? 244 00:07:47,034 --> 00:07:48,904 Yeah, I-I just need some more things 245 00:07:48,905 --> 00:07:50,804 between my feet and the shoes that hate my feet. 246 00:07:50,805 --> 00:07:53,673 So, I should go in and take napkins without buying anything, 247 00:07:53,674 --> 00:07:54,942 like a criminal? 248 00:07:54,943 --> 00:07:56,875 We let people come in and take our napkins. 249 00:07:56,876 --> 00:07:58,386 No, you don't. You yell at them. 250 00:07:58,387 --> 00:08:00,179 Yeah, but none of them were bleeding. 251 00:08:00,180 --> 00:08:03,683 -Well, that one guy was. -I apologized once I found out. 252 00:08:03,717 --> 00:08:06,319 Eh, you said, "Doesn't seem like that much blood." 253 00:08:06,320 --> 00:08:08,054 Just go and get the napkins, please. 254 00:08:08,055 --> 00:08:10,691 How far up does this go? School board? 255 00:08:10,692 --> 00:08:13,325 The Board of Education? Could be a whole smorgasbord 256 00:08:13,326 --> 00:08:14,461 of boards in on this. 257 00:08:14,561 --> 00:08:16,863 Megan, listen, you... you got to stop. 258 00:08:16,964 --> 00:08:20,434 That sweat candle rumor came from a very funny joke we made. 259 00:08:20,435 --> 00:08:22,302 And it spread like sweaty wildfire. 260 00:08:22,303 --> 00:08:24,670 Louise, I know sweat candles aren't a real thing. 261 00:08:24,671 --> 00:08:26,773 Who'd believe something crazy like that? 262 00:08:26,774 --> 00:08:28,041 Yeah, I know, right? 263 00:08:28,042 --> 00:08:30,143 But all rumors have a touch of truth to them. 264 00:08:30,144 --> 00:08:31,524 And this one got me thinking. 265 00:08:31,525 --> 00:08:32,812 All the signs were there, 266 00:08:32,813 --> 00:08:34,280 I just needed to connect the dots. 267 00:08:34,281 --> 00:08:36,450 Sweat can contain skin cells, hair cells. 268 00:08:36,451 --> 00:08:37,917 That's why every time a drop of sweat 269 00:08:37,918 --> 00:08:41,154 touches the basketball court, Blevins immediately wipes it up. 270 00:08:41,155 --> 00:08:43,557 And it explains why he loves dodgeball 271 00:08:43,657 --> 00:08:45,058 so much. Sweat flying 272 00:08:45,159 --> 00:08:47,594 everywhere. And his precious mats? 273 00:08:47,694 --> 00:08:50,063 All he has to do is wait until class ends, 274 00:08:50,163 --> 00:08:52,500 swab those suckers, and it's a sweat-fest 275 00:08:52,566 --> 00:08:53,934 ready for processing. 276 00:08:54,034 --> 00:08:56,903 PE is a BO-scented DNA gold mine. 277 00:08:56,904 --> 00:08:57,870 [Tina] OMG. 278 00:08:57,871 --> 00:08:59,741 But I haven't been able to figure out 279 00:08:59,773 --> 00:09:01,542 where he's processing the DNA. 280 00:09:01,543 --> 00:09:03,042 The school definitely doesn't have 281 00:09:03,043 --> 00:09:04,677 that kind of equipment, and Blevins 282 00:09:04,678 --> 00:09:07,046 doesn't seem to have a lab set up at his house or anything. 283 00:09:07,047 --> 00:09:09,282 Whoa, whoa, whoa. You went in Blevins' house? 284 00:09:09,283 --> 00:09:11,552 Oh, my God, no. That's so creepy. 285 00:09:11,553 --> 00:09:13,619 -I watched him through his windows. -Oh, Megan. 286 00:09:13,620 --> 00:09:15,188 He's getting a call. Okay, it's probably his handler 287 00:09:15,189 --> 00:09:17,590 to coordinate the drop. He's talking on his phone 288 00:09:17,591 --> 00:09:19,559 and he's looking in his bag. He's saying, 289 00:09:19,560 --> 00:09:21,762 "Yes, I have the sweat samples right here." 290 00:09:21,763 --> 00:09:23,162 -He is? -I mean, I'm guessing. 291 00:09:23,163 --> 00:09:25,165 I can't read lips. But I do read vibes. 292 00:09:25,166 --> 00:09:27,166 Yeah, I can't think of any other reason 293 00:09:27,167 --> 00:09:29,135 he'd be looking in his bag and talking on his phone. 294 00:09:29,136 --> 00:09:31,066 -That's the only explanation. -I know. 295 00:09:31,071 --> 00:09:34,041 He's gonna lead me right to his processing center. 296 00:09:34,042 --> 00:09:35,174 -His bottom? -Megan. 297 00:09:35,175 --> 00:09:36,409 We made an incredible joke. 298 00:09:36,410 --> 00:09:38,010 Please don't get suspended over it. 299 00:09:38,011 --> 00:09:40,281 Louise, your "joke" put me on a path 300 00:09:40,314 --> 00:09:41,881 toward truth and justice. 301 00:09:41,948 --> 00:09:44,251 If that gets me suspended, then... 302 00:09:46,020 --> 00:09:48,355 -That was deep. -Megan, stop! Ugh! 303 00:09:48,455 --> 00:09:49,957 -Your fault. -[Louise] Shh! 304 00:09:50,057 --> 00:09:52,493 Cheap Band-Aid that only sticks to the sock. 305 00:09:52,559 --> 00:09:53,694 Here are the napkins. 306 00:09:53,695 --> 00:09:55,194 Uh, I got a coffee. It's small. 307 00:09:55,195 --> 00:09:56,455 I put it on the credit card. 308 00:09:56,463 --> 00:09:58,465 -We'll pay it off over time. -Thanks. 309 00:09:58,466 --> 00:10:00,766 -Oh, I also got sugar packets. -Ooh, free sugar. 310 00:10:00,767 --> 00:10:03,402 -No, not for your mouth. For your feet. -Oh. For my feet? 311 00:10:03,403 --> 00:10:05,272 Maybe? Seems kinda cushiony? 312 00:10:05,338 --> 00:10:06,598 You know what, I'll try it. 313 00:10:06,673 --> 00:10:08,809 Get in there. You get in there, you two. 314 00:10:08,909 --> 00:10:11,311 Hmm. Okay, a little less searing pain. 315 00:10:11,411 --> 00:10:13,414 And the napkin's soaking up the blood 316 00:10:13,481 --> 00:10:16,283 and the sugar's squishy, so that's fun. 317 00:10:16,316 --> 00:10:18,619 Yeah, it's all working out. 318 00:10:18,652 --> 00:10:21,087 Let's go find the kids. Ow. 319 00:10:21,188 --> 00:10:23,557 [children panting] 320 00:10:23,558 --> 00:10:25,691 [Tina] Will you look at that? 321 00:10:25,692 --> 00:10:27,327 Everyone's jumping on the muffin train today. 322 00:10:27,328 --> 00:10:29,595 [Gene] Well, it is muffin season. Which means 323 00:10:29,596 --> 00:10:32,166 just a few more months till hot scone summer. 324 00:10:32,167 --> 00:10:34,333 [Megan] Look at the cover story of that magazine. 325 00:10:34,334 --> 00:10:37,771 "Bio-tech Breakthrough." Could that be any more obvious? 326 00:10:37,772 --> 00:10:39,672 [Louise] Oh my God, a science teacher 327 00:10:39,673 --> 00:10:41,475 is reading a science magazine? 328 00:10:41,509 --> 00:10:42,559 Call the Pentagon. 329 00:10:42,560 --> 00:10:44,010 [Megan] Louise, if it's easier for you 330 00:10:44,011 --> 00:10:45,412 to live in your little dream world 331 00:10:45,413 --> 00:10:47,013 where teachers aren't using our sweat 332 00:10:47,014 --> 00:10:48,781 to create a database, then maybe it's best 333 00:10:48,782 --> 00:10:49,950 if you just stay asleep. 334 00:10:50,050 --> 00:10:51,952 But some of us have to do something. 335 00:10:51,953 --> 00:10:54,153 You can high-five the crap out of me later. 336 00:10:54,154 --> 00:10:55,455 Okay, how about this? 337 00:10:55,456 --> 00:10:57,757 If you're so sure that Blevins is collecting our sweat, 338 00:10:57,758 --> 00:10:59,159 then let's set a trap. 339 00:10:59,160 --> 00:11:00,359 -[Gene] What? -[Tina] What? 340 00:11:00,360 --> 00:11:01,561 [Megan] That's a great idea 341 00:11:01,562 --> 00:11:03,162 I should've already had. How do we do it? 342 00:11:03,163 --> 00:11:04,964 [Gene] I'm assuming step one is we get muffins. 343 00:11:04,965 --> 00:11:07,200 -[Tina] Step two, we eat the muffins? -[Gene] Copy that. 344 00:11:07,201 --> 00:11:10,570 No, we use bait that Blevins could never resist. 345 00:11:10,670 --> 00:11:15,141 Sweat from the one kid who's never left a drop in PE. 346 00:11:16,009 --> 00:11:17,277 What? 347 00:11:17,278 --> 00:11:18,411 [grunting] 348 00:11:18,412 --> 00:11:19,746 [Tina] Are we gonna get in trouble? 349 00:11:19,747 --> 00:11:21,014 What if Blevins gets suspicious? 350 00:11:21,015 --> 00:11:22,815 Tina, I'm trying to prove a point here. 351 00:11:22,816 --> 00:11:25,586 Gene, you're barely moving. You actually have to sweat. 352 00:11:25,619 --> 00:11:28,555 I'm warming up. Also, I don't know any exercises. 353 00:11:28,588 --> 00:11:30,758 Run in place or just do that dance 354 00:11:30,759 --> 00:11:33,226 you're planning on doing when you meet Prince in Heaven. 355 00:11:33,227 --> 00:11:35,295 But I need Ken to be my "Jerome" for that. 356 00:11:35,296 --> 00:11:36,629 [Louise] Gene, just do it. 357 00:11:36,630 --> 00:11:38,031 Ugh, okay, I'll try it. 358 00:11:38,064 --> 00:11:40,300 [grunting rhythmically] 359 00:11:42,302 --> 00:11:44,304 Now get Coach Blevins' attention. 360 00:11:44,404 --> 00:11:47,274 Hi, Coach Blevins! It's me, Gene Belcher! 361 00:11:47,307 --> 00:11:50,043 Uh, hi, Gene. Are you... 362 00:11:50,044 --> 00:11:52,445 -doing the bird? -Just doing some working out. 363 00:11:52,446 --> 00:11:55,148 You convinced me. And... done. 364 00:11:55,215 --> 00:11:56,817 Hoo. Good game, everyone. 365 00:11:56,883 --> 00:12:00,887 Woo! Time to throw this sweaty, sweaty T-shirt away. 366 00:12:00,988 --> 00:12:05,259 Bye, Coach Blevins. Off I go to the beach to catch my lunch. 367 00:12:05,359 --> 00:12:06,594 Um, bye? 368 00:12:06,595 --> 00:12:08,461 -Good work. -Yeah, you really went for it. 369 00:12:08,462 --> 00:12:12,766 [sighs] Thank you, but my eyes are up here. 370 00:12:12,767 --> 00:12:14,033 [Megan] And the trap is set. 371 00:12:14,034 --> 00:12:17,004 [Louise] And... he doesn't care at all. 372 00:12:17,037 --> 00:12:18,205 Well, this has been fun. 373 00:12:18,206 --> 00:12:19,772 Especially the us being super right 374 00:12:19,773 --> 00:12:21,342 and you being so very wrong, 375 00:12:21,442 --> 00:12:24,272 -but we need to go meet our mom and dad and- -[Megan] Look. 376 00:12:24,273 --> 00:12:25,879 [Louise] What? 377 00:12:25,880 --> 00:12:27,547 He's just crossing the street to... 378 00:12:27,548 --> 00:12:29,883 to... What the heck? 379 00:12:29,950 --> 00:12:33,153 -[laughs] I knew it. -What? 380 00:12:33,187 --> 00:12:34,455 No! My shirt! 381 00:12:34,456 --> 00:12:36,689 Now I'm gonna need sunscreen for my shoulders, 382 00:12:36,690 --> 00:12:37,891 Mary-Kate and Ashley. 383 00:12:37,892 --> 00:12:39,325 Wait, I thought they were the Judds. 384 00:12:39,326 --> 00:12:41,261 -My jugs are the Judds. -Oh, yeah. 385 00:12:42,570 --> 00:12:48,734 [Louise] I can't believe it. Coach Blevins took Gene's shirt? 386 00:12:48,735 --> 00:12:50,137 It doesn't make any sense. 387 00:12:50,170 --> 00:12:52,305 [Gene] Like that movie Stop Making Sense. 388 00:12:52,406 --> 00:12:54,775 Okay, people, this is undeniable proof 389 00:12:54,875 --> 00:12:56,443 that Coach Evan Blevins 390 00:12:56,543 --> 00:12:59,479 is for a fact collecting the sweat of Wagstaff students 391 00:12:59,579 --> 00:13:01,748 for the behavior predictive database. 392 00:13:01,782 --> 00:13:03,417 -Ugh. -And, Louise, 393 00:13:03,418 --> 00:13:04,950 we never would've had this breakthrough 394 00:13:04,951 --> 00:13:07,353 -without your idea for the trap. -No. Shh. No, it- [sighs] 395 00:13:07,354 --> 00:13:09,189 -[Megan] Yeah. -I'm not here, I'm not part of this. 396 00:13:09,190 --> 00:13:11,324 Another thing that's your fault. Just saying. 397 00:13:11,325 --> 00:13:13,026 Yeah, thank you. Helpful. 398 00:13:13,093 --> 00:13:15,228 [Linda grunting] 399 00:13:15,328 --> 00:13:16,764 Oh, God. Stupid feet. 400 00:13:16,830 --> 00:13:18,431 Is it just bone down there? 401 00:13:18,498 --> 00:13:20,300 I don't want to look. It's nasty. 402 00:13:20,301 --> 00:13:21,901 Well, why don't I just go get the car? 403 00:13:21,902 --> 00:13:25,206 No, no. This could be the start of a new family tradition. 404 00:13:25,306 --> 00:13:27,174 We could be a family of walkers. 405 00:13:27,274 --> 00:13:28,809 Walker Belcher Rangers. 406 00:13:28,876 --> 00:13:32,546 And I can get new feet, better feet, Uma Thurman feet. 407 00:13:32,580 --> 00:13:34,414 Those can't be real, right? Come on. 408 00:13:34,415 --> 00:13:36,049 We're still kind of walking with the kids 409 00:13:36,050 --> 00:13:38,084 even though they're, like, four blocks ahead of us. 410 00:13:38,085 --> 00:13:40,285 I-I can still feel them. They don't feel kidnapped. 411 00:13:40,286 --> 00:13:43,890 Uh-huh. W-Well, what if, uh, you-you get on my back? 412 00:13:43,957 --> 00:13:46,060 -Your back? -I know, it's not good, 413 00:13:46,160 --> 00:13:47,961 but maybe today it'll be strong? 414 00:13:48,061 --> 00:13:49,871 I'll crouch down a-and you climb on. 415 00:13:49,897 --> 00:13:51,465 -You'll crouch down? -I know. 416 00:13:51,466 --> 00:13:53,933 It's sounding worse and worse, but let's try, okay? 417 00:13:53,934 --> 00:13:55,267 -Oh, my God. -All right, here we go. 418 00:13:55,268 --> 00:13:56,670 -Climbing on. -[grunts] 419 00:13:56,671 --> 00:13:59,438 Lin, you're choking me. Okay. Will you loosen your arms? 420 00:13:59,439 --> 00:14:00,889 -Oh, sorry. Sorry. -It's fine. 421 00:14:00,908 --> 00:14:03,143 -Sorry. Oh... -It's great. Okay. 422 00:14:03,177 --> 00:14:04,778 Okay. Here we go. 423 00:14:04,878 --> 00:14:06,647 [grunting] We're walking. 424 00:14:06,747 --> 00:14:09,049 -Hi, hello. -[Bob grunting] 425 00:14:09,149 --> 00:14:11,017 Doing great, Bob. Sort of. 426 00:14:11,084 --> 00:14:13,320 Okay, there's a curb coming up. Use the ramp. 427 00:14:13,420 --> 00:14:15,689 I can't turn. I'm committed. 428 00:14:15,789 --> 00:14:18,526 Come on, legs. You can do this. 429 00:14:18,626 --> 00:14:20,360 And... up. Nope. 430 00:14:20,427 --> 00:14:21,561 And... up. 431 00:14:21,562 --> 00:14:23,563 -[straining] I'm dying. -Uh... Okay, put me down. 432 00:14:23,564 --> 00:14:25,699 -Put me down. Bob, you okay? -[grunts] 433 00:14:25,799 --> 00:14:27,168 I heard crackly sounds. 434 00:14:27,234 --> 00:14:29,135 No, that's normal, I think. 435 00:14:30,571 --> 00:14:33,341 Maybe Coach Blevins just needed a shirt that would fit 436 00:14:33,342 --> 00:14:34,707 a ten-year-old boy for some reason? 437 00:14:34,708 --> 00:14:37,644 Nice-ish gift for his least favorite nephew? 438 00:14:37,744 --> 00:14:39,046 It's probably for his dog. 439 00:14:39,146 --> 00:14:41,748 I do have the exact same torso as an adult corgi. 440 00:14:41,815 --> 00:14:43,483 I just... [sighs] I don't get it. 441 00:14:43,484 --> 00:14:45,185 There's got to be some explanation. 442 00:14:45,186 --> 00:14:47,554 Hey, Louise, I know the truth can be scary. 443 00:14:47,587 --> 00:14:50,557 But being afraid of it doesn't make it any less real. 444 00:14:50,624 --> 00:14:53,427 And if we do nothing, if we just cover our eyes, 445 00:14:53,494 --> 00:14:55,829 the bad guys win, and then all our fates 446 00:14:55,862 --> 00:14:59,199 are decided by Coach Blevins wiping our sweaty balls. 447 00:14:59,200 --> 00:15:01,333 -[Tina] And... he threw it away. -[Megan] What the... 448 00:15:01,334 --> 00:15:03,003 -Ha! -How dare he. 449 00:15:03,070 --> 00:15:04,371 It's made of cotton. 450 00:15:04,471 --> 00:15:05,906 [grunts, groans] 451 00:15:06,006 --> 00:15:07,774 Ugh, forget it. I'll go barefoot. 452 00:15:07,775 --> 00:15:09,341 Throw these things into the ocean. 453 00:15:09,342 --> 00:15:11,345 Or into a volcano. Damn you. 454 00:15:11,445 --> 00:15:13,147 It's too far to go barefoot, Lin. 455 00:15:13,148 --> 00:15:14,880 Plus, the ground's pretty gross, 456 00:15:14,881 --> 00:15:16,950 and you have a lot of open wounds. 457 00:15:17,051 --> 00:15:19,653 [sighs] Then leave me. Find a new wife. 458 00:15:19,654 --> 00:15:21,053 Someone with shoes that fit. 459 00:15:21,054 --> 00:15:23,190 -Okay. Oh. -Bob, I was kidding. 460 00:15:23,290 --> 00:15:25,693 Don't leave me. You won't like your new wife. 461 00:15:25,760 --> 00:15:29,062 She won't laugh at your Mrs. Doubtfire impression like I do. 462 00:15:29,162 --> 00:15:30,331 It rolls pretty good. 463 00:15:30,431 --> 00:15:32,421 Oh, Bob, shopping cart. You're a genius. 464 00:15:32,422 --> 00:15:33,666 [imitating Mrs. Doubtfire] Hello! 465 00:15:33,667 --> 00:15:35,001 Ah, there she is. 466 00:15:35,002 --> 00:15:36,936 [normal voice] You want a ride to the pier, ma'am? 467 00:15:36,937 --> 00:15:39,740 Oh, Bobby. It's like I'm a princess. 468 00:15:39,741 --> 00:15:41,174 Oh, don't roll over that poop. 469 00:15:41,175 --> 00:15:42,542 Oh, too late. 470 00:15:42,543 --> 00:15:45,678 [Louise] Well, Megan, seems like all you've uncovered 471 00:15:45,679 --> 00:15:48,629 is Coach Blevins' sinister plan to clean up the boardwalk. 472 00:15:48,630 --> 00:15:51,017 [laughs] So, I'm gonna go back to the gloating 473 00:15:51,018 --> 00:15:53,068 and saying I was right about everything. 474 00:15:53,153 --> 00:15:55,689 And putting this back on. Ooh, pepperoni. 475 00:15:55,690 --> 00:15:58,158 -Was that there before? -[Tina] Gene, no- Okay, fine. 476 00:15:58,159 --> 00:16:00,026 That's why he threw away Gene's shirt. 477 00:16:00,027 --> 00:16:01,077 Look. He saw us. 478 00:16:01,128 --> 00:16:03,730 [Louise] Oh, please. It's so blurry you can't tell 479 00:16:03,731 --> 00:16:05,865 -where he's looking. -That's what he wants you to think. 480 00:16:05,866 --> 00:16:09,170 He's clearly trying to sabotage this investigation. 481 00:16:09,270 --> 00:16:11,004 By... tidying up the community 482 00:16:11,071 --> 00:16:13,040 and just being helpful in general? 483 00:16:13,140 --> 00:16:15,309 Uh, yeah, tidying up his mess. 484 00:16:15,310 --> 00:16:16,575 But I'm not gonna let him win. 485 00:16:16,576 --> 00:16:18,144 We're not gonna let him win, okay? 486 00:16:18,145 --> 00:16:20,446 'Cause I'm gonna edit this deceptive part out, 487 00:16:20,447 --> 00:16:22,315 where he's clearly trying to throw us off, 488 00:16:22,316 --> 00:16:25,653 and the world will see the unvarnished edited truth. 489 00:16:25,753 --> 00:16:27,313 Megan, this is getting serious. 490 00:16:27,354 --> 00:16:28,789 This is an innocent person. 491 00:16:28,790 --> 00:16:30,423 And also, damn, you're in fifth grade, 492 00:16:30,424 --> 00:16:32,158 and you have a phone that can do all that? 493 00:16:32,159 --> 00:16:33,527 I'm 13, and I don't even- 494 00:16:33,528 --> 00:16:34,660 -Tina. -Yup, right. 495 00:16:34,661 --> 00:16:36,096 Sorry, Louise, it's my duty 496 00:16:36,097 --> 00:16:37,430 to share this with the world. 497 00:16:37,431 --> 00:16:39,233 -And... post. -Megan, no! 498 00:16:39,333 --> 00:16:41,335 Oh, man, big file and no signal. 499 00:16:41,336 --> 00:16:43,202 Oh, bummer. Eh, I guess you can't post. 500 00:16:43,203 --> 00:16:45,639 I got to go. Please, don't follow me. Thank you. 501 00:16:45,739 --> 00:16:47,369 Damn it. She's looking for Wi-Fi. 502 00:16:47,370 --> 00:16:48,874 We can't let her post that video. 503 00:16:48,875 --> 00:16:50,276 She's running to the muffin place. 504 00:16:50,277 --> 00:16:53,213 -Muffin's gonna stop us now. -Try the banana rhubarb. 505 00:16:53,313 --> 00:16:56,750 -It's sweet, but not too sweet. -Thank you. -[panting] 506 00:17:00,921 --> 00:17:03,190 Megan! Megan! Don't post that video! 507 00:17:03,290 --> 00:17:05,292 [sniffs] Ah... That smell. 508 00:17:05,359 --> 00:17:06,929 I want to ask that smell to prom. 509 00:17:07,027 --> 00:17:08,777 I'm already engaged to that smell. 510 00:17:08,778 --> 00:17:10,095 We're having a beach wedding. 511 00:17:10,096 --> 00:17:12,432 -Damn it, the Wi-Fi's locked. -Oh, good. 512 00:17:12,465 --> 00:17:14,755 You have to buy something to get the password. 513 00:17:14,801 --> 00:17:17,037 -Oh. -But the Wi-Fi is exceptional. 514 00:17:17,038 --> 00:17:18,838 Is it possible I can cut in front of you? 515 00:17:18,839 --> 00:17:21,309 I'm just- I'm sort of on a mission of justice here. 516 00:17:21,341 --> 00:17:24,044 Oh, that's cute. Sorry, no. 517 00:17:24,144 --> 00:17:25,412 -Ha! -Hmm. 518 00:17:25,478 --> 00:17:28,482 Ugh, that lady just got the last banana rhubarb. 519 00:17:28,515 --> 00:17:30,116 Are you kidding me? 520 00:17:31,185 --> 00:17:34,287 Aw, Bob, look at the baby. Hi, sweetie. 521 00:17:34,321 --> 00:17:36,690 -So... how old is yours? -He's kidding. 522 00:17:36,691 --> 00:17:39,425 I'm not a baby. I'm just a grown woman in a shopping cart 523 00:17:39,426 --> 00:17:42,462 'cause my feet are bleeding. Yeah, my feet are bleeding. 524 00:17:42,562 --> 00:17:45,165 Yes, they are. Yucky, bloody feet. 525 00:17:45,232 --> 00:17:47,282 -[Bob] Oh, here we go. -[Linda] Bye, baby. 526 00:17:48,902 --> 00:17:52,606 [bumpy voice] Oh-h-h-h, it's bump-y-y-y. 527 00:17:52,639 --> 00:17:54,307 -Too much? -Maybe-e-e-e. 528 00:17:54,407 --> 00:17:56,610 Wait, no, I think I like it. 529 00:17:56,611 --> 00:17:59,078 -Megan, you've got to delete that video. -[scoffs] 530 00:17:59,079 --> 00:18:01,748 Actually, unrelated, can I see your phone real quick? 531 00:18:01,749 --> 00:18:04,551 I just want to make sure my contact info's up to date. 532 00:18:04,552 --> 00:18:06,051 -Bup-bup-bup-bup. -Just real quick. 533 00:18:06,052 --> 00:18:07,553 -It's up to date. -Are you sure? 534 00:18:07,554 --> 00:18:09,244 Yeah. God, what's taking so long? 535 00:18:09,245 --> 00:18:11,624 -People, it's just a muffin. -Don't listen to her! 536 00:18:11,625 --> 00:18:13,893 -It's so much more. -It's everything. 537 00:18:13,927 --> 00:18:16,097 Megan, would it be cool to uncover 538 00:18:16,197 --> 00:18:19,366 a nefarious surveillance ring at Wagstaff? 539 00:18:19,466 --> 00:18:21,435 Uh, yeah. It would be very cool, 540 00:18:21,502 --> 00:18:23,303 but think about how much planning 541 00:18:23,403 --> 00:18:25,038 and precision it would take 542 00:18:25,039 --> 00:18:27,540 for the people who work at our school to pull that off. 543 00:18:27,541 --> 00:18:29,308 They haven't even figured out morning drop-off. 544 00:18:29,309 --> 00:18:30,611 It's just people honking. 545 00:18:30,612 --> 00:18:32,912 But they will figure out how to expel you for this. 546 00:18:32,913 --> 00:18:34,123 [employee] Here you go. 547 00:18:34,124 --> 00:18:35,648 The Wi-Fi password's on the receipt. 548 00:18:35,649 --> 00:18:37,417 I know. I come here a lot. 549 00:18:37,451 --> 00:18:40,020 Thanks for noticing. Hurtful. 550 00:18:40,086 --> 00:18:42,155 -Hi. What can I get you? -A muffin, please. 551 00:18:42,156 --> 00:18:44,623 Well, what kind? We have over a dozen different flavors- 552 00:18:44,624 --> 00:18:46,326 Whatever. Any muffin. It doesn't matter. 553 00:18:46,327 --> 00:18:49,063 Any muffin, it doesn't matter... 554 00:18:49,163 --> 00:18:51,031 Okay. Challenge accepted. 555 00:18:51,032 --> 00:18:53,332 Megan, please. I don't want you to get suspended, 556 00:18:53,333 --> 00:18:54,601 and I don't want to mess up 557 00:18:54,701 --> 00:18:57,538 an annoying but innocent gym coach's life, okay? 558 00:18:57,604 --> 00:19:00,674 Listen, I like that you question stuff. I really do. 559 00:19:00,675 --> 00:19:03,743 That's one of the reasons that I like being friends with you- 560 00:19:03,744 --> 00:19:04,945 kind of friends with you. 561 00:19:04,946 --> 00:19:06,779 But sometimes, you got to turn some of that 562 00:19:06,780 --> 00:19:07,920 on yourself, you know? 563 00:19:08,015 --> 00:19:10,150 You got to question your questioning. 564 00:19:10,217 --> 00:19:13,153 $2.75, please. Enjoy your cinnamon passionfruit. 565 00:19:13,186 --> 00:19:14,922 -Or don't. I did my best. -Thanks. 566 00:19:15,022 --> 00:19:18,692 Megan, please. Please don't post that video. 567 00:19:23,164 --> 00:19:25,532 -Oh, phew. -Hello. What can I get you? 568 00:19:25,632 --> 00:19:27,334 -Oh. Uh... -Muffins! 569 00:19:27,435 --> 00:19:29,425 -[panting] -Sorry, he's just excited. 570 00:19:29,426 --> 00:19:31,304 Uh, Gene, calm down, buddy. Bring it down. 571 00:19:31,305 --> 00:19:32,938 I guess you saved me from getting into 572 00:19:32,939 --> 00:19:35,175 a buttload of trouble, or whatever. 573 00:19:35,275 --> 00:19:36,535 Hey, don't worry about it. 574 00:19:36,576 --> 00:19:39,213 But, uh, yes, I did, and you're welcome. 575 00:19:39,313 --> 00:19:42,049 I hope we can stay kind of friends? 576 00:19:42,050 --> 00:19:44,417 Have you ever seen a video of a live giant squid? 577 00:19:44,418 --> 00:19:47,221 -No. -[laughs] Well, you're about to. 578 00:19:47,222 --> 00:19:48,087 Okay. 579 00:19:48,088 --> 00:19:49,356 Whoa. Look at that thing. 580 00:19:49,357 --> 00:19:51,190 Kind of makes you want a giant squid, right? 581 00:19:51,191 --> 00:19:53,160 -Yeah. -'Cause I have a plan for that. 582 00:19:53,226 --> 00:19:54,428 How big is your bathtub? 583 00:19:54,461 --> 00:19:56,597 [Linda] Thanks for getting me here, Bob. 584 00:19:56,598 --> 00:19:58,731 Riding in that shopping cart made me feel like E.T. 585 00:19:58,732 --> 00:20:00,967 -Your feet look like E.T. -[Louise] Hello, parents. 586 00:20:00,968 --> 00:20:02,668 Hey, you slow pokes finally caught up. 587 00:20:02,669 --> 00:20:05,019 Ooh. There better be a muffin in there for Mommy. 588 00:20:05,072 --> 00:20:06,874 Of course. How does vanilla nutmeg 589 00:20:06,940 --> 00:20:09,076 with a little bite taken out of it sound? 590 00:20:09,176 --> 00:20:10,316 That's not that little. 591 00:20:10,344 --> 00:20:12,094 -So you made it, huh, Mom? -Kind of. 592 00:20:12,095 --> 00:20:14,013 Your father pushed me here in the shopping cart. 593 00:20:14,014 --> 00:20:15,915 You guys keep getting hotter and hotter. 594 00:20:15,916 --> 00:20:18,084 It was a good walk, huh? A good walk? 595 00:20:18,085 --> 00:20:20,153 Yeah. Sorry we were jerks about it this morning. 596 00:20:20,154 --> 00:20:22,054 It was way less bad than I thought it would be. 597 00:20:22,055 --> 00:20:22,989 Really? 598 00:20:22,990 --> 00:20:25,159 Yeah, I'd family walk this family again. 599 00:20:25,225 --> 00:20:26,485 Me, too. I'd walk the walk, 600 00:20:26,486 --> 00:20:28,194 and I'd talk the talk about the walk. 601 00:20:28,195 --> 00:20:30,764 Well, I'm gonna take the shopping cart back 602 00:20:30,797 --> 00:20:32,099 and go home and get the car 603 00:20:32,199 --> 00:20:34,535 before your mom's feet fall all the way apart. 604 00:20:34,635 --> 00:20:35,902 Anyone want to go with me? 605 00:20:36,002 --> 00:20:38,405 -Ooh. We just walked... -No, yeah, I'm-I'm done. 606 00:20:38,472 --> 00:20:40,774 -Can we all fit in the cart? -[sighs] Um, no. 607 00:20:40,874 --> 00:20:42,309 Yay! Everyone in the cart! 608 00:20:42,409 --> 00:20:44,678 -I don't want to- -Driver, take us home. 609 00:20:44,711 --> 00:20:47,915 Okay. [straining] It's just hard to push all of you, 610 00:20:47,916 --> 00:20:48,881 but it's fine. 611 00:20:48,882 --> 00:20:50,483 [Linda] You're gonna like the bumps. 612 00:20:50,484 --> 00:20:52,174 Little pee comes out. Not too much. 613 00:20:52,185 --> 00:20:54,688 [Gene] You packed me extra shorts. Dad, go nuts. 614 00:20:54,789 --> 00:20:56,290 ? Family walk ? 615 00:20:56,357 --> 00:20:58,425 ? With the family ? 616 00:20:58,526 --> 00:21:00,026 ? Family walk ? 617 00:21:00,060 --> 00:21:02,062 ? Walk the walk and talk the talk ? 618 00:21:02,163 --> 00:21:03,831 ? Family walk ? 619 00:21:03,931 --> 00:21:05,633 ? With the family ? 620 00:21:05,700 --> 00:21:07,234 ? Family walk ? 621 00:21:07,334 --> 00:21:10,070 ? At first, they balk, then they love that walk ? 622 00:21:10,771 --> 00:21:12,439 ? Gonna take a family walk ? 623 00:21:12,440 --> 00:21:14,273 ? Get some blood right on our socks ? 624 00:21:14,274 --> 00:21:16,077 ? Then we ride in a shopping cart ? 625 00:21:16,177 --> 00:21:18,813 ? That's how we do the family walk ? 626 00:21:18,913 --> 00:21:20,680 ? With the family ? 627 00:21:20,781 --> 00:21:22,049 ? Family walk ? 628 00:21:22,149 --> 00:21:24,218 ? Hey, what's in that muffin box? ? 629 00:21:24,251 --> 00:21:27,501 -? Family walk. ? -[Linda] It's just a little bit of new shoe blood. 630 00:21:27,502 --> 00:21:28,755 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 631 00:21:28,756 --> 00:21:30,123 and TOYOTA. 632 00:21:30,173 --> 00:21:34,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.