All language subtitles for xxxx00014.track_4609

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,320 --> 00:01:12,739 Red is my favorite color, clue to the dreams. 2 00:01:12,823 --> 00:01:15,200 That's because my nightmares are tinted red. 3 00:01:15,284 --> 00:01:17,619 Red is also the color of passion and joy. 4 00:01:17,703 --> 00:01:20,664 It's always present on the journey into the depths of the unconscious. 5 00:01:20,747 --> 00:01:24,543 Red is also the color of anger and violence. 6 00:04:08,206 --> 00:04:12,961 Who are you anyway? What's somebody like who makes horror films? 7 00:04:13,044 --> 00:04:16,715 I'm Dario Argento. There's nothing else... 8 00:04:17,215 --> 00:04:19,384 - to say. - "I was six years old. 9 00:04:19,468 --> 00:04:22,804 After dinner I kissed my parents good night and went to bed. 10 00:04:22,888 --> 00:04:27,017 The way between dining and bedroom seemed endless to me. 11 00:04:27,100 --> 00:04:30,103 It was a long, dark corridor with many doors on the sides. 12 00:04:30,187 --> 00:04:32,272 At the very end of it, there was my room. 13 00:04:32,355 --> 00:04:35,150 Every ajar door I passed... 14 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 posed a threat and a somber danger to me. 15 00:04:37,903 --> 00:04:39,529 I had a feeling of fear. 16 00:04:39,613 --> 00:04:42,657 My nightmares are presumably a result of this." 17 00:04:42,741 --> 00:04:45,535 With this recount, Dario Argento opens the doors to his dreams... 18 00:04:45,619 --> 00:04:48,455 and takes us on a trip into the world of his films. 19 00:04:48,538 --> 00:04:51,416 Buckle up since it's not only a journey into fear... 20 00:04:51,500 --> 00:04:53,335 but one into sheer horror. 21 00:04:53,418 --> 00:04:58,381 A trip into the universe of the one and only, inimitable Dario Argento. 22 00:04:58,465 --> 00:05:01,551 This is one of the most precarious phases in the making of Suspiria: 23 00:05:01,635 --> 00:05:02,928 The phase of audio mixing. 24 00:05:03,011 --> 00:05:06,515 Suzy, the protagonist of the film, played by Jessica Harper... 25 00:05:06,598 --> 00:05:09,267 is in the center of this witches tale that is musically accompanied... 26 00:05:09,351 --> 00:05:12,270 by a diabolical, unceasing Carillon by the band Goblin. 27 00:05:12,354 --> 00:05:15,649 As soon as the music fades, you hear the voices of the goblins again. 28 00:05:15,732 --> 00:05:17,651 Okay? Ready for the projection? 29 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Are you ready? Let's go! 30 00:05:21,112 --> 00:05:22,280 Go! 31 00:05:23,573 --> 00:05:26,326 Don't leave me alone! Don't fall asleep! 32 00:05:26,409 --> 00:05:30,789 This is the key to find out where the teachers go at night. 33 00:05:30,872 --> 00:05:32,958 Last night I eavesdropped on them. 34 00:05:33,041 --> 00:05:36,044 I wrote everything down. 35 00:05:36,127 --> 00:05:39,798 - Suzy, what do you know about... witches - Witches. 36 00:06:03,029 --> 00:06:06,741 Dario is one of the few visionary directors in the world of cinema. 37 00:06:06,825 --> 00:06:12,706 Ancl since, in my opinion, visions are the most interesting aspect of filmmaking... 38 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 I always wanted to work with him. 39 00:06:15,125 --> 00:06:19,546 One clay he called me, and together we thought about... 40 00:06:19,629 --> 00:06:24,801 how to give this film a look that hasn't been seen for a long time. 41 00:06:24,885 --> 00:06:26,803 We decided to shoot a Technicolor picture. 42 00:06:26,887 --> 00:06:30,140 In Suspiria we wanted to employ the latest Technicolor process: 43 00:06:30,223 --> 00:06:35,353 The matrices in the primary colors are created from a single negative... 44 00:06:35,437 --> 00:06:40,483 by copying each one onto Blue-, green- and red-sensitive matrice film... 45 00:06:40,567 --> 00:06:43,028 according to the desired color intensity. 46 00:06:43,111 --> 00:06:46,072 Theoretically you could even leave out one of the colors. 47 00:06:46,156 --> 00:06:50,327 This was to me the only option to shoot a different-looking movie. 48 00:07:02,005 --> 00:07:06,676 The interior of the car was completely rebuilt in the studio. 49 00:07:06,760 --> 00:07:10,764 We added thunder, rain, and so on the whole palette of special effects. 50 00:07:10,847 --> 00:07:15,018 We used very powerful spotlights as well as the usual orange and blue gels. 51 00:07:15,101 --> 00:07:18,063 In this case also yellow ones representing the streetlights. 52 00:07:18,146 --> 00:07:20,899 There's this close-up with a completely changing dimension. 53 00:07:20,982 --> 00:07:26,154 For a short moment you might think the screen was three-dimensional. 54 00:07:30,283 --> 00:07:31,660 I demand two things. 55 00:07:31,743 --> 00:07:34,162 First off, all effects must be accomplished during the principal photography. 56 00:07:34,245 --> 00:07:36,164 We had to abandon the idea... 57 00:07:36,247 --> 00:07:39,376 to do trick photography or special effects in post-production. 58 00:07:39,459 --> 00:07:44,005 Dario agreed that all of the effects had to be clone during the actual shoot. 59 00:07:44,089 --> 00:07:47,384 Ancl the sequence that was first on the agenda... 60 00:07:47,467 --> 00:07:49,386 was the scene on the square in Munich. 61 00:07:49,469 --> 00:07:53,723 Lighting this square wasn't the only technical challenge, however. 62 00:07:53,807 --> 00:07:55,517 The lighting was one aspect... 63 00:07:55,600 --> 00:07:58,979 but the shot with the camera wasn't without problems either. 64 00:08:08,071 --> 00:08:09,656 E853’- 65 00:08:10,115 --> 00:08:11,700 Who's there? 66 00:08:11,783 --> 00:08:13,243 Who is this? 67 00:08:14,536 --> 00:08:16,079 Easy! 68 00:08:20,709 --> 00:08:22,335 Someone's here. 69 00:08:25,338 --> 00:08:27,382 What's happening? 70 00:08:32,554 --> 00:08:34,347 Who is this? 71 00:08:36,975 --> 00:08:43,231 Dario wanted to convey the feeling that something is crashing down onto the actor. 72 00:08:43,314 --> 00:08:44,858 It was supposed to feel very threatening. 73 00:08:44,941 --> 00:08:49,446 We attached the camera to a steel cable that was fixed to the ground. 74 00:08:49,529 --> 00:08:53,116 The camera then dropped down in free fall from a height of 3O to 40 meters. 75 00:08:53,199 --> 00:08:56,077 The mechanism resembled the one of a steel cableway. 76 00:08:56,161 --> 00:09:01,374 Down on the ground there was an electro-magnetic trigger system. 77 00:09:01,458 --> 00:09:05,003 At the touch of a button, the camera on the construction slid down. 78 00:09:05,086 --> 00:09:06,629 Under tension, the whole thing went up again... 79 00:09:06,713 --> 00:09:09,674 so that the camera wouldn't shatter on the ground... 80 00:09:09,758 --> 00:09:11,676 and the shot could be accomplished. 81 00:09:11,760 --> 00:09:15,513 In the end, it was a very nice night shot from above... 82 00:09:15,597 --> 00:09:19,517 that gave you the feeling that the actor was about to be crushed. 83 00:09:19,601 --> 00:09:21,186 Who's there? 84 00:10:04,187 --> 00:10:06,564 Do you know why I make films? Just imagine... 85 00:10:06,648 --> 00:10:09,859 I make movies because I want to be loved. 86 00:10:09,943 --> 00:10:14,072 This also explains that kind of dialogue I'm having with the audiences. 87 00:10:14,155 --> 00:10:16,282 Not only with the Italian one but with all of them. 88 00:10:16,366 --> 00:10:19,077 - You want to be loved by whom? - It doesn't matter. 89 00:10:20,411 --> 00:10:21,204 Just loved. 90 00:10:21,287 --> 00:10:24,499 There are many reasons why someone is doing something. 91 00:10:24,582 --> 00:10:27,210 Why you, as an artist, express yourself in a certain way. 92 00:10:27,293 --> 00:10:28,670 There are many incentives. 93 00:10:28,753 --> 00:10:32,841 For one, it might be power, for the other it's money or something else. 94 00:10:32,924 --> 00:10:36,678 I've often asked myself why I'm doing this. 95 00:10:36,761 --> 00:10:39,222 Just ask my colleagues, not just in the world of cinema... 96 00:10:39,305 --> 00:10:42,267 but also other artists or people in general... 97 00:10:42,350 --> 00:10:45,728 why they're doing a certain thing. I myself know exactly why. 98 00:10:45,812 --> 00:10:48,523 I do what I do because I want to be loved. 99 00:10:56,364 --> 00:10:57,490 Elena. 100 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 Give me the power! 101 00:11:13,214 --> 00:11:14,507 Death! 102 00:11:14,591 --> 00:11:16,551 Pain! Pain! 103 00:11:16,634 --> 00:11:17,927 Death! 104 00:11:18,011 --> 00:11:19,429 I said, death! 105 00:11:19,512 --> 00:11:22,807 Our brothers‘ experience warns us... 106 00:11:22,891 --> 00:11:25,518 to not trouble profane minds with our knowledge. 107 00:11:25,602 --> 00:11:30,899 I, Varelli, an architect in London, have met the Three Mothers... 108 00:11:30,982 --> 00:11:34,402 and for them I created and built three homes. 109 00:11:34,485 --> 00:11:39,908 One in Rome, one in New York, and the other one in Freiburg, Germany. 110 00:11:39,991 --> 00:11:43,203 I discovered too late that from these three places... 111 00:11:43,286 --> 00:11:47,165 they rule the world with pain, tears and darkness. 112 00:13:00,905 --> 00:13:02,532 Cinema... 113 00:13:03,074 --> 00:13:07,120 That's my profession which I've practiced since a very young age. 114 00:13:07,203 --> 00:13:11,124 In my mind, film is the ultimate dream. 115 00:13:11,207 --> 00:13:15,586 It's something that can carry an audience or anybody else. 116 00:13:15,670 --> 00:13:20,800 How interesting the creator of a film really is, lies, in my opinion... 117 00:13:20,883 --> 00:13:29,225 in the fact how interesting his dreams, nightmare or illusions are. 118 00:13:32,270 --> 00:13:33,021 Signore? 119 00:13:49,245 --> 00:13:50,997 Excuse me... 120 00:13:55,960 --> 00:13:58,254 Please excuse me. 121 00:13:59,714 --> 00:14:01,674 I can't find the exit. 122 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 The other door. 123 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 - The book! - What? 124 00:14:36,751 --> 00:14:39,754 "I was at a show by Emerson, Lake & Palmer"... 125 00:14:39,837 --> 00:14:41,506 Argento remembers. 126 00:14:41,589 --> 00:14:45,093 "I was especially fond of a solo by Keith Emerson. 127 00:14:45,176 --> 00:14:46,928 The keyboarder ended the solo... 128 00:14:47,011 --> 00:14:50,264 by sticking solid knives between the keys of his organ. 129 00:14:50,348 --> 00:14:53,476 Thereby he created unusual and unique sounds. 130 00:14:53,559 --> 00:14:56,354 Emerson wrote the music for my film in real time... 131 00:14:56,437 --> 00:14:59,482 while he projected the images in slow motion." 132 00:15:03,444 --> 00:15:06,489 Argento went to the extreme, right into hell... 133 00:15:10,326 --> 00:15:13,913 Mothers... stepmothers that do not give birth to life. 134 00:15:13,996 --> 00:15:18,751 Three sisters... mistresses of the horrors of humanity. 135 00:15:22,672 --> 00:15:28,803 Tenebre could be a sequel to Suspiria and Inferno... 136 00:15:28,886 --> 00:15:30,596 at least when it comes to its title. 137 00:15:30,680 --> 00:15:35,601 In reality, however, the film is very much contradicting its title... 138 00:15:35,685 --> 00:15:41,774 since it's a rather sun-drenched, bright and light-infused movie. 139 00:15:41,858 --> 00:15:46,612 In this case, the title refers to the darkness of the soul... 140 00:15:46,696 --> 00:15:49,824 to the dark sides you carry inside of you, that is. 141 00:15:49,907 --> 00:15:53,619 Those that develop deep inside of us and turn out to be the monster... 142 00:15:53,703 --> 00:15:55,788 that's in all of us... 143 00:15:55,872 --> 00:16:01,752 and sometimes shows its cruel and bloodthirsty side. 144 00:16:01,836 --> 00:16:08,634 In any case, the film is sort of a thoroughly whimsical and colorful feast. 145 00:17:32,468 --> 00:17:34,720 Thanks to Argento I had the opportunity... 146 00:17:34,804 --> 00:17:41,477 to use a French dolly called "Louma Crane". 147 00:17:41,561 --> 00:17:45,898 It's basically a dolly with a column and a long arm. 148 00:17:45,982 --> 00:17:48,734 What's special about it is that the camera is fixed to that arm... 149 00:17:48,818 --> 00:17:53,030 and is extremely mobile clue to several gyroscopes. 150 00:17:53,114 --> 00:17:55,825 This wouldn't be doable with a normal arm. 151 00:17:55,908 --> 00:17:59,287 The camera can be lifted upwards up to seven meters in a very flexible way. 152 00:17:59,370 --> 00:18:05,167 We did a tracking shot with it that allowed us to shoot from the roof of a house. 153 00:18:05,251 --> 00:18:09,964 Also this time it was all about turning typical narrative structures on their head. 154 00:18:10,047 --> 00:18:13,384 We didn't want to do an ordinary tracking shot in the usual environment. 155 00:18:13,467 --> 00:18:16,846 So the camera leaves the house through a window... 156 00:18:16,929 --> 00:18:20,433 we pan up to the roof and from there back into the house on the other side. 157 00:18:20,516 --> 00:18:24,061 This is how we changed perspective. 158 00:20:53,836 --> 00:20:55,546 Quiet! 159 00:21:02,970 --> 00:21:06,056 You perverted wench. A dirty, perverted wench. 160 00:21:06,140 --> 00:21:07,850 That's what you are. 161 00:22:20,047 --> 00:22:23,551 I'm here inside the warehouse of "Arco 2". 162 00:22:24,552 --> 00:22:28,430 We're getting the gear for our movies. 163 00:22:28,514 --> 00:22:34,687 For example, the innumerable electric and other cables. 164 00:22:34,770 --> 00:22:38,357 Or our thousands of spotlights and projectors. 165 00:22:38,440 --> 00:22:40,109 As well as our dollies: 166 00:22:40,192 --> 00:22:45,573 Big ones and little ones, medium-sized or electric dollies. 167 00:22:45,656 --> 00:22:49,618 Here you can see the projectors and lots of cables. 168 00:22:49,702 --> 00:22:55,332 We're also getting three Panaflex cameras with soft focus lenses. 169 00:22:55,416 --> 00:22:58,085 You can't tell whether they're American or Japanese. 170 00:22:58,168 --> 00:23:00,087 It's a secret. 171 00:23:00,629 --> 00:23:04,300 I'm here because tomorrow the filming of my new movie should begin. 172 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 Or rather, it'll definitely begin tomorrow, in Zurich. 173 00:23:07,428 --> 00:23:11,098 That's why the trucks are being loaded up. 174 00:23:11,181 --> 00:23:14,351 We got 450 special effects with us... 175 00:23:14,435 --> 00:23:16,770 that will be used for Phenomena. 176 00:23:16,854 --> 00:23:18,856 I feel like... 177 00:23:18,939 --> 00:23:22,735 I don't know, I'd like to be cheerful, but I feel a little sad. 178 00:23:22,818 --> 00:23:24,153 I'm troubled by doubts. 179 00:23:24,236 --> 00:23:27,406 I keep asking myself if I can get this film together. 180 00:23:27,948 --> 00:23:29,325 Stop! 181 00:23:30,743 --> 00:23:32,202 Stop! 182 00:23:33,287 --> 00:23:35,372 You forgot me! 183 00:23:56,602 --> 00:24:00,189 But there's one thing we can't take along. 184 00:24:00,272 --> 00:24:05,611 It's a huge crane you can't find anywhere in Italy. 185 00:24:05,694 --> 00:24:10,324 We've ordered it in Munich and it's being delivered to Zurich. 186 00:24:11,033 --> 00:24:14,036 I need this crane for the first scene of the film. 187 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 I wanted... 188 00:24:17,081 --> 00:24:19,166 to have the possibility... 189 00:24:19,249 --> 00:24:23,420 to do a shot across a huge forest with the aid of this crane... 190 00:24:23,504 --> 00:24:28,884 and to film a small, isolated little house on the other side. 191 00:24:42,648 --> 00:24:44,525 Is anyone home? 192 00:24:53,701 --> 00:24:56,036 Please! I'm not from here. 193 00:24:56,120 --> 00:24:58,247 I got lost. 194 00:25:33,782 --> 00:25:37,870 Everything to do with insects was accomplished thanks to the thorough work... 195 00:25:37,953 --> 00:25:41,665 of a group of entomologists supervised by Maurizio Garrone. 196 00:25:41,749 --> 00:25:45,377 He's been working for Argento as an animal expert for ten years. 197 00:25:45,461 --> 00:25:47,921 The bumblebee was sedated with ether... 198 00:25:48,005 --> 00:25:51,467 in order to perform a tricky microsurgical operation on it... 199 00:25:51,550 --> 00:25:56,263 during which the stinger is amputated without injuring vital organs. 200 00:25:56,346 --> 00:25:59,308 After the surgery, the insect's leg... 201 00:25:59,391 --> 00:26:01,310 was tied to a very thin nylon thread... 202 00:26:01,393 --> 00:26:04,438 which allowed us to "remote control" the animal. 203 00:26:09,902 --> 00:26:11,445 We're in Zurich. 204 00:26:11,528 --> 00:26:15,741 "Phenomena, scene 9/ 5/ 1. Interior Mercedes. 205 00:26:15,824 --> 00:26:19,161 The bumblebee flies onto Jennifer's arm." 206 00:26:19,244 --> 00:26:21,455 That's the scene we're doing. 207 00:26:21,538 --> 00:26:23,123 The Mercedes‘ roof has been sawed off... 208 00:26:23,207 --> 00:26:26,293 and reminded of an opened sardine can. 209 00:26:26,376 --> 00:26:29,546 A box placed and fixed on the reaming roof... 210 00:26:29,630 --> 00:26:33,133 severed as Garrone's hiding place to move the insect... 211 00:26:33,217 --> 00:26:35,594 so we could get the desired shots. 212 00:26:35,677 --> 00:26:37,930 - Rolling! - 9/9, the third. 213 00:26:40,099 --> 00:26:41,350 Action! 214 00:26:41,433 --> 00:26:44,186 Anyway, with us you're in good hands. 215 00:26:44,269 --> 00:26:47,147 I'm sure you'll feel comfortable in our school. 216 00:26:47,231 --> 00:26:49,775 It's one of the best in all of Europe. 217 00:26:49,858 --> 00:26:52,236 First of all, we all speak your language. 218 00:26:52,319 --> 00:26:55,489 Furthermore, our teaching program is based on the American one. 219 00:26:55,572 --> 00:26:57,658 A wasp! Watch out! 220 00:26:57,741 --> 00:27:00,035 - No! No, what are you doing? Stop it! - Go away! 221 00:27:00,119 --> 00:27:03,539 Leave it alone! Insects would never hurt me... 222 00:27:03,622 --> 00:27:05,582 because I love them. 223 00:27:05,666 --> 00:27:08,335 - You love insects? - Yes. 224 00:27:08,418 --> 00:27:10,629 I love all insects. 225 00:27:16,093 --> 00:27:21,557 How I got the idea for the film, the idea with the insects? 226 00:27:21,640 --> 00:27:27,980 Well, the idea came to me a year ago while I was vacationing on an island. 227 00:27:28,564 --> 00:27:32,985 I was listening to music on the radio when the news came on. 228 00:27:33,068 --> 00:27:36,280 They said that the police in the USA... 229 00:27:36,363 --> 00:27:41,076 managed to catch a murderer with the help of insects. 230 00:27:41,160 --> 00:27:45,914 There are flies, for example, that are attracted by corpses. 231 00:27:45,998 --> 00:27:51,295 A few hours after the killing of a person, the first flies settle down on the body. 232 00:27:51,378 --> 00:27:54,882 It's curious that insects basically act as investigators, right? 233 00:27:54,965 --> 00:27:57,718 So I started to search for the source of this news. 234 00:27:57,801 --> 00:28:00,095 Then I dived deeper into this topic... 235 00:28:00,179 --> 00:28:03,807 and found out that insects are de facto outstanding detectives. 236 00:28:03,891 --> 00:28:08,687 They can really be helpful in solving certain crimes. 237 00:28:08,770 --> 00:28:12,816 If, for instance, a bullet is fired by a gun inside a room... 238 00:28:12,900 --> 00:28:16,653 the wings of some particular butterflies break off. 239 00:28:16,737 --> 00:28:18,030 Their wings are very fragile. 240 00:28:18,113 --> 00:28:21,408 From this can be concluded whether a shot was fired of not. 241 00:28:21,491 --> 00:28:24,161 But there are many more aspects to this... 242 00:28:24,244 --> 00:28:27,206 that inspired me to do Phenomena. 243 00:28:27,915 --> 00:28:30,709 13-years-old Jennifer Connelly, the protagonist of Phenomena... 244 00:28:30,792 --> 00:28:34,671 has the unusual gift in the movie to be able to communicate with insects. 245 00:28:43,472 --> 00:28:45,265 Dario wanted real insects... 246 00:28:45,349 --> 00:28:47,851 and didn't want to resort to optical effects or the like... 247 00:28:47,935 --> 00:28:49,853 to generate a vast number of flies. 248 00:28:49,937 --> 00:28:54,316 They were supposed to attack the boarding school right when Jennifer called them. 249 00:28:54,399 --> 00:28:55,984 The scene should feel real. 250 00:28:56,068 --> 00:28:59,112 Those actually were real flies, six millions of them. 251 00:28:59,196 --> 00:29:02,866 The windows were equipped with a hermetically sealed double glazing. 252 00:29:02,950 --> 00:29:05,994 Below them were big boxes with two holes in them... 253 00:29:06,078 --> 00:29:09,498 through which the flies were pushed inside with a little effort. 254 00:29:11,250 --> 00:29:14,336 I love you. I love you all. 255 00:30:45,761 --> 00:30:49,264 Dawn 0f the Dead is a film that was produced by Dario Argento in 1978. 256 00:30:49,348 --> 00:30:51,266 It was directed by George A. Romero. 257 00:30:51,350 --> 00:30:54,269 It's a firework of music and special effects. 258 00:30:54,353 --> 00:30:56,813 "There's no more room in hell." 259 00:30:57,356 --> 00:31:00,150 Something my granddaddy used to tell us. 260 00:31:00,233 --> 00:31:02,319 You know Macumba? 261 00:31:03,195 --> 00:31:04,821 Voodo0...? 262 00:31:04,905 --> 00:31:07,783 Granddad was a priest in Trinidad. 263 00:31:07,866 --> 00:31:09,785 He used to tell us: 264 00:31:09,868 --> 00:31:12,621 "When there's no more room in hell... 265 00:31:12,704 --> 00:31:15,624 the dead will walk the earth." 266 00:32:04,464 --> 00:32:06,341 Get its head up! 267 00:32:06,425 --> 00:32:08,552 Get its head up! 268 00:32:10,095 --> 00:32:12,347 Get its head up! 269 00:32:17,561 --> 00:32:21,356 Wait a minute, you beauties. We'll be with you soon. 270 00:32:22,274 --> 00:32:24,234 Have a little patience. 271 00:32:37,664 --> 00:32:40,167 Come on, everybody grab a weapon! 272 00:33:02,606 --> 00:33:03,648 Steven ! 273 00:33:03,732 --> 00:33:06,776 When those ha y doors open, theres gonna he a thousand zombies /n here. 274 00:33:06,860 --> 00:33:09,112 That’// take the heat off us. 275 00:33:09,196 --> 00:33:12,449 These guys will take care of them for us. 276 00:33:13,241 --> 00:33:16,411 Tom Savini, the special effects artist for Dawn 0f the Dead. 277 00:33:16,495 --> 00:33:18,997 - Never seen a comb before? - Actor and stuntman. 278 00:33:19,080 --> 00:33:22,125 Savini used to be a war photographer in Vietnam. 279 00:33:22,209 --> 00:33:25,629 "I was walking down a path", he tells us, "when I suddenly stepped on an arm. 280 00:33:25,712 --> 00:33:28,882 A Vietcong was killed by one of my buddies. 281 00:33:28,965 --> 00:33:33,053 When he went down, a bomb he had with him exploded and blew him into a thousand pieces. 282 00:33:33,136 --> 00:33:38,058 Many things you think up for a movie, I've seen with my own eyes." 283 00:34:51,256 --> 00:34:54,759 That whole thing looks like a battlefield. 284 00:34:54,843 --> 00:34:56,595 Destruction. 285 00:34:57,178 --> 00:34:58,471 War. 286 00:34:58,555 --> 00:35:06,563 Today's world of cinema resembles more and more a war or a battle. 287 00:35:07,439 --> 00:35:11,776 You leave your family, fiancée or lover behind... 288 00:35:11,860 --> 00:35:15,989 and go on an adventure for six months or a year... 289 00:35:16,072 --> 00:35:19,326 which sometimes bears no proportion to the story you want to tell. 290 00:35:19,409 --> 00:35:21,995 You travel to strange countries. 291 00:35:22,078 --> 00:35:23,913 I don't know why this is the case with movies nowadays. 292 00:35:23,997 --> 00:35:28,043 Sure, it's nicer in comparison to the times... 293 00:35:28,126 --> 00:35:33,882 when actors told their political tales in amusing scenes. 294 00:35:33,965 --> 00:35:38,595 The films you shoot today are more fun. 295 00:35:38,678 --> 00:35:42,098 It's basically like leaving for military service. 296 00:35:42,641 --> 00:35:47,312 What we have here is a helicopter that crashed into a movie theater. 297 00:35:47,395 --> 00:35:52,984 That was for a film I produced and wrote the screenplay for.... 298 00:35:53,068 --> 00:35:55,278 and was directed by Lamberto Bava. 299 00:35:55,362 --> 00:35:56,905 I'm talking about Demons. 300 00:35:56,988 --> 00:35:59,366 Back then, in the 60s and 70s... 301 00:35:59,449 --> 00:36:04,746 when you had a scene where a helicopter was supposed to crash into a movie theater... 302 00:36:04,829 --> 00:36:10,251 small models were used or optical effects were generated, and so on. 303 00:36:10,335 --> 00:36:13,797 You would have helped yourself with the tools of the cinema of old. 304 00:36:13,880 --> 00:36:18,009 Whereas today, you use a real helicopter for that... 305 00:36:18,093 --> 00:36:20,303 and hurl it into a theater. 306 00:36:20,387 --> 00:36:22,972 It seems like only a little difference. 307 00:36:23,056 --> 00:36:29,396 But the difference to the old cinema can only be measured in lightyears. 308 00:36:29,479 --> 00:36:38,321 Even if today your fantasy isn't limited in any way whatsoever... 309 00:36:38,405 --> 00:36:45,620 the depictions itself have to be real and relentless. 310 00:36:59,759 --> 00:37:01,219 MargerY! 311 00:37:05,557 --> 00:37:06,933 MargerY! 312 00:37:19,612 --> 00:37:20,613 Save me! 313 00:37:36,337 --> 00:37:39,174 - Yes, these screams are real! - What are you saying? It's the Dolby system. 314 00:37:39,257 --> 00:37:42,927 I'm telling you, there's someone screaming behind the screen! 315 00:37:59,569 --> 00:38:00,904 Shit! 316 00:38:55,458 --> 00:38:58,586 In order to do the special effect of the emerging teeth... 317 00:38:58,670 --> 00:39:02,006 we need an imprint of the actor's face and teeth... 318 00:39:02,090 --> 00:39:05,593 which provides you with the real shape of his teeth and face. 319 00:39:05,677 --> 00:39:11,099 On these casts made of latex or resin, the desired deformities are modelled... 320 00:39:11,182 --> 00:39:14,227 which perfectly match the actor's facial features. 321 00:39:44,716 --> 00:39:46,384 Look! 322 00:39:49,262 --> 00:39:52,807 It can't be! Look at her back! 323 00:40:07,655 --> 00:40:11,618 Sergio Stivaletti is responsible for the make-up effects in Phenomena and Demons. 324 00:40:11,701 --> 00:40:14,370 Stivaletti always starts with a sketch... 325 00:40:14,454 --> 00:40:16,539 based on scientific facts and documentations. 326 00:40:16,623 --> 00:40:18,833 The study of movements and anatomy... 327 00:40:18,917 --> 00:40:21,127 is the basis for these special creations. 328 00:40:21,210 --> 00:40:26,049 The screenplay of Phenomena demanded for a truly atrocious creature. 329 00:40:26,132 --> 00:40:29,552 It was supposed to be very small, but couldn't be a child. 330 00:40:29,636 --> 00:40:32,889 Since the make-up consisted of a heavy facial prosthetic... 331 00:40:32,972 --> 00:40:35,850 a child of a certain age couldn't withstand the weight of it. 332 00:40:35,934 --> 00:40:39,228 So with Davide Marotta a little person was chosen... 333 00:40:39,312 --> 00:40:42,857 who had to succumb himself to long and strenuous make-up sessions. 334 00:40:51,574 --> 00:40:56,079 This is a mechanical double that was made for the underwater scene. 335 00:42:07,567 --> 00:42:11,404 The water, which is the basis for the effects, was heated up... 336 00:42:11,487 --> 00:42:14,532 and covered with a swimming blanket made of vermiculit. 337 00:42:14,615 --> 00:42:17,035 It's a natural material similar to sawdust... 338 00:42:17,118 --> 00:42:18,995 and with appropriate coloration and treatment... 339 00:42:19,078 --> 00:42:22,623 it creates the impression of a moving worm-like mass. 340 00:42:24,667 --> 00:42:27,128 This rotten-looking mass of jelly was finished... 341 00:42:27,211 --> 00:42:30,840 with a mixture of yogurt, chocolate and mint. 342 00:42:30,923 --> 00:42:33,551 The scenery was completed with human remains... 343 00:42:33,634 --> 00:42:37,430 ribcage as well as cut off arms and legs. 344 00:44:31,210 --> 00:44:35,756 The mobility of the fingers of one hand was provided by a metal skeleton... 345 00:44:35,840 --> 00:44:40,011 whose tendons were replicated with sheaths and cables. 346 00:46:05,221 --> 00:46:09,225 Open up! Open the door! 347 00:48:07,134 --> 00:48:12,348 Murders play an important role in my movies... 348 00:48:12,431 --> 00:48:14,141 and they're clone beautifully. 349 00:48:14,225 --> 00:48:19,897 Nobody should be offended because I used the word "beautiful" in this context. 350 00:48:19,980 --> 00:48:24,276 After all, everybody knows that murders in movies aren't real. 351 00:48:24,360 --> 00:48:27,405 No one really dies and the blood is produced chemically. 352 00:48:27,488 --> 00:48:30,241 So I'm allowed to say that they're beautifully clone. 353 00:48:30,324 --> 00:48:34,203 I literally celebrate the murders, just as if every one of them was a party. 354 00:48:34,286 --> 00:48:37,748 From a technical perspective, I put a lot of effort into them. 355 00:48:37,832 --> 00:48:41,419 The same goes for the framing and the movements of the actors. 356 00:48:41,502 --> 00:48:48,300 In moments like these I let my creativity run free. 357 00:48:54,181 --> 00:48:55,516 Who are you? 358 00:48:56,475 --> 00:48:58,853 Who are you? Answer me! 359 00:48:59,854 --> 00:49:01,230 Answer me! 360 00:49:06,318 --> 00:49:07,820 Cut! 361 00:49:07,903 --> 00:49:14,869 If you see a gloved hand in my movies... 362 00:49:14,952 --> 00:49:20,249 or a shadow, that's usually me. 363 00:49:20,791 --> 00:49:24,420 Some people might even recognize me. 364 00:49:24,503 --> 00:49:26,839 I don't do this for exhibitionism, though... 365 00:49:26,922 --> 00:49:31,260 but because I'm quite an expert in these things by now. 366 00:49:31,886 --> 00:49:35,139 It makes me chuckle, but I'm indeed an expert in this field. 367 00:49:35,222 --> 00:49:38,642 After all, I've been doing these films for many years. 368 00:49:39,268 --> 00:49:41,228 So I know what needs to be clone. 369 00:49:41,312 --> 00:49:46,358 To be honest, I would be quite a good killer myself. 370 00:49:46,442 --> 00:49:49,653 During extreme acts, as for instance... 371 00:49:49,737 --> 00:49:55,534 a bloody relationship between a victim and its tormentor... 372 00:49:55,618 --> 00:50:00,581 there's still a sensual or erotic aspect present. 373 00:50:00,664 --> 00:50:03,876 Provided you don't carry the whole thing to extremes. 374 00:50:03,959 --> 00:50:08,797 But there is something that connects the two acts 375 00:50:08,881 --> 00:50:13,052 the erotic and the bloody act, that is. 376 00:50:13,135 --> 00:50:17,348 The knife is a phallic symbol as we all know. 377 00:50:17,431 --> 00:50:22,895 Hence there's an interplay between the two orgasms: 378 00:50:22,978 --> 00:50:27,942 Between the orgasm of death and the sexual orgasm. 379 00:50:59,473 --> 00:51:01,100 No! 380 00:51:02,184 --> 00:51:04,353 N0! N0! 381 00:51:06,063 --> 00:51:09,358 N0! N0! 382 00:51:16,782 --> 00:51:20,953 In my first film, The Bird with the Crystal P/umage... 383 00:51:21,036 --> 00:51:25,833 the protagonist is played by Tony Musante. 384 00:51:25,916 --> 00:51:29,962 Apart from the fact that he wasn't sympatico to me... 385 00:51:30,045 --> 00:51:33,382 there was also a great distance between the two of us. 386 00:51:33,465 --> 00:51:36,635 To me he seemed like a fish in an aquarium. 387 00:51:36,719 --> 00:51:41,807 A person you don't care about and don't know what to do with. 388 00:51:41,890 --> 00:51:44,602 Someone you feel indifferent about. 389 00:51:44,685 --> 00:51:49,815 In fact, at the beginning I imagined him between the two glass doors... 390 00:51:49,898 --> 00:51:53,569 as imprisoned inside an aquarium. 391 00:53:04,390 --> 00:53:05,849 It's quite frightening. 392 00:53:05,933 --> 00:53:08,936 If someone would show up here, I'd probably run away... 393 00:53:09,019 --> 00:53:10,813 and leave you behind. 394 00:53:11,313 --> 00:53:13,524 But I won't let go of you. 395 00:53:24,034 --> 00:53:28,747 - What a tomblike silence. - Yes, that's literally it. 396 00:53:28,831 --> 00:53:31,041 But there's something here. 397 00:53:31,125 --> 00:53:32,584 What? 398 00:53:45,097 --> 00:53:47,224 - Did you hear something? - Yes. 399 00:53:47,307 --> 00:53:48,976 Don't move. 400 00:53:53,480 --> 00:53:54,857 Maybe it was a cat. 401 00:54:43,822 --> 00:54:45,324 My first three films were: 402 00:54:45,407 --> 00:54:47,826 The Bird with the Crystal P/umage, The Cat 0’N/ne Tails... 403 00:54:47,910 --> 00:54:50,621 and Four F/ies 0n Grey Velvet. 404 00:54:50,704 --> 00:54:53,207 The animal in each title has, if you will... 405 00:54:53,290 --> 00:54:58,504 an almost psychological background. 406 00:54:58,587 --> 00:55:03,175 It stands for the animal or the beast inside of us. 407 00:55:03,258 --> 00:55:07,513 The instinct that triumphs over human rationality... 408 00:55:07,596 --> 00:55:12,643 which is possibly even more foolish than the animal instinct. 409 00:56:01,650 --> 00:56:03,235 Ancl g9! 410 00:56:05,988 --> 00:56:10,200 Point-of-view shots or subjective shots are very important in my films. 411 00:56:10,284 --> 00:56:14,079 The camera glances, so to speak, through the eyes of a person. 412 00:56:14,162 --> 00:56:18,125 You accompany her movements in the scene and you see how she approaches objects. 413 00:56:18,208 --> 00:56:21,628 Sometimes I use a new camera for this, called the steadicam... 414 00:56:21,712 --> 00:56:26,925 which is designed to film such point-of-view shots. 415 00:56:27,009 --> 00:56:31,680 This allows you to project yourself... 416 00:56:31,763 --> 00:56:37,436 into what's going on, because the transparent lens... 417 00:56:37,519 --> 00:56:40,814 essentially becomes the eye of the audience. 418 00:56:40,898 --> 00:56:44,276 You as the spectator get sucked into the scene, you can move around in it... 419 00:56:44,359 --> 00:56:47,738 and approach objects and people. 420 00:56:47,821 --> 00:56:53,535 You will also become the one who kills or gets killed. 421 00:58:12,197 --> 00:58:14,282 The camera is a master of movement: 422 00:58:14,366 --> 00:58:16,868 It wreathes, it prances, it abandons everyone... 423 00:58:16,952 --> 00:58:20,872 to intrude into hidden places, dreams or dark meanders. 424 00:58:20,956 --> 00:58:23,542 These are the environments of the killer, There, where's no air... 425 00:58:23,625 --> 00:58:27,045 and no place for anybody except for the viewer. 426 00:58:28,296 --> 00:58:33,176 This is where the extraordinary symbiosis between killer and audience is formed. 427 00:58:36,972 --> 00:58:40,058 I asked, what kind of movement? 428 00:58:40,142 --> 00:58:41,893 That's hard to describe. 429 00:58:41,977 --> 00:58:45,522 It's like someone got up and walked out. 430 00:58:45,605 --> 00:58:48,525 But as I said, it was more of an impression. 431 00:58:48,608 --> 00:58:50,819 With the lights it's not... 432 01:01:03,201 --> 01:01:05,912 The dream which is connected to the mystery of darkness... 433 01:01:05,996 --> 01:01:10,834 is the only big channel via which man communicates with the realm of shadows. 434 01:01:11,710 --> 01:01:16,256 The dream, is the mirror of that mysterious chamber... 435 01:01:16,339 --> 01:01:19,050 the sleeping spirit projects. 436 01:01:27,434 --> 01:01:28,602 No! 437 01:01:29,853 --> 01:01:32,397 I sure didn't have to look far. 438 01:01:38,778 --> 01:01:42,032 What are you doing? You're crazy. 439 01:01:43,742 --> 01:01:46,036 I waited for you, Nina. 440 01:01:46,119 --> 01:01:48,914 You also killed Dalia. 441 01:01:48,997 --> 01:01:53,835 The last thing Dalia saw was your swinging medallion. 442 01:01:53,919 --> 01:01:58,423 You did it! You did it! You did it! 443 01:01:59,299 --> 01:02:01,551 Take your hands off me! 444 01:02:10,560 --> 01:02:11,895 Why? 445 01:02:12,395 --> 01:02:13,980 Why? 446 01:02:14,940 --> 01:02:17,901 Because you're so much like him. 447 01:02:17,984 --> 01:02:19,402 Like who? 448 01:02:30,163 --> 01:02:32,082 First shot got your arm, huh? 449 01:02:33,416 --> 01:02:35,085 It hurts. 450 01:02:35,961 --> 01:02:38,421 I know what it's like to suffer. 451 01:02:41,675 --> 01:02:43,426 Freeze! 452 01:02:53,603 --> 01:02:56,314 I came as fast as I could. 453 01:02:56,398 --> 01:02:59,609 She's crazy. She's completely crazy. 454 01:02:59,693 --> 01:03:02,988 Now I understand the meaning of my dream. 455 01:03:03,071 --> 01:03:05,532 I've realized that it's not me who's sentenced to death. 456 01:03:05,615 --> 01:03:08,618 It's not me. Nina! 457 01:04:22,108 --> 01:04:29,074 The killer in a mystery film or a giallo... 458 01:04:30,325 --> 01:04:32,243 is a very hated character. 459 01:04:32,327 --> 01:04:35,872 But that's especially true for the movies of the distant past. 460 01:04:35,955 --> 01:04:41,419 In the last years or even decades, however... 461 01:04:41,503 --> 01:04:45,215 the audience sympathizes a lot with the killer. 462 01:04:45,298 --> 01:04:50,720 When a movie is about to end, I always observe... 463 01:04:50,804 --> 01:04:53,640 that the viewers are all rooting for the killer. 464 01:04:53,723 --> 01:04:55,975 Not because they want him to kill more people... 465 01:04:56,059 --> 01:05:00,438 but because they wish he won't be unmasked or punished. 466 01:05:00,522 --> 01:05:07,278 It almost gives you the impression that his motives were plausible. 467 01:05:07,362 --> 01:05:10,115 You'll never see her again. 468 01:05:10,198 --> 01:05:12,242 I didn't kill her! 469 01:05:13,535 --> 01:05:17,872 You dared to kill, an innocent girl? 470 01:05:17,956 --> 01:05:20,792 She was only eight years old! 471 01:05:36,516 --> 01:05:37,892 A cookie? 472 01:07:23,498 --> 01:07:27,877 Also I, who makes movies, as part of the audience, root for the killer. 473 01:07:27,961 --> 01:07:30,838 At the end, I never manage to detach myself. 474 01:07:30,922 --> 01:07:33,800 I always put them into the foreground... 475 01:07:33,883 --> 01:07:38,555 dedicate spectacular finales to them because I basically love them. 476 01:07:52,735 --> 01:07:57,490 In Argent0's films, killers pay for their deeds by suffering a gruesome death. 477 01:07:57,574 --> 01:08:00,910 In Phenomena, this fate befalls him in a particularly gruesome fashion. 478 01:08:00,994 --> 01:08:03,788 There was a pestilent stench because Garrone and his team... 479 01:08:03,871 --> 01:08:07,667 had about 500 kilos of meat rot for a month. 480 01:08:07,750 --> 01:08:15,425 A special room was furnished with hermetically sealed thin metal pipes. 481 01:08:15,508 --> 01:08:18,052 The larvae multiplied inside of them incessantly... 482 01:08:18,136 --> 01:08:22,390 and tens of thousands of flies hatched out of them. 483 01:08:22,473 --> 01:08:26,352 The monster that was completely covered with glucose syrup... 484 01:08:26,436 --> 01:08:28,813 had to wait patiently and without moving... 485 01:08:28,896 --> 01:08:31,983 for the flies, drawn by the sugar, to settle down on him... 486 01:08:32,066 --> 01:08:36,487 until they covered him completely. Then shooting could begin. 487 01:08:36,571 --> 01:08:40,199 Davide Marotta, the little person, thrashed about as if to defend himself... 488 01:08:40,283 --> 01:08:42,994 so the flies flew away from him. 489 01:08:43,077 --> 01:08:46,456 The cameras shot this sequence in reverse. 490 01:08:46,539 --> 01:08:49,917 This is how the effect in the film came into its own. 491 01:09:04,474 --> 01:09:06,434 Damn you. 492 01:09:06,517 --> 01:09:09,937 You damned bastard had my son killed! 493 01:09:10,021 --> 01:09:13,274 He had nothing to do with it. He... 494 01:09:13,941 --> 01:09:15,401 No! 495 01:09:17,779 --> 01:09:23,368 He just tried to protect me. 496 01:09:24,327 --> 01:09:28,122 He never harmed anyone! 497 01:09:28,206 --> 01:09:31,376 You have no idea what happened. 498 01:09:36,673 --> 01:09:40,885 Don't worry. Nothing will happen to you. 499 01:09:40,968 --> 01:09:44,722 Keep calm, I will accompany you to the clinic. 500 01:09:44,806 --> 01:09:48,851 No! I told you I don't want to go back there. 501 01:09:48,935 --> 01:09:50,603 I told you. 502 01:09:50,687 --> 01:09:53,398 You can't force me again. 503 01:09:53,481 --> 01:09:58,277 It's just for your own good, darling. You heard what the doctors said. 504 01:09:58,361 --> 01:09:59,779 N0. 505 01:10:02,448 --> 01:10:03,866 No! 506 01:10:06,411 --> 01:10:07,912 N0. 507 01:10:48,786 --> 01:10:54,500 Now, after so much has been said about me... 508 01:10:54,584 --> 01:10:59,380 you might know a little more about my work. 509 01:10:59,464 --> 01:11:02,467 That goes for my work and my films in general. 510 01:11:02,550 --> 01:11:05,678 Ancl you probably know me a little better as well. 511 01:11:05,762 --> 01:11:10,600 You surely know more about me than I do myself. 512 01:11:10,683 --> 01:11:14,437 In fact, I know myself quite well. 513 01:11:14,520 --> 01:11:19,066 I'd also like someone who tells me something about me. 514 01:11:19,150 --> 01:11:24,697 I'd like to meet myself some clay and get to know me. 515 01:11:24,781 --> 01:11:29,535 That's how I would get to know a little more about myself. 43799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.