Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,727 --> 00:00:06,727
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,727 --> 00:00:09,696
[dramatic music]
3
00:00:09,697 --> 00:00:12,799
♪ ♪
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,567
- Your brother, Joe Jr.,
5
00:00:14,568 --> 00:00:17,270
{\an8}he's been spotted
in nightclubs overseas,
6
00:00:17,271 --> 00:00:19,339
{\an8}clubs that are
known drug scenes.
7
00:00:19,340 --> 00:00:22,509
{\an8}- You seem troubled, honey.
Reach out to Elliot.
8
00:00:22,510 --> 00:00:25,512
{\an8}- There's nothing
Elliot can do for me now.
9
00:00:25,513 --> 00:00:29,449
{\an8}- Witnesses claim
their cars have been hacked.
10
00:00:29,450 --> 00:00:31,684
{\an8}- Detective Tanner,
Counterterrorism Bureau.
11
00:00:31,685 --> 00:00:32,819
{\an8}The people behind this
12
00:00:32,820 --> 00:00:36,322
{\an8}are a group that call
themselves The Collective.
13
00:00:36,323 --> 00:00:37,590
- So they're terrorists.
14
00:00:37,591 --> 00:00:40,193
♪ ♪
15
00:00:40,194 --> 00:00:41,728
- Our message has been heard,
16
00:00:41,729 --> 00:00:46,199
'cause for the first time,
people are taking us seriously.
17
00:00:46,200 --> 00:00:48,134
- I can't be a part
of this anymore.
18
00:00:48,135 --> 00:00:49,869
- I'm not abandoning
what we've built.
19
00:00:49,870 --> 00:00:51,638
- It's Skye.
20
00:00:51,639 --> 00:00:53,840
I'm ready to talk.
21
00:00:53,841 --> 00:00:56,876
Help!
Someone please help me!
22
00:00:56,877 --> 00:01:00,714
[flames roaring, siren wailing]
23
00:01:00,715 --> 00:01:02,782
- You get an extreme reaction
like this,
24
00:01:02,783 --> 00:01:05,119
means we're getting close.
25
00:01:07,221 --> 00:01:10,156
[hard rock music]
26
00:01:10,157 --> 00:01:17,298
♪ ♪
27
00:01:28,909 --> 00:01:30,877
[cell phone vibrates]
28
00:01:30,878 --> 00:01:36,616
♪ ♪
29
00:01:36,617 --> 00:01:38,351
- Where are you going?
30
00:01:38,352 --> 00:01:40,320
- Keep working.
I'll be back.
31
00:01:40,321 --> 00:01:42,522
♪ ♪
32
00:01:42,523 --> 00:01:43,690
- Hey, Ma.
33
00:01:43,691 --> 00:01:46,659
So I go into the bodega
across from the karate studio,
34
00:01:46,660 --> 00:01:48,928
ask for a DVD section.
35
00:01:48,929 --> 00:01:50,530
The guy laughs at me.
Right?
36
00:01:50,531 --> 00:01:54,601
Laughs in my face
like I'm the asshole.
37
00:01:54,602 --> 00:01:57,670
It was like I asked for
parchment paper and a quill.
38
00:01:57,671 --> 00:02:00,607
[person gasping for air]
39
00:02:00,608 --> 00:02:02,275
Ma? Ma!
40
00:02:02,276 --> 00:02:05,345
- [gasping]
- Ma, are you okay?
41
00:02:05,346 --> 00:02:07,414
- J-Joey came.
42
00:02:07,415 --> 00:02:09,749
[cell phone beeping]
[coughing] And--
43
00:02:09,750 --> 00:02:13,219
[gasping]
And I told him--
44
00:02:13,220 --> 00:02:15,989
- Easy.
I'm calling for help.
45
00:02:15,990 --> 00:02:17,924
Yeah, I need an ambulance.
- [gasping]
46
00:02:17,925 --> 00:02:20,293
- I need an ambulance!
47
00:02:20,294 --> 00:02:21,828
- Hey, Mom.
48
00:02:21,829 --> 00:02:25,398
[somber music]
49
00:02:25,399 --> 00:02:27,368
I know you can hear me.
50
00:02:29,003 --> 00:02:31,705
I'm holding your hand
right now.
51
00:02:31,706 --> 00:02:38,645
♪ ♪
52
00:02:38,646 --> 00:02:42,615
- I'm sorry, A-Seong,
but I'm afraid it's time.
53
00:02:42,616 --> 00:02:49,589
♪ ♪
54
00:02:49,590 --> 00:02:51,324
- Randall.
55
00:02:51,325 --> 00:02:54,294
Randall, Randall.
What happened?
56
00:02:54,295 --> 00:02:55,829
- I don't know.
I-I found her on the ground.
57
00:02:55,830 --> 00:02:57,797
She was struggling to breathe.
- Where the hell were you?
58
00:02:57,798 --> 00:02:59,366
- I was out getting movies
for our movie night.
59
00:02:59,367 --> 00:03:00,600
When I got back--
- How is she?
60
00:03:00,601 --> 00:03:02,268
- I don't know.
- Can we see her?
61
00:03:02,269 --> 00:03:04,037
- They're working
on her right now.
62
00:03:04,038 --> 00:03:05,639
All we can do is wait.
63
00:03:06,907 --> 00:03:08,041
- [sighs]
64
00:03:08,042 --> 00:03:09,876
- There has to be
some sort of treatment
65
00:03:09,877 --> 00:03:11,344
that you haven't thought of.
66
00:03:11,345 --> 00:03:12,746
Maybe a drug trial
or something?
67
00:03:12,747 --> 00:03:14,647
- We've done everything we can
at this point.
68
00:03:14,648 --> 00:03:16,549
But given
her current condition,
69
00:03:16,550 --> 00:03:18,618
the hospital
has unfortunately deemed
70
00:03:18,619 --> 00:03:21,621
that no further treatment
can be justified.
71
00:03:21,622 --> 00:03:23,723
- So you're justifying murder?
72
00:03:23,724 --> 00:03:25,458
- Excuse me?
73
00:03:25,459 --> 00:03:26,960
- I thought you were supposed
to treat the patient,
74
00:03:26,961 --> 00:03:28,595
not the numbers.
75
00:03:28,596 --> 00:03:32,465
- I understand you're upset,
and I'm sorry.
76
00:03:32,466 --> 00:03:35,269
We'll do our best to keep
your mother comfortable.
77
00:03:39,874 --> 00:03:42,042
- Don't worry.
78
00:03:42,043 --> 00:03:44,612
I won't let this go unanswered.
79
00:03:58,759 --> 00:04:01,461
- We're taking your mom to get
her a cardiac ultrasound.
80
00:04:01,462 --> 00:04:03,396
- So--so it's definitely
her heart, then?
81
00:04:03,397 --> 00:04:05,465
- It could be
a number of things.
82
00:04:05,466 --> 00:04:07,667
We won't know for sure
until we perform more tests.
83
00:04:07,668 --> 00:04:09,803
I'll come get you in the
waiting room when we're done.
84
00:04:09,804 --> 00:04:12,939
[indistinct chatter]
85
00:04:12,940 --> 00:04:14,507
- [sighs]
86
00:04:14,508 --> 00:04:18,445
Hey, there's, um, something
else I got to tell you.
87
00:04:18,446 --> 00:04:20,747
When I found her on the floor,
88
00:04:20,748 --> 00:04:23,083
she said Joe Jr.
had come to see her.
89
00:04:23,084 --> 00:04:24,684
- Stop.
You know how her mind is.
90
00:04:24,685 --> 00:04:26,553
- I don't think
it was the dementia.
91
00:04:26,554 --> 00:04:29,923
She, uh, was absolutely sure.
92
00:04:29,924 --> 00:04:31,825
Joe's back.
93
00:04:31,826 --> 00:04:34,794
[heavy metal music]
94
00:04:34,795 --> 00:04:36,830
♪ ♪
95
00:04:36,831 --> 00:04:40,066
- How's it looking?
- It'll be ready.
96
00:04:40,067 --> 00:04:47,375
♪ ♪
97
00:04:50,845 --> 00:04:52,779
- [inhales sharply]
98
00:04:52,780 --> 00:04:59,754
♪ ♪
99
00:05:06,627 --> 00:05:09,763
[tense music]
100
00:05:09,764 --> 00:05:16,771
♪ ♪
101
00:05:56,811 --> 00:05:58,044
- Who's keeping track
of her meds?
102
00:05:58,045 --> 00:06:00,447
It's important to give
them a list so they
103
00:06:00,448 --> 00:06:02,482
know what she's taking.
- Randall has it.
104
00:06:02,483 --> 00:06:04,784
- Good morning, Kathleen.
105
00:06:04,785 --> 00:06:06,686
{\an8}Hey.
- How is she?
106
00:06:06,687 --> 00:06:07,887
{\an8}- They're still doing tests,
107
00:06:07,888 --> 00:06:09,856
{\an8}and we should know
something soon.
108
00:06:09,857 --> 00:06:11,891
{\an8}- I can take over if you want
to go get something to eat.
109
00:06:11,892 --> 00:06:13,960
{\an8}- No, I could--could stay
for a while.
110
00:06:13,961 --> 00:06:15,028
{\an8}- Oh, forget it.
111
00:06:15,029 --> 00:06:17,564
{\an8}Listen, all your glaring
is scaring away the staff.
112
00:06:17,565 --> 00:06:18,832
{\an8}- What are you talking about, glaring?
113
00:06:18,833 --> 00:06:21,234
{\an8}- That's all you do is glare,
and they need to do their job.
114
00:06:21,235 --> 00:06:23,670
{\an8}- D-Dad, he's got a point.
115
00:06:23,671 --> 00:06:25,740
{\an8}You are kind of intense.
116
00:06:29,877 --> 00:06:30,777
{\an8}- Wow.
117
00:06:30,778 --> 00:06:32,746
{\an8}All right.
I wasn't glaring, by the way.
118
00:06:32,747 --> 00:06:35,115
{\an8}Now, look, the second
you hear anything,
119
00:06:35,116 --> 00:06:36,850
{\an8}I want to know, got it?
120
00:06:36,851 --> 00:06:38,251
{\an8}- Get out of here.
- Of course.
121
00:06:38,252 --> 00:06:41,021
{\an8}- Get out of here.
- Go.
122
00:06:41,022 --> 00:06:44,190
{\an8}[both sigh]
123
00:06:44,191 --> 00:06:46,693
{\an8}- Dean's office said they have
never had a problem
124
00:06:46,694 --> 00:06:48,928
{\an8}with their electronic locks
or key cards before.
125
00:06:48,929 --> 00:06:50,730
{\an8}- Well, that means someone
remotely hacked the system
126
00:06:50,731 --> 00:06:52,198
{\an8}and locked Skye
in the classroom.
127
00:06:52,199 --> 00:06:55,101
{\an8}- Hey.
Uh, any news on your mom?
128
00:06:55,102 --> 00:06:56,603
{\an8}- Uh, nothing to report,
129
00:06:56,604 --> 00:06:58,605
{\an8}but your new BFF, Randall,
sends his love.
130
00:06:58,606 --> 00:07:00,240
{\an8}- Hey, you should be
at the hospital.
131
00:07:00,241 --> 00:07:01,641
{\an8}- Eh, my family's
got a rotation.
132
00:07:01,642 --> 00:07:02,776
{\an8}What do you got?
133
00:07:02,777 --> 00:07:04,577
{\an8}- We were just
going over the details
134
00:07:04,578 --> 00:07:05,712
{\an8}of Skye Johnson's death.
135
00:07:05,713 --> 00:07:09,249
{\an8}It looks like Arson found
a source for the explosion.
136
00:07:09,250 --> 00:07:10,617
{\an8}- What do you mean "explosion"?
137
00:07:10,618 --> 00:07:12,018
{\an8}I thought she was killed
by a fire.
138
00:07:12,019 --> 00:07:12,919
{\an8}- No, the fire started
139
00:07:12,920 --> 00:07:15,088
{\an8}after the classroom computers
exploded.
140
00:07:15,089 --> 00:07:16,656
{\an8}Now, the working theory is
141
00:07:16,657 --> 00:07:18,224
{\an8}that someone likely
physically tampered
142
00:07:18,225 --> 00:07:20,627
{\an8}with the lithium batteries and
then remotely detonated them
143
00:07:20,628 --> 00:07:21,995
{\an8}after Skye was
in the classroom.
144
00:07:21,996 --> 00:07:23,863
{\an8}- We need to slow down.
What do you mean "likely"?
145
00:07:23,864 --> 00:07:25,765
{\an8}Take me step by step--
everything you got.
146
00:07:25,766 --> 00:07:27,734
{\an8}- This is
the security-cam footage
147
00:07:27,735 --> 00:07:29,537
{\an8}from inside the classroom.
148
00:07:32,273 --> 00:07:33,773
{\an8}- [sighs]
So what am I looking for?
149
00:07:33,774 --> 00:07:35,609
{\an8}- Just wait for it.
150
00:07:40,848 --> 00:07:43,083
{\an8}- Someone shut down the camera.
- Yeah, for 17 minutes.
151
00:07:43,084 --> 00:07:44,918
{\an8}Plenty of time for somebody
to get in there
152
00:07:44,919 --> 00:07:46,553
{\an8}and tamper with the batteries.
153
00:07:46,554 --> 00:07:48,321
{\an8}- And it was
right after she called us.
154
00:07:48,322 --> 00:07:49,823
{\an8}- You got footage of anyone
155
00:07:49,824 --> 00:07:51,758
{\an8}going in and out of that
building around that time?
156
00:07:51,759 --> 00:07:53,626
{\an8}- No. Every interior
and exterior camera shut down
157
00:07:53,627 --> 00:07:55,061
{\an8}at exactly the same time.
158
00:07:55,062 --> 00:07:57,263
{\an8}- That's no glitch.
- And it's not a coincidence.
159
00:07:57,264 --> 00:07:58,665
{\an8}- Agreed.
160
00:07:58,666 --> 00:08:00,133
{\an8}Where are we
with finding her family?
161
00:08:00,134 --> 00:08:02,569
{\an8}- Both her parents passed away
a couple years ago.
162
00:08:02,570 --> 00:08:04,003
{\an8}Rest of her family's
on the West Coast.
163
00:08:04,004 --> 00:08:06,206
{\an8}- Social circle?
- She was very insular.
164
00:08:06,207 --> 00:08:08,675
{\an8}Seems to have spent most
of her time at the school
165
00:08:08,676 --> 00:08:10,711
{\an8}and at her apartment in Queens.
166
00:08:12,246 --> 00:08:13,646
{\an8}- Let's go for a ride.
167
00:08:13,647 --> 00:08:17,283
{\an8}[soft suspenseful music]
168
00:08:17,284 --> 00:08:19,719
{\an8}- Ms. Johnson was
a good tenant.
169
00:08:19,720 --> 00:08:22,088
{\an8}Always a friendly smile,
paid her rent on time,
170
00:08:22,089 --> 00:08:24,824
{\an8}and kept to herself,
like everybody these days.
171
00:08:24,825 --> 00:08:26,659
{\an8}Let me know when you're done.
I'll lock up.
172
00:08:26,660 --> 00:08:28,094
{\an8}- Thank you.
173
00:08:28,095 --> 00:08:30,031
{\an8}[distant car horn honks]
174
00:08:32,233 --> 00:08:33,634
{\an8}- Hmm.
175
00:08:34,969 --> 00:08:36,836
{\an8}Well, if there
was ever any doubt
176
00:08:36,837 --> 00:08:38,906
{\an8}she was in The Collective...
- Hmm.
177
00:08:41,042 --> 00:08:44,210
{\an8}These are the protests that
they staged in Chicago and LA.
178
00:08:44,211 --> 00:08:46,647
{\an8}- Hmm, yeah.
179
00:08:48,816 --> 00:08:50,817
{\an8}Check this out.
180
00:08:50,818 --> 00:08:52,886
{\an8}You recognize anyone?
181
00:08:52,887 --> 00:08:53,720
{\an8}- Huh.
182
00:08:53,721 --> 00:08:55,689
{\an8}It's Gemma Powell
and Tyler Pearson.
183
00:08:55,690 --> 00:08:58,124
{\an8}- Yeah.
- So she did know our victims.
184
00:08:58,125 --> 00:09:00,160
{\an8}[camera shutter clicks]
185
00:09:00,161 --> 00:09:02,228
{\an8}This one looks recent.
186
00:09:02,229 --> 00:09:03,997
{\an8}Mm.
187
00:09:03,998 --> 00:09:08,334
{\an8}This guy is familiar,
although I can't place him.
188
00:09:08,335 --> 00:09:10,403
{\an8}- We'll have Vargas
do facial recognition,
189
00:09:10,404 --> 00:09:11,805
{\an8}try and get a name.
190
00:09:11,806 --> 00:09:14,074
{\an8}- Hmm. 6088--
191
00:09:14,075 --> 00:09:15,909
{\an8}it's her signature.
192
00:09:15,910 --> 00:09:17,677
{\an8}She certainly had talent.
193
00:09:17,678 --> 00:09:18,946
{\an8}- Mm.
194
00:09:21,282 --> 00:09:23,383
{\an8}- This is the same guy.
195
00:09:23,384 --> 00:09:25,351
{\an8}This.
196
00:09:25,352 --> 00:09:27,921
{\an8}Boyfriend maybe?
197
00:09:27,922 --> 00:09:30,824
{\an8}- Well, whoever he is,
he's important to her.
198
00:09:30,825 --> 00:09:37,297
{\an8}♪ ♪
199
00:09:37,298 --> 00:09:38,765
{\an8}- Any luck yet?
200
00:09:38,766 --> 00:09:40,233
{\an8}- I'm still running
face recognition
201
00:09:40,234 --> 00:09:42,669
{\an8}on the guy with paint
on his head, but this guy--
202
00:09:42,670 --> 00:09:44,204
{\an8}well, I've never had
to match a face
203
00:09:44,205 --> 00:09:46,706
{\an8}to a cubist portrait before.
- Neo-cubist.
204
00:09:46,707 --> 00:09:47,707
{\an8}- What's the difference?
205
00:09:47,708 --> 00:09:49,676
{\an8}- You find us a match,
and Tanner will be happy
206
00:09:49,677 --> 00:09:51,144
{\an8}to spend the day
explaining it to you.
207
00:09:51,145 --> 00:09:53,113
{\an8}- Well, I did have some luck
with this photo.
208
00:09:53,114 --> 00:09:55,148
{\an8}They didn't just have
Berkeley in common.
209
00:09:55,149 --> 00:09:57,317
{\an8}The SRA is
an upstart protest group
210
00:09:57,318 --> 00:09:58,451
{\an8}that they were all a part of.
211
00:09:58,452 --> 00:10:00,220
{\an8}- Like a precursor
to The Collective?
212
00:10:00,221 --> 00:10:02,956
{\an8}- Yeah, they called themselves
the Society for Resistant Art.
213
00:10:02,957 --> 00:10:04,324
{\an8}- Okay, run the names of anyone
214
00:10:04,325 --> 00:10:06,059
{\an8}who's associated
with that group.
215
00:10:06,060 --> 00:10:08,728
{\an8}Find out if anyone
lives in New York now.
216
00:10:08,729 --> 00:10:11,064
{\an8}♪ ♪
217
00:10:11,065 --> 00:10:14,234
{\an8}- Oh, we got a match
for our, uh, paint guy.
218
00:10:14,235 --> 00:10:16,302
{\an8}Uh, he goes by the name
of Max Sherman.
219
00:10:16,303 --> 00:10:18,304
{\an8}A misdemeanor
for chaining himself to a tree
220
00:10:18,305 --> 00:10:21,307
{\an8}a few years ago, but other
than that, he's clean.
221
00:10:21,308 --> 00:10:22,976
{\an8}- Well, sounds like someone
who would be associated
222
00:10:22,977 --> 00:10:24,744
{\an8}with a group
like The Collective.
223
00:10:24,745 --> 00:10:25,945
{\an8}- Or start it?
224
00:10:25,946 --> 00:10:27,881
- Well, here is
his DMV mugshot.
225
00:10:27,882 --> 00:10:30,817
♪ ♪
226
00:10:30,818 --> 00:10:33,420
And according
to public records...
227
00:10:33,421 --> 00:10:38,358
he works as a robotics engineer
at Zipp Chow.
228
00:10:38,359 --> 00:10:39,959
- Holy hell.
229
00:10:39,960 --> 00:10:42,195
- You knew you'd seen him
somewhere before.
230
00:10:42,196 --> 00:10:44,264
- I sure did.
231
00:10:44,265 --> 00:10:46,499
{\an8}[Simple Minds' "Don't You
(Forget About Me)" plays]
232
00:10:46,500 --> 00:10:49,836
both: * Won't you ♪
- ♪ Come see about me? ♪
233
00:10:49,837 --> 00:10:51,971
both:
♪ I'll be alone ♪
234
00:10:51,972 --> 00:10:54,874
♪ Dancing, you know it, baby ♪
235
00:10:54,875 --> 00:10:57,410
♪ Tell me your troubles
and doubts... ♪
236
00:10:57,411 --> 00:10:58,845
- What are you doing here?
237
00:10:58,846 --> 00:11:00,380
- I pulled up
in front of my place
238
00:11:00,381 --> 00:11:01,848
and found the cops at my door.
239
00:11:01,849 --> 00:11:03,850
- They follow you here?
- Don't think so.
240
00:11:03,851 --> 00:11:05,752
But I ditched my phone
just in case.
241
00:11:05,753 --> 00:11:07,354
- Smart.
242
00:11:07,355 --> 00:11:09,022
- [sighs] I don't know how,
243
00:11:09,023 --> 00:11:11,257
but they figured out
that I'm involved in this.
244
00:11:11,258 --> 00:11:13,960
- Relax.
Everything's under control.
245
00:11:13,961 --> 00:11:15,528
- Is that you
or the coke talking?
246
00:11:15,529 --> 00:11:18,498
[tense music]
247
00:11:18,499 --> 00:11:19,833
♪ ♪
248
00:11:19,834 --> 00:11:22,268
[sighs]
249
00:11:22,269 --> 00:11:24,371
- We've been through
some things this past year,
250
00:11:24,372 --> 00:11:26,072
haven't we?
251
00:11:26,073 --> 00:11:27,841
- [sighs]
252
00:11:27,842 --> 00:11:31,945
- Created The Collective
from nothing...
253
00:11:31,946 --> 00:11:36,182
turned it into this living,
breathing thing.
254
00:11:36,183 --> 00:11:38,251
♪ ♪
255
00:11:38,252 --> 00:11:40,787
And now...
256
00:11:40,788 --> 00:11:43,056
we're on the precipice
of greatness.
257
00:11:43,057 --> 00:11:44,424
- [sighs]
258
00:11:44,425 --> 00:11:47,427
[scoffs]
259
00:11:47,428 --> 00:11:49,396
- Whatever happens,
260
00:11:49,397 --> 00:11:51,831
whatever comes next...
261
00:11:51,832 --> 00:11:53,933
♪ ♪
262
00:11:53,934 --> 00:11:58,138
I know I can totally rely
on you to see it through.
263
00:11:58,139 --> 00:11:59,439
Can't I?
264
00:11:59,440 --> 00:12:02,275
♪ ♪
265
00:12:02,276 --> 00:12:04,110
- I was thinking,
266
00:12:04,111 --> 00:12:06,846
maybe we should lay low
until things calm down.
267
00:12:06,847 --> 00:12:08,481
- No, Max.
268
00:12:08,482 --> 00:12:11,217
Nothing changes.
Just do your job.
269
00:12:11,218 --> 00:12:12,886
- It's too risky.
270
00:12:12,887 --> 00:12:15,455
What about the cause?
- I am the cause!
271
00:12:15,456 --> 00:12:22,430
♪ ♪
272
00:12:24,498 --> 00:12:26,199
You need to get out of here.
273
00:12:26,200 --> 00:12:29,170
Take the fire escape
so no one sees you.
274
00:12:30,571 --> 00:12:32,305
Go.
275
00:12:32,306 --> 00:12:39,280
♪ ♪
276
00:12:44,418 --> 00:12:45,919
- Hey.
- Hi.
277
00:12:45,920 --> 00:12:47,187
- Hey.
278
00:12:47,188 --> 00:12:50,623
- She was awake for a bit but
had a little bit of a setback.
279
00:12:50,624 --> 00:12:54,294
The EKG and other tests suggest
it's a heart arrhythmia.
280
00:12:54,295 --> 00:12:55,462
- Mm-hmm.
281
00:12:55,463 --> 00:12:57,430
- A procedure may be needed,
282
00:12:57,431 --> 00:12:59,132
but they won't know for sure
283
00:12:59,133 --> 00:13:01,234
until they get more imaging
in the morning.
284
00:13:01,235 --> 00:13:03,203
But at least they know
what it is.
285
00:13:03,204 --> 00:13:04,604
- Yeah.
286
00:13:04,605 --> 00:13:07,073
How you holding up?
287
00:13:07,074 --> 00:13:09,008
- I'm actually okay.
288
00:13:09,009 --> 00:13:11,245
I'm just worried
about you and Uncle Randall.
289
00:13:13,381 --> 00:13:15,482
- How come?
290
00:13:15,483 --> 00:13:19,453
- I just want to make sure that
you both are grasping that...
291
00:13:21,422 --> 00:13:23,289
Grandma's 92 years old.
292
00:13:23,290 --> 00:13:25,125
- Mm-hmm.
293
00:13:25,126 --> 00:13:27,394
- And I've been reading
this book
294
00:13:27,395 --> 00:13:29,996
that has been very helpful
for preparing
295
00:13:29,997 --> 00:13:32,132
for the loss of a loved one.
296
00:13:32,133 --> 00:13:34,534
And, um, it's called
"Embracing the Sunset."
297
00:13:34,535 --> 00:13:36,136
- Mm-hmm.
298
00:13:36,137 --> 00:13:38,271
- And it walks you through
this process of letting go.
299
00:13:38,272 --> 00:13:39,939
- Honey...
300
00:13:39,940 --> 00:13:41,975
uh...
301
00:13:41,976 --> 00:13:43,911
we're Irish Catholic.
302
00:13:45,479 --> 00:13:48,548
We hold on to family as tight
and as long as we can
303
00:13:48,549 --> 00:13:53,053
until the good Lord
puts His hand over ours and...
304
00:13:53,054 --> 00:13:56,022
lets us know
that He'll take it from here.
305
00:13:56,023 --> 00:13:57,290
[cell phone vibrates]
306
00:13:57,291 --> 00:13:59,592
So I think I'll know
when to let her go.
307
00:13:59,593 --> 00:14:01,027
But thank you.
308
00:14:01,028 --> 00:14:03,630
[vibrating continues]
One second.
309
00:14:03,631 --> 00:14:06,499
[phone beeps]
Hey, tell me you got something?
310
00:14:06,500 --> 00:14:08,568
- Well, Tanner went
to Sherman's place,
311
00:14:08,569 --> 00:14:09,703
uh, but he wasn't there.
312
00:14:09,704 --> 00:14:13,039
So I tracked him going
into the Maru Karaoke Lounge,
313
00:14:13,040 --> 00:14:15,975
and it is not
just any karaoke bar.
314
00:14:15,976 --> 00:14:19,345
It is owned by someone
named A-Seong Gan.
315
00:14:19,346 --> 00:14:21,715
And you are not going
to believe who it is.
316
00:14:21,716 --> 00:14:23,983
Sending you his DMV photo now.
317
00:14:23,984 --> 00:14:25,486
[cell phone bloops]
318
00:14:28,356 --> 00:14:30,023
- That's the guy
on Skye's portrait.
319
00:14:30,024 --> 00:14:31,124
- Yes, indeedy.
320
00:14:31,125 --> 00:14:32,492
- All right,
I'm going to call Tanner.
321
00:14:32,493 --> 00:14:34,361
You call Captain Pierce
at Bomb Squad.
322
00:14:34,362 --> 00:14:36,529
Tell him Detective Stabler
requests quiet assistance
323
00:14:36,530 --> 00:14:38,098
at the location.
324
00:14:38,099 --> 00:14:40,266
I'll reach out to him
and brief him later.
325
00:14:40,267 --> 00:14:41,401
Bye.
326
00:14:41,402 --> 00:14:44,003
I got to run, all right?
- Okay.
327
00:14:44,004 --> 00:14:45,705
- [softly]
Keep me updated. I love you.
328
00:14:45,706 --> 00:14:47,007
- You got it.
329
00:14:48,242 --> 00:14:50,343
[car horns honking,
indistinct chatter]
330
00:14:50,344 --> 00:14:52,145
- You're still
the only detective
331
00:14:52,146 --> 00:14:54,381
gives me an order
and I say how high.
332
00:14:54,382 --> 00:14:57,050
- Good to see you, too, Sean.
- Captain, Detective Tanner.
333
00:14:57,051 --> 00:14:58,284
We have a warrant.
334
00:14:58,285 --> 00:15:00,353
- Yeah, we don't know what
the building is being used for,
335
00:15:00,354 --> 00:15:02,422
but we know what this crew
is capable of.
336
00:15:02,423 --> 00:15:04,557
- My guys haven't seen
any obvious signs
337
00:15:04,558 --> 00:15:06,626
of explosives from out here.
- I say we go for it.
338
00:15:06,627 --> 00:15:08,162
- Let's go.
339
00:15:09,730 --> 00:15:11,031
- Go.
340
00:15:11,032 --> 00:15:12,265
Move.
341
00:15:12,266 --> 00:15:15,069
[distant siren wailing]
342
00:15:16,804 --> 00:15:19,339
- Police! Police!
343
00:15:19,340 --> 00:15:21,274
- Hands!
- Let me see your hands!
344
00:15:21,275 --> 00:15:24,277
Let me see your--
let me see your fucking hands!
345
00:15:24,278 --> 00:15:27,113
Let me see your hands!
Show me your hands!
346
00:15:27,114 --> 00:15:29,282
- Bomb Squad?
Bomb?
347
00:15:29,283 --> 00:15:32,585
- What's your name?
- A-Seong Gan.
348
00:15:32,586 --> 00:15:33,787
Do you need a pen and pad?
349
00:15:33,788 --> 00:15:36,490
I can spell it out for you.
A lot of people butcher it.
350
00:15:38,426 --> 00:15:41,361
- You got ID?
- Sure.
351
00:15:41,362 --> 00:15:44,165
- Nope.
- Reaching for my wallet.
352
00:15:45,499 --> 00:15:47,634
Not a nuclear warhead
back there.
353
00:15:47,635 --> 00:15:49,703
Oh, hi.
You must be looking for these.
354
00:15:49,704 --> 00:15:52,605
Explosive residue check,
I assume?
355
00:15:52,606 --> 00:15:54,774
- Our friends are going
to be searching your bar.
356
00:15:54,775 --> 00:15:56,142
This is for you.
357
00:15:56,143 --> 00:15:58,144
It's called a warrant.
358
00:15:58,145 --> 00:16:00,714
- Well, in that case,
be my guest.
359
00:16:00,715 --> 00:16:03,216
♪ ♪
360
00:16:03,217 --> 00:16:05,519
Shouldn't you be out
looking for real criminals?
361
00:16:08,155 --> 00:16:09,823
It's a dangerous city
out there.
362
00:16:09,824 --> 00:16:12,292
Anything can happen.
363
00:16:12,293 --> 00:16:15,428
- Why don't we go chat?
- Lead the way.
364
00:16:15,429 --> 00:16:20,101
♪ ♪
365
00:16:25,373 --> 00:16:26,606
- So you recently took over
366
00:16:26,607 --> 00:16:29,576
ownership of the karaoke bar
from your mother?
367
00:16:29,577 --> 00:16:30,643
- That's right.
368
00:16:30,644 --> 00:16:32,212
I made some updates.
369
00:16:32,213 --> 00:16:34,314
Took out the carpeting,
the cigarette machine.
370
00:16:34,315 --> 00:16:36,449
- Why'd she give it to you?
371
00:16:36,450 --> 00:16:38,418
- She got tired
of wannabe singers
372
00:16:38,419 --> 00:16:40,587
who couldn't carry a tune.
373
00:16:40,588 --> 00:16:43,456
She likes to own buildings,
not run them.
374
00:16:43,457 --> 00:16:45,759
A real immigrant success story.
375
00:16:45,760 --> 00:16:47,261
- Where's your mother now?
376
00:16:49,196 --> 00:16:51,632
- She returned home.
377
00:16:53,234 --> 00:16:55,168
- And your father?
Where is he?
378
00:16:55,169 --> 00:16:56,469
- Don't know, don't care.
379
00:16:56,470 --> 00:16:58,705
Prick ran out on us
when I was a baby.
380
00:16:58,706 --> 00:17:00,274
Fuck him.
381
00:17:02,410 --> 00:17:04,611
You bring me down here
to talk about my family?
382
00:17:04,612 --> 00:17:06,547
- You know a man
named Tyler Pearson?
383
00:17:07,782 --> 00:17:09,282
- Wow.
384
00:17:09,283 --> 00:17:12,385
Haven't heard that name
in a minute.
385
00:17:12,386 --> 00:17:14,688
Yeah, he and I were part
of an artist group
386
00:17:14,689 --> 00:17:16,356
back in college.
387
00:17:16,357 --> 00:17:19,826
- Tyler was killed in
an explosion the other night.
388
00:17:19,827 --> 00:17:21,194
- Wow.
389
00:17:21,195 --> 00:17:23,196
I, uh, saw something
on the news.
390
00:17:23,197 --> 00:17:24,798
That--that was Tyler?
391
00:17:24,799 --> 00:17:26,666
- Yeah, that was him.
392
00:17:26,667 --> 00:17:29,869
- Who else was
in this artist group of yours?
393
00:17:29,870 --> 00:17:31,705
- Mostly painters
394
00:17:31,706 --> 00:17:34,774
who thought they could change
the world with art.
395
00:17:34,775 --> 00:17:36,342
We were naive.
396
00:17:36,343 --> 00:17:38,845
Tyler had real talent.
397
00:17:38,846 --> 00:17:41,815
Could have made a name for
himself with his work, but...
398
00:17:41,816 --> 00:17:45,385
instead, he sold out
and got into that NFT shit.
399
00:17:45,386 --> 00:17:47,421
- And made a small fortune.
400
00:17:48,389 --> 00:17:50,924
- Behind every fortune
lies a great crime.
401
00:17:50,925 --> 00:17:52,659
- Honoré de Balzac.
402
00:17:52,660 --> 00:17:54,694
- Wow.
403
00:17:54,695 --> 00:17:56,262
An educated cop.
404
00:17:56,263 --> 00:17:57,530
- How about Gemma Powell?
405
00:17:57,531 --> 00:18:00,400
Was she
in this artist group, too?
406
00:18:00,401 --> 00:18:03,436
- Damn, another name
from the past.
407
00:18:03,437 --> 00:18:05,672
What's, uh--what's Gemma
got to do with anything?
408
00:18:05,673 --> 00:18:07,907
- What do you know about her?
- A friend.
409
00:18:07,908 --> 00:18:10,443
We painted together.
410
00:18:10,444 --> 00:18:13,413
Lost track after college.
411
00:18:13,414 --> 00:18:16,483
I think she runs
her own art gallery?
412
00:18:16,484 --> 00:18:18,284
- She was seriously injured
413
00:18:18,285 --> 00:18:20,754
in that citywide
electric-car hijacking.
414
00:18:20,755 --> 00:18:23,890
Her assistant, Julia Ortiz,
died in the crash.
415
00:18:23,891 --> 00:18:25,692
- Good Lord.
416
00:18:25,693 --> 00:18:27,727
Seriously?
- Mm-hmm.
417
00:18:27,728 --> 00:18:30,563
When's the last time
you and, uh, Gemma spoke?
418
00:18:30,564 --> 00:18:33,500
- Must've been
10, 11 years ago.
419
00:18:33,501 --> 00:18:34,868
- Hmm.
420
00:18:34,869 --> 00:18:36,870
Well...
[clears throat]
421
00:18:36,871 --> 00:18:40,707
Not too long ago,
Gemma wrote you.
422
00:18:40,708 --> 00:18:44,310
"Your work feels derivative
and uninspired
423
00:18:44,311 --> 00:18:46,913
"and comes across
as more copycat than original.
424
00:18:46,914 --> 00:18:50,250
"I'm afraid it's not a fit...
425
00:18:50,251 --> 00:18:52,218
for our gallery."
426
00:18:52,219 --> 00:18:54,554
- She didn't think my art
was a good fit for the gallery.
427
00:18:54,555 --> 00:18:56,356
- Yeah.
- So what?
428
00:18:56,357 --> 00:18:58,425
I'm not the first artist
to get a rejection letter.
429
00:18:58,426 --> 00:18:59,827
- What about Skye Johnson?
430
00:19:01,762 --> 00:19:03,296
Did she reject you, too,
431
00:19:03,297 --> 00:19:05,999
before she burned to death
in her classroom?
432
00:19:06,000 --> 00:19:08,001
Why is it
all these people around you
433
00:19:08,002 --> 00:19:09,703
keep getting into accidents?
434
00:19:09,704 --> 00:19:14,007
♪ ♪
435
00:19:14,008 --> 00:19:16,309
- That what
I'm being accused of?
436
00:19:16,310 --> 00:19:17,577
Bad luck?
437
00:19:17,578 --> 00:19:19,345
- Well, maybe look
at it this way.
438
00:19:19,346 --> 00:19:20,780
Tyler's part
of your artist group,
439
00:19:20,781 --> 00:19:23,717
uh, but he breaks off and makes
a heck of a lot of money.
440
00:19:23,718 --> 00:19:25,351
He winds up dead.
441
00:19:25,352 --> 00:19:28,321
Gemma, she, uh,
basically calls you
442
00:19:28,322 --> 00:19:30,023
an uninspired copycat,
443
00:19:30,024 --> 00:19:32,492
and she winds up
seriously injured.
444
00:19:32,493 --> 00:19:34,394
- Then Skye breaks up with you,
445
00:19:34,395 --> 00:19:36,763
starts talking to us,
winds up dead.
446
00:19:36,764 --> 00:19:38,965
- She did--
447
00:19:38,966 --> 00:19:41,768
[scoffs]
448
00:19:41,769 --> 00:19:43,870
You're just
a couple of functionaries
449
00:19:43,871 --> 00:19:46,272
looking for easy answers
so you can run home
450
00:19:46,273 --> 00:19:47,907
and drink yourselves to sleep.
451
00:19:47,908 --> 00:19:50,910
♪ ♪
452
00:19:50,911 --> 00:19:52,645
Are we done here?
453
00:19:52,646 --> 00:19:59,552
♪ ♪
454
00:19:59,553 --> 00:20:01,388
- It's weird.
He's hiding something.
455
00:20:01,389 --> 00:20:02,856
- He acts like he's sitting
on three aces.
456
00:20:02,857 --> 00:20:04,891
He could've walked at any time.
Why didn't he?
457
00:20:04,892 --> 00:20:05,859
- He's smart enough to know
458
00:20:05,860 --> 00:20:07,794
we don't have anything
to arrest him with.
459
00:20:07,795 --> 00:20:09,863
- Or he likes the attention.
- Likes the cat-and-mouse game.
460
00:20:09,864 --> 00:20:12,365
- He's stalling for time.
- After he mentioned Balzac,
461
00:20:12,366 --> 00:20:13,767
I went back
to the shareware website
462
00:20:13,768 --> 00:20:15,769
where my old code
was downloaded from,
463
00:20:15,770 --> 00:20:17,737
you know, see
who had accessed it.
464
00:20:17,738 --> 00:20:20,673
And one of the downloaders goes
by the handle Balzac6088.
465
00:20:20,674 --> 00:20:22,308
- 6088?
[cell phone beeps]
466
00:20:22,309 --> 00:20:23,843
That's Skye Johnson's
art signature.
467
00:20:23,844 --> 00:20:26,413
- A handle on a website is not
enough for an arrest, though.
468
00:20:26,414 --> 00:20:29,682
Um... [groans softly]
- What's up?
469
00:20:29,683 --> 00:20:31,518
- [sighs]
It's my mother.
470
00:20:31,519 --> 00:20:33,953
Um, look,
everything this guy does
471
00:20:33,954 --> 00:20:37,424
is through a filter of anger
and a sense of grievance.
472
00:20:37,425 --> 00:20:38,992
It's personal,
and I think that's the key.
473
00:20:38,993 --> 00:20:41,327
Just keep pushing that button
until he decides to walk,
474
00:20:41,328 --> 00:20:42,896
and I'll check in
with you later, okay?
475
00:20:42,897 --> 00:20:44,864
- Okay.
Good work.
476
00:20:44,865 --> 00:20:47,834
[dramatic music]
477
00:20:47,835 --> 00:20:50,570
♪ ♪
478
00:20:50,571 --> 00:20:52,005
- When do they want to operate?
479
00:20:52,006 --> 00:20:55,075
- First thing tomorrow.
They're not fooling around.
480
00:20:55,076 --> 00:20:57,444
You know, this, um...
481
00:20:57,445 --> 00:21:00,046
There's no small procedures
at Ma's age.
482
00:21:00,047 --> 00:21:01,748
Surgeon warned that, uh,
483
00:21:01,749 --> 00:21:04,417
well, there's a chance
things don't work out.
484
00:21:04,418 --> 00:21:07,420
- Do you know if she has a DNR?
- I thought you would know.
485
00:21:07,421 --> 00:21:09,723
- We don't talk
about that kind of stuff.
486
00:21:09,724 --> 00:21:11,725
- [sighs]
You know, no one warned us
487
00:21:11,726 --> 00:21:14,127
we'd have to make
these decisions.
488
00:21:14,128 --> 00:21:16,696
- Yeah.
- And shit just got real.
489
00:21:16,697 --> 00:21:18,898
I mean, it was real before,
but you know what I'm saying.
490
00:21:18,899 --> 00:21:19,933
Real...
- Yeah.
491
00:21:19,934 --> 00:21:21,634
Look, I'm going to be honest.
492
00:21:21,635 --> 00:21:23,770
I don't know--
I don't know what to do here.
493
00:21:23,771 --> 00:21:27,006
- Eh, come on, Mom's going
to outlive us all, right?
494
00:21:27,007 --> 00:21:29,743
♪ ♪
495
00:21:29,744 --> 00:21:31,444
- Hey, Randall.
- Yeah?
496
00:21:31,445 --> 00:21:33,380
- Um, you know, when...
497
00:21:33,381 --> 00:21:35,782
when Mom fell,
if you hadn't been there--
498
00:21:35,783 --> 00:21:38,118
- Oh, God damn it.
Don't get schmaltzy on me.
499
00:21:38,119 --> 00:21:40,553
- Listen to me.
500
00:21:40,554 --> 00:21:43,156
I want you to know that
I appreciate you being here.
501
00:21:43,157 --> 00:21:46,026
♪ ♪
502
00:21:46,027 --> 00:21:48,028
I've missed you.
503
00:21:48,029 --> 00:21:51,398
♪ ♪
504
00:21:51,399 --> 00:21:53,033
- Buy me a steak dinner
when it's over.
505
00:21:53,034 --> 00:21:54,167
- What do you mean "over"?
506
00:21:54,168 --> 00:21:55,935
You can't help yourself,
can you?
507
00:21:55,936 --> 00:21:57,637
- I didn't mean over over.
- [scoffs]
508
00:21:57,638 --> 00:21:59,806
- I meant, like, you know,
just... you know.
509
00:21:59,807 --> 00:22:01,641
All right, Joe Jr.
- Okay.
510
00:22:01,642 --> 00:22:02,909
- For the sake of argument,
511
00:22:02,910 --> 00:22:04,944
let's just say
he is in town, okay?
512
00:22:04,945 --> 00:22:06,913
- All right.
- What's your deal with him?
513
00:22:06,914 --> 00:22:09,850
[indistinct chatter]
514
00:22:11,218 --> 00:22:12,786
- Oh, great--
515
00:22:12,787 --> 00:22:16,089
more pep talks about hitting
quotas and profit margins.
516
00:22:16,090 --> 00:22:18,525
[scoffs] I wonder if this time
they'll ask us to start
517
00:22:18,526 --> 00:22:20,960
with--
[computer whirring]
518
00:22:20,961 --> 00:22:23,063
[high-pitched ringing
from computer]
519
00:22:23,064 --> 00:22:24,998
[concerned chatter]
520
00:22:24,999 --> 00:22:27,701
- He wanted to be a CI, my CI.
A CI is--
521
00:22:27,702 --> 00:22:29,502
- I know what
a confidential informant is.
522
00:22:29,503 --> 00:22:30,670
CI for what?
523
00:22:30,671 --> 00:22:32,439
- Well, for that shady business
524
00:22:32,440 --> 00:22:34,474
we suspected
he was involved in.
525
00:22:34,475 --> 00:22:36,209
- Christ, you turned
our baby brother into a--
526
00:22:36,210 --> 00:22:37,877
- I didn't turn
him into anything.
527
00:22:37,878 --> 00:22:40,613
He came to me, insisted
he wanted to go undercover.
528
00:22:40,614 --> 00:22:44,117
- What kind of, uh, shady
business are these guys into?
529
00:22:44,118 --> 00:22:46,920
- They're
international smugglers--
530
00:22:46,921 --> 00:22:48,755
mostly drugs and weapons.
531
00:22:48,756 --> 00:22:51,791
It was very difficult to trace.
He was already on the inside.
532
00:22:51,792 --> 00:22:53,827
I think he was
tired of the game,
533
00:22:53,828 --> 00:22:57,097
and he wanted to make things
right for himself and...
534
00:22:57,098 --> 00:22:58,565
maybe with us.
535
00:22:58,566 --> 00:23:00,233
[explosion]
536
00:23:00,234 --> 00:23:03,604
[dramatic music]
537
00:23:09,944 --> 00:23:11,711
- [sighs]
538
00:23:11,712 --> 00:23:13,780
What do you got?
- Six dead.
539
00:23:13,781 --> 00:23:16,015
And we've confirmed
that every hospital in the city
540
00:23:16,016 --> 00:23:18,251
had this symbol on their
screens at the exact same time.
541
00:23:18,252 --> 00:23:20,120
- But only this hospital
had the bomb?
542
00:23:20,121 --> 00:23:21,488
- Exactly.
- Yeah.
543
00:23:21,489 --> 00:23:23,123
It's like The Collective's
other attacks.
544
00:23:23,124 --> 00:23:24,758
They use protest and spectacle
545
00:23:24,759 --> 00:23:26,993
as a way to cover
for their intended target.
546
00:23:26,994 --> 00:23:29,195
- I've been doing a deep dive
into all the victims.
547
00:23:29,196 --> 00:23:31,998
Nothing in their personal lives
appears to connect to Gan.
548
00:23:31,999 --> 00:23:34,167
- What about
the hospital itself?
549
00:23:34,168 --> 00:23:36,870
- Uh, not as far as I can tell.
550
00:23:36,871 --> 00:23:39,672
- How about Gan's relatives
in the hospital?
551
00:23:39,673 --> 00:23:41,007
[keys clacking]
552
00:23:41,008 --> 00:23:42,842
- At the end
of the interview...
553
00:23:42,843 --> 00:23:44,010
- Yeah.
554
00:23:44,011 --> 00:23:46,679
- Gan started checking
his watch every couple minutes.
555
00:23:46,680 --> 00:23:47,914
Seemed almost giddy.
556
00:23:47,915 --> 00:23:51,751
And then right after 3:00 p.m.,
that's when he walked out.
557
00:23:51,752 --> 00:23:53,953
- What time did
the bomb go off?
558
00:23:56,657 --> 00:23:58,625
- You know,
if our aspiring terrorists
559
00:23:58,626 --> 00:24:00,293
aren't building the bomb
at the bar,
560
00:24:00,294 --> 00:24:02,095
where the hell are
they doing it?
561
00:24:02,096 --> 00:24:03,096
{\an8}- Okay, uh, got something.
562
00:24:03,097 --> 00:24:06,299
{\an8}55-year-old Korean female
died at the hospital
563
00:24:06,300 --> 00:24:07,667
{\an8}earlier this week.
564
00:24:07,668 --> 00:24:10,804
But, uh, doesn't match.
Last name's Choi.
565
00:24:10,805 --> 00:24:11,771
- That's the same name
566
00:24:11,772 --> 00:24:13,840
on the building title
of the karaoke bar.
567
00:24:13,841 --> 00:24:15,675
- And Gan said that his father
walked out on them.
568
00:24:15,676 --> 00:24:16,743
It would make sense
569
00:24:16,744 --> 00:24:18,978
{\an8}that his mother went back
to using her maiden name.
570
00:24:18,979 --> 00:24:21,581
{\an8}- Well, her primary physician
is this guy.
571
00:24:21,582 --> 00:24:23,049
{\an8}It's, uh, Doctor Arden Stokol.
572
00:24:23,050 --> 00:24:24,984
{\an8}- He's the one
closest to the blast.
573
00:24:24,985 --> 00:24:26,986
{\an8}- Could've been payback for not
being able to save his mom.
574
00:24:26,987 --> 00:24:28,288
{\an8}- Gives us a motive.
- Okay.
575
00:24:28,289 --> 00:24:29,823
I need you to connect Gan
576
00:24:29,824 --> 00:24:32,292
to the hospital hack
of those computer screens.
577
00:24:32,293 --> 00:24:33,927
- On it.
- [sighs]
578
00:24:33,928 --> 00:24:36,096
- Hey, why don't you go home
and get some rest?
579
00:24:36,097 --> 00:24:37,163
- No, I'm fine.
580
00:24:37,164 --> 00:24:39,132
- And by rest, I mean sleep.
581
00:24:39,133 --> 00:24:42,569
Vargas and I can do
the graveyard shift.
582
00:24:42,570 --> 00:24:44,171
Go home.
583
00:24:51,245 --> 00:24:52,579
Sleep.
584
00:24:52,580 --> 00:24:54,748
- Hey...
585
00:24:54,749 --> 00:24:56,683
stay vigilant.
586
00:24:56,684 --> 00:24:58,753
These guys aren't done yet.
587
00:25:00,621 --> 00:25:02,723
If you need me,
I'll be at the hospital.
588
00:25:04,258 --> 00:25:05,826
[Tanner sighs]
589
00:25:11,832 --> 00:25:13,901
[light clattering]
590
00:25:15,369 --> 00:25:16,703
- Son of a bitch.
591
00:25:16,704 --> 00:25:18,638
Sorry, Ma.
592
00:25:18,639 --> 00:25:20,273
Joey?
593
00:25:20,274 --> 00:25:23,243
[suspenseful music]
594
00:25:23,244 --> 00:25:30,183
♪ ♪
595
00:25:30,184 --> 00:25:33,153
- What are you doing up
this early?
596
00:25:33,154 --> 00:25:35,622
- Yeah, I-I just, uh--
597
00:25:35,623 --> 00:25:37,123
looking for a better blanket.
598
00:25:37,124 --> 00:25:41,127
You didn't--you didn't see
a, uh, orderly, did you?
599
00:25:41,128 --> 00:25:44,164
- No, not a soul.
Wing's a ghost town.
600
00:25:44,165 --> 00:25:45,331
You want this?
601
00:25:45,332 --> 00:25:48,635
- You sip on it?
- A little bit.
602
00:25:48,636 --> 00:25:49,969
How's Mama?
603
00:25:49,970 --> 00:25:53,006
- Eh, sleeping like
the angel she is.
604
00:25:53,007 --> 00:25:54,140
- You all right?
605
00:25:54,141 --> 00:25:56,376
- Yeah, just--
just a little tired.
606
00:25:56,377 --> 00:26:02,949
♪ ♪
607
00:26:02,950 --> 00:26:04,250
- [yawns]
608
00:26:04,251 --> 00:26:07,120
- Couch over there, if you want
to close your eyes for a bit.
609
00:26:07,121 --> 00:26:09,155
- No, I'm okay.
610
00:26:09,156 --> 00:26:10,724
Don't you ever sleep?
611
00:26:10,725 --> 00:26:12,359
- Ah, sleep's overrated.
612
00:26:12,360 --> 00:26:15,028
{\an8}I also tend to over-caffeinate.
613
00:26:15,029 --> 00:26:17,664
But if I crash,
you'd better watch out.
614
00:26:17,665 --> 00:26:19,032
- Thanks for the heads-up.
- [chuckles]
615
00:26:19,033 --> 00:26:21,000
- All right. You want anything
from the fridge?
616
00:26:21,001 --> 00:26:22,702
- Nah, I'm good.
Thanks.
617
00:26:22,703 --> 00:26:24,804
- Oh, that's weird.
- Something wrong?
618
00:26:24,805 --> 00:26:26,039
- Yeah, I missed a call
from Stabler.
619
00:26:26,040 --> 00:26:27,407
- Hey, something interesting
620
00:26:27,408 --> 00:26:29,743
turned up at the scene
of the hospital bombing.
621
00:26:29,744 --> 00:26:30,977
I'll meet you there.
622
00:26:30,978 --> 00:26:33,913
- Sounds somewhat promising.
- Yeah, I'll keep you posted.
623
00:26:33,914 --> 00:26:35,883
- Yeah.
I'm not going anywhere.
624
00:26:49,196 --> 00:26:51,132
[doors close]
625
00:26:56,937 --> 00:26:59,439
[door opens, closes]
626
00:26:59,440 --> 00:27:01,975
♪ ♪
627
00:27:01,976 --> 00:27:03,810
[elevator bell dings]
628
00:27:03,811 --> 00:27:06,446
- First floor.
Going up.
629
00:27:06,447 --> 00:27:13,754
♪ ♪
630
00:27:15,956 --> 00:27:19,026
[cell phone vibrating]
631
00:27:21,996 --> 00:27:23,830
[cell phone beeps]
- Hey.
632
00:27:23,831 --> 00:27:25,432
- Sorry
for the 5:00 a.m. call.
633
00:27:25,433 --> 00:27:28,435
- Mm, no. You find something?
- Unfortunately, no.
634
00:27:28,436 --> 00:27:31,071
Uh, I'm calling because
I never heard back from Tanner.
635
00:27:31,072 --> 00:27:32,972
- What are you talking about?
636
00:27:32,973 --> 00:27:35,008
- Well, she went
to the hospital last night
637
00:27:35,009 --> 00:27:36,843
to meet you,
but she never got back to me.
638
00:27:36,844 --> 00:27:38,378
It's been almost three hours.
639
00:27:38,379 --> 00:27:39,979
- Wait a minute.
Meet me?
640
00:27:39,980 --> 00:27:41,981
- About the evidence
you mentioned
641
00:27:41,982 --> 00:27:44,884
in the voicemail message
you left her.
642
00:27:44,885 --> 00:27:47,420
- Vargas, I never left Tanner
a message.
643
00:27:47,421 --> 00:27:49,924
♪ ♪
644
00:27:55,262 --> 00:27:58,198
[birds singing]
645
00:27:58,199 --> 00:28:01,135
[distant ship horn blows]
646
00:28:02,837 --> 00:28:05,338
- [grunts, breathing heavily
647
00:28:05,339 --> 00:28:07,842
Is--is someone there?
648
00:28:17,818 --> 00:28:19,386
There's a bomb under me.
649
00:28:19,387 --> 00:28:21,354
[tense music]
650
00:28:21,355 --> 00:28:22,989
Back away.
651
00:28:22,990 --> 00:28:24,991
Call 911.
652
00:28:24,992 --> 00:28:26,559
Call 911!
653
00:28:26,560 --> 00:28:33,833
♪ ♪
654
00:28:33,834 --> 00:28:36,202
- No sign of forced entrance
at her apartment.
655
00:28:36,203 --> 00:28:37,537
You got anything?
656
00:28:37,538 --> 00:28:40,273
- Tanner's NYPD phone's
still offline.
657
00:28:40,274 --> 00:28:42,942
- Any way you can access
her voicemail?
658
00:28:42,943 --> 00:28:45,111
- Uh, it should be archived
659
00:28:45,112 --> 00:28:47,280
on the department's
internal database.
660
00:28:47,281 --> 00:28:50,383
[keys clacking]
Uh, let me pull it up.
661
00:28:50,384 --> 00:28:51,951
- Hey, something interesting
662
00:28:51,952 --> 00:28:54,287
turned up at the scene
of the hospital bombing.
663
00:28:54,288 --> 00:28:56,056
I'll meet you there.
664
00:28:56,057 --> 00:28:59,325
- I was convinced.
[cell phone vibrating, ringing]
665
00:28:59,326 --> 00:29:01,294
[cell phone beeps]
- Captain Pierce, what's up?
666
00:29:01,295 --> 00:29:04,330
♪ ♪
667
00:29:04,331 --> 00:29:06,833
I'll be right there.
668
00:29:06,834 --> 00:29:08,968
[cell phone beeps]
Vargas, we got to go now.
669
00:29:08,969 --> 00:29:11,905
[siren wailing]
670
00:29:11,906 --> 00:29:14,841
Captain, what's the situation?
How's she doing?
671
00:29:14,842 --> 00:29:17,343
- She's rattled
but otherwise okay.
672
00:29:17,344 --> 00:29:19,412
Those four are mannequins
attached to fake bombs,
673
00:29:19,413 --> 00:29:22,282
but the one under Tanner
is real, and it's live.
674
00:29:22,283 --> 00:29:23,917
- Can you defuse it?
675
00:29:23,918 --> 00:29:25,885
- We're dealing
with an encased shrapnel device
676
00:29:25,886 --> 00:29:27,287
fused to a lithium battery
677
00:29:27,288 --> 00:29:29,122
with some kind
of computerized receiver.
678
00:29:29,123 --> 00:29:31,124
I've never seen
something like it.
679
00:29:31,125 --> 00:29:33,626
It's going to take some time
to figure out how to defuse it.
680
00:29:33,627 --> 00:29:35,895
- Captain, this is Kyle Vargas.
681
00:29:35,896 --> 00:29:37,897
The hackers
that are behind this,
682
00:29:37,898 --> 00:29:39,165
they're using his codes.
683
00:29:39,166 --> 00:29:41,534
I think he's our best bet
to deactivate that bomb.
684
00:29:41,535 --> 00:29:45,071
[indistinct chatter]
685
00:29:45,072 --> 00:29:47,207
- Hacking the bomb's computer
isn't the problem.
686
00:29:47,208 --> 00:29:49,976
It's making sure that
I don't accidentally trigger
687
00:29:49,977 --> 00:29:52,946
any defensive mechanisms
they may have coded into it
688
00:29:52,947 --> 00:29:56,015
that would, you know, trigger
the timing sequence.
689
00:29:56,016 --> 00:29:57,317
- Activation would be bad.
690
00:29:57,318 --> 00:29:59,252
- So don't do that.
- Copy that.
691
00:29:59,253 --> 00:30:02,922
Okay, I'm going to take a look
at the bomb's timing mechanism.
692
00:30:02,923 --> 00:30:05,325
- Our men should be ready
in 45.
693
00:30:05,326 --> 00:30:07,527
- Wait, Cap.
What do you mean 45?
694
00:30:07,528 --> 00:30:09,329
- Takes time to get suited up.
695
00:30:09,330 --> 00:30:11,431
- I don't think we have
that much time.
696
00:30:11,432 --> 00:30:13,233
- We have to make that time.
697
00:30:13,234 --> 00:30:16,170
Like I said, I get my men
ready, we go on my order.
698
00:30:18,606 --> 00:30:25,078
♪ ♪
699
00:30:25,079 --> 00:30:27,480
- Give me that flak vest.
- Uh, yeah.
700
00:30:27,481 --> 00:30:34,422
♪ ♪
701
00:30:40,961 --> 00:30:43,196
- Sync these up?
702
00:30:43,197 --> 00:30:45,432
- Yeah.
703
00:30:45,433 --> 00:30:47,600
- Check.
- Yeah.
704
00:30:47,601 --> 00:30:52,972
♪ ♪
705
00:30:52,973 --> 00:30:54,607
Wait, you're not going to--
706
00:30:54,608 --> 00:30:56,376
- It's up to you.
707
00:30:56,377 --> 00:31:03,350
♪ ♪
708
00:31:08,689 --> 00:31:10,724
- What the hell is he doing?
709
00:31:10,725 --> 00:31:12,659
- [speaking indistinctly
on TV]
710
00:31:12,660 --> 00:31:14,260
- Al the networks
are carrying it,
711
00:31:14,261 --> 00:31:15,962
and we're going viral
on socials.
712
00:31:15,963 --> 00:31:18,098
As soon as we have
a big enough audience,
713
00:31:18,099 --> 00:31:19,432
get ready to detonate.
714
00:31:19,433 --> 00:31:22,435
- When will that be?
- Soon, Max. Soon.
715
00:31:22,436 --> 00:31:24,971
[keys clacking]
716
00:31:24,972 --> 00:31:26,606
- Hey, Stabler.
- Copy, Stabler.
717
00:31:26,607 --> 00:31:30,009
- Uh, I managed to get into
the bomb's computerized device,
718
00:31:30,010 --> 00:31:32,612
and I'm seeing
cellular activity.
719
00:31:32,613 --> 00:31:33,980
- What does that mean?
720
00:31:33,981 --> 00:31:35,348
- The bomb's online.
721
00:31:35,349 --> 00:31:38,084
They can remotely detonate it
anytime they want.
722
00:31:38,085 --> 00:31:40,754
♪ ♪
723
00:31:40,755 --> 00:31:43,390
[keys clacking]
724
00:31:43,391 --> 00:31:45,158
- Everyone's amped up.
725
00:31:45,159 --> 00:31:47,227
Ready to detonate?
- Not yet.
726
00:31:47,228 --> 00:31:50,764
I want as many people
as possible to see this.
727
00:31:50,765 --> 00:31:57,303
♪ ♪
728
00:31:57,304 --> 00:31:59,706
- Hey.
- What are you doing here?
729
00:31:59,707 --> 00:32:01,641
- I drew the short straw.
You good?
730
00:32:01,642 --> 00:32:03,710
- Besides
a full bladder, great.
731
00:32:03,711 --> 00:32:05,512
Shouldn't you have
a bomb suit on?
732
00:32:05,513 --> 00:32:07,680
- I didn't want to alarm you.
- [chuckles]
733
00:32:07,681 --> 00:32:09,382
- Pierce explain the deal
to you?
734
00:32:09,383 --> 00:32:12,152
- Yeah, I think I get it.
Cut me out, bad things happen.
735
00:32:12,153 --> 00:32:14,320
Disconnect the bomb,
bad things happen.
736
00:32:14,321 --> 00:32:17,657
- So you got the idea.
- Yeah, loud and clear.
737
00:32:17,658 --> 00:32:20,427
You going to get me
out of here?
738
00:32:20,428 --> 00:32:21,795
- Vargas, let's do this.
739
00:32:21,796 --> 00:32:22,929
- You son of a bitch.
740
00:32:22,930 --> 00:32:25,565
You and I are going to have
a talk when this is over.
741
00:32:25,566 --> 00:32:28,101
- Yeah, I thought you were
going to say that, Captain.
742
00:32:28,102 --> 00:32:30,537
- Let's start by getting
a good look at the device.
743
00:32:30,538 --> 00:32:34,340
What are you seeing behind it?
- All right.
744
00:32:34,341 --> 00:32:38,211
I got 6 batteries,
12 cylinders,
745
00:32:38,212 --> 00:32:41,281
4 wires that go
into each cylinder,
746
00:32:41,282 --> 00:32:43,149
2 wires that go
into each battery.
747
00:32:43,150 --> 00:32:44,150
- Copy that.
748
00:32:44,151 --> 00:32:45,385
- Whenever you're ready,
749
00:32:45,386 --> 00:32:48,355
I'm going to need you to remove
the cover to the receiver.
750
00:32:48,356 --> 00:32:50,390
Now, I am betting
there is a keypad inside
751
00:32:50,391 --> 00:32:52,359
that they used
to program the bomb.
752
00:32:52,360 --> 00:32:55,395
- Copy.
Removing the cover.
753
00:32:55,396 --> 00:32:57,564
[tense music]
754
00:32:57,565 --> 00:32:59,733
Opening up the box.
755
00:32:59,734 --> 00:33:05,805
♪ ♪
756
00:33:05,806 --> 00:33:08,274
- Shit.
- Problem?
757
00:33:08,275 --> 00:33:10,710
- I was expecting a simple
zero-through-nine keypad,
758
00:33:10,711 --> 00:33:13,513
so, uh, password's gonna be
a bit trickier than I expected.
759
00:33:13,514 --> 00:33:16,583
- All right,
so what do I do now?
760
00:33:16,584 --> 00:33:18,685
[computer beeps]
761
00:33:18,686 --> 00:33:21,621
- That's interesting.
- What?
762
00:33:21,622 --> 00:33:24,257
- [chuckles] Seems like
we've got a mouse in the house.
763
00:33:24,258 --> 00:33:26,326
Trying to jam our signal,
764
00:33:26,327 --> 00:33:29,529
but it's amateur hour,
and his code is shit.
765
00:33:29,530 --> 00:33:31,131
Typical cops.
766
00:33:31,132 --> 00:33:33,733
- Keep the cops out.
767
00:33:33,734 --> 00:33:36,203
It's almost showtime, people.
768
00:33:37,271 --> 00:33:39,406
- Collective's trying
to kick me off the signal,
769
00:33:39,407 --> 00:33:41,207
but, uh, I got
a few more tricks up my sleeve.
770
00:33:41,208 --> 00:33:42,776
- Where are we at, guys?
771
00:33:42,777 --> 00:33:45,712
- Shit--uh, sorry, just give me
a minute to think, okay?
772
00:33:45,713 --> 00:33:47,680
- Vargas,
we don't have a minute.
773
00:33:47,681 --> 00:33:50,817
♪ ♪
774
00:33:50,818 --> 00:33:52,352
- Hey, Vargas?
775
00:33:52,353 --> 00:33:54,554
Vargas, can you hear me?
- Go.
776
00:33:54,555 --> 00:33:56,690
- Vargas, they're just going
to be using a copy
777
00:33:56,691 --> 00:33:58,825
of whatever it is that
they stole from you
778
00:33:58,826 --> 00:34:00,527
in the first place, right?
779
00:34:00,528 --> 00:34:02,228
- Son of a bitch.
780
00:34:02,229 --> 00:34:06,199
♪ ♪
781
00:34:06,200 --> 00:34:08,601
{\an8}- [speaking indistinctly]
782
00:34:08,602 --> 00:34:10,570
- Think we have enough eyes
on us.
783
00:34:10,571 --> 00:34:12,572
- Ready when you are.
784
00:34:12,573 --> 00:34:14,574
- We're going viral.
785
00:34:14,575 --> 00:34:17,210
People are watching.
786
00:34:17,211 --> 00:34:19,713
We've come
to the big climactic moment.
787
00:34:19,714 --> 00:34:22,348
♪ ♪
788
00:34:22,349 --> 00:34:24,217
- What are you doing?
- I blocked their signal.
789
00:34:24,218 --> 00:34:25,852
But I'm not sure
how long I can keep them off.
790
00:34:25,853 --> 00:34:27,320
I'm going to try a Hail Mary
791
00:34:27,321 --> 00:34:29,622
based on something Tanner
just told me.
792
00:34:29,623 --> 00:34:32,258
Stabler, as soon as I get
the deactivation code,
793
00:34:32,259 --> 00:34:33,927
I need you to punch it in.
794
00:34:33,928 --> 00:34:36,496
You ready?
795
00:34:36,497 --> 00:34:37,831
- All right.
796
00:34:37,832 --> 00:34:40,567
Um...
797
00:34:40,568 --> 00:34:41,902
hold on a second.
798
00:34:43,437 --> 00:34:45,939
Uh...
799
00:34:45,940 --> 00:34:48,309
[grunts]
800
00:34:54,548 --> 00:34:56,516
- Uh...
801
00:34:56,517 --> 00:35:00,487
[tense music]
802
00:35:00,488 --> 00:35:02,655
- Listen...
803
00:35:02,656 --> 00:35:05,326
whatever happens,
it's going to be fine, okay?
804
00:35:07,328 --> 00:35:09,429
- Thanks.
805
00:35:09,430 --> 00:35:16,403
♪ ♪
806
00:35:16,404 --> 00:35:18,605
All right, guys.
807
00:35:18,606 --> 00:35:20,840
- Your guy better figure this
out quick, Stabler,
808
00:35:20,841 --> 00:35:22,709
or we're going to have
to go old-school.
809
00:35:22,710 --> 00:35:24,878
- Okay, just, uh--just hold on
a few more seconds.
810
00:35:24,879 --> 00:35:27,981
♪ ♪
811
00:35:27,982 --> 00:35:30,984
Try stealing this,
you copycat sons of bitches.
812
00:35:30,985 --> 00:35:32,685
Ready for the code?
813
00:35:32,686 --> 00:35:33,920
- Give it to me.
814
00:35:33,921 --> 00:35:36,423
{\an8}[keypad beeping]
815
00:35:36,424 --> 00:35:38,692
{\an8}- Of course,
we have multiple agencies
816
00:35:38,693 --> 00:35:40,727
dealing with the situation,
817
00:35:40,728 --> 00:35:43,830
multiple experts
analyzing the situation...
818
00:35:43,831 --> 00:35:45,932
[continues indistinctly]
819
00:35:45,933 --> 00:35:47,901
[keypad beeping]
820
00:35:47,902 --> 00:35:50,003
[computer beeps]
821
00:35:50,004 --> 00:35:56,309
♪ ♪
822
00:35:56,310 --> 00:35:58,512
- What's wrong?
- I-I'm not sure.
823
00:35:59,880 --> 00:36:01,815
- Blow the fucking bomb, Max.
824
00:36:01,816 --> 00:36:06,352
♪ ♪
825
00:36:06,353 --> 00:36:08,555
- Screen's gone to black.
826
00:36:08,556 --> 00:36:11,391
♪ ♪
827
00:36:11,392 --> 00:36:12,892
- What the fuck is happening?
828
00:36:12,893 --> 00:36:14,661
- Remember that
old code you stole
829
00:36:14,662 --> 00:36:16,529
to take over the cars and bots?
- What about them?
830
00:36:16,530 --> 00:36:18,932
- They stole it back and used
it to take over our system.
831
00:36:18,933 --> 00:36:21,501
- You said
they were fucking amateurs!
832
00:36:21,502 --> 00:36:25,005
- I-I don't know how, but
they--they--they tricked us.
833
00:36:26,774 --> 00:36:29,743
I'm sorry, AG.
834
00:36:29,744 --> 00:36:31,745
It--it's over.
835
00:36:31,746 --> 00:36:38,686
♪ ♪
836
00:36:43,057 --> 00:36:45,592
- [screams]
837
00:36:45,593 --> 00:36:51,431
♪ ♪
838
00:36:51,432 --> 00:36:53,666
- The bomb
has been rendered safe.
839
00:36:53,667 --> 00:36:56,836
I repeat--the bomb
has been rendered safe.
840
00:36:56,837 --> 00:36:58,471
Get her off that thing.
841
00:36:58,472 --> 00:37:01,074
[soft dramatic music]
842
00:37:01,075 --> 00:37:03,043
♪ ♪
843
00:37:03,044 --> 00:37:04,878
- You okay?
844
00:37:04,879 --> 00:37:08,882
♪ ♪
845
00:37:08,883 --> 00:37:12,018
- [exhales deeply]
846
00:37:12,019 --> 00:37:13,920
Yeah.
- Yeah?
847
00:37:13,921 --> 00:37:15,422
- Yeah.
- Yeah.
848
00:37:15,423 --> 00:37:17,323
- Thanks.
849
00:37:17,324 --> 00:37:23,797
♪ ♪
850
00:37:23,798 --> 00:37:25,331
[panicked chatter]
851
00:37:25,332 --> 00:37:27,367
- Okay, everyone,
wipe all their hard drives--
852
00:37:27,368 --> 00:37:29,936
all single records,
all data sets,
853
00:37:29,937 --> 00:37:31,938
and all active processes.
854
00:37:31,939 --> 00:37:33,473
- Police!
Don't move!
855
00:37:33,474 --> 00:37:36,609
Don't move!
Hands, hands, hands!
856
00:37:36,610 --> 00:37:38,545
Hands where I can see 'em!
Put 'em up.
857
00:37:38,546 --> 00:37:42,582
Hands up! Hands up!
Hands up! Hands up!
858
00:37:42,583 --> 00:37:44,017
That's right.
859
00:37:44,018 --> 00:37:49,556
♪ ♪
860
00:37:49,557 --> 00:37:53,560
- [grunts]
[handcuffs clicking]
861
00:37:53,561 --> 00:37:56,029
- That's for the chloroform, asshole.
862
00:37:56,030 --> 00:37:59,566
♪ ♪
863
00:37:59,567 --> 00:38:03,436
- Freedom is never voluntarily
given by the oppressor.
864
00:38:03,437 --> 00:38:05,004
- Tell it to your cellmate.
865
00:38:05,005 --> 00:38:07,073
- Never!
866
00:38:07,074 --> 00:38:11,978
♪ ♪
867
00:38:11,979 --> 00:38:13,613
- What's the latest?
868
00:38:13,614 --> 00:38:15,582
- Uh, she just got out
of surgery a little while ago.
869
00:38:15,583 --> 00:38:16,483
- And?
870
00:38:16,484 --> 00:38:17,784
- And when she woke up,
871
00:38:17,785 --> 00:38:20,553
she insisted on speaking
to her least favorite son.
872
00:38:20,554 --> 00:38:22,856
- So you two had a nice talk?
873
00:38:22,857 --> 00:38:24,591
- Shut up, jackass.
874
00:38:24,592 --> 00:38:26,926
We better go see her
before Kathleen gets here
875
00:38:26,927 --> 00:38:28,662
and starts barking orders.
876
00:38:31,999 --> 00:38:34,701
- Oh, so good.
877
00:38:34,702 --> 00:38:37,637
- Oh, Ma, go easy
on that stuff, will you?
878
00:38:37,638 --> 00:38:39,773
- I just wish somebody
had put a little gin in it.
879
00:38:39,774 --> 00:38:41,007
[all chuckle]
880
00:38:41,008 --> 00:38:43,543
- Now we know
where it comes from.
881
00:38:43,544 --> 00:38:46,112
- Hey, Ma, the doctor said
your heart-ablation procedure
882
00:38:46,113 --> 00:38:47,814
was a big success.
883
00:38:47,815 --> 00:38:49,182
- Oh, good.
884
00:38:49,183 --> 00:38:51,618
Does that mean
I can go home now?
885
00:38:51,619 --> 00:38:53,586
- Uh, we're just waiting
on someone
886
00:38:53,587 --> 00:38:55,088
to officially discharge you.
887
00:38:55,089 --> 00:38:57,091
- Oh, I see.
888
00:39:02,530 --> 00:39:05,465
I want to say something
to all of you.
889
00:39:05,466 --> 00:39:07,401
I want to thank you.
890
00:39:09,070 --> 00:39:13,606
I mean, if this had been
"my time"...
891
00:39:13,607 --> 00:39:16,676
I'm at peace with all of it.
892
00:39:16,677 --> 00:39:18,713
I really am.
893
00:39:20,548 --> 00:39:22,982
I've had a really good life.
894
00:39:22,983 --> 00:39:24,818
- Don't talk like that,
Grandma.
895
00:39:24,819 --> 00:39:27,187
- No, it's true.
896
00:39:27,188 --> 00:39:30,156
I mean, just looking
at your faces...
897
00:39:30,157 --> 00:39:33,526
[dramatic music]
898
00:39:33,527 --> 00:39:35,895
[laughs]
899
00:39:35,896 --> 00:39:39,733
I savor every moment with you.
900
00:39:39,734 --> 00:39:45,138
♪ ♪
901
00:39:45,139 --> 00:39:46,940
[chuckles]
902
00:39:46,941 --> 00:39:51,111
♪ ♪
903
00:39:51,112 --> 00:39:53,179
- [sighs]
904
00:39:53,180 --> 00:39:55,148
♪ ♪
905
00:39:55,149 --> 00:39:57,984
- I'm gonna, uh, try and find
someone to help us check out.
906
00:39:57,985 --> 00:40:00,820
I'll be back in a minute.
907
00:40:00,821 --> 00:40:02,655
- Um...
908
00:40:02,656 --> 00:40:04,657
you want anything from
the cafeteria, Uncle Randall?
909
00:40:04,658 --> 00:40:06,693
- Uh, uh, no,
actually, I'm good.
910
00:40:06,694 --> 00:40:08,962
Thanks, Kathleen.
- Be right back.
911
00:40:08,963 --> 00:40:12,098
♪ ♪
912
00:40:12,099 --> 00:40:15,268
- Where's Joey?
Why isn't he here?
913
00:40:15,269 --> 00:40:17,237
- Joe Jr.'s in Europe, remember?
914
00:40:17,238 --> 00:40:19,572
- No, he came to the apartment.
915
00:40:19,573 --> 00:40:22,675
I told you I saw him
at the apartment.
916
00:40:22,676 --> 00:40:26,112
Why wouldn't he be here now?
917
00:40:26,113 --> 00:40:28,014
- Just get some rest, Ma, okay?
918
00:40:28,015 --> 00:40:33,154
♪ ♪
919
00:40:35,923 --> 00:40:37,257
- You okay, Dad?
920
00:40:37,258 --> 00:40:39,527
- Yeah, I'm good.
Thanks.
921
00:40:42,663 --> 00:40:45,699
Come on, let's go for a walk
like old times.
922
00:40:45,700 --> 00:40:47,867
- I'd like that.
923
00:40:47,868 --> 00:40:52,672
Someday, many, many years
from now, when you are 92
924
00:40:52,673 --> 00:40:55,909
and in the hospital...
- [chuckles]
925
00:40:55,910 --> 00:40:58,712
- I'll be there for you
the whole time.
926
00:40:58,713 --> 00:41:01,281
And I'll leave
the self-help book at home.
927
00:41:01,282 --> 00:41:04,184
- Yeah.
[indistinct chatter]
928
00:41:04,185 --> 00:41:06,019
- Hey.
- Hmm?
929
00:41:06,020 --> 00:41:07,887
- Have I ever told you
930
00:41:07,888 --> 00:41:10,691
how proud I am
to be your daughter?
931
00:41:13,828 --> 00:41:15,795
- I love you.
[cell phone vibrating, ringing]
932
00:41:15,796 --> 00:41:16,930
Um...
933
00:41:16,931 --> 00:41:19,933
[Kathleen chuckles,
vibrating and ringing continue]
934
00:41:19,934 --> 00:41:21,167
I'm sorry.
935
00:41:21,168 --> 00:41:22,769
Detective Stabler.
936
00:41:22,770 --> 00:41:24,037
- It's me.
937
00:41:24,038 --> 00:41:25,238
- Joey.
938
00:41:25,239 --> 00:41:26,639
- I don't have long.
939
00:41:26,640 --> 00:41:28,575
Ma okay?
- Uh, yeah, yeah.
940
00:41:28,576 --> 00:41:30,643
How are you?
- Yeah, good enough.
941
00:41:30,644 --> 00:41:33,146
Listen,
no matter what happens,
942
00:41:33,147 --> 00:41:35,915
and it's gonna
happen soon now, Elliot,
943
00:41:35,916 --> 00:41:37,283
know that I love you.
944
00:41:37,284 --> 00:41:38,785
I made my own choices.
945
00:41:38,786 --> 00:41:40,653
- No, no, no,
Joey, listen to me.
946
00:41:40,654 --> 00:41:42,889
I can bring you in.
I can protect you.
947
00:41:42,890 --> 00:41:45,191
I can get you out of whatever
the hell is going on here.
948
00:41:45,192 --> 00:41:46,926
- Just know that I love you.
949
00:41:46,927 --> 00:41:48,294
- Joey.
950
00:41:48,295 --> 00:41:51,264
[tense music]
951
00:41:51,265 --> 00:41:58,271
♪ ♪
952
00:41:58,272 --> 00:42:00,273
[tires squealing]
953
00:42:00,274 --> 00:42:03,943
♪ ♪
954
00:42:03,944 --> 00:42:05,812
- Grandma was right.
955
00:42:05,813 --> 00:42:10,718
♪ ♪
956
00:42:46,087 --> 00:42:49,023
[wolf howls]
957
00:42:49,023 --> 00:42:54,023
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
958
00:42:49,023 --> 00:42:59,023
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.