All language subtitles for Kingpin 1996 Extended 1080p BluRay x264-OFT_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,953 --> 00:00:33,621 All set, Charlie. 2 00:00:38,751 --> 00:00:40,002 Hey, Pa! 3 00:00:44,131 --> 00:00:45,299 Whoa. 4 00:00:47,718 --> 00:00:50,721 Hey, Pa, you got time for a game before supper? 5 00:00:50,805 --> 00:00:53,641 Go get your ball. I'll meet you out back. 6 00:00:54,600 --> 00:00:55,977 Okay, Roy. 7 00:00:56,060 --> 00:00:59,146 Come on, I want to see some smoke on this one. 8 00:01:08,281 --> 00:01:10,074 - Whoa! Okay! - Yeah! 9 00:01:13,494 --> 00:01:15,580 Son, you put that in a bottle, 10 00:01:15,663 --> 00:01:17,832 you got something sweeter than Yoo-hoo. 11 00:01:21,002 --> 00:01:22,336 Whoa! Beauty! 12 00:01:23,254 --> 00:01:25,673 You got a great gift, Son. 13 00:01:25,756 --> 00:01:28,217 It's as if angels came down from heaven 14 00:01:28,301 --> 00:01:31,470 and put a blessing on your three bowling digits. 15 00:01:31,554 --> 00:01:35,308 You can apply everything that I've taught you about bowling 16 00:01:35,391 --> 00:01:37,268 to your daily life. 17 00:01:37,351 --> 00:01:40,646 And if you do that, you're gonna be decent, 18 00:01:40,730 --> 00:01:42,607 you're gonna be moral, 19 00:01:42,690 --> 00:01:44,942 you're gonna be a good man. 20 00:03:41,142 --> 00:03:43,018 Well, all set, guys. 21 00:03:43,978 --> 00:03:45,563 Can you believe this? 22 00:03:45,646 --> 00:03:48,816 Me on the professional bowling tour? 23 00:03:48,899 --> 00:03:50,818 It's your calling, Son. 24 00:03:52,153 --> 00:03:55,406 One day, when people say the name "Munson"' 25 00:03:55,489 --> 00:03:58,242 they're gonna think "winner." 26 00:03:58,325 --> 00:04:01,245 Just like DiMaggio is to baseball, 27 00:04:01,328 --> 00:04:03,164 or Unitas is to football. 28 00:04:03,622 --> 00:04:05,499 That's what Munson will be to bowling. 29 00:04:05,583 --> 00:04:07,543 - That's right, Roy. - Yeah, Roy. 30 00:04:07,626 --> 00:04:10,171 I hope so, Dad. I want to make you proud. 31 00:04:11,005 --> 00:04:13,007 Hey, Roy, 32 00:04:13,090 --> 00:04:17,428 maybe you can get this old piece of crap working, 33 00:04:17,511 --> 00:04:20,306 or if you get in a pinch, 34 00:04:20,389 --> 00:04:23,267 maybe you'll get a couple of bucks for it. 35 00:04:28,189 --> 00:04:29,607 Thanks, Dad. 36 00:04:32,693 --> 00:04:34,528 You go get them, Son. 37 00:04:34,612 --> 00:04:35,863 I will. 38 00:04:55,841 --> 00:04:59,011 It all comes down to this roll. 39 00:04:59,094 --> 00:05:01,472 Roy Munson, a man-child, 40 00:05:01,555 --> 00:05:05,059 with a dream to topple bowling giant, Ernie McCracken. 41 00:05:05,142 --> 00:05:08,687 If he strikes, he's the 1979 Odor-Eaters champion. 42 00:05:09,313 --> 00:05:12,650 He's got one foot in the frying pan and one in the pressure cooker. 43 00:05:12,733 --> 00:05:14,568 Believe me, as a bowler, I know, 44 00:05:14,652 --> 00:05:19,824 that right about now your bladder feels like an overstuffed vacuum cleaner bag, 45 00:05:19,907 --> 00:05:24,203 and your butt is kind of like an about-to-explode bratwurst. 46 00:05:24,286 --> 00:05:27,414 Hey! Do you mind? I wasn't talking when you were bowling. 47 00:05:28,916 --> 00:05:30,876 Was I talking out loud? 48 00:05:31,961 --> 00:05:33,170 Was I? 49 00:05:34,672 --> 00:05:35,881 Sorry. 50 00:05:38,425 --> 00:05:39,802 Good luck. 51 00:05:45,933 --> 00:05:47,059 Yeah! 52 00:06:00,322 --> 00:06:02,491 Munson! Munson! 53 00:06:02,575 --> 00:06:05,828 Munson! Munson! Munson! Munson! 54 00:06:13,210 --> 00:06:15,129 Big problem, my friend. 55 00:06:15,546 --> 00:06:18,257 - Engine blown. - Engine blown? 56 00:06:20,426 --> 00:06:22,928 Someone put sugar in your tank. 57 00:06:23,012 --> 00:06:26,682 - Sugar? That's impossible. - Here. Here. Sugar. 58 00:06:26,765 --> 00:06:29,768 Maybe it's the bad kids around here. 59 00:06:29,852 --> 00:06:33,772 - How much is it gonna cost to fix? -$2,000. 60 00:06:33,856 --> 00:06:36,483 $2,000? That's gonna wipe me out. 61 00:06:40,154 --> 00:06:42,406 I'm sorry. Did I wake you, Fatima? 62 00:06:42,489 --> 00:06:45,492 - Ethyl supreme. Top it off, please. - Right away. 63 00:06:47,161 --> 00:06:48,913 Watch the door. 64 00:06:48,996 --> 00:06:51,999 Hey, pinhead, juice the tires for me, will you? 65 00:06:52,082 --> 00:06:55,419 Today. Oh, Roy. Didn't expect to see you so soon. 66 00:06:56,712 --> 00:07:00,841 - Hi, Mr. McCracken. - Hey, call me Ernie or Big Ern, huh? 67 00:07:02,557 --> 00:07:06,436 For a young bowler like yourself, the tour can be very difficult. 68 00:07:06,520 --> 00:07:08,021 Very expensive. 69 00:07:08,105 --> 00:07:09,106 Tanqueray and Tab. 70 00:07:09,189 --> 00:07:11,400 Keep them coming, sweets. I got a long drive. 71 00:07:11,483 --> 00:07:13,235 Do me a favor, will you? 72 00:07:13,318 --> 00:07:14,444 Would you mind washing off that perfume 73 00:07:14,528 --> 00:07:17,739 before you come back to our table? 74 00:07:17,823 --> 00:07:22,869 A little bad luck, like you had here today, all of your dreams can go up in smoke. 75 00:07:24,371 --> 00:07:26,415 That's why even we veteran bowlers, 76 00:07:26,498 --> 00:07:29,042 we work our way, tournament to tournament. 77 00:07:29,126 --> 00:07:31,461 We need the supplemental income. 78 00:07:32,671 --> 00:07:34,339 Supplemental income? 79 00:07:34,423 --> 00:07:36,550 - Supplemental. - Supplemental. 80 00:07:36,633 --> 00:07:39,344 Yeah, it's extra. That's what it means. 81 00:07:40,053 --> 00:07:41,555 You interested? 82 00:07:41,638 --> 00:07:43,640 - Interested? - Interested. 83 00:07:43,724 --> 00:07:46,727 Would you be interested in some extra income? 84 00:07:47,811 --> 00:07:49,688 Extra income? 85 00:07:49,771 --> 00:07:51,732 Want to make more money? 86 00:07:53,233 --> 00:07:54,401 Okay. 87 00:07:55,777 --> 00:07:59,489 Why don't you go eat that outside and then come on back in? 88 00:08:05,454 --> 00:08:07,039 - Hi. - Hello. 89 00:08:07,122 --> 00:08:08,373 Not you. 90 00:08:09,624 --> 00:08:10,834 - Hi. - Hi. 91 00:08:22,304 --> 00:08:24,139 God, do people actually bowl here? 92 00:08:24,222 --> 00:08:27,768 They live here. They die here. They get their mail here. 93 00:08:27,851 --> 00:08:32,105 I don't know about this, Mr. McCracken. Something doesn't seem right. 94 00:08:33,440 --> 00:08:37,944 Well, it takes guts to say no, kid. You got a lot of courage. 95 00:08:38,612 --> 00:08:40,572 I don't think I could call my mommy and daddy 96 00:08:40,655 --> 00:08:44,201 and tell them I didn't have what it takes to make it on the tour. 97 00:08:44,284 --> 00:08:46,369 All right, let's get going. 98 00:08:46,453 --> 00:08:49,706 Better call them before they go to sleep. Come on, hurry up. 99 00:08:49,790 --> 00:08:52,959 - All right. - Nice flip-flop. Way to go. 100 00:09:00,467 --> 00:09:03,678 Two more for me and my friend here. 101 00:09:03,762 --> 00:09:05,722 I got it in the nose. 102 00:09:05,806 --> 00:09:08,058 Here, just take it out of that. 103 00:09:08,600 --> 00:09:10,227 Say there, buddy, 104 00:09:10,310 --> 00:09:12,813 you gonna buy the beers or the whole place? 105 00:09:13,814 --> 00:09:14,898 No, I... 106 00:09:14,981 --> 00:09:17,192 This is just my bonus. I had a good month. 107 00:09:17,275 --> 00:09:18,568 A good month. 108 00:09:18,652 --> 00:09:22,239 This punk shattered my monthly record. 109 00:09:22,322 --> 00:09:25,075 I had the entire company record, 21 %. Just shattered. 110 00:09:25,158 --> 00:09:26,743 Look at this bonus they gave him. 111 00:09:26,827 --> 00:09:28,370 What do you fellows sell? 112 00:09:28,829 --> 00:09:29,996 - Dictionaries. - Dictionaries. 113 00:09:30,080 --> 00:09:31,832 Yeah. Door to door. 114 00:09:36,336 --> 00:09:38,672 Hey, what do you say, we play a couple of games? 115 00:09:38,755 --> 00:09:40,590 - Maybe 20 bucks a game? - Oh, no. 116 00:09:40,674 --> 00:09:43,260 No, you're not gonna bowl drunk again. 117 00:09:43,343 --> 00:09:44,678 But I insist. 118 00:09:44,761 --> 00:09:47,305 What do you want to risk? You have everything going for you. 119 00:09:47,389 --> 00:09:50,058 You're on a gravy train with biscuit wheels. 120 00:09:50,142 --> 00:09:53,103 You've just shattered my record. What do you want to go and lose it for? 121 00:09:53,186 --> 00:09:55,856 This is a Gran Torino looking at you here. 122 00:09:56,690 --> 00:09:57,691 Don't do it, okay? 123 00:09:57,774 --> 00:10:00,652 Let's just have six or seven drinks and go. 124 00:10:02,529 --> 00:10:04,239 Hey, buddy boy. 125 00:10:05,448 --> 00:10:08,118 You looking for a little friendly action, 126 00:10:08,201 --> 00:10:11,538 I just might know somebody to accommodate you. 127 00:10:13,874 --> 00:10:15,876 Speak of the devil, and he appears. 128 00:10:15,959 --> 00:10:17,586 I'm gonna play the jukebox. 129 00:10:27,762 --> 00:10:29,306 - Yes! - Oh, yeah! 130 00:10:39,191 --> 00:10:40,525 God! 131 00:10:40,609 --> 00:10:41,985 God! 132 00:10:43,153 --> 00:10:45,530 - Oh, yeah. - He was robbed and you know it. 133 00:10:45,614 --> 00:10:47,866 Game, set, match, fellas. 134 00:10:47,949 --> 00:10:52,579 Yeah, and I believe you owe us another $100. 135 00:10:53,413 --> 00:10:56,291 Well, we're not getting much mercy here tonight. 136 00:10:56,374 --> 00:10:58,460 Well, you guys got to forgive me. 137 00:10:58,543 --> 00:11:01,546 You see, bowling for money, it's my only vice. 138 00:11:02,464 --> 00:11:05,133 - Here's your drink. - Thanks, sugar. 139 00:11:09,429 --> 00:11:11,348 Okay, two vices. 140 00:11:11,431 --> 00:11:13,350 That's still very good. 141 00:11:14,643 --> 00:11:16,269 All right, let's go. 142 00:11:16,353 --> 00:11:18,313 Thank you for the education, gentlemen. 143 00:11:18,396 --> 00:11:22,359 We've just received a Ph.D. in stupidity. Doctor, shall we? 144 00:11:22,442 --> 00:11:25,654 Give us a chance to win our money back. 145 00:11:25,737 --> 00:11:28,198 Are you crazy? 146 00:11:28,281 --> 00:11:31,076 Padre, how much are you into us for already? 147 00:11:31,159 --> 00:11:32,244 $350. 148 00:11:32,786 --> 00:11:33,954 $350. 149 00:11:34,037 --> 00:11:37,290 That's a landau roof and power steering, down the drain. 150 00:11:37,374 --> 00:11:39,960 It could be in your pocket right now. Let's go. 151 00:11:40,043 --> 00:11:41,920 Double or nothing, I can pick up that spare. 152 00:11:42,003 --> 00:11:44,714 - I can... I think I can do it. - That's the six, seven, ten. 153 00:11:44,798 --> 00:11:47,801 You'll pick up that spare the same day my hair starts falling out. 154 00:11:47,884 --> 00:11:49,636 Come on, let's get out of here. 155 00:11:49,719 --> 00:11:52,514 - I can do this. - For $700? No way. 156 00:11:52,597 --> 00:11:56,226 No. No way. No, not for $700. 157 00:11:56,309 --> 00:11:58,895 What have you got here? 1,500. For $1,500. 158 00:11:58,979 --> 00:12:01,606 Guys, you want some of the "action"' as he calls it? 159 00:12:01,690 --> 00:12:03,358 Come on, you chickenshits. I'm good for the money. 160 00:12:03,441 --> 00:12:04,442 Put up my share. 161 00:12:04,526 --> 00:12:05,902 Now, Mr. Big Shot. 162 00:12:05,986 --> 00:12:07,237 Mr. I-wear-my-pants-high 163 00:12:07,320 --> 00:12:09,698 and-I-pick-up-every-spare drunk-or-sober. 164 00:12:09,781 --> 00:12:10,991 Come on, guys. 165 00:12:11,074 --> 00:12:12,701 All right, we'll take that bet. 166 00:12:12,784 --> 00:12:14,577 Fine, my friend, my so-called friend. 167 00:12:14,661 --> 00:12:18,248 Take your silly little ball and make your silly little spare, 168 00:12:18,331 --> 00:12:19,666 or miss it! 169 00:12:20,667 --> 00:12:22,419 Come on, boy. Bowl! 170 00:12:23,837 --> 00:12:26,047 The name's not boy. 171 00:12:26,131 --> 00:12:27,424 It's Roy. 172 00:12:37,851 --> 00:12:39,227 Roy Munson. 173 00:12:40,854 --> 00:12:42,939 How did he do that? 174 00:12:44,316 --> 00:12:48,194 What did I tell you? What did I tell you? What did I tell you? 175 00:12:50,071 --> 00:12:53,325 This feels weird. Are you sure this is legal? 176 00:12:54,034 --> 00:12:56,703 I don't know. It's fun, though, isn't it? 177 00:13:01,541 --> 00:13:04,377 What do you have sugar for, Mr. McCracken? 178 00:13:07,922 --> 00:13:11,843 Didn't I tell you to call me Ernie or Big Ern? 179 00:13:13,011 --> 00:13:14,554 It's for my morning coffee. 180 00:13:16,389 --> 00:13:18,600 Get out of the car, wise guy! 181 00:13:19,517 --> 00:13:20,518 What do we do? 182 00:13:20,602 --> 00:13:23,772 Sometimes a bowler just has to face the music. 183 00:13:26,399 --> 00:13:28,818 Come on. There you are. Let's go. 184 00:13:29,235 --> 00:13:32,113 And that bowler is you, Roy. 185 00:13:38,411 --> 00:13:39,996 You're in deep shit, kid! 186 00:13:40,080 --> 00:13:42,999 Look, look, I don't know what I'm doing here. 187 00:13:43,083 --> 00:13:44,876 Let me see that hand. 188 00:13:46,878 --> 00:13:49,255 Yeah, I thought I recognized that name. 189 00:13:49,339 --> 00:13:51,883 - Father, please do something. - Oh, yeah. 190 00:13:51,966 --> 00:13:54,844 I'm a priest like you're a dictionary salesman, 191 00:13:54,928 --> 00:13:56,888 you piece of shit. Come on, get him inside. 192 00:13:56,971 --> 00:13:59,265 Come on. No, don't do this. 193 00:13:59,599 --> 00:14:00,892 No! 194 00:14:00,975 --> 00:14:02,602 No! 195 00:14:02,685 --> 00:14:04,646 What are you doing? 196 00:14:04,729 --> 00:14:08,024 I'll pay you back, I swear to God. I swear. 197 00:14:08,108 --> 00:14:09,984 - Get him up there. - No, no, no! 198 00:14:10,068 --> 00:14:11,111 No! 199 00:14:11,194 --> 00:14:12,570 No! 200 00:14:12,654 --> 00:14:14,781 - No! - Do it! 201 00:14:14,864 --> 00:14:16,199 No! 202 00:14:16,282 --> 00:14:17,283 God! No! 203 00:14:18,204 --> 00:14:19,456 No! 204 00:14:19,539 --> 00:14:21,374 - Do it. - No! 205 00:15:23,353 --> 00:15:25,230 Hey, Herb, how's life? 206 00:15:25,939 --> 00:15:27,649 Taking forever. 207 00:15:28,274 --> 00:15:29,776 Morning, Mike. 208 00:15:31,903 --> 00:15:35,365 Roy, can you get sick drinking piss? 209 00:15:37,242 --> 00:15:38,451 I think you can. 210 00:15:40,328 --> 00:15:42,372 Even if it's your own? 211 00:15:47,043 --> 00:15:49,546 Hey, Captain Hook, wait up. 212 00:15:51,423 --> 00:15:52,549 Hey! 213 00:15:54,217 --> 00:15:57,595 I want that rent by tomorrow, or you are out of here! 214 00:16:40,263 --> 00:16:43,308 Okay, I got you down for a 50-gallon drum of lane oil 215 00:16:43,391 --> 00:16:45,185 and a case of bowler's tape... 216 00:16:45,268 --> 00:16:47,145 Every week I tell you the same thing, 217 00:16:47,228 --> 00:16:48,813 we don't need nothing. 218 00:16:50,940 --> 00:16:54,319 What about a gross of fluorescent condoms 219 00:16:54,402 --> 00:16:56,029 for the novelty machine in the men's room? 220 00:16:56,112 --> 00:16:58,865 I mean, those are fun even when you're alone. 221 00:16:58,948 --> 00:17:00,033 - Yeah. - You get it? 222 00:17:00,116 --> 00:17:01,868 - Yeah. - This is like the hula-hoop of the '90s. 223 00:17:01,951 --> 00:17:02,994 - People go nuts... - No! 224 00:17:03,078 --> 00:17:05,330 Look, we don't even have a novelty machine 225 00:17:05,413 --> 00:17:07,457 in the men's room anymore. 226 00:17:08,458 --> 00:17:10,960 And you call this a bowling alley? 227 00:17:26,643 --> 00:17:29,187 You stroke a hell of a ball, 228 00:17:29,270 --> 00:17:32,857 but I bet when you're off, you leave a lot of buckets. 229 00:17:32,941 --> 00:17:34,067 Excuse me. 230 00:17:34,150 --> 00:17:36,736 Buckets, three, five, six and nine. 231 00:17:36,820 --> 00:17:38,446 It's from coming in too light in the pocket 232 00:17:38,530 --> 00:17:41,407 and sending the head pin around the three. 233 00:17:42,408 --> 00:17:45,078 You could tell all that from just seeing me throw one strike? 234 00:17:46,121 --> 00:17:48,414 I didn't see it. I heard it. 235 00:17:48,915 --> 00:17:51,751 Try moving a couple of boards to the left. 236 00:18:08,143 --> 00:18:09,727 Would you look at that? 237 00:18:10,687 --> 00:18:12,522 Sweeter than Yoo-hoo. 238 00:18:14,440 --> 00:18:17,152 How come you know so much about bowling? 239 00:18:17,944 --> 00:18:20,947 Well, maybe this'll help explain it to you. 240 00:18:21,030 --> 00:18:23,408 Oh, wow. That's really something. 241 00:18:24,200 --> 00:18:26,703 - What's that made out of? -14-karat gold. 242 00:18:26,786 --> 00:18:28,830 Really? Looks like rubber. 243 00:18:30,039 --> 00:18:32,083 No, the ring, not the hand. 244 00:18:35,378 --> 00:18:37,672 Wow, state champion. 245 00:18:38,423 --> 00:18:41,843 - You the state champion? - Was. Iowa, '79. 246 00:18:42,677 --> 00:18:44,012 Name's Roy Munson. 247 00:18:44,095 --> 00:18:45,597 Ishmael Boorg. 248 00:18:47,390 --> 00:18:51,186 You know, you've got as powerful a stroke as I've ever seen, Ishmael. 249 00:18:51,269 --> 00:18:54,814 You could lose a little off the backswing, but you're not bad. 250 00:18:54,898 --> 00:18:59,485 - What's your average? - I don't know. 265,270. 251 00:18:59,569 --> 00:19:01,779 Well, I got to go. 252 00:19:01,863 --> 00:19:05,158 - Bye. - Whoa. Hey, easy does it. 253 00:19:05,241 --> 00:19:07,660 What's your hurry? We're just getting acquainted. 254 00:19:07,744 --> 00:19:11,664 You're wasting your time, Munson. He's from way out in Brimfield. 255 00:19:11,748 --> 00:19:12,999 So? 256 00:19:13,082 --> 00:19:15,501 Brimfield's an Amish community. 257 00:19:15,585 --> 00:19:17,712 - He's Amish? - No fooling you. 258 00:19:23,927 --> 00:19:25,053 Hey! 259 00:19:26,054 --> 00:19:28,056 Hey, wait up. I want to talk to you for a second. 260 00:19:28,139 --> 00:19:29,515 About what? 261 00:19:31,226 --> 00:19:32,977 You got something special. 262 00:19:33,061 --> 00:19:36,481 With your talent and my knowledge, you could be a champion. 263 00:19:36,564 --> 00:19:37,857 I mean that. 264 00:19:37,941 --> 00:19:41,194 And I know talent because I manage bowlers. 265 00:19:43,279 --> 00:19:44,530 Bowling manager? 266 00:19:45,615 --> 00:19:47,367 Why would a bowler need a manager? 267 00:19:49,077 --> 00:19:52,747 "Why would a bowler need a manager?" 268 00:19:53,414 --> 00:19:57,502 Well, don't you need a coach, 269 00:19:57,585 --> 00:19:59,921 a friend, a brother, 270 00:20:00,922 --> 00:20:04,509 someone who's gonna stick by your side through thick and thin, 271 00:20:04,592 --> 00:20:06,844 someone who will be a loyal friend, 272 00:20:06,928 --> 00:20:11,891 and never, ever, ever turn on you, no matter what? 273 00:20:15,061 --> 00:20:17,981 I'm sorry, sir, but I'm just not interested. 274 00:20:20,525 --> 00:20:23,486 I hope you rot in hell, you loser! 275 00:20:23,569 --> 00:20:24,821 You suck! 276 00:20:25,662 --> 00:20:27,164 You don't deserve a car! 277 00:20:32,544 --> 00:20:34,505 - Come on, little fella. - Thanks. 278 00:20:35,339 --> 00:20:37,508 - Absolutely precious. - Yeah. 279 00:20:40,469 --> 00:20:42,429 That will come out. 280 00:20:42,513 --> 00:20:45,015 Treasure these special times. 281 00:20:45,098 --> 00:20:47,643 Look at you. 282 00:20:49,102 --> 00:20:51,855 Did you burn your little fingers? 283 00:20:54,608 --> 00:20:55,901 - Adorable. - Thanks. 284 00:20:57,152 --> 00:20:59,029 Get away from me you rat! 285 00:21:00,030 --> 00:21:01,782 - Give me the pocketbook, lady. - No. 286 00:21:01,865 --> 00:21:02,991 - Give me it. - No. 287 00:21:03,075 --> 00:21:04,701 - Hey! - Give me it! 288 00:21:04,785 --> 00:21:05,911 Okay. 289 00:21:07,376 --> 00:21:09,753 Give it back. What are you, a sissy? You need a purse? 290 00:21:09,837 --> 00:21:11,755 I'll slice your throat. 291 00:21:13,048 --> 00:21:14,174 Shit! 292 00:21:14,258 --> 00:21:16,760 You burned me, you bastard. 293 00:21:16,844 --> 00:21:19,513 Go ahead, you chickenshit. Run home to mommy. 294 00:21:19,596 --> 00:21:20,764 Pussy! 295 00:21:21,640 --> 00:21:23,517 Here you go. 296 00:21:23,600 --> 00:21:25,310 You okay? 297 00:21:25,394 --> 00:21:26,728 I'm fine. 298 00:21:27,521 --> 00:21:28,897 I am fine. 299 00:21:31,275 --> 00:21:34,653 That was a very brave thing that you did, Munson. 300 00:21:34,736 --> 00:21:36,947 You are a hero, 301 00:21:37,030 --> 00:21:38,657 a genuine hero. 302 00:21:38,740 --> 00:21:41,034 I'm no hero. I don't even know what happened. 303 00:21:41,118 --> 00:21:44,872 Nine out of 10 times, I'd be running in the other direction. 304 00:21:46,081 --> 00:21:48,709 You know, about the rent... 305 00:21:48,792 --> 00:21:50,961 No, no, no, don't you worry about that, Roy. 306 00:21:51,044 --> 00:21:52,421 You pay me the money whenever you get it, 307 00:21:52,504 --> 00:21:54,965 'cause I know you are good for it. 308 00:21:55,924 --> 00:21:59,219 - Thank you. - You're welcome. You thank you. 309 00:21:59,761 --> 00:22:01,597 What 50? We said 25. 310 00:22:01,680 --> 00:22:03,223 I think I deserve a little extra 311 00:22:03,307 --> 00:22:05,934 after getting third-degree burns on my pupils. 312 00:22:06,018 --> 00:22:08,187 Hey, look, I didn't know you were gonna use a knife. 313 00:22:08,270 --> 00:22:11,190 I'm just trying to buy a little extra time. I don't want to give her a coronary. 314 00:22:11,273 --> 00:22:13,358 I had to make it look real, didn't I? 315 00:22:13,442 --> 00:22:16,361 Look, besides, that coffee wasn't even hot. 316 00:22:17,696 --> 00:22:20,032 - Now that's hot. - Where's your newspaper? 317 00:22:20,115 --> 00:22:22,034 - I got to take a dump. - I don't have a paper. 318 00:22:22,117 --> 00:22:26,663 - I got to crap. I need something to read. - Here, use this shampoo. 319 00:22:26,747 --> 00:22:28,248 "New and improved." I read this already. 320 00:22:28,332 --> 00:22:31,084 You got any of that new Mentadent? 321 00:22:31,168 --> 00:22:35,797 Roy, I know how you like to drink, so I brought you some... 322 00:22:39,468 --> 00:22:43,805 Why, you no good son of a bitch! 323 00:22:44,139 --> 00:22:47,226 You crazy bastard! Well, how the hell did you get in here? 324 00:22:47,309 --> 00:22:50,646 - Now get out! - That'll be 100 now, you prick! 325 00:22:50,729 --> 00:22:53,273 And don't come back! 326 00:22:53,357 --> 00:22:55,067 - Munson! - Some people never learn. I... 327 00:22:55,150 --> 00:22:56,818 You are history! 328 00:22:56,902 --> 00:22:58,779 I am calling the cops! 329 00:23:01,990 --> 00:23:03,659 Wait, wait, wait. Whoa, whoa. Hey. 330 00:23:03,742 --> 00:23:06,411 Now, calm down. Calm down. Calm down. 331 00:23:06,495 --> 00:23:09,748 You have every right to be angry, okay? 332 00:23:09,831 --> 00:23:11,291 Just take a deep breath. 333 00:23:13,877 --> 00:23:15,087 No. 334 00:23:15,170 --> 00:23:17,381 There's got to be some way I can work this off. 335 00:23:17,464 --> 00:23:21,176 - Some way I can make it up to you. - No, no, no, no, no! No! 336 00:23:27,349 --> 00:23:28,684 Well... 337 00:23:39,034 --> 00:23:41,620 Stop it, you. It wasn't that bad. 338 00:23:43,831 --> 00:23:45,833 My little Roy-toy. 339 00:23:48,502 --> 00:23:51,672 What is it about good sex that makes me have to crap? 340 00:23:54,591 --> 00:23:56,885 You really jarred something loose, tiger. 341 00:24:01,098 --> 00:24:02,349 Oh, boy. 342 00:24:05,394 --> 00:24:07,980 I got two bits of advice for you, Munson. 343 00:24:09,106 --> 00:24:11,942 Number one, why don't you forget about this bowling business 344 00:24:12,025 --> 00:24:13,861 and get yourself a real job? 345 00:24:17,364 --> 00:24:20,409 Number two, you still owe me another month's rent. 346 00:25:17,140 --> 00:25:20,769 Top of the morning to you. I'm Hezakiah Munson. 347 00:25:20,852 --> 00:25:23,563 I'm passing through on my way to Ohio. 348 00:25:23,647 --> 00:25:26,566 Any shingling or butter churning need doing? 349 00:25:34,991 --> 00:25:38,286 Lucas, you know better than that. 350 00:25:38,411 --> 00:25:41,998 We're waiting on your brother to come in from the fields. 351 00:25:49,631 --> 00:25:52,175 How many children do you have, Brother Hezakiah? 352 00:25:52,634 --> 00:25:53,718 None that I know of. 353 00:25:56,846 --> 00:25:58,765 What I mean to say is I was... 354 00:25:58,848 --> 00:26:01,518 We... I'm unable to have children. 355 00:26:01,601 --> 00:26:05,397 Nasty cheese grating accident as a young man. 356 00:26:09,776 --> 00:26:11,736 Why are you late this time, Ishmael? 357 00:26:11,945 --> 00:26:16,032 Sorry, Pa. I was out in the cornfield, and the stalks were broken, 358 00:26:16,116 --> 00:26:18,076 and so I thought I could fix it. 359 00:26:18,159 --> 00:26:19,577 Hi, Grandma. 360 00:26:24,457 --> 00:26:29,379 Ishmael, please meet our friend from Ohio, Brother Hezakiah. 361 00:26:30,130 --> 00:26:31,548 Hello, Ishmael. 362 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 Why did you come here? 363 00:26:42,517 --> 00:26:44,602 We didn't get a chance to finish talking. 364 00:26:44,686 --> 00:26:47,439 You're only gonna make trouble for me. 365 00:26:47,522 --> 00:26:48,940 Have a seat. 366 00:26:51,192 --> 00:26:55,321 Look, my grandfather took me bowling when I was a kid. 367 00:26:55,405 --> 00:26:57,115 It was our secret. 368 00:26:57,198 --> 00:26:59,659 If anyone around here found out that I went down to that bowling alley, 369 00:26:59,743 --> 00:27:01,911 I don't know what would happen. 370 00:27:01,995 --> 00:27:06,249 Ishmael, there's a tournament in Reno, Nevada in a few weeks. 371 00:27:06,916 --> 00:27:09,377 The best bowlers in the country are gonna be there. 372 00:27:09,461 --> 00:27:13,465 With my help, I think you can beat them. You hear me? 373 00:27:14,090 --> 00:27:16,551 First prize is $1 million. 374 00:27:16,760 --> 00:27:18,928 We split everything right down the middle. 375 00:27:20,722 --> 00:27:23,433 No, sir. I think it's best that you go. 376 00:27:23,600 --> 00:27:26,603 By tomorrow, they'll surely find out that you're a fraud. 377 00:27:26,686 --> 00:27:28,897 We Amish, we demand more of ourselves. 378 00:27:29,397 --> 00:27:31,858 You people work 8-hour days. We work 12. 379 00:27:31,941 --> 00:27:34,986 We do whatever you people do plus a half. That's how we survive. 380 00:27:35,069 --> 00:27:38,239 Believe me, keeping up is not gonna be a problem. 381 00:27:44,662 --> 00:27:47,499 Pa, his bed's made, but he isn't in there. 382 00:27:47,582 --> 00:27:48,583 He must've left. 383 00:27:50,085 --> 00:27:53,213 Guess Brother Hezakiah was afraid of getting his fingers dirty. 384 00:27:53,296 --> 00:27:55,340 Morning! I hope you don't mind. 385 00:27:55,423 --> 00:27:59,302 I got up a little early, so I took the liberty of milking your cow for you. 386 00:27:59,386 --> 00:28:01,346 Yeah, it took a little while to get her warmed up. 387 00:28:01,429 --> 00:28:03,264 She sure is a stubborn one. 388 00:28:04,641 --> 00:28:06,559 We don't have a cow. 389 00:28:06,643 --> 00:28:08,186 We have a bull. 390 00:28:14,818 --> 00:28:16,611 I'll brush my teeth. 391 00:28:40,260 --> 00:28:42,595 Ishmael, you take Lucas down with the other children. 392 00:28:42,679 --> 00:28:44,639 Keep an eye on them for us, please. 393 00:28:44,722 --> 00:28:47,267 Brother Hezakiah, you come with us. 394 00:28:47,350 --> 00:28:50,603 The children? But I wanted to help with the barn. 395 00:28:50,687 --> 00:28:53,189 You can help after lunch. Go ahead. 396 00:28:55,692 --> 00:28:57,819 Grab your tools. Follow me. 397 00:30:01,716 --> 00:30:04,677 I don't know how a barn-raising's done in Ohio, 398 00:30:04,761 --> 00:30:06,513 but here in Pennsylvania, 399 00:30:06,596 --> 00:30:08,264 no one runs for the dinner bell 400 00:30:08,348 --> 00:30:11,017 in the middle of lifting a 2,000 pound wall! 401 00:30:12,060 --> 00:30:14,103 Okay, all right. I mean... 402 00:30:16,773 --> 00:30:18,942 Brother Thomas, you know what it says in the Bible 403 00:30:19,025 --> 00:30:20,777 about not forgiving people. 404 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 Why don't you tell us all what it says, Brother Hezakiah? 405 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 Well, it's against it. 406 00:30:36,459 --> 00:30:40,880 Yeah, sure, Thomas can raise a barn, but can he pick up a 7-10 split? 407 00:30:40,964 --> 00:30:45,051 God blessed my brother to be a good carpenter. It's okay. 408 00:30:45,927 --> 00:30:48,638 Yeah, well, he blessed you, too, and I'll give you a clue what it is. 409 00:30:48,721 --> 00:30:51,641 It's round, it has three holes, and you stick your fingers into it. 410 00:30:51,724 --> 00:30:54,185 You leave Rebecca out of this, mister! 411 00:30:54,269 --> 00:30:56,980 I'm talking about bowling, your future. 412 00:30:58,189 --> 00:30:59,941 Well, just drop it, Mr. Munson. 413 00:31:00,024 --> 00:31:03,403 Right now, the only future I have is re-shoeing Buttercup. 414 00:31:03,486 --> 00:31:05,905 Holy cow. 415 00:31:05,989 --> 00:31:07,907 Yeah, this is Buttercup. 416 00:31:07,991 --> 00:31:10,368 Biggest, strongest horse in the county. 417 00:31:10,959 --> 00:31:13,420 Ishmael, like a word with you. 418 00:31:13,503 --> 00:31:15,005 Okay, Pa. 419 00:31:19,175 --> 00:31:21,761 Brother Hezakiah, take the horse's shoes off. 420 00:31:21,845 --> 00:31:23,972 Ishmael will be right back. 421 00:31:30,770 --> 00:31:33,023 Don't be angry with your brother, Thomas. 422 00:31:33,773 --> 00:31:37,861 He's been under a lot of pressure dealing with those bankers. 423 00:31:37,944 --> 00:31:39,362 Is everything okay, Pa? 424 00:31:40,864 --> 00:31:42,407 No, Son. 425 00:31:42,490 --> 00:31:44,576 The community's in trouble. 426 00:31:45,660 --> 00:31:48,079 They've threatened to foreclose on the land. 427 00:31:48,163 --> 00:31:50,749 Is there anything I can do? 428 00:31:50,832 --> 00:31:54,586 Not unless you can figure out a way to come up with a half million dollars. 429 00:31:59,215 --> 00:32:01,885 Well, there's a storm on the horizon. 430 00:32:04,054 --> 00:32:06,056 I guess the angels are bowling. 431 00:32:07,098 --> 00:32:09,893 Maybe they're gonna bring us a messenger. 432 00:32:13,897 --> 00:32:16,775 It took some doing, but I finally got them off. 433 00:32:16,858 --> 00:32:18,693 Where do you keep the new shoes? 434 00:32:21,237 --> 00:32:22,822 What, I got a... 435 00:32:22,906 --> 00:32:25,325 I got a booger hanging? Huh? 436 00:32:28,912 --> 00:32:33,291 Tell my parents that God spoke to me to go on a mission with Brother Munson. 437 00:32:33,374 --> 00:32:35,376 If the good Lord sees fit, 438 00:32:35,460 --> 00:32:39,130 I'll be back with enough money to save the land. 439 00:32:39,214 --> 00:32:41,132 Ishmael, promise me 440 00:32:41,216 --> 00:32:43,843 that you'll be careful when you're out among the English. 441 00:32:43,927 --> 00:32:46,221 Do not allow yourself to be corrupted. 442 00:32:46,805 --> 00:32:50,767 Don't worry, Miss Rebecca, your goodness gives me strength. 443 00:32:50,850 --> 00:32:52,936 Nothing can make me stray. 444 00:33:04,948 --> 00:33:06,366 Buckle up, my friend. 445 00:33:06,449 --> 00:33:09,327 You're about to embark on a great adventure. 446 00:33:17,627 --> 00:33:20,463 - Smoke? - No, thanks. 447 00:33:22,173 --> 00:33:25,051 You really should try to quit, Mr. Munson. 448 00:33:25,135 --> 00:33:27,971 They say it's bad for your heart, your lungs, 449 00:33:28,054 --> 00:33:29,848 quickens the aging process. 450 00:33:29,931 --> 00:33:32,392 Is that right? Who's done more research on the subject 451 00:33:32,475 --> 00:33:35,812 than the good people at the American tobacco industry? 452 00:33:35,895 --> 00:33:37,564 They say it's harmless. Why would they lie? 453 00:33:37,647 --> 00:33:39,983 If you're dead, you can't smoke. 454 00:33:46,656 --> 00:33:49,075 You get warmed up. I'll grab us a couple coffees. 455 00:33:49,159 --> 00:33:51,494 I don't drink coffee. 456 00:33:51,578 --> 00:33:53,997 - Why not? - Because it's a stimulant. 457 00:33:55,999 --> 00:33:58,042 What the hell do you think cigarettes are? 458 00:33:59,377 --> 00:34:00,461 They are? 459 00:34:03,840 --> 00:34:06,050 All right. Make it extra-large, two sugars, lots of cream. 460 00:34:06,843 --> 00:34:08,011 Lots of cream. 461 00:34:21,274 --> 00:34:23,484 Mr. Munson, you all right? 462 00:34:26,529 --> 00:34:29,490 Ish, what happened in there? 463 00:34:30,825 --> 00:34:33,745 Well, I don't know. I thought I played pretty good. 464 00:34:33,828 --> 00:34:37,081 You know, he's just a little better than me, that's all. 465 00:34:37,165 --> 00:34:40,126 Pretty good, huh? 186. 466 00:34:42,378 --> 00:34:44,505 You lost to a club player! 467 00:34:45,548 --> 00:34:49,385 What... That's not supposed to happen! You're carrying a 270 average! 468 00:34:49,469 --> 00:34:53,389 Well, what do you expect? I mean, you guys with your 10 frames. 469 00:34:54,974 --> 00:34:57,101 What do you mean "you guys with your 10 frames"? 470 00:34:57,393 --> 00:35:00,521 My grandpa always taught me to bowl 15 frames. 471 00:35:00,605 --> 00:35:01,856 It's like I told you before, 472 00:35:01,940 --> 00:35:04,984 we Amish, we do everything half again as hard as you do. 473 00:35:05,068 --> 00:35:06,819 Ten frames? 474 00:35:06,903 --> 00:35:08,780 That's for Quakers. 475 00:35:13,660 --> 00:35:15,411 I ain't going home. 476 00:35:16,412 --> 00:35:19,749 Look, there's no way you'd stand a chance against those guys. 477 00:35:21,459 --> 00:35:24,003 But you said I was the best prospect you'd ever seen. 478 00:35:24,087 --> 00:35:25,922 You said you could make me a champion. 479 00:35:26,005 --> 00:35:30,718 I've been liquored up for 17 years. My judgment's not what it once was. 480 00:35:34,138 --> 00:35:37,392 Pull the car over. I want to get out here. 481 00:35:37,475 --> 00:35:40,603 - I'll drive you home. - I don't want to go home! 482 00:35:40,687 --> 00:35:42,730 I want to go to Reno! 483 00:35:42,814 --> 00:35:45,441 Now, pull the car over and let me out of here! 484 00:35:49,612 --> 00:35:51,030 You know, this is silly. 485 00:35:51,114 --> 00:35:54,867 You've only been gone a couple of days. They'll forgive you. 486 00:35:54,951 --> 00:35:56,077 Yeah. 487 00:35:56,869 --> 00:36:00,248 Yeah, you're right, Mr. Munson. They'll probably forgive me. 488 00:36:01,165 --> 00:36:03,293 They expect me to come home with my tail between my legs, 489 00:36:03,376 --> 00:36:05,169 but I won't do it. 490 00:36:05,253 --> 00:36:08,214 I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere 491 00:36:08,298 --> 00:36:10,758 than lose face in front of my friends and family again. 492 00:36:10,842 --> 00:36:11,884 What'd you just say? 493 00:36:11,968 --> 00:36:14,429 I said I don't want to lose face in front of my friends and family. 494 00:36:14,512 --> 00:36:15,513 No, before that. 495 00:36:16,055 --> 00:36:20,518 I said I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere. 496 00:36:20,601 --> 00:36:21,853 "Munsoned"? 497 00:36:23,146 --> 00:36:26,274 - What the hell is that? - You know, munsoned. 498 00:36:26,399 --> 00:36:28,151 To be up a creek without a paddle. 499 00:36:28,234 --> 00:36:29,986 To have the whole world in the palm of your hand 500 00:36:30,069 --> 00:36:33,406 and then blow it, you know. It's a figure of speech. 501 00:36:33,948 --> 00:36:35,241 "Munsoned." 502 00:36:54,344 --> 00:36:57,138 Congratulations, my friend. You passed the test. 503 00:36:57,722 --> 00:37:00,975 A true champion doesn't quit, and neither did you. 504 00:37:02,352 --> 00:37:05,938 - You mean, you were just testing me? - A little Roy 101. 505 00:37:08,358 --> 00:37:11,027 You were just testing me. 506 00:37:16,574 --> 00:37:18,785 Mr. Munson. 507 00:37:18,868 --> 00:37:20,203 Whoa! 508 00:37:22,622 --> 00:37:24,207 Come on, hop in. 509 00:37:24,874 --> 00:37:26,584 I got to watch you. 510 00:37:30,213 --> 00:37:32,465 So, I did good, huh? 511 00:37:32,548 --> 00:37:35,259 You did great, but school's just beginning. 512 00:37:45,561 --> 00:37:47,855 I'm telling you, a bowler's two worst enemies 513 00:37:47,939 --> 00:37:49,941 are his eyes and his ears. 514 00:37:50,024 --> 00:37:53,611 You shut these, you close those, and you just feel it. 515 00:39:01,683 --> 00:39:03,268 Hey. Hey, coach, listen to this. 516 00:39:03,643 --> 00:39:07,689 "English bulldog, one testicle, $500." 517 00:39:09,024 --> 00:39:12,235 Wow. For that kind of money, you think you'd get two testicles. 518 00:39:12,319 --> 00:39:13,737 Don't you think? 519 00:39:13,820 --> 00:39:15,614 How the hell should I know, Ishmael? 520 00:39:15,697 --> 00:39:17,657 I'm tired of all your questions. 521 00:39:17,741 --> 00:39:21,286 I'm not here to teach you everything about everything in the world. 522 00:39:21,369 --> 00:39:24,873 I'm here to teach you about bowling, and that's it. 523 00:39:24,956 --> 00:39:27,918 Okay, okay, keep your shirt on. 524 00:39:29,169 --> 00:39:32,339 I mean, I can figure some things out for myself. 525 00:39:44,726 --> 00:39:46,770 Wait a minute. Hold it. I'm gonna bet? 526 00:39:46,853 --> 00:39:49,064 Yeah, well, if we're gonna make enough dough to get to Reno, 527 00:39:49,147 --> 00:39:50,815 we're gonna bet. Yeah. 528 00:39:54,361 --> 00:39:55,779 Ish, you can't have it both ways. 529 00:39:55,862 --> 00:39:59,449 If you want to earn half a million dollars and save that small town of yours, 530 00:39:59,533 --> 00:40:01,826 you're gonna have to bend the rules a little. 531 00:40:01,910 --> 00:40:05,121 No way. There's no way I can bet. 532 00:40:05,205 --> 00:40:06,623 It's against my religion. 533 00:40:06,706 --> 00:40:10,335 I was raised to not be a gambler, and there's no way I'm gonna bet. 534 00:40:10,418 --> 00:40:12,796 - Hey. Hey! Ish. Ish! - No. No! 535 00:40:12,879 --> 00:40:14,214 - Hey! - No way. 536 00:40:14,297 --> 00:40:16,091 Listen, you stupid banana head. 537 00:40:16,174 --> 00:40:18,718 You don't have to bet! I'll bet for you. 538 00:40:18,802 --> 00:40:20,637 That's cool. 539 00:40:20,720 --> 00:40:23,848 I mean, what's the worst that could happen, huh? 540 00:40:28,562 --> 00:40:30,772 So, you two are dictionary salesmen. 541 00:40:32,774 --> 00:40:35,569 You would be punctilious in assuming that. 542 00:40:36,152 --> 00:40:37,821 Yeah, your buddy tells me you're the best salesman 543 00:40:37,904 --> 00:40:39,489 in the whole company. 544 00:40:39,573 --> 00:40:42,075 You must be a pretty smooth talker. 545 00:40:43,451 --> 00:40:45,036 Yeah. Yep. 546 00:40:48,582 --> 00:40:51,751 You don't have to read them to sell them, you know. 547 00:40:52,419 --> 00:40:55,630 So, Steve, what do you say we bowl a couple games? 548 00:40:57,090 --> 00:40:58,258 Steve? 549 00:40:59,968 --> 00:41:01,595 Yo, Steve-arino. 550 00:41:02,971 --> 00:41:04,347 Right. 551 00:41:05,098 --> 00:41:07,934 Okay, you want to bowl for some big money, hey? 552 00:41:08,768 --> 00:41:12,689 But I'll lose my entire bonus check 'cause I'm so bombed. 553 00:41:15,442 --> 00:41:18,278 You get that way when you drink ginger ale? 554 00:41:19,654 --> 00:41:23,158 Oh, no. He was sniffing glue in the parking lot. 555 00:41:25,285 --> 00:41:27,662 I haven't heard this one in a while. 556 00:41:27,746 --> 00:41:30,373 How does the rest of this hustle work? 557 00:41:32,917 --> 00:41:34,919 Nice going, De Niro. 558 00:41:35,003 --> 00:41:36,212 It's Steve. 559 00:41:36,755 --> 00:41:39,382 What, you want to blow the whole thing? 560 00:41:40,592 --> 00:41:43,845 Look, if you guys want a straight-up money game, 561 00:41:43,928 --> 00:41:46,139 you show up at this address tonight. 562 00:41:46,222 --> 00:41:48,308 At midnight. 563 00:41:48,391 --> 00:41:50,185 And bring some money. 564 00:41:52,145 --> 00:41:54,356 Wow. Look at that. 565 00:41:59,152 --> 00:42:01,071 Are you all right, sir? 566 00:42:01,780 --> 00:42:04,366 Yeah, I'm fine. Just make sure you win. 567 00:42:04,658 --> 00:42:05,867 We can't lose. 568 00:42:05,950 --> 00:42:09,287 It's the centurion's faith that wins him divine favor. 569 00:42:11,998 --> 00:42:13,375 Got you! 570 00:42:13,458 --> 00:42:16,628 Okay, park the shitbox and come with me. Come on. 571 00:42:19,756 --> 00:42:22,175 He seems like a real cutup, huh? 572 00:42:23,385 --> 00:42:25,011 You know, Stanley, 573 00:42:25,095 --> 00:42:29,099 I don't necessarily feel like we need to play for money, you know. 574 00:42:29,182 --> 00:42:30,934 Why don't we just play for fun? 575 00:42:31,017 --> 00:42:32,977 - Every once in a while... - Cut the bullshit, Munson. 576 00:42:33,061 --> 00:42:35,605 I know you're a hustler. Now, can your kid play or not? 577 00:42:38,108 --> 00:42:39,526 He can play. 578 00:42:40,694 --> 00:42:41,820 Fine. 579 00:42:41,903 --> 00:42:43,697 Then it's $1,000 a game. 580 00:42:46,533 --> 00:42:50,286 Claudia, why don't you show us the way to the bowling alley? 581 00:42:54,791 --> 00:42:58,211 Isn't she the most incredible woman you've ever seen? 582 00:42:59,045 --> 00:43:00,839 She's hot. 583 00:43:00,922 --> 00:43:02,465 And those babies are real. 584 00:43:06,553 --> 00:43:07,554 Twice. 585 00:43:11,933 --> 00:43:13,560 What's so funny? 586 00:43:16,229 --> 00:43:19,190 I didn't want to be the one to tell him, but with those narrow hips, 587 00:43:19,274 --> 00:43:22,318 that girl couldn't have more than six or seven children. 588 00:43:34,080 --> 00:43:37,542 An open frame in the tenth. I was robbed, god damn it! 589 00:43:38,084 --> 00:43:41,880 He's got a 228. You need three strikes, Ish. 590 00:43:42,922 --> 00:43:44,674 Okay, stay focused. 591 00:43:44,758 --> 00:43:47,927 Snap it. Pull. Pull that string. All right. 592 00:43:51,181 --> 00:43:54,934 Hey, Munson, now it's getting interesting, huh? 593 00:43:55,018 --> 00:43:58,438 Bottom of the ninth. Two-minute warning. Last frame. 594 00:44:08,448 --> 00:44:11,242 There's no question farmer boy's a fine bowler, 595 00:44:11,326 --> 00:44:12,869 but competing under pressure? 596 00:44:20,126 --> 00:44:22,086 One more, Ish. One more. 597 00:44:23,296 --> 00:44:26,716 Boy, it's hot in here. I need something to cool down. 598 00:44:44,275 --> 00:44:47,070 I'm sorry. Where are my manners? 599 00:44:47,153 --> 00:44:48,780 Does anyone else want one? 600 00:44:48,988 --> 00:44:51,783 Yeah, I'll take a couple jugs... Mugs. 601 00:44:51,866 --> 00:44:53,910 Bottle. One... One bottle. 602 00:44:54,828 --> 00:44:57,705 Don't trouble yourself, ma'am. I'll get that. 603 00:45:04,295 --> 00:45:07,298 - What kind do you want, Mr. Munson? - Whatever. 604 00:45:14,348 --> 00:45:15,849 Here you go, sir. 605 00:45:16,850 --> 00:45:19,978 - Come on, buddy, bowl. - I'm kind of nippy. 606 00:45:35,327 --> 00:45:36,370 Yes! 607 00:45:45,546 --> 00:45:46,880 What can I say? 608 00:45:46,964 --> 00:45:49,216 Good game. My hat's off to you. 609 00:45:51,552 --> 00:45:55,556 The great Stanley got beaten by the farm boy on his own track. 610 00:45:58,183 --> 00:46:01,562 Could I have a word with you in the other room, dear? 611 00:46:16,869 --> 00:46:18,829 Don't ever pull that shit with me! 612 00:46:18,912 --> 00:46:20,539 What do you mean? I wasn't doing anything. 613 00:46:20,622 --> 00:46:22,499 What's wrong with you? 614 00:46:30,591 --> 00:46:33,510 Anyway, I owe you guys a little bit of money. 615 00:46:36,305 --> 00:46:38,265 Let's play another game. 616 00:46:38,682 --> 00:46:40,642 Oh, no. Not tonight. 617 00:46:40,726 --> 00:46:44,480 We got a lot of stuff to do tomorrow, and it's a school night, so... 618 00:46:44,563 --> 00:46:46,732 - What the hell is that? - What? 619 00:46:48,192 --> 00:46:49,359 This. 620 00:46:49,818 --> 00:46:52,112 One hundred-dollar bill wrapped in Monopoly money. 621 00:46:56,408 --> 00:46:58,243 You look like you want to hit me. 622 00:46:58,327 --> 00:47:00,996 We don't raise our hands in anger against others. 623 00:47:02,831 --> 00:47:05,042 Well, we do! 624 00:47:05,125 --> 00:47:06,585 Unbelievable! 625 00:47:06,668 --> 00:47:08,212 You disgrace my home, 626 00:47:08,295 --> 00:47:11,548 dishonor the game by betting with money you don't even have! 627 00:47:11,632 --> 00:47:13,800 You piece of garbage! 628 00:47:13,884 --> 00:47:15,594 I want you to take them out back, 629 00:47:15,677 --> 00:47:20,390 and I want you to make his left hand look just like his right hand! 630 00:47:20,474 --> 00:47:22,059 - Mr. Munson... - What the hell? 631 00:47:22,142 --> 00:47:23,894 - Get them! Don't let them get out! - I got them! 632 00:47:23,977 --> 00:47:25,729 - Hit the lights! - I got the punk! 633 00:47:25,812 --> 00:47:27,356 Where's the door? 634 00:47:27,439 --> 00:47:29,691 You bald bastard, I'll gouge your eyes out! 635 00:47:29,775 --> 00:47:32,152 You son of a... Oh, shit! 636 00:47:38,992 --> 00:47:40,202 - Give me the keys. - Why? 637 00:47:40,285 --> 00:47:41,828 Give me the goddamn keys. 638 00:47:41,912 --> 00:47:43,872 Hey, nobody drives my car. 639 00:47:46,583 --> 00:47:48,001 - Come on, Mr. Munson. - Wait, wait, wait. 640 00:47:48,085 --> 00:47:49,878 Come on, Mr. Munson. 641 00:47:57,678 --> 00:47:59,429 Shit! Look at this. 642 00:48:11,233 --> 00:48:13,819 Hey, hey. Slow down, all right? You're gonna get us all killed. 643 00:48:15,195 --> 00:48:16,572 Shit! 644 00:48:16,655 --> 00:48:18,031 Shit! Shit! 645 00:48:18,991 --> 00:48:21,368 I don't know why I did this. 646 00:48:21,451 --> 00:48:22,953 I don't know where I'm going. 647 00:48:23,036 --> 00:48:25,205 I don't have a clue what I'm gonna do when I get there. 648 00:48:25,998 --> 00:48:27,583 Why couldn't this have worked out? 649 00:48:29,501 --> 00:48:33,213 He hit me, the bastard, and hitting I don't take! 650 00:48:34,590 --> 00:48:38,427 Look, just calm down, all right? Take it easy. Calm. 651 00:48:38,510 --> 00:48:40,971 Just like the kid back there. Look how... 652 00:48:42,180 --> 00:48:43,223 Ish. 653 00:48:46,310 --> 00:48:47,436 Ish? 654 00:48:48,061 --> 00:48:50,147 Pull it over. Pull it over. 655 00:48:53,525 --> 00:48:57,571 Ishmael always was a strange boy, but he means well, and we love him. 656 00:48:57,654 --> 00:48:59,072 Please bring him back home. 657 00:48:59,156 --> 00:49:00,574 I will, Father. 658 00:49:00,657 --> 00:49:03,577 I promise you, I will not return without him. 659 00:49:11,418 --> 00:49:15,839 I walked past them all just like I say 660 00:49:15,922 --> 00:49:20,719 And I felt this hurt that would not go home 661 00:49:20,802 --> 00:49:24,598 I can't expect you all to see this my way 662 00:49:24,681 --> 00:49:29,936 But you might not remember the trees that I'd known 663 00:49:30,228 --> 00:49:35,150 And I want them to bring back my old corner store 664 00:49:38,445 --> 00:49:39,988 Damn this hand! 665 00:49:40,614 --> 00:49:42,282 Where do you get something like that? 666 00:49:42,366 --> 00:49:45,952 Prosthetics-R-Us, aisle 6. Right next to the glass eyeballs. 667 00:49:46,703 --> 00:49:48,789 Must be tough when you're spanking your monkey. 668 00:49:49,998 --> 00:49:51,667 You have a monkey? 669 00:49:53,418 --> 00:49:55,420 Hey, handsome, how about a dance? 670 00:49:56,797 --> 00:50:00,217 Yeah, well, thank you, young lovely, 671 00:50:00,300 --> 00:50:02,386 but to tell you the truth I'm a little bit worn out. 672 00:50:02,469 --> 00:50:04,179 I wasn't asking you. 673 00:50:04,262 --> 00:50:06,723 She said handsome, not handless. 674 00:50:06,807 --> 00:50:08,433 So, how about it? 675 00:50:08,517 --> 00:50:10,894 Dance? I don't know how to dance. 676 00:50:10,977 --> 00:50:13,480 Well, it's about time you learned. 677 00:50:24,408 --> 00:50:28,870 When there's things to do and not because you gotta 678 00:50:28,954 --> 00:50:33,166 When you run for love not because you ought to 679 00:50:34,334 --> 00:50:36,044 Listen. 680 00:50:36,128 --> 00:50:39,297 We appreciate your help with your boyfriend and everything. 681 00:50:39,381 --> 00:50:42,175 - But... - You look. I did it for the kid. 682 00:50:43,510 --> 00:50:44,594 A cheap hustler like you, 683 00:50:44,678 --> 00:50:47,264 I couldn't have cared if they put a bullet in your head. 684 00:50:48,265 --> 00:50:50,517 You care about the kid, huh? 685 00:50:50,600 --> 00:50:53,019 Well, I got a newsflash for you, Mother Teresa. 686 00:50:53,103 --> 00:50:55,772 Just because you spend most of your time in the missionary position 687 00:50:55,856 --> 00:50:58,108 doesn't make you a missionary. 688 00:50:59,025 --> 00:51:01,778 - This is gonna work out fine. - What? 689 00:51:01,862 --> 00:51:03,488 Well, it's better that we don't like each other, 690 00:51:03,572 --> 00:51:05,198 since we're gonna be business partners. 691 00:51:05,282 --> 00:51:06,908 You know, checks and balances. 692 00:51:09,327 --> 00:51:10,787 - Business partners? - Yeah. 693 00:51:10,871 --> 00:51:12,414 That's precious. 694 00:51:12,497 --> 00:51:15,625 Look, I saw your phony roll. 695 00:51:15,709 --> 00:51:17,586 You don't have enough money to get to Reno. 696 00:51:19,296 --> 00:51:22,132 Why don't you just eat your chili fries 697 00:51:22,215 --> 00:51:24,092 and drink your shake and go blow lunch, 698 00:51:24,176 --> 00:51:26,970 or do whatever it is you do to keep that ass of yours in business? 699 00:51:27,053 --> 00:51:28,388 Look, Mr. Munster, 700 00:51:28,472 --> 00:51:31,391 you're not exactly the smartest guy I ever ran across. 701 00:51:31,558 --> 00:51:34,060 Oh, yeah? And who are you, Alfred Einstein? 702 00:51:37,063 --> 00:51:39,065 So, this is rock 'n' roll. 703 00:51:40,275 --> 00:51:41,610 I like it. 704 00:51:42,402 --> 00:51:43,695 God. 705 00:51:44,446 --> 00:51:47,324 - It's my boyfriend, Skidmark. - I'd like to meet him. 706 00:51:47,407 --> 00:51:49,493 I don't think you want to meet him. 707 00:51:49,576 --> 00:51:50,744 Hi, Mr. Skidmark. 708 00:51:50,952 --> 00:51:54,498 Look, your act is about as fresh as a Foghat concert. 709 00:51:54,581 --> 00:51:56,291 It really bites, Roy. 710 00:51:56,833 --> 00:51:58,210 You don't have to worry about us. 711 00:51:58,293 --> 00:51:59,920 I know a little something about this racket. 712 00:52:00,003 --> 00:52:01,588 I learned it the hard way. 713 00:52:01,671 --> 00:52:05,759 Yeah, well, I've got stake money. 500 bucks. 714 00:52:05,842 --> 00:52:07,677 And I'll tell you something else. 715 00:52:07,761 --> 00:52:09,930 Ishmael likes me. 716 00:52:10,013 --> 00:52:12,015 I promise you, you're not his type. 717 00:52:12,098 --> 00:52:15,560 I'm his type. I'm every guy's type. 718 00:52:15,820 --> 00:52:17,238 You trying to pick up my woman? 719 00:52:17,321 --> 00:52:18,656 Hey, you crazy or something? 720 00:52:18,739 --> 00:52:20,283 Hey! Come here! 721 00:52:20,950 --> 00:52:22,702 - Get him, Skid. - She was just teaching me to dance. 722 00:52:22,785 --> 00:52:25,788 I didn't know how to dance, and... You want to dance? 723 00:52:25,872 --> 00:52:27,748 What are you trying to say? You want me to dance? 724 00:52:27,832 --> 00:52:30,001 Well, no. No, not if you don't want to. I mean, I just... 725 00:52:30,084 --> 00:52:32,461 I can't believe you're in here trying to move in on my squirrel. 726 00:52:32,545 --> 00:52:34,463 I ought to stoot slap your ass right now! 727 00:52:34,547 --> 00:52:36,716 We're gonna drill you another asshole, shithead! 728 00:52:36,799 --> 00:52:39,427 You want to kiss somebody, Goldilocks? Kiss these! 729 00:52:47,435 --> 00:52:49,478 Take that, you freaky piece of shit! 730 00:52:49,562 --> 00:52:53,149 - You don't mow another guy's lawn! - All right! All right! 731 00:52:55,234 --> 00:52:57,528 That was really heroic, Munson. 732 00:52:58,529 --> 00:53:00,281 Hey, I did Ish a favor. 733 00:53:00,364 --> 00:53:04,076 If I hadn't knocked him out, those animals would've torn him apart. 734 00:53:04,160 --> 00:53:05,453 That's the thanks I get? 735 00:53:05,536 --> 00:53:08,831 You didn't have to have beers with them afterwards. 736 00:53:09,415 --> 00:53:12,335 Well, I didn't want them to think that we were in cahoots. 737 00:53:13,252 --> 00:53:16,297 Well, I think you cleared that up when you rubbed Tabasco in his eyes. 738 00:53:18,716 --> 00:53:22,386 Could you move that seat up so I can stretch my feet out? 739 00:53:24,847 --> 00:53:26,807 Thanks, Miss Claudia. 740 00:53:26,891 --> 00:53:27,975 Here. 741 00:53:28,059 --> 00:53:31,854 I had them wrap up your food 'cause this'll probably be your last meal. 742 00:53:31,938 --> 00:53:34,523 Seeing as you don't have any more money. 743 00:53:34,607 --> 00:53:37,026 You're the greatest, Miss Claudia. 744 00:53:42,907 --> 00:53:45,409 Ishmael, I just had a thought. I... 745 00:53:46,410 --> 00:53:50,790 Seeing as how Claudia has been so kind to us, 746 00:53:51,999 --> 00:53:56,212 I thought maybe she could join us till she gets back on her feet. 747 00:53:57,463 --> 00:53:58,631 Yeah? 748 00:53:59,048 --> 00:54:03,219 Mr. Munson, if I could see you, I'd kiss you. 749 00:54:04,887 --> 00:54:09,392 Isn't he the best? I mean, you're the best, Mr. Munson. 750 00:56:27,214 --> 00:56:30,175 - What you doing there, Mr. Munson? - Flossing. 751 00:56:31,718 --> 00:56:33,011 Flossing? 752 00:56:34,387 --> 00:56:36,139 Where did I get "munson" from? 753 00:56:38,225 --> 00:56:40,727 The name's Munson. What I'm doing is flossing. 754 00:56:40,810 --> 00:56:42,520 This is called floss. It cleans your teeth. 755 00:56:42,604 --> 00:56:45,565 You ought to try it sometime. You'd be amazed what you'd find. 756 00:56:45,649 --> 00:56:48,902 I guess I don't know much about life outside of Brimfield. 757 00:56:50,237 --> 00:56:53,156 I was never in a car before. 758 00:56:53,240 --> 00:56:55,992 I never stayed in a fancy hotel before. 759 00:56:56,076 --> 00:56:59,412 Never saw a man pick his nose with a hook before. 760 00:57:00,330 --> 00:57:04,751 When I stop and think about it all, it can get pretty scary. 761 00:57:12,592 --> 00:57:13,718 Mr. Munson! 762 00:57:13,802 --> 00:57:16,137 It's an emergency. We got to get the hell out of here. 763 00:57:16,221 --> 00:57:18,139 - But what are we gonna... - No if, ands or buts. 764 00:57:18,223 --> 00:57:20,225 - You just get moving. - I'll go get Miss Claudia. 765 00:57:20,308 --> 00:57:23,853 No. Don't get Claudia. I'll explain it all later. 766 00:57:23,937 --> 00:57:26,564 - Just be quiet. - Okay. 767 00:57:29,484 --> 00:57:31,611 I think I tore my sack. 768 00:57:31,695 --> 00:57:35,198 - Are you okay, Mr. Munson? - What did I just say? 769 00:57:36,074 --> 00:57:39,661 -"I think I tore my sack"? - No! "Be quiet!" 770 00:57:39,744 --> 00:57:40,829 Okay. 771 00:57:44,958 --> 00:57:47,794 - The Army evacuated everybody. - Evacuated? 772 00:57:47,877 --> 00:57:50,213 Yeah. A big military train derailed, 773 00:57:50,297 --> 00:57:52,799 and this whole area is in danger of being contaminated 774 00:57:52,882 --> 00:57:55,218 by a huge cloud of... Shit! 775 00:57:55,302 --> 00:57:58,179 A huge cloud of shit? Wow! 776 00:57:58,763 --> 00:58:01,016 God! I think I smell it! Come on, let's go! 777 00:58:01,099 --> 00:58:03,518 Come on, Mr. Munson. Miss Claudia. 778 00:58:06,104 --> 00:58:08,481 Roy, could we go have a little chat? 779 00:58:09,899 --> 00:58:12,152 - Surely. - Great. 780 00:58:17,699 --> 00:58:20,035 Hey, everybody, there's a shit cloud coming! 781 00:58:20,118 --> 00:58:21,786 Run for your lives! 782 00:58:22,203 --> 00:58:24,873 $60-a-night motel room, and you're sleeping in the car? 783 00:58:24,956 --> 00:58:26,082 That makes a lot of sense. 784 00:58:26,166 --> 00:58:27,751 Yeah. Don't I feel like a fool? 785 00:58:27,834 --> 00:58:31,629 I know what you're thinking, all right? So just let me explain here. 786 00:58:34,174 --> 00:58:35,884 Mommy. 787 00:58:35,967 --> 00:58:39,429 You must have a really wide foot. You got both of them. 788 00:58:39,512 --> 00:58:42,891 I can't believe you were gonna ditch out and go to Reno without me! 789 00:58:42,974 --> 00:58:44,434 I thought we were partners! 790 00:58:44,517 --> 00:58:48,104 Hey! Spare me the indignant routine, all right? 791 00:58:48,188 --> 00:58:50,273 You've been rubbing your tits in that kid's face 792 00:58:50,357 --> 00:58:53,568 from the moment we hooked up, so that you could steal him from me. 793 00:58:53,651 --> 00:58:55,945 - What? - Don't give me that "what" crap. 794 00:58:56,029 --> 00:58:58,656 Half the dresses you got, you need two hairdos to wear. 795 00:58:58,740 --> 00:59:02,285 Admit it! You've been planning on taking him from me and leaving me flat. 796 00:59:02,369 --> 00:59:03,870 I just beat you to the punch. 797 00:59:03,953 --> 00:59:06,831 How dare you accuse me of anything? 798 00:59:06,915 --> 00:59:09,459 Ish worships you, and all you've done is feed him a load of bullshit 799 00:59:09,542 --> 00:59:10,960 so you can line your own pockets! 800 00:59:11,044 --> 00:59:14,214 Come on. Right now. You and me, bud. 801 00:59:14,589 --> 00:59:17,926 What? Hey, look. Listen, lady, 802 00:59:18,009 --> 00:59:20,637 I've done a lot of creepy things in my life, 803 00:59:20,720 --> 00:59:23,890 but I'm not gonna lower myself into having a fistfight with a girl. 804 00:59:25,392 --> 00:59:27,143 Stop that! 805 01:00:05,265 --> 01:00:07,267 Ishmael! Where is he? 806 01:00:10,103 --> 01:00:12,272 - Ishmael! - Great. 807 01:00:16,651 --> 01:00:19,946 "I thought you were my friends. Good-bye, Ishmael." 808 01:00:38,965 --> 01:00:40,800 I hope Ishmael has enough street smarts 809 01:00:40,884 --> 01:00:43,052 to get to Reno by himself. 810 01:00:43,136 --> 01:00:44,762 Poor guy. 811 01:00:44,846 --> 01:00:46,973 He's like a baby out there. 812 01:00:49,559 --> 01:00:53,062 I hope he doesn't get munsoned out in the middle of nowhere. 813 01:00:57,317 --> 01:00:59,027 Oh, shit! 814 01:00:59,110 --> 01:01:03,907 You know, I didn't realize it, but we're near where I grew up. 815 01:01:04,949 --> 01:01:07,869 What time are the tours to your boyhood home? 816 01:01:18,671 --> 01:01:19,923 Yeah. 817 01:01:20,965 --> 01:01:25,720 You know, it's been 17 years since I showed my face around here. 818 01:01:36,814 --> 01:01:38,316 How do I look? 819 01:01:44,322 --> 01:01:45,740 You look good, Roy. 820 01:01:45,949 --> 01:01:47,283 Real sharp. 821 01:01:53,248 --> 01:01:54,624 All right. 822 01:02:40,420 --> 01:02:41,671 You okay? 823 01:02:47,343 --> 01:02:49,762 It's just not what I expected. 824 01:02:52,140 --> 01:02:54,851 What's taken you so long to come back, Roy? 825 01:02:55,768 --> 01:02:57,812 Guess I was ashamed, you know. 826 01:02:57,895 --> 01:03:00,440 Everybody expected so much from me. 827 01:03:01,566 --> 01:03:03,526 Everyone believed in me. 828 01:03:05,486 --> 01:03:07,280 At least my dad did. 829 01:03:08,448 --> 01:03:10,575 He gave me this when I left. 830 01:03:13,036 --> 01:03:15,788 I never could get the damn thing running. 831 01:03:18,708 --> 01:03:22,670 It's funny. It's like time stopped for me when I left this town. 832 01:03:32,055 --> 01:03:34,557 Yeah, he taught me a lot out here. 833 01:03:36,274 --> 01:03:38,818 Got word he died about 10 years ago. 834 01:03:43,990 --> 01:03:47,535 Didn't even have the nerve to come back for the funeral. 835 01:03:52,624 --> 01:03:55,668 Well, your old man would be proud. 836 01:03:55,752 --> 01:03:59,172 I mean, here you are, passing all that bowling knowledge on to Ishmael. 837 01:04:01,841 --> 01:04:03,843 No, he wouldn't be proud. 838 01:04:08,264 --> 01:04:10,183 Let's go find that kid. 839 01:04:13,061 --> 01:04:16,689 What do you think about new beginnings? 840 01:04:16,773 --> 01:04:20,109 What is that, the feminine hygiene spray? 841 01:04:20,193 --> 01:04:22,487 You and me, starting over. 842 01:04:26,241 --> 01:04:27,367 Yeah. 843 01:04:28,534 --> 01:04:30,328 I'd like that. 844 01:04:34,750 --> 01:04:36,293 - Longish hair. - Weird guy. 845 01:04:36,377 --> 01:04:38,170 - Yeah. - Yeah. Down that way. 846 01:04:38,295 --> 01:04:39,547 Uncle Willee's Snake Farm. 847 01:04:41,048 --> 01:04:42,717 Yeah, he was here. 848 01:04:42,800 --> 01:04:44,885 I offered him a job, a good job. 849 01:04:45,094 --> 01:04:46,846 You think that guy took it? 850 01:04:51,684 --> 01:04:54,770 He didn't take it. The wimp is afraid of snakes. 851 01:04:54,854 --> 01:04:57,440 You son of a bitch. You're going in my stew. 852 01:05:00,109 --> 01:05:01,402 Thank you. 853 01:05:06,782 --> 01:05:08,576 Take it off, girl! 854 01:05:20,254 --> 01:05:25,217 Hi. You seen a big Amish guy come through here? 855 01:05:25,301 --> 01:05:26,969 Fortyish, stocky. 856 01:05:27,219 --> 01:05:29,722 - Sort of friendly. - Kind of stupid? 857 01:05:31,223 --> 01:05:32,933 Well, naive. 858 01:05:33,934 --> 01:05:35,603 Feast your eyes. 859 01:05:56,874 --> 01:06:00,044 Get in! Come on! Get a move on! 860 01:06:00,127 --> 01:06:02,254 Hey! Nobody quits in the middle of a show! 861 01:06:02,338 --> 01:06:03,798 Sons of bitches! 862 01:06:06,801 --> 01:06:09,053 Ish, I don't understand how you can still be mad at us. 863 01:06:09,136 --> 01:06:10,846 We just saved your butt. 864 01:06:10,930 --> 01:06:15,226 I heard what you were saying about me, about each other. 865 01:06:15,309 --> 01:06:18,646 I thought we were partners, but I guess I was wrong. 866 01:06:20,147 --> 01:06:22,775 Ish, it's tough out there, all right? 867 01:06:23,484 --> 01:06:26,695 I mean, the world can kick your ass. 868 01:06:26,779 --> 01:06:30,741 I only have a vague recollection of when it wasn't kicking mine. 869 01:06:31,575 --> 01:06:34,161 I guess that's why Claudia and I were fighting. 870 01:06:34,245 --> 01:06:38,916 We both had a rotten run of it for a while, and I don't know, you... 871 01:06:38,999 --> 01:06:41,043 You get hurt over and over again, 872 01:06:41,127 --> 01:06:44,505 you stop trusting people so you don't get hurt again. 873 01:06:47,091 --> 01:06:50,386 Look, Ish, if you really want to call an end to this, 874 01:06:50,469 --> 01:06:52,388 we'll drop you off wherever you want. 875 01:06:53,180 --> 01:06:55,182 But if you want to go on, 876 01:06:55,266 --> 01:06:56,433 from here on out, 877 01:06:56,517 --> 01:06:58,769 we're all gonna work together as a team. 878 01:06:58,853 --> 01:07:00,521 And no more bullshitting. 879 01:07:01,522 --> 01:07:02,857 I promise. 880 01:07:04,733 --> 01:07:08,112 Ish, you remember what it says in the Bible about not forgiving, right? 881 01:07:09,029 --> 01:07:11,198 I know exactly what it says. 882 01:07:13,284 --> 01:07:15,202 It's against it. 883 01:07:15,286 --> 01:07:16,245 Right? 884 01:08:56,853 --> 01:09:00,315 "Jeffersons On Ice!" Look at that! I love Sherman Hemsley! 885 01:09:25,677 --> 01:09:27,471 - What's this? - What? 886 01:09:28,013 --> 01:09:30,599 - What is that? - It's a tattoo. Relax. 887 01:09:30,682 --> 01:09:31,934 Tattoo! 888 01:09:32,017 --> 01:09:35,020 How could you let me do this, Roy? How could you? 889 01:09:35,103 --> 01:09:39,525 I don't know. I don't remember a thing. The whole night's a blur to me, all right? 890 01:09:43,862 --> 01:09:45,697 I've committed a sin. 891 01:09:47,407 --> 01:09:49,576 I've desecrated my body. 892 01:09:49,660 --> 01:09:52,746 Can't go home now. No, can't go home! 893 01:09:52,830 --> 01:09:56,542 It'll come right off. They'll just burn it off in a jiffy. 894 01:10:01,421 --> 01:10:03,382 Hey, this isn't so bad. 895 01:10:05,884 --> 01:10:09,137 - What's the matter? - Nothing. 896 01:10:18,230 --> 01:10:21,525 You are gonna give me $100,000 on the line 897 01:10:21,608 --> 01:10:25,279 and a $50,000-yell, okay? 898 01:10:25,362 --> 01:10:29,408 Hey, top heavy. Bring me a Tiparillo and a sake and seltzer, s'il vous plaît. 899 01:10:29,491 --> 01:10:30,742 Okay, here we go. 900 01:10:32,077 --> 01:10:33,996 Come on, do it to me! 901 01:10:35,581 --> 01:10:37,624 - Yeah. Right. - Overshot... 902 01:10:37,708 --> 01:10:40,502 Overshot. All right. No, it is. It's okay. 903 01:10:40,586 --> 01:10:45,382 It's okay because I am going to bet $800,000 904 01:10:46,383 --> 01:10:48,635 on the line. Okay? 905 01:10:50,095 --> 01:10:52,014 Here we go. 906 01:10:52,097 --> 01:10:55,183 Hey, doll face. How about bringing me a little lady luck, huh? 907 01:10:55,267 --> 01:10:57,936 - Sure thing. - No, not you. 908 01:10:58,812 --> 01:11:01,064 It's a winner! 909 01:11:03,859 --> 01:11:05,235 Go, Ish. 910 01:11:05,319 --> 01:11:06,653 Well, that's something. 911 01:11:06,737 --> 01:11:08,155 All right! 912 01:11:15,787 --> 01:11:16,788 Yeah. 913 01:11:17,164 --> 01:11:18,498 Okay, here we go. 914 01:11:18,582 --> 01:11:20,125 Two number 64s 915 01:11:21,627 --> 01:11:23,128 and a 41. 916 01:11:25,005 --> 01:11:27,758 You know, their 64 is supposed to be the best in the city. 917 01:11:27,841 --> 01:11:30,552 Yeah? That 41 doesn't look bad. 918 01:11:30,636 --> 01:11:32,763 You can go to the potato bar whenever you're ready. 919 01:11:32,846 --> 01:11:35,223 So, which opponent poses the biggest threat to you in the tournament? 920 01:11:35,307 --> 01:11:37,935 Me. If I get drunk, and fall down and hurt myself, I might lose. 921 01:11:38,018 --> 01:11:39,269 Sure, babe. 922 01:11:39,353 --> 01:11:41,355 - What's your name? - Darlene. 923 01:11:41,438 --> 01:11:42,689 I'm in 1103. 924 01:11:42,773 --> 01:11:44,566 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 925 01:11:44,566 --> 01:11:46,234 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 926 01:11:46,318 --> 01:11:48,820 That's not a case at all. The woman's a stone-faced liar. 927 01:11:48,904 --> 01:11:50,072 Let's not even talk about that. 928 01:11:50,155 --> 01:11:52,658 I pulled out of her really early on that one. 929 01:11:52,741 --> 01:11:54,868 Sorry. Thanks for coming. 930 01:11:54,952 --> 01:11:56,036 Hey! 931 01:11:56,662 --> 01:11:58,038 The Munson! 932 01:12:00,040 --> 01:12:01,041 Big Ern. 933 01:12:01,917 --> 01:12:03,418 Long time. 934 01:12:03,502 --> 01:12:07,464 I'll say. Probably a year for every topping on the table. 935 01:12:07,547 --> 01:12:09,549 I heard a horrible rumor. 936 01:12:12,052 --> 01:12:13,512 Creepy! 937 01:12:14,012 --> 01:12:15,931 I'm sorry. 938 01:12:16,014 --> 01:12:19,726 You know, for the first couple years, 939 01:12:19,810 --> 01:12:21,812 I felt responsible. 940 01:12:23,271 --> 01:12:25,273 How you been otherwise? 941 01:12:27,234 --> 01:12:29,736 You know, in the last 17 years, a day hasn't gone by 942 01:12:29,820 --> 01:12:33,448 that I haven't thought about what I'd say to you if I ever ran into you again. 943 01:12:34,491 --> 01:12:36,535 I bet. Hello. 944 01:12:37,536 --> 01:12:40,247 Oh, my God. Claudia? 945 01:12:41,581 --> 01:12:43,625 You two know each other? 946 01:12:43,709 --> 01:12:47,004 It's a small world when you've got unbelievable tits, Roy. 947 01:12:47,587 --> 01:12:50,257 Baby, we had some good times in Chicago. 948 01:12:50,340 --> 01:12:53,093 I remember. I know you haven't forgotten. 949 01:12:53,552 --> 01:12:56,304 - Him and you? - Why didn't you quit slumming? 950 01:12:56,388 --> 01:12:57,472 The two of you together? 951 01:12:57,556 --> 01:12:59,641 Come back to me. Let's try to make it work. 952 01:12:59,725 --> 01:13:02,728 Let's try, really try. How about it? 953 01:13:03,770 --> 01:13:06,231 I'd rather mop the floors at a peepshow. 954 01:13:07,315 --> 01:13:09,693 Girl, you still got your great stuff. 955 01:13:09,776 --> 01:13:12,988 Why don't you get the hell out of here? You ruined my life! 956 01:13:13,071 --> 01:13:17,659 Are you still holding on to all the anger? I said I was sorry. I meant it. 957 01:13:17,826 --> 01:13:19,036 Hey. 958 01:13:19,119 --> 01:13:22,664 I remember that night, too, and I don't remember anybody twisting your arm. 959 01:13:22,748 --> 01:13:25,834 Oh, God! I just said "twisting your arm" to Munson! 960 01:13:25,917 --> 01:13:28,253 I can't wait to tell people. Hey! 961 01:13:28,336 --> 01:13:31,673 Don't do it, Mr. Munson. He's just trying to lower you to his level. 962 01:13:31,757 --> 01:13:33,467 Let me give you some advice. 963 01:13:33,550 --> 01:13:36,928 Stay away from this guy, huh? Give him a wide berth. 964 01:13:37,763 --> 01:13:43,101 He's what is called a born loser, a real Munson. 965 01:13:44,144 --> 01:13:45,562 - You... - Hey! 966 01:13:46,730 --> 01:13:49,316 - Hey! - You just shut up, mister! 967 01:13:49,733 --> 01:13:51,777 I don't know who the heck you think you are, 968 01:13:51,860 --> 01:13:54,112 but if you don't wiggle those childbearing hips 969 01:13:54,196 --> 01:13:55,655 out that door in five seconds, 970 01:13:55,739 --> 01:13:58,575 you're gonna find your nose sniffing my big Amish ass! 971 01:13:59,034 --> 01:14:00,827 Claudia, I'm in 1103. 972 01:14:06,291 --> 01:14:08,460 Thanks, Ish. You okay? 973 01:14:11,296 --> 01:14:12,506 Ish? 974 01:14:15,550 --> 01:14:18,386 Listen, I'm gonna go after him and talk to him. 975 01:14:32,275 --> 01:14:33,318 Boo. 976 01:14:35,153 --> 01:14:36,404 Stan! 977 01:14:46,915 --> 01:14:49,000 You shouldn't have quit me, baby. 978 01:14:49,084 --> 01:14:51,753 Yeah? Well, you shouldn't have hit me. 979 01:14:52,504 --> 01:14:54,131 You think that hurt? 980 01:14:54,798 --> 01:14:58,135 You wait and see what I do to your two friends. 981 01:15:00,804 --> 01:15:03,932 Look, we both made mistakes. 982 01:15:04,015 --> 01:15:06,852 I've got 42 grand right there. We can just take off right now. 983 01:15:07,894 --> 01:15:09,938 I mean, those guys are bugging me anyway. 984 01:15:11,731 --> 01:15:13,984 I want to see those guys one more time. 985 01:15:14,067 --> 01:15:17,404 They're not worth it. They're a couple of losers. 986 01:15:17,487 --> 01:15:20,490 Now, come on. We can just take off right now. 987 01:15:22,742 --> 01:15:24,286 I missed you. 988 01:15:30,250 --> 01:15:32,294 Ish, you okay? 989 01:15:37,966 --> 01:15:40,969 You're not taking a crap in the sink, are you? 990 01:15:48,560 --> 01:15:51,521 It's over, Mr. Munson. It's broken. 991 01:15:52,772 --> 01:15:54,191 No. 992 01:15:54,274 --> 01:15:56,776 I think it's just sprained. 993 01:15:56,860 --> 01:15:59,571 Okay, it's broke. It's broke. 994 01:16:04,868 --> 01:16:07,913 Excuse me. Where's the lady who's staying here? 995 01:16:08,163 --> 01:16:11,708 - She checked out already. - She left with a couple of guys. 996 01:16:12,042 --> 01:16:15,337 Couple of guys? No. You mean you saw her with us, right? 997 01:16:15,420 --> 01:16:17,839 No, these guys were good-looking. 998 01:16:22,427 --> 01:16:25,096 - You got the bag, right? - Bag? 999 01:16:25,180 --> 01:16:28,016 The bag. The bag. Tell me you got the bag. 1000 01:16:28,099 --> 01:16:29,267 - Oh, yeah. - You got the bag? 1001 01:16:29,351 --> 01:16:32,812 Yeah. Okay, relax. The bag, yeah. The bag's fine. 1002 01:16:32,896 --> 01:16:35,315 I gave it to Miss Claudia to hold. 1003 01:16:48,245 --> 01:16:50,247 Who you calling a psycho? 1004 01:16:52,040 --> 01:16:54,251 I didn't say anything to you. 1005 01:16:59,464 --> 01:17:01,299 Are you okay, Mr. Munson? 1006 01:17:06,805 --> 01:17:09,057 Hi. How are you? 1007 01:17:09,140 --> 01:17:11,059 Remember me? 1008 01:17:11,142 --> 01:17:13,144 Yeah, from the crap table. 1009 01:17:13,228 --> 01:17:16,273 That's right, from the crap table. 1010 01:17:16,356 --> 01:17:19,818 And you're the big guy with the lucky dice, aren't you? 1011 01:17:20,860 --> 01:17:22,362 Jeez. 1012 01:17:22,862 --> 01:17:25,740 Boy, the two of you kind of look a little... 1013 01:17:25,824 --> 01:17:28,910 - Well, a little down on your luck, huh? - If you only knew. 1014 01:17:28,994 --> 01:17:31,121 Jeez, that's tough. 1015 01:17:31,246 --> 01:17:32,914 Look at George and Weezy go. 1016 01:17:32,998 --> 01:17:35,292 What did that fat-ass Lionel do with my lottery ticket? 1017 01:17:37,169 --> 01:17:41,382 Well, look, I've got a little proposition for you. 1018 01:17:42,800 --> 01:17:44,260 I'm all ears. 1019 01:17:45,469 --> 01:17:49,723 I will pay you $1 million to sleep with your friend here. 1020 01:17:49,807 --> 01:17:53,477 $1 million. One night. Cash. 1021 01:17:55,271 --> 01:17:56,730 Just throw that out. 1022 01:17:56,814 --> 01:18:00,359 You two mull it over, get back to me. I'll be back here. 1023 01:18:04,029 --> 01:18:05,614 What's there to mull over? 1024 01:18:05,698 --> 01:18:09,535 I mean, are you gonna set that creep straight or should I? 1025 01:18:10,286 --> 01:18:11,829 I'll handle this. 1026 01:18:13,539 --> 01:18:14,623 Yeah? 1027 01:18:24,258 --> 01:18:27,553 I said, are you all right, Mr. Munson? 1028 01:18:38,237 --> 01:18:41,991 I wish I'd have never trusted her. What was I thinking? 1029 01:18:42,074 --> 01:18:44,243 42 grand down the drain. 1030 01:18:46,370 --> 01:18:48,206 She'll be back. 1031 01:18:48,289 --> 01:18:50,291 You're never gonna see her again, all right? 1032 01:18:50,374 --> 01:18:53,294 Well, I happen to think you're wrong, Mr. Munson. 1033 01:18:53,377 --> 01:18:54,962 Anyway, it doesn't matter. 1034 01:18:55,046 --> 01:18:58,132 The money we came here to win is right here in Reno, 1035 01:18:58,216 --> 01:19:00,051 at a legitimate sporting contest 1036 01:19:00,134 --> 01:19:02,053 where the best player wins because he's the best player, 1037 01:19:02,136 --> 01:19:05,097 and we have the best player. 1038 01:19:05,181 --> 01:19:06,516 Okay, I'm listening. 1039 01:19:06,599 --> 01:19:08,893 We are going to do what we set out to do. 1040 01:19:08,976 --> 01:19:10,061 We're gonna win that tournament. 1041 01:19:10,394 --> 01:19:11,979 Yes! I knew it. 1042 01:19:12,063 --> 01:19:16,192 I knew you were a champion the minute I saw you bowl, Ish. 1043 01:19:16,984 --> 01:19:18,986 I'm not gonna bowl. 1044 01:19:19,070 --> 01:19:20,112 You are. 1045 01:19:21,239 --> 01:19:25,159 You are such a loser. You're a bona fide schmuck. 1046 01:19:25,243 --> 01:19:26,619 Look at me. 1047 01:19:28,704 --> 01:19:31,123 Mr. Munson, I know you can win that tournament. 1048 01:19:31,207 --> 01:19:33,751 You're a champion, and that never goes away. 1049 01:19:33,834 --> 01:19:36,212 I'm sure that if you made it through the first few rounds, 1050 01:19:36,295 --> 01:19:38,089 you'd find your touch again. 1051 01:19:39,090 --> 01:19:40,967 I'm Ernie McCracken. 1052 01:19:41,050 --> 01:19:44,345 When I found out little Billy here was growing up without a daddy, 1053 01:19:44,428 --> 01:19:45,555 I had to do something. 1054 01:19:45,638 --> 01:19:47,390 When Big Ern saw our picture in the paper, 1055 01:19:47,473 --> 01:19:49,767 he called the Unified Fund and got involved. 1056 01:19:49,850 --> 01:19:51,227 I had to. 1057 01:19:51,310 --> 01:19:53,062 I couldn't help myself 1058 01:19:53,145 --> 01:19:55,231 But little Billy's not the only one. 1059 01:19:55,314 --> 01:19:57,275 There's also little Jason here. 1060 01:19:57,567 --> 01:20:00,736 Once again this year, I'll be sponsoring a fatherless family 1061 01:20:00,820 --> 01:20:03,239 in every city I bowl in. 1062 01:20:03,656 --> 01:20:05,324 Sometimes when I wake up in the morning, 1063 01:20:05,408 --> 01:20:07,660 Mr. McCracken's already there. 1064 01:20:08,661 --> 01:20:11,831 Jonathan, run a fly pattern all the way to the goal line. 1065 01:20:13,833 --> 01:20:15,751 Tennessee. 1066 01:20:15,835 --> 01:20:17,420 Kentucky. 1067 01:20:18,963 --> 01:20:20,006 Fonda Beach! 1068 01:20:22,091 --> 01:20:23,676 Deeper, Jonathan. 1069 01:20:25,428 --> 01:20:26,762 It's a tough world. 1070 01:20:26,846 --> 01:20:30,725 These kids nearly got munsoned, but they're back now. 1071 01:20:32,268 --> 01:20:37,064 Through the Unified Fund, I found out that if you give a little, 1072 01:20:37,148 --> 01:20:41,027 you can get back a whole lot more. 1073 01:21:02,506 --> 01:21:05,551 Hey! Give me that. What are you doing? 1074 01:21:08,262 --> 01:21:11,223 Well, it's a young crowd. I don't recognize a single soul. 1075 01:21:12,350 --> 01:21:14,935 Ishmael, welcome to my church. 1076 01:21:16,145 --> 01:21:17,813 Wow. 1077 01:21:17,897 --> 01:21:22,485 It's kind of intimidating to be in the presence of so many great athletes. 1078 01:21:25,446 --> 01:21:27,073 Hi. What's your name? 1079 01:21:28,324 --> 01:21:29,825 Munson, Roy E. 1080 01:21:31,994 --> 01:21:35,581 - Seriously. - Munson, Roy E. 1081 01:21:37,958 --> 01:21:39,585 Amateur or professional? 1082 01:21:40,378 --> 01:21:41,837 Professional. 1083 01:21:45,925 --> 01:21:47,802 We have a problem here. 1084 01:21:49,220 --> 01:21:53,891 Your dues are in arrears. You haven't paid them since 1979. 1085 01:21:57,103 --> 01:21:59,438 How much is that gonna cost me? 1086 01:22:00,314 --> 01:22:03,359 Dues times 16 years, 1087 01:22:03,442 --> 01:22:07,613 plus penalties, plus interest equals 1088 01:22:08,656 --> 01:22:09,824 $38. 1089 01:22:12,702 --> 01:22:16,622 - Well, let's go. That's it. - No, hold on. 1090 01:22:16,706 --> 01:22:20,960 Would you be willing to hold on to this till after the tournament? 1091 01:22:21,919 --> 01:22:24,088 Come on. What are we gonna do with a rubber hand? 1092 01:22:25,131 --> 01:22:26,173 The ring. 1093 01:22:31,846 --> 01:22:33,139 Okay. 1094 01:22:34,181 --> 01:22:36,392 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1095 01:22:36,475 --> 01:22:38,227 The National Bowling Stadium 1096 01:22:38,310 --> 01:22:41,230 in conjunction with the Silver Legacy Hotel and Casino 1097 01:22:41,313 --> 01:22:45,526 would like to welcome everyone to the $1 million, winner-take-all 1098 01:22:45,609 --> 01:22:48,446 Brunswick-Reno Open! 1099 01:22:49,363 --> 01:22:52,575 Please enjoy your stay here at our fabulous facility, and remember, 1100 01:22:52,658 --> 01:22:55,077 the Silver Legacy is still the talk of the Strip 1101 01:22:55,161 --> 01:22:57,913 with our 22-topping potato bar. 1102 01:22:57,997 --> 01:23:00,291 Let's start the tournament. 1103 01:23:09,759 --> 01:23:10,843 I can't. 1104 01:23:28,778 --> 01:23:30,696 That's the way, Mr. Munson! 1105 01:23:31,363 --> 01:23:34,116 All right! Yeah! 1106 01:23:35,451 --> 01:23:38,078 You wouldn't happen to have a Phillips-head screwdriver, would you? 1107 01:23:38,162 --> 01:23:39,246 No. 1108 01:23:43,375 --> 01:23:44,960 Never mind. 1109 01:24:21,747 --> 01:24:23,415 All right, Mr. Munson. 1110 01:25:13,309 --> 01:25:17,271 So, Roy, let me ask you. What have you been doing all these years? 1111 01:25:17,355 --> 01:25:19,148 Well, the... 1112 01:25:19,941 --> 01:25:21,818 After the hand, I... 1113 01:25:23,069 --> 01:25:25,655 No, there was the 80s... 1114 01:25:25,863 --> 01:25:27,824 For awhile, I... 1115 01:25:31,536 --> 01:25:32,537 Drinking. 1116 01:25:33,955 --> 01:25:35,623 A lot of drinking. 1117 01:25:37,792 --> 01:25:40,211 Are you still drinking? 1118 01:25:41,212 --> 01:25:44,340 No, no. I don't. That's behind me now. 1119 01:25:45,007 --> 01:25:46,801 Why, are you buying? 1120 01:27:23,859 --> 01:27:26,069 We have a Cinderella story shaping up here. 1121 01:27:26,326 --> 01:27:30,080 Roy Munson, the 1979 Iowa state amateur champion, 1122 01:27:30,164 --> 01:27:33,042 has suddenly come out of nowhere with his bowling ball. 1123 01:27:33,125 --> 01:27:35,669 He is a major contender in this competition. 1124 01:28:20,764 --> 01:28:23,184 ...as the early favorite for Coach of the Year honors. 1125 01:28:23,267 --> 01:28:26,937 And now, we're going live to the National Bowling Stadium 1126 01:28:27,021 --> 01:28:30,149 in the biggest little city in the world, Reno, Nevada, 1127 01:28:30,232 --> 01:28:32,902 where ESPN is set to bring you final-round coverage 1128 01:28:32,985 --> 01:28:37,114 of the $1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open. 1129 01:28:37,198 --> 01:28:41,285 What an incredible championship match we have in store for you today. 1130 01:28:41,368 --> 01:28:44,914 Ernie McCracken, a crafty veteran, and, you know, a heck of a nice guy, 1131 01:28:44,997 --> 01:28:49,668 goes against Roy Munson, a promising young talent in the 1970s. 1132 01:28:52,591 --> 01:28:55,052 - What you doing in there, Mr. Munson? - Barfing. 1133 01:28:55,845 --> 01:28:58,431 Please rise for the national anthem. 1134 01:29:01,726 --> 01:29:06,105 Oh, say can you see 1135 01:29:06,897 --> 01:29:11,485 By the dawn's early light 1136 01:29:14,614 --> 01:29:16,908 Have you been drinking again? 1137 01:29:17,909 --> 01:29:19,953 I don't puke when I drink. 1138 01:29:20,787 --> 01:29:22,581 I puke when I don't. 1139 01:29:25,083 --> 01:29:26,668 I'm scared, Ish. 1140 01:29:30,422 --> 01:29:34,384 Let's get ready to bowl! 1141 01:29:34,801 --> 01:29:36,887 And here they come, our two finalists. 1142 01:29:36,970 --> 01:29:40,307 Roy Munson has one of the most intimidating hooks in all of bowling, 1143 01:29:40,390 --> 01:29:42,642 quite literally, Chris. In fact, the fans here in Reno 1144 01:29:42,726 --> 01:29:44,394 have started calling him "The Rubber Man, " 1145 01:29:44,477 --> 01:29:46,688 because he bowls with a rubber prosthetic hand. 1146 01:29:46,771 --> 01:29:48,648 And take a look at that focus on Roy's face. 1147 01:29:48,732 --> 01:29:50,275 He is ready for this match. 1148 01:29:51,234 --> 01:29:53,194 A nasty spill. 1149 01:29:53,278 --> 01:29:56,072 That's kind of embarrassing, in front of an audience like this. 1150 01:29:56,448 --> 01:29:57,908 Look at Ernie McCracken. 1151 01:29:57,991 --> 01:30:00,160 A guy like Big Ern, with his panache and style, 1152 01:30:00,243 --> 01:30:04,122 has clearly done for bowling what Muhammad Ali did for boxing. 1153 01:30:04,205 --> 01:30:07,375 Wow. Take a look at that. 1154 01:30:07,459 --> 01:30:10,545 Have you, in 34 years of covering bowling, Chris, 1155 01:30:10,629 --> 01:30:12,005 ever seen a ball like that? 1156 01:30:12,088 --> 01:30:15,800 - What is that, a rose? - It appears to be. Clearly custom-made. 1157 01:30:16,259 --> 01:30:19,930 Ernie's got a heart of gold, but what an intimidator. 1158 01:30:20,013 --> 01:30:21,514 Go, Big Ern! 1159 01:30:21,598 --> 01:30:24,768 You know, he goes to his spot. On the approach. 1160 01:30:24,851 --> 01:30:26,645 Ernie McCracken. 1161 01:30:26,728 --> 01:30:29,272 How about one more title, sweetness? 1162 01:30:31,650 --> 01:30:32,651 Look at that form. 1163 01:30:32,734 --> 01:30:35,362 That left arm way out is an unusual style. 1164 01:30:38,740 --> 01:30:41,618 - Wow. Right off the bat. - Beautiful. What a hit! 1165 01:30:41,868 --> 01:30:45,705 He delivers on the goods. Look at him pump up this crowd. 1166 01:30:47,332 --> 01:30:49,417 Roy looks a little nervous, a little unsettled. 1167 01:30:49,501 --> 01:30:52,295 It is his first final in nearly 20 years. 1168 01:30:52,379 --> 01:30:54,798 The Rubber Man takes the ball from his good left hand, 1169 01:30:54,881 --> 01:30:57,717 and then notice how carefully he places it in the prosthetic hand. 1170 01:30:57,801 --> 01:30:58,927 You have no idea the pressure this... 1171 01:30:59,010 --> 01:31:01,471 - Time out! Time out! - Look at that. 1172 01:31:01,554 --> 01:31:03,390 Give me that handsome cheek. 1173 01:31:05,266 --> 01:31:08,436 - Wait, let me get Ernie, too. - Give us a break. 1174 01:31:08,520 --> 01:31:11,940 Look. Look at Big Ern, Chris. Look at Big Ern. 1175 01:31:12,023 --> 01:31:13,817 Calls her back. 1176 01:31:15,443 --> 01:31:17,404 How gallant is that? 1177 01:31:17,487 --> 01:31:21,574 This man's gonna win a lot of political offices when his career's over. 1178 01:31:21,658 --> 01:31:24,285 A great role model for America's kids. 1179 01:31:28,373 --> 01:31:30,291 Attaboy, Luther! 1180 01:31:35,755 --> 01:31:37,966 Yes, a solid pocket hit. 1181 01:31:38,049 --> 01:31:41,720 Munson answers right back in Big Ern's face. 1182 01:33:15,396 --> 01:33:17,732 Hey, sport, Coca-Cola. 1183 01:33:17,816 --> 01:33:19,150 You betcha. 1184 01:33:22,529 --> 01:33:24,489 I got to make a phone call. 1185 01:33:31,162 --> 01:33:33,206 Could you put on ESPN, please? 1186 01:33:33,289 --> 01:33:34,415 Sure thing. 1187 01:33:41,506 --> 01:33:43,007 Come on, Roy. 1188 01:33:47,971 --> 01:33:49,264 Yes. 1189 01:33:49,347 --> 01:33:50,348 Nice action. 1190 01:33:58,523 --> 01:34:01,067 This $1 million, winner-take-all championship match 1191 01:34:01,151 --> 01:34:03,111 has reached the tenth frame. 1192 01:34:03,194 --> 01:34:07,115 Leading by nine pins, Roy Munson, shooting first on the right lane. 1193 01:34:07,198 --> 01:34:10,034 A strike here provides some breathing room. 1194 01:34:19,627 --> 01:34:22,005 The dreaded 7-10 split. 1195 01:34:22,380 --> 01:34:24,632 You know, Roy Munson has two chances 1196 01:34:24,716 --> 01:34:25,884 to win this tournament now, 1197 01:34:25,967 --> 01:34:28,344 slim and none, and slim may have just left town. 1198 01:34:28,428 --> 01:34:29,721 How true. 1199 01:34:29,804 --> 01:34:33,641 You know, in bowling, there are 1,022 spare leaves, 1200 01:34:33,725 --> 01:34:36,978 and this, the 7-10, is by far the most difficult. 1201 01:34:37,061 --> 01:34:39,147 Virtually impossible to convert. 1202 01:34:39,230 --> 01:34:42,901 There's no way you could slide the 10 pin into the 7 or vice versa. 1203 01:34:42,984 --> 01:34:43,985 You're the man, Roy! 1204 01:34:44,402 --> 01:34:47,780 Please. I can't look. I can't look. 1205 01:34:56,831 --> 01:34:59,417 Thomas, what are you doing here? 1206 01:35:00,168 --> 01:35:04,130 - Ishmael, it's time to go home. - I can't go home now. 1207 01:35:04,214 --> 01:35:05,798 This is the tenth frame, and if he makes this, 1208 01:35:05,882 --> 01:35:08,509 he's gonna win $1 million, and we can save the farm, 1209 01:35:08,593 --> 01:35:11,638 and I have a half a beer left, and there's no way I'm going home. 1210 01:35:11,721 --> 01:35:13,056 Over my dead body. 1211 01:35:13,890 --> 01:35:16,100 It's time to go home now. 1212 01:35:16,184 --> 01:35:17,435 Okay. 1213 01:35:18,436 --> 01:35:20,772 Rubber Man! Rubber Man! 1214 01:35:20,855 --> 01:35:23,316 Rubber Man! Rubber Man! 1215 01:35:23,399 --> 01:35:25,818 Rubber Man! Rubber Man! 1216 01:35:25,902 --> 01:35:28,029 Rubber Man! Rubber Man! 1217 01:35:35,912 --> 01:35:37,205 Yeah! 1218 01:35:37,288 --> 01:35:40,917 Oh, my God! He has done it! He has done it! 1219 01:35:41,000 --> 01:35:44,087 Now, if Roy can pick up one final strike, 1220 01:35:44,170 --> 01:35:47,048 he'll force Big Ern to roll three consecutive strikes 1221 01:35:47,131 --> 01:35:49,259 in order to win this match. 1222 01:35:51,803 --> 01:35:54,889 With that spare, he's not slammed the door on Big Ern, 1223 01:35:54,973 --> 01:35:57,767 but he's put on quite a lot of pressure. 1224 01:36:06,276 --> 01:36:07,443 Where'd he go? 1225 01:36:13,080 --> 01:36:14,414 Yes. 1226 01:36:14,498 --> 01:36:16,083 The Rubber Man has gotten it done, 1227 01:36:16,166 --> 01:36:19,503 and now the pressure is squarely on Big Ern McCracken. 1228 01:36:19,586 --> 01:36:21,588 Trailing by 29 pins, 1229 01:36:21,672 --> 01:36:25,217 he needs three consecutive strikes to win it all. 1230 01:36:26,551 --> 01:36:29,096 I need you now. More than ever, I need you. 1231 01:36:29,179 --> 01:36:31,056 Ernie, you're the man! 1232 01:36:49,574 --> 01:36:52,035 One strike down. Two to go. 1233 01:36:52,119 --> 01:36:54,079 You can cut this pressure with a knife, Chris. 1234 01:37:06,842 --> 01:37:09,219 That's two. There's two. His second. 1235 01:37:20,439 --> 01:37:24,735 Roy Munson now is forced to sit and watch. 1236 01:37:32,784 --> 01:37:34,578 It has come down to this. 1237 01:37:34,661 --> 01:37:36,288 One ball. 1238 01:37:36,371 --> 01:37:38,040 One strike. 1239 01:37:38,123 --> 01:37:40,125 $1 million. 1240 01:37:40,208 --> 01:37:42,336 And the loser gets nothing. 1241 01:38:25,128 --> 01:38:26,838 I'm the greatest. 1242 01:38:26,922 --> 01:38:28,548 I'm the greatest. 1243 01:38:28,965 --> 01:38:32,010 I'm Big Ern. I'm the greatest. 1244 01:38:32,094 --> 01:38:34,846 A one-pin victory for Ernie McCracken. 1245 01:38:34,930 --> 01:38:35,972 I'm Big Ern! 1246 01:38:36,056 --> 01:38:39,851 Put it in the record books, 226 to 225. 1247 01:38:58,453 --> 01:39:00,455 Some lucky fan has a souvenir. 1248 01:39:04,709 --> 01:39:07,003 Big Ern, $1 million. 1249 01:39:08,130 --> 01:39:10,257 What are you gonna do with it? 1250 01:39:10,340 --> 01:39:11,425 I don't know. 1251 01:39:11,508 --> 01:39:14,678 All I know is I finally got enough money. 1252 01:39:14,761 --> 01:39:17,556 I can buy my way out of anything. 1253 01:39:17,639 --> 01:39:20,976 I can do anything I want. Now I can get myself a lawyer. 1254 01:39:21,059 --> 01:39:23,103 And I'll walk! 1255 01:39:23,186 --> 01:39:26,773 Finally, Big Ern is above the law! 1256 01:39:26,857 --> 01:39:28,108 It's a great feeling. 1257 01:39:28,191 --> 01:39:30,026 You were so cool. Any pressure? 1258 01:39:30,110 --> 01:39:32,612 Where are those girls? Get those girls over here. 1259 01:39:32,696 --> 01:39:34,030 Yeah, there was pressure. 1260 01:39:34,114 --> 01:39:37,242 I didn't want to get beat by a guy with a hook, you know. 1261 01:39:37,325 --> 01:39:39,453 Does this mean you're against the handicapped? 1262 01:39:39,536 --> 01:39:42,789 I don't know. I'm rich. What do I care? Come on! 1263 01:39:59,639 --> 01:40:01,600 Tough luck, Mr. Munson. 1264 01:40:34,883 --> 01:40:36,885 - Hey, hey. - Hey! You bastard, I'll... 1265 01:40:36,968 --> 01:40:38,470 Where the hell is she? 1266 01:40:38,553 --> 01:40:40,514 How the hell should I know? I thought she was with you. 1267 01:40:40,597 --> 01:40:43,308 - She stole my money! - Yeah, well, welcome to the club. 1268 01:40:46,353 --> 01:40:48,271 I checked my phone records at the hotel. 1269 01:40:48,355 --> 01:40:50,774 She called that bastard Ernie McCracken 14 times 1270 01:40:50,857 --> 01:40:52,192 in the last three days. 1271 01:40:52,275 --> 01:40:54,778 Now what the hell is your relationship to him? 1272 01:40:58,823 --> 01:41:00,951 All right, stop it! Stop it! 1273 01:41:04,663 --> 01:41:08,041 I'll tell you what my relationship is to him. 1274 01:41:08,124 --> 01:41:09,876 He's the guy who gave me that. 1275 01:41:09,960 --> 01:41:13,463 - Nice. Is that solid gold? - The hand. 1276 01:41:13,713 --> 01:41:16,633 - Big Ern is responsible for that? - Yeah. 1277 01:41:17,968 --> 01:41:19,219 No, I... 1278 01:41:20,303 --> 01:41:22,138 I don't know. 1279 01:41:22,222 --> 01:41:24,266 I used to think he was. 1280 01:41:25,475 --> 01:41:27,727 Now it's like you and Claudia. 1281 01:41:27,811 --> 01:41:31,064 You probably blame McCracken for screwing that up, 1282 01:41:32,941 --> 01:41:35,569 but I'll bet it's your own damn fault. 1283 01:41:41,116 --> 01:41:43,076 Let's go find McCracken. 1284 01:41:45,954 --> 01:41:48,540 Hey! What are you looking at? 1285 01:41:48,623 --> 01:41:50,917 Hey! You suck! 1286 01:41:57,424 --> 01:42:00,468 Go away! You'll get your rent money tomorrow! 1287 01:42:07,809 --> 01:42:09,019 Hey, Roy. 1288 01:42:12,188 --> 01:42:13,273 Claudia. 1289 01:42:15,483 --> 01:42:17,277 I got the money, Roy. 1290 01:42:36,213 --> 01:42:38,382 You left us flat, Claudia. 1291 01:42:38,465 --> 01:42:41,635 You dumped us when we needed you the most. 1292 01:42:41,719 --> 01:42:43,053 You tricked us. 1293 01:42:43,137 --> 01:42:44,221 I... 1294 01:42:45,764 --> 01:42:47,808 Look, if I'd stuck with you, Stanley would've hurt you, 1295 01:42:47,891 --> 01:42:50,060 and he would've hurt Ishmael. 1296 01:42:51,353 --> 01:42:53,022 What happened to McCracken? 1297 01:42:53,939 --> 01:42:55,816 I never went with him. 1298 01:42:57,109 --> 01:43:01,155 I just made those phone calls to throw Stanley off my scent. 1299 01:43:01,238 --> 01:43:04,033 And maybe give Big Ern a little payback. 1300 01:43:07,327 --> 01:43:08,829 84 grand. 1301 01:43:09,705 --> 01:43:11,415 We can split it three ways. 1302 01:43:12,458 --> 01:43:14,001 We only had half that. 1303 01:43:15,252 --> 01:43:16,712 Yeah. Well, 1304 01:43:18,297 --> 01:43:19,798 we doubled it. 1305 01:43:21,508 --> 01:43:22,801 Stanley, 1306 01:43:24,053 --> 01:43:25,804 he bet against you. 1307 01:43:31,143 --> 01:43:33,729 But I'm ready to start betting on you, Roy. 1308 01:43:47,367 --> 01:43:49,161 Yeah, well, too late. 1309 01:43:51,288 --> 01:43:52,706 What? 1310 01:43:52,790 --> 01:43:54,208 Half a mil? 1311 01:43:56,794 --> 01:43:59,463 Trojan condoms. You know, "Rubber Man." 1312 01:44:00,547 --> 01:44:04,051 All I have to do is a commercial, show up at a couple of trade shows 1313 01:44:04,134 --> 01:44:08,514 and pharmacies, and give a little talk at Vassar College orientation. 1314 01:44:10,808 --> 01:44:12,976 - That's great. - Yeah. 1315 01:44:13,811 --> 01:44:18,607 It is great. And this is only getting divided one way. 1316 01:44:30,828 --> 01:44:32,621 I can't face them. 1317 01:44:33,539 --> 01:44:36,917 I wanted to be the hero for once. 1318 01:44:37,000 --> 01:44:39,711 I wanted to be the one to save the day. 1319 01:44:44,007 --> 01:44:45,259 Brother, 1320 01:44:46,468 --> 01:44:49,263 everyone knows you meant well. 1321 01:45:12,286 --> 01:45:14,204 Mr. Munson! 1322 01:45:14,288 --> 01:45:15,747 Miss Claudia! 1323 01:45:16,498 --> 01:45:18,625 What are you two doing here? 1324 01:45:21,420 --> 01:45:23,964 I'll tell you what they're doing here. 1325 01:45:24,047 --> 01:45:27,217 They came to tell us the truth about your trip. 1326 01:45:31,346 --> 01:45:34,516 They tell you everything? 1327 01:45:35,893 --> 01:45:38,020 Yes, Roy told us everything. 1328 01:45:40,230 --> 01:45:42,441 He told us about the booze, 1329 01:45:42,524 --> 01:45:44,568 and the lusting, 1330 01:45:44,651 --> 01:45:46,320 the late nights, 1331 01:45:47,446 --> 01:45:48,864 the lying, 1332 01:45:50,032 --> 01:45:51,658 and the gambling. 1333 01:45:53,744 --> 01:45:56,246 And he told us how you got him to quit all that. 1334 01:45:58,999 --> 01:46:02,502 How you got Roy to straighten his life out. 1335 01:46:02,586 --> 01:46:07,799 And how you got Claudia to quit being so much of the whore that she is. 1336 01:46:09,593 --> 01:46:14,431 And Roy also told us how every time he wanted to quit, you wouldn't let him. 1337 01:46:14,514 --> 01:46:17,267 How you quoted the scriptures to give him strength. 1338 01:46:18,185 --> 01:46:20,979 Yes, Son, he's told us everything. 1339 01:46:24,191 --> 01:46:26,485 And we're mighty proud of you. 1340 01:46:32,616 --> 01:46:36,245 But what about the bank and the foreclosure? 1341 01:46:36,328 --> 01:46:41,208 That's all been taken care of by Brother Roy and Sister Claudia. 1342 01:46:41,291 --> 01:46:44,419 They put $500,000 in the bank. 1343 01:46:45,295 --> 01:46:47,214 Our troubles are over! 1344 01:46:47,297 --> 01:46:49,132 Our troubles are over! 1345 01:46:50,175 --> 01:46:52,094 You guys! 1346 01:46:54,846 --> 01:46:57,557 I'm gonna have to watch you two. 1347 01:46:57,641 --> 01:47:01,061 Miss Claudia, I knew you'd come back. 1348 01:47:06,316 --> 01:47:09,152 Thanks, Mr. Munson. Thanks for everything. 1349 01:47:12,030 --> 01:47:15,826 Hey, Ish, you know that old centurion's faith thing, 1350 01:47:17,077 --> 01:47:19,496 about you saving the Amish people? 1351 01:47:23,917 --> 01:47:24,918 Well... 1352 01:47:27,296 --> 01:47:28,547 It wasn't... 1353 01:47:28,630 --> 01:47:33,218 That was baloney. It wasn't them you were saving. It was me. 1354 01:47:40,726 --> 01:47:42,185 You lost me. What? 1355 01:47:49,693 --> 01:47:52,404 Come on, Ishmael. Everyone's waiting at the party. 1356 01:47:52,487 --> 01:47:54,072 They want to hear all about the missionary work 1357 01:47:54,156 --> 01:47:55,365 you did with Brother Munson. 1358 01:47:55,532 --> 01:47:57,367 Okay, Miss Rebecca. 1359 01:47:57,451 --> 01:47:59,870 - Bye, Miss Claudia. - Bye, Ishmael. 1360 01:48:03,290 --> 01:48:04,499 Bye, Ish. 1361 01:48:08,003 --> 01:48:09,379 Hey, Roy. 1362 01:48:10,964 --> 01:48:12,799 I have something for you. 1363 01:48:15,385 --> 01:48:16,803 Wow. 1364 01:48:20,390 --> 01:48:21,433 You got it working. 1365 01:48:21,558 --> 01:48:23,393 Yeah. I wound it. 1366 01:48:24,644 --> 01:48:26,188 There's a winder. 1367 01:48:28,774 --> 01:48:32,611 - Well, look at that, a little ladybug. - You should make a wish. 1368 01:48:34,154 --> 01:48:35,572 All right. 1369 01:48:40,577 --> 01:48:42,120 You know what I wished for? 1370 01:48:44,456 --> 01:48:45,582 What? 1371 01:48:59,679 --> 01:49:03,183 Bye, Brother Munson. Bye, whore. 1372 01:53:14,604 --> 01:53:15,897 Action! 1373 01:53:31,538 --> 01:53:32,789 Cut! 103962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.