Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,790 --> 00:00:59,790
Oh,
2
00:01:02,590 --> 00:01:04,250
good morning,
Daniel-san.
3
00:01:04,750 --> 00:01:05,210
Good morning.
4
00:01:05,430 --> 00:01:07,350
Welcome to Miyagi Family Dojo.
5
00:01:07,530 --> 00:01:08,530
You like?
6
00:01:08,910 --> 00:01:09,910
This is really
something.
7
00:01:10,310 --> 00:01:11,090
Who are all
these guys?
8
00:01:11,270 --> 00:01:12,750
All Miyagi
ancestors.
9
00:01:13,990 --> 00:01:14,990
Who's that?
10
00:01:15,590 --> 00:01:19,210
That is Miyagi
Shinpo-sensei.
11
00:01:19,470 --> 00:01:22,350
First Miyagi bring
karate to Okinawa.
12
00:01:22,500 --> 00:01:26,211
Like all Miyagi,
Shinpo-sensei was fisherman.
13
00:01:26,710 --> 00:01:27,710
Love fishing.
14
00:01:27,990 --> 00:01:28,990
Love sake.
15
00:01:29,830 --> 00:01:37,151
One day, strong wind, strong
sun, strong sake, but no fish.
16
00:01:37,210 --> 00:01:43,010
Shinpo-sensei fall asleep off the coast of
Okinawa, wake up off the coast of China.
17
00:01:44,950 --> 00:01:48,150
The Han family
took him in,
18
00:01:48,730 --> 00:01:50,570
taught him art
of kung fu.
19
00:01:53,190 --> 00:01:57,810
When Shinpo-sensei returned to
Okinawa, Miyagi karate was born.
20
00:01:58,350 --> 00:02:04,310
Two culture, two martial
art, two branches, one tree.
21
00:02:04,790 --> 00:02:09,250
A bond that kept Han and
Miyagi connected still today.
22
00:03:00,930 --> 00:03:01,470
What's up?
23
00:03:01,650 --> 00:03:03,270
The doctor is
here.
24
00:03:08,410 --> 00:03:09,410
Go find Lin.
25
00:03:09,550 --> 00:03:10,570
The doctor is
here.
26
00:03:10,950 --> 00:03:12,530
The doctor is
here.
27
00:03:18,350 --> 00:03:20,631
Uncle, do you know
how to do kung fu?
28
00:03:21,850 --> 00:03:23,510
It's not too late
to learn kung fu.
29
00:03:23,820 --> 00:03:27,570
When you start to change
clothes, put on a coat, take off
30
00:03:27,820 --> 00:03:30,030
a coat, put on a
coat, take off a coat.
31
00:03:30,450 --> 00:03:33,931
I know he asked
you to hold me, right?
32
00:03:34,470 --> 00:03:35,610
I didn't do
that.
33
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
It's him.
34
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
I'm sorry.
35
00:03:43,770 --> 00:03:45,490
Uncle, where is
my son?
36
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
Let's go have
tea.
37
00:03:51,410 --> 00:03:54,840
Where is Lin?
38
00:03:56,260 --> 00:03:58,380
Kung fu can give
people strength.
39
00:04:00,100 --> 00:04:01,141
Uncle, I have no
objection.
40
00:04:02,460 --> 00:04:04,980
But I have already lost a
son in your so-calledๆญฃ่ป.
41
00:04:07,230 --> 00:04:09,160
I will never repeat the
same mistake again.
42
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
I will lose
another son.
43
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
I understand.
44
00:04:13,460 --> 00:04:15,381
I know how
important he is to you.
45
00:04:15,710 --> 00:04:18,921
But I will not let
him get hurt again.
46
00:04:19,595 --> 00:04:20,595
Of course I
know.
47
00:04:20,820 --> 00:04:22,400
As long as you
know that there
48
00:04:22,650 --> 00:04:24,020
is kung fu that
can help him.
49
00:04:24,380 --> 00:04:29,440
Every time life kicks me, there
is kung fu that makes me aๆญฃ่ป.
50
00:04:34,630 --> 00:04:36,160
This is for you.
51
00:04:36,161 --> 00:04:37,840
What is this?
52
00:04:38,100 --> 00:04:39,840
I found a new
job.
53
00:04:40,780 --> 00:04:41,960
A hospital in
New York.
54
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
New York?
55
00:04:44,200 --> 00:04:47,961
So that we can start a new life.
56
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Why do you have
a hat?
57
00:04:51,300 --> 00:04:53,320
When Xiaoli
comes out of the.
58
00:04:54,220 --> 00:04:56,281
hospital, you
can give her a hat.
59
00:04:56,720 --> 00:04:59,501
Xiaoli, I will see
you tonight at dinner.
60
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
So smart.
61
00:05:06,450 --> 00:05:08,040
I am talking
about your mom.
62
00:05:14,980 --> 00:05:16,991
When are you going to tell me?
63
00:05:17,555 --> 00:05:18,710
Oh, there you
are.
64
00:05:19,330 --> 00:05:20,330
I am sorry.
65
00:05:20,610 --> 00:05:22,350
Xiaoli, would you like
to move to New York?
66
00:05:22,510 --> 00:05:24,190
No, mom, our
life is here.
67
00:05:24,930 --> 00:05:26,870
How long are you going to
keep this a secret from me?
68
00:05:27,350 --> 00:05:29,671
And which one of us
is keeping secrets?
69
00:05:30,510 --> 00:05:31,630
This is love,
not fighting.
70
00:05:32,110 --> 00:05:34,470
You practice violence,
you get violence in return.
71
00:05:35,190 --> 00:05:37,071
You of all people
should know that.
72
00:05:37,490 --> 00:05:41,110
Xiaoli, there would be so many
other things for you in New York.
73
00:05:41,890 --> 00:05:43,771
Why are you speaking
in English, mom?
74
00:05:43,910 --> 00:05:44,990
New city, new
language.
75
00:05:45,970 --> 00:05:48,060
And you can leave
all this stuff here.
76
00:05:51,790 --> 00:05:53,611
Can you give me
your handkerchief?
77
00:06:54,270 --> 00:07:02,270
The box has
arrived.
78
00:07:06,470 --> 00:07:07,470
It is nice.
79
00:07:17,135 --> 00:07:18,160
Go check out
your room.
80
00:07:34,140 --> 00:07:35,460
I am going to try to find
something for dinner.
81
00:07:35,560 --> 00:07:37,661
Alright, I think it's not pizza
place around the corner.
82
00:07:37,880 --> 00:07:39,200
Well, don't go
too far.
83
00:07:39,340 --> 00:07:39,620
Sure.
84
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
And be careful.
85
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
I'm always
careful.
86
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
Can.
87
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
I help you?
88
00:08:27,480 --> 00:08:28,480
Uh, yeah.
89
00:08:28,680 --> 00:08:30,060
Do you guys
have, um...
90
00:08:30,840 --> 00:08:32,020
We got stuffed
crust?
91
00:08:34,730 --> 00:08:36,380
No, we don't have stuffed crust.
92
00:08:37,000 --> 00:08:37,500
But you know
what?
93
00:08:37,860 --> 00:08:38,900
I think I can
help you out.
94
00:08:39,160 --> 00:08:43,400
You need to get back in your car, drive
through the Holland Tunnel to Jersey, go 20
95
00:08:43,401 --> 00:08:46,280
miles in any direction, find
yourself a nice crappy little
96
00:08:46,281 --> 00:08:48,581
strip mall, and I'm sure
you can find the stuffed crust.
97
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Are you guys
done?
98
00:08:51,800 --> 00:08:52,200
Hi.
99
00:08:52,740 --> 00:08:55,281
We apologize on
behalf of these morons.
100
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
One of whom is
my dad.
101
00:08:58,100 --> 00:08:59,240
Um, we don't have stuffed crust.
102
00:08:59,490 --> 00:09:01,100
We have plain
pepperoni,
103
00:09:01,260 --> 00:09:04,461
sausage and peppers,
grandma's Sicilian eggplant.
104
00:09:04,960 --> 00:09:05,640
Uh,
yeah.
105
00:09:05,720 --> 00:09:06,100
Pepperoni.
106
00:09:06,180 --> 00:09:06,840
Let's do
pepperoni.
107
00:09:06,960 --> 00:09:07,560
Pepperoni it is.
108
00:09:07,680 --> 00:09:08,180
Anything else?
109
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Toilet paper?
110
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
What?
111
00:09:13,100 --> 00:09:14,100
Sorry.
112
00:09:14,480 --> 00:09:14,880
Context.
113
00:09:15,040 --> 00:09:16,280
I just moved in
down the street,
114
00:09:16,380 --> 00:09:17,900
so I'm trying to pick up
some stuff for the apartment.
115
00:09:18,160 --> 00:09:19,340
Is there a place
nearby that's open?
116
00:09:19,760 --> 00:09:22,361
Preferably one where I don't
have to drive an hour to Jersey,
117
00:09:22,420 --> 00:09:24,641
because I just flew in
18 hours from Beijing.
118
00:09:26,580 --> 00:09:27,220
Yeah, yeah.
119
00:09:27,221 --> 00:09:28,440
There's a bodega
around the corner.
120
00:09:29,140 --> 00:09:30,340
Uh, convenience
store.
121
00:09:30,500 --> 00:09:31,780
We call them
bodegas here.
122
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
Oh, weird.
123
00:09:33,760 --> 00:09:34,080
Cool.
124
00:09:34,680 --> 00:09:35,720
Thanks, I'll be
right back.
125
00:09:35,760 --> 00:09:37,621
Uh, can I get a
name for the order?
126
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
Yeah, Li Feng.
127
00:09:39,980 --> 00:09:41,240
Welcome to New
York, Li Feng.
128
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
Thanks.
129
00:09:44,120 --> 00:09:44,400
What?
130
00:09:45,040 --> 00:09:47,061
Since when did you
get so charming?
131
00:09:47,840 --> 00:09:50,021
Someone in this
place needs to be.
132
00:09:52,970 --> 00:09:55,760
Ah, school starts at 745 Sharp.
133
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
You take the L train... ...to
Beijing Square, and then
134
00:09:57,921 --> 00:09:59,480
I transfer to the
Sixth and Canal.
135
00:10:00,040 --> 00:10:00,040
Yeah.
136
00:10:00,340 --> 00:10:01,380
And then you see
Miss Morgan.
137
00:10:01,381 --> 00:10:02,880
Miss Morgan, she's gonna
give me the schedule.
138
00:10:03,060 --> 00:10:04,060
I got it, Mom.
139
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
I think.
140
00:10:06,680 --> 00:10:07,840
Um, how about
you?
141
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
First day at the
hospital.
142
00:10:09,080 --> 00:10:09,320
Ready?
143
00:10:10,040 --> 00:10:11,100
I got it.
144
00:10:12,260 --> 00:10:13,260
I think.
145
00:10:16,300 --> 00:10:16,800
Thank you.
146
00:10:16,801 --> 00:10:17,801
Yep.
147
00:10:41,370 --> 00:10:44,211
Take a deep breath
and look confident.
148
00:10:44,310 --> 00:10:46,731
Because you never get a second
chance at a first impression.
149
00:10:46,810 --> 00:10:49,590
Your mom wants you to take
the college entrance exam, so you
150
00:10:49,591 --> 00:10:51,090
have a lot of
work to do.
151
00:10:52,650 --> 00:10:55,091
You two have a
whole past for that?
152
00:10:55,870 --> 00:10:58,550
I wanna build it to
the two-step, two-step.
153
00:10:58,670 --> 00:11:01,290
Can we try for the
three-step, three-step?
154
00:11:01,410 --> 00:11:03,970
Can we make it to the
four-step, four-step?
155
00:11:20,430 --> 00:11:22,350
Please, please,
please.
156
00:11:22,710 --> 00:11:23,510
Yeah, you guys.
157
00:11:23,630 --> 00:11:24,650
Screw you, Tony.
158
00:11:24,970 --> 00:11:25,830
You know I'm
good for it.
159
00:11:25,890 --> 00:11:27,611
It's got professional courtesy.
160
00:11:28,690 --> 00:11:29,690
Shit.
161
00:11:29,930 --> 00:11:31,490
Your boxes are
cheaper than you are.
162
00:11:32,310 --> 00:11:33,370
Let me help you
out.
163
00:11:33,450 --> 00:11:33,670
Thank you.
164
00:11:33,830 --> 00:11:33,950
Sorry.
165
00:11:34,030 --> 00:11:34,590
No, it's okay.
166
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
It's alright.
167
00:11:36,860 --> 00:11:38,070
Um, I'm Lee,
remember?
168
00:11:38,620 --> 00:11:40,611
From last night,
your pizza place?
169
00:11:41,090 --> 00:11:42,290
Yeah, oh, right.
170
00:11:43,070 --> 00:11:43,510
Stuffed crust.
171
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Yeah, that's me.
172
00:11:45,690 --> 00:11:46,690
Stuffed crust.
173
00:11:46,790 --> 00:11:49,371
Hey, um, how come
your English is so good?
174
00:11:49,670 --> 00:11:53,550
Oh, well, my mom did her residency in
Hong Kong, so I went to an American school
175
00:11:53,551 --> 00:11:54,551
while I was
there.
176
00:11:57,410 --> 00:11:57,570
What?
177
00:11:57,730 --> 00:12:00,551
I know you're slumming
it here with me.
178
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
Yeah.
179
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
Okay.
180
00:12:07,110 --> 00:12:08,330
Um, well, thank
you.
181
00:12:09,030 --> 00:12:10,510
I think I got it
from you.
182
00:12:10,930 --> 00:12:11,390
It's alright.
183
00:12:11,570 --> 00:12:12,570
I'm not doing
anything.
184
00:12:12,970 --> 00:12:13,510
Are you sure?
185
00:12:13,890 --> 00:12:15,590
I do have a couple more stops.
186
00:12:15,950 --> 00:12:17,030
Yeah, seriously,
no problem.
187
00:12:19,030 --> 00:12:20,931
Made that many new
friends today, huh, Lee?
188
00:12:21,960 --> 00:12:24,571
Yeah, well, you know,
the day's not over yet.
189
00:12:28,660 --> 00:12:29,880
Wait a minute, this is so heavy.
190
00:12:30,460 --> 00:12:31,000
These tomatoes.
191
00:12:31,020 --> 00:12:33,680
That dude is really nice,
not having to carry all of them.
192
00:12:33,681 --> 00:12:34,820
Why are they so
heavy?
193
00:12:35,200 --> 00:12:36,540
Great for me.
194
00:12:37,040 --> 00:12:38,260
Okay, we got
eight friends,
195
00:12:38,360 --> 00:12:40,740
we got sauce, now we just
need to put a kitchen spy in them.
196
00:12:48,030 --> 00:12:49,280
You study karate
or something?
197
00:12:50,180 --> 00:12:52,020
Yeah, kung fu,
I used to.
198
00:12:52,870 --> 00:12:57,241
It's cool, but, um, yeah,
don't do any of that anymore.
199
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
Yeah, you're
clearly over it.
200
00:13:00,140 --> 00:13:01,560
Just don't train
here, okay?
201
00:13:01,920 --> 00:13:02,440
Why not?
202
00:13:02,840 --> 00:13:04,480
Because you
can't.
203
00:13:05,060 --> 00:13:06,060
Mia!
204
00:13:07,200 --> 00:13:08,320
Long time no
see.
205
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
Not long enough.
206
00:13:11,300 --> 00:13:12,580
Tell your dad he
owes me a call.
207
00:13:13,420 --> 00:13:14,620
Tell him yourself, O'Shea.
208
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
I tried.
209
00:13:16,160 --> 00:13:17,280
The old man
don't listen.
210
00:13:18,530 --> 00:13:20,621
Guess I'm gonna chip
off the old block then.
211
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Gotta go.
212
00:13:23,660 --> 00:13:24,660
Who's that guy?
213
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
He owns that
gym.
214
00:13:26,020 --> 00:13:27,260
My dad owes him
some money.
215
00:13:28,340 --> 00:13:30,901
Alright, just stay off this
block and you'll be fine, okay?
216
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
One more stop.
217
00:13:34,740 --> 00:13:36,160
Looking good,
Connor.
218
00:13:36,260 --> 00:13:37,260
Looking fast.
219
00:13:39,220 --> 00:13:41,460
You know, I just saw
your girl Mia out there.
220
00:13:41,920 --> 00:13:44,281
Looks like she's moving
on pretty fast, too.
221
00:13:48,380 --> 00:13:50,120
What are you
laughing at?
222
00:13:50,540 --> 00:13:50,800
What?
223
00:13:50,801 --> 00:13:51,801
It was funny.
224
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
You're right.
225
00:13:57,285 --> 00:13:58,285
I need a light
now.
226
00:14:05,370 --> 00:14:06,370
600?
227
00:14:17,260 --> 00:14:18,500
For a replacement part?
228
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
1200 new.
229
00:14:20,080 --> 00:14:20,940
Okay, forget it.
230
00:14:20,941 --> 00:14:21,941
Just these.
231
00:14:36,470 --> 00:14:37,320
What are you
doing?
232
00:14:37,370 --> 00:14:40,241
She's gonna give
it to you for 450.
233
00:14:40,540 --> 00:14:40,800
What?
234
00:14:41,070 --> 00:14:42,070
What happened to
600?
235
00:14:43,745 --> 00:14:46,600
She didn't know that your
boyfriend was from Beijing.
236
00:14:49,740 --> 00:14:50,260
Wow.
237
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Yeah.
238
00:14:51,640 --> 00:14:52,660
Look at you.
239
00:14:52,700 --> 00:14:54,440
You're so proud
of yourself, huh?
240
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
Yeah.
241
00:14:55,620 --> 00:14:59,241
You think you're my boyfriend now because
you got me 150 off a replacement blower?
242
00:14:59,340 --> 00:14:59,860
No.
243
00:15:00,140 --> 00:15:00,400
No.
244
00:15:00,440 --> 00:15:01,580
I'm way harder to get than that.
245
00:15:01,600 --> 00:15:02,520
Oh, okay.
246
00:15:02,620 --> 00:15:03,100
Really?
247
00:15:03,500 --> 00:15:04,720
But I could teach
you some Mandarin.
248
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
I'm serious.
249
00:15:06,500 --> 00:15:08,780
If you went in there and you,
like, started speaking their
250
00:15:08,781 --> 00:15:11,180
language, you would
get so much respect.
251
00:15:11,260 --> 00:15:12,220
They'd give you
the local discount.
252
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
I am the local.
253
00:15:13,540 --> 00:15:14,240
I'm their shop.
254
00:15:14,380 --> 00:15:14,600
You're not.
255
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
And in return?
256
00:15:17,340 --> 00:15:17,800
I don't know.
257
00:15:18,160 --> 00:15:19,300
You teach me New
York.
258
00:15:20,100 --> 00:15:20,960
Teach you New
York?
259
00:15:21,060 --> 00:15:21,320
Yeah.
260
00:15:21,540 --> 00:15:21,940
What?
261
00:15:22,310 --> 00:15:23,020
Dude, what?
262
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
Look around.
263
00:15:24,620 --> 00:15:26,500
Like, New York is
completely unteachable.
264
00:15:26,600 --> 00:15:28,741
Oh, they say the same
thing about Mandarin, right?
265
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Okay.
266
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
Fine.
267
00:15:34,155 --> 00:15:35,460
I get off work
early on Sunday.
268
00:15:35,960 --> 00:15:38,241
I can show you a few
spots around town.
269
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Okay.
270
00:15:41,760 --> 00:15:44,520
What does that
mean?
271
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
It's a date.
272
00:15:46,585 --> 00:15:47,920
Uh, no.
273
00:15:48,220 --> 00:15:49,360
It's not a date.
274
00:15:49,730 --> 00:15:51,761
It's an educational experience.
275
00:15:54,140 --> 00:15:55,140
How was school?
276
00:15:56,520 --> 00:15:58,040
Uh, it was good.
277
00:15:59,010 --> 00:16:00,140
You know,
school.
278
00:16:04,310 --> 00:16:05,310
You make any
friends?
279
00:16:07,090 --> 00:16:09,630
Um, yeah.
280
00:16:09,631 --> 00:16:10,150
I did.
281
00:16:10,430 --> 00:16:12,150
One, I think.
282
00:16:13,790 --> 00:16:14,790
Good.
283
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
What's his name?
284
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
Mia.
285
00:16:20,940 --> 00:16:21,260
Mia?
286
00:16:21,780 --> 00:16:22,780
Mm-hmm.
287
00:16:31,335 --> 00:16:33,900
You know how to
ride a scooter, right?
288
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
What?
289
00:16:37,000 --> 00:16:38,660
You've driven a
scooter before, right?
290
00:16:38,860 --> 00:16:39,380
Yeah.
291
00:16:39,520 --> 00:16:40,580
First time.
292
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Twins.
293
00:17:10,250 --> 00:17:11,330
Ugh, come on.
294
00:17:11,570 --> 00:17:12,330
Are you kidding
me?
295
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
What's wrong?
296
00:17:13,630 --> 00:17:14,630
The engine's
shot.
297
00:17:15,510 --> 00:17:15,970
Okay.
298
00:17:16,010 --> 00:17:17,110
So, how do we
get home?
299
00:17:21,290 --> 00:17:22,290
What's wrong?
300
00:17:22,450 --> 00:17:22,590
What's wrong?
301
00:17:22,591 --> 00:17:23,591
No.
302
00:17:24,610 --> 00:17:25,890
What's wrong?
303
00:17:26,130 --> 00:17:26,190
Mia.
304
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
What's wrong?
305
00:17:28,770 --> 00:17:29,570
What's wrong?
306
00:17:29,710 --> 00:17:29,930
Mia.
307
00:17:30,170 --> 00:17:30,490
Perfect.
308
00:17:30,870 --> 00:17:31,610
You're messing
with me.
309
00:17:31,730 --> 00:17:34,270
No, I'm shocked,
actually.
310
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
Great.
311
00:17:37,310 --> 00:17:38,310
What?
312
00:17:39,630 --> 00:17:40,630
Hey, beautiful.
313
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Hi, Connor.
314
00:17:42,570 --> 00:17:43,570
What a pleasant
surprise.
315
00:17:44,670 --> 00:17:45,670
What's this?
316
00:17:45,830 --> 00:17:46,970
Engine died.
317
00:17:48,270 --> 00:17:49,270
Who's your
friend?
318
00:17:49,310 --> 00:17:50,310
Hi, late.
319
00:17:51,145 --> 00:17:52,690
Connor, don't
start.
320
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Don't start
what?
321
00:17:55,230 --> 00:17:56,230
Where are you
from, Lee?
322
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Beijing.
323
00:18:01,630 --> 00:18:02,630
You know kung
fu?
324
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
No.
325
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Little.
326
00:18:09,865 --> 00:18:12,160
Okay, Connor, you
can keep walking now.
327
00:18:12,540 --> 00:18:13,360
We're just trying to get home.
328
00:18:13,380 --> 00:18:14,380
It's been a long
day.
329
00:18:14,720 --> 00:18:16,540
Oh, so you guys
are away now, huh?
330
00:18:17,190 --> 00:18:18,520
See, I didn't even
know we were done.
331
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Here you are.
332
00:18:20,500 --> 00:18:23,120
Okay, um, this has been
really fun, but we're gonna go.
333
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Move.
334
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Why should I?
335
00:18:29,900 --> 00:18:31,960
Because she
asked you to.
336
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Lee.
337
00:18:40,730 --> 00:18:41,810
No, you guys are
right.
338
00:18:45,960 --> 00:18:48,161
Come on, let's
let the lady pass.
339
00:18:52,530 --> 00:18:53,110
Heads up.
340
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
Oh, Lee!
341
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
Connor!
342
00:18:57,030 --> 00:18:58,190
Wait a minute.
343
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
Dude, I'm so
sorry.
344
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
Connor's a
psycho.
345
00:19:03,330 --> 00:19:06,991
He's kind of the low point
of my teenage rebellion.
346
00:19:07,550 --> 00:19:10,891
In my defense, he wasn't such a
dick until he started training at that gym.
347
00:19:12,150 --> 00:19:13,650
You just, you can't
step to guys like him.
348
00:19:13,910 --> 00:19:15,510
He practices karate like 24-7.
349
00:19:15,630 --> 00:19:17,110
He wins the five
burros every year.
350
00:19:17,490 --> 00:19:18,710
What's the five
burros?
351
00:19:18,910 --> 00:19:23,491
It's this insane karate tournament
on the streets all around the city.
352
00:19:23,730 --> 00:19:25,270
You get big prize
money if you win.
353
00:19:25,370 --> 00:19:27,850
But don't get
any ideas, Mr.
354
00:19:28,010 --> 00:19:29,010
Kung Fu.
355
00:19:30,190 --> 00:19:32,850
My dad told me a thousand
times not to get involved with him.
356
00:19:32,990 --> 00:19:34,490
So why did you?
357
00:19:34,710 --> 00:19:36,050
Because he told
me not to.
358
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
Close your eye.
359
00:19:40,550 --> 00:19:41,050
Can I see it?
360
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
Sure.
361
00:19:44,050 --> 00:19:45,050
What?
362
00:19:45,270 --> 00:19:45,750
What?
363
00:19:46,230 --> 00:19:47,050
Is it really
bad?
364
00:19:47,150 --> 00:19:49,910
No, it's, it's,
well, yeah.
365
00:19:50,930 --> 00:19:53,651
Oh, what happened
to Stuff Crust?
366
00:19:54,765 --> 00:19:56,110
Can you help
him?
367
00:19:58,790 --> 00:20:01,710
This is definitely going to
sting for a couple of days.
368
00:20:02,170 --> 00:20:03,170
Whoa, don't
move.
369
00:20:03,490 --> 00:20:05,230
So, where did you
learn how to do makeup?
370
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
My wife.
371
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
She taught you?
372
00:20:08,850 --> 00:20:09,850
No.
373
00:20:09,970 --> 00:20:13,671
No, for nights like this, she
didn't much like me fighting either.
374
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
You see?
375
00:20:17,070 --> 00:20:18,410
Yeah, ain't that
a work?
376
00:20:19,070 --> 00:20:22,650
Okay, from now on,
keep your guard up.
377
00:20:22,850 --> 00:20:24,690
Hands, like
this.
378
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
Sure.
379
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
Take a look.
380
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
Wow.
381
00:20:36,530 --> 00:20:39,010
So, how long have
you been fighting?
382
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
Too long.
383
00:20:40,870 --> 00:20:42,470
He was the best
in the city once.
384
00:20:42,630 --> 00:20:45,390
Yeah, and now I'm doing
makeup on teenagers.
385
00:20:46,690 --> 00:20:49,670
Ice it before bed and then
sleep with a tea bag on it tonight.
386
00:20:50,110 --> 00:20:50,430
Green?
387
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
Black?
388
00:20:52,510 --> 00:20:53,510
Lipton.
389
00:20:56,470 --> 00:20:57,470
Ice!
390
00:20:58,410 --> 00:20:59,410
What are you
doing?
391
00:21:00,450 --> 00:21:01,550
You come to
America.
392
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
No fighting.
393
00:21:04,410 --> 00:21:05,730
It was a simple
rule.
394
00:21:08,370 --> 00:21:09,710
I didn't have a
choice.
395
00:21:10,610 --> 00:21:11,990
You always have
a choice.
396
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
Get dressed.
397
00:21:37,800 --> 00:21:39,200
Who is this
person?
398
00:21:39,980 --> 00:21:41,880
Your tutor for
the SATs.
399
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Enjoy your
night.
400
00:21:51,970 --> 00:21:52,970
What's so funny?
401
00:21:54,500 --> 00:21:57,641
Your mom thinks you're going to
get into NYU with these calc skills.
402
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
Yeah, well, I wouldn't
be laughing if I were you.
403
00:22:00,740 --> 00:22:01,740
Have you met my
mom?
404
00:22:06,160 --> 00:22:07,410
Did you do that
to your eye?
405
00:22:47,580 --> 00:22:48,160
All right, Lee.
406
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Dragon kick.
407
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
Ha ha ha.
408
00:22:56,770 --> 00:22:57,770
Oh my god.
409
00:22:58,490 --> 00:22:58,950
See?
410
00:22:59,510 --> 00:23:00,830
You have to
start fast.
411
00:23:01,750 --> 00:23:03,230
The core of the air
is the most important.
412
00:23:03,990 --> 00:23:04,990
Try it.
413
00:23:10,190 --> 00:23:11,190
Ah!
414
00:23:13,490 --> 00:23:14,670
I don't know how
to do this.
415
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
You will.
416
00:23:17,690 --> 00:23:18,690
One day.
417
00:23:37,130 --> 00:23:38,130
Yo, Beijing.
418
00:23:39,470 --> 00:23:40,190
How's the eye?
419
00:23:40,390 --> 00:23:41,690
Looks like it's
healing up nice.
420
00:23:42,490 --> 00:23:43,930
Hey, don't walk
away from me.
421
00:23:47,100 --> 00:23:49,031
You know the first
rule of karate, right?
422
00:23:49,310 --> 00:23:50,470
You always keep
your guard up.
423
00:23:58,890 --> 00:24:01,190
You really want
to do this, Beijing?
424
00:24:01,670 --> 00:24:03,030
I'll take it
easy on you.
425
00:24:03,190 --> 00:24:04,430
No hands.
426
00:24:33,220 --> 00:24:34,280
The dragon kick.
427
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
Oh my god.
428
00:24:36,180 --> 00:24:37,180
See?
429
00:24:37,420 --> 00:24:38,460
You have to
start fast.
430
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
The core of the
air.
431
00:24:47,100 --> 00:24:49,020
Oh, is that all
you got, Beijing?
432
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
That's enough.
433
00:24:52,890 --> 00:24:55,081
Hey, you actually
want to fight, Beijing?
434
00:24:55,280 --> 00:24:57,860
Fight me in the five boroughs
where no one can save your ass.
435
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
Hey, get off me.
436
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
Show's over,
folks.
437
00:26:08,260 --> 00:26:09,260
What do you got
here?
438
00:26:09,430 --> 00:26:09,870
Yo, kid.
439
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Get on out of
here.
440
00:26:11,970 --> 00:26:12,970
Hey, fellas.
441
00:26:15,820 --> 00:26:17,250
Why don't we let
the kid go home?
442
00:26:18,730 --> 00:26:21,151
We can settle whatever it is
O'Shea sent you here to settle.
443
00:26:24,630 --> 00:26:25,630
Vulture, look
out!
444
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
Vulture!
445
00:26:31,990 --> 00:26:33,050
I told you, kid.
446
00:26:40,850 --> 00:26:49,010
I'm sorry, kid.
447
00:27:48,930 --> 00:27:51,840
And I thought I was
going to rescue you.
448
00:27:56,880 --> 00:27:57,280
Here.
449
00:27:57,880 --> 00:27:58,900
It helps with
the healing.
450
00:28:05,990 --> 00:28:06,990
Whoa.
451
00:28:08,110 --> 00:28:09,891
So you want to tell me
what that was out there?
452
00:28:11,040 --> 00:28:12,270
I used to train
kung fu.
453
00:28:13,270 --> 00:28:14,270
Would you teach
it?
454
00:28:14,470 --> 00:28:15,470
To who?
455
00:28:15,590 --> 00:28:16,590
Me.
456
00:28:19,420 --> 00:28:22,651
I took a loan from the kind of people
you don't want to borrow money from.
457
00:28:23,190 --> 00:28:26,671
Not alone is due, I can't pay, and
that was them coming to collect.
458
00:28:27,340 --> 00:28:28,410
They're not
going to stop.
459
00:28:30,990 --> 00:28:32,150
So what are you
going to do?
460
00:28:34,390 --> 00:28:35,630
I used to be
good.
461
00:28:37,210 --> 00:28:38,810
Best in the city
at one point, Lee.
462
00:28:39,390 --> 00:28:40,390
Wow.
463
00:28:40,930 --> 00:28:41,930
So what
happened?
464
00:28:43,350 --> 00:28:44,350
Mia happened.
465
00:28:44,790 --> 00:28:45,930
Best thing to
ever happen.
466
00:28:47,590 --> 00:28:49,230
But it did catch
me by surprise,
467
00:28:49,890 --> 00:28:52,130
so I needed something
steady, traded in the gloves
468
00:28:52,131 --> 00:28:54,431
for the apron, and
the rest is history.
469
00:28:57,210 --> 00:29:00,031
Most people don't know the
moment their life changed forever.
470
00:29:00,840 --> 00:29:02,510
I get to see
mine every day.
471
00:29:06,350 --> 00:29:11,070
Look, I know a guy who
promotes fights around the city.
472
00:29:11,890 --> 00:29:14,050
He's going to set me up with
a prize fight with a purse big
473
00:29:14,051 --> 00:29:15,150
enough I could
pay my debt,
474
00:29:15,380 --> 00:29:18,050
keep the shop, maybe even have
a little left over to pay for college.
475
00:29:18,100 --> 00:29:21,990
Listen, Victor, I can't...
Lee, I ain't got a shot to win.
476
00:29:24,350 --> 00:29:26,250
Unless... You teach
me what you know.
477
00:29:26,690 --> 00:29:29,110
The speed, the
flexibility, how you move.
478
00:29:29,330 --> 00:29:30,330
I can't.
479
00:29:30,790 --> 00:29:31,790
Why not?
480
00:29:32,660 --> 00:29:35,091
Because I made a promise
that I wouldn't fight anymore.
481
00:29:35,570 --> 00:29:38,170
I'm just trying
very hard to keep it.
482
00:29:38,570 --> 00:29:39,570
But you are not
fighting.
483
00:29:39,930 --> 00:29:40,930
I am.
484
00:29:45,910 --> 00:29:46,910
Look.
485
00:29:49,150 --> 00:29:50,150
Um...
486
00:29:50,300 --> 00:29:53,011
I also know the moment
that my life changed forever.
487
00:29:55,310 --> 00:29:57,791
And I replay it over
and over in my head.
488
00:30:11,380 --> 00:30:12,800
Here, let me
help.
489
00:30:12,801 --> 00:30:13,960
I got it.
490
00:30:14,390 --> 00:30:15,390
I got it, Mom.
491
00:30:18,840 --> 00:30:20,841
I don't understand why
you have to go to this thing.
492
00:30:21,060 --> 00:30:22,981
Everyone's going
to a temple in China.
493
00:30:23,360 --> 00:30:25,180
New city, new
traditions.
494
00:30:28,600 --> 00:30:29,320
You look good.
495
00:30:29,321 --> 00:30:30,540
Thanks.
496
00:30:43,880 --> 00:30:45,460
I missed him.
497
00:30:58,410 --> 00:30:59,410
Hey, sir.
498
00:30:59,690 --> 00:31:00,690
It's me.
499
00:31:01,030 --> 00:31:02,030
How are you,
Lee?
500
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
Do you like it?
501
00:31:05,860 --> 00:31:07,150
I miss Beijing.
502
00:31:08,160 --> 00:31:09,830
The students are
missing you.
503
00:31:09,831 --> 00:31:10,870
Wait a minute.
504
00:31:11,070 --> 00:31:12,070
Students!
505
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
Hey, sir.
506
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
What?
507
00:31:17,050 --> 00:31:18,950
I have a new
friend here.
508
00:31:20,550 --> 00:31:21,890
He is...
509
00:31:22,240 --> 00:31:24,651
He wants me to teach
him some kung fu.
510
00:31:25,350 --> 00:31:25,430
Oh.
511
00:31:26,350 --> 00:31:30,611
Do you think kung fu
can help your girlfriend?
512
00:31:31,290 --> 00:31:32,290
I think it can.
513
00:31:32,550 --> 00:31:34,071
It's good to help
people immediately.
514
00:31:35,690 --> 00:31:38,431
Sharing your knowledge
is a good thing.
515
00:31:38,530 --> 00:31:40,230
Hey, what can I
get you?
516
00:31:40,590 --> 00:31:41,590
You're old.
517
00:31:42,630 --> 00:31:43,630
And you're slow.
518
00:31:43,750 --> 00:31:45,631
And your footwork's sloppy.
519
00:31:46,430 --> 00:31:47,010
Anything else?
520
00:31:47,230 --> 00:31:47,570
Yeah.
521
00:31:47,710 --> 00:31:49,570
You take more punches than
you throw, which I feel like you
522
00:31:49,571 --> 00:31:51,651
think that's a
talent, but it's not.
523
00:31:51,890 --> 00:31:52,890
What are you
doing here?
524
00:31:53,280 --> 00:31:54,450
That can make
you better.
525
00:31:55,050 --> 00:31:56,050
When do we
start?
526
00:31:59,510 --> 00:31:59,990
Alright.
527
00:32:00,390 --> 00:32:01,390
Let's just do a
three-minute round.
528
00:32:01,630 --> 00:32:02,630
Yeah?
529
00:32:02,750 --> 00:32:03,150
Full speed?
530
00:32:03,450 --> 00:32:05,311
Let's try to hit me
however you think you can.
531
00:32:06,890 --> 00:32:08,370
Lee, you're half
my size.
532
00:32:08,890 --> 00:32:10,150
I gotta see what
you're like in the ring.
533
00:32:10,530 --> 00:32:11,470
Oh, come on.
534
00:32:11,471 --> 00:32:13,470
I'm not fighting
a 150-pound kid.
535
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
Well, you're
not.
536
00:32:15,590 --> 00:32:16,590
I'm 125.
537
00:32:29,150 --> 00:32:30,570
There's no kicks
in boxing.
538
00:32:30,770 --> 00:32:31,770
Learn to duck.
539
00:32:40,430 --> 00:32:42,571
Since when do we
close at 8 o 'clock?
540
00:32:49,060 --> 00:32:50,320
Have you lost
your mind?
541
00:32:50,680 --> 00:32:51,740
You're gonna
fight again.
542
00:32:52,060 --> 00:32:52,460
Really?
543
00:32:52,740 --> 00:32:53,780
And you're gonna
train him?
544
00:32:54,020 --> 00:32:54,920
It was his idea.
545
00:32:55,000 --> 00:32:56,240
He saved my ass
the other night.
546
00:32:56,260 --> 00:32:56,820
Yeah, you told
me.
547
00:32:56,821 --> 00:32:58,260
He's the Chinese
Peter Parker.
548
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
I don't care.
549
00:32:59,540 --> 00:33:00,616
He can show me
what he knows.
550
00:33:00,640 --> 00:33:01,640
Keep me light on
my feet.
551
00:33:01,780 --> 00:33:04,280
You haven't been light on
your feet since you were 19, dad.
552
00:33:04,530 --> 00:33:06,200
Which is exactly
why I need him.
553
00:33:09,160 --> 00:33:11,341
You know you're giving
him false hope, right?
554
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
Better than no
hope.
555
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
You sure about
that?
556
00:33:14,940 --> 00:33:16,460
Honey, it's one
fight.
557
00:33:16,940 --> 00:33:17,520
Maybe two.
558
00:33:17,940 --> 00:33:19,220
I can do this,
Mia.
559
00:33:24,460 --> 00:33:25,460
Unbelievable.
560
00:33:26,650 --> 00:33:28,280
He gets his ass
kicked, that's on you.
561
00:33:28,500 --> 00:33:29,500
You hear me?
562
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
Yes.
563
00:33:30,780 --> 00:33:32,881
Yeah, I think the whole
neighborhood heard you.
564
00:33:33,180 --> 00:33:34,180
Good.
565
00:33:34,420 --> 00:33:36,261
Then we're all on the same page.
566
00:33:36,460 --> 00:33:39,461
Now if you'll excuse me,
apparently I have a pizza shop to run.
567
00:33:44,040 --> 00:33:45,040
That went well.
568
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
First rule of
kung fu.
569
00:33:50,220 --> 00:33:51,460
Everything is
kung fu.
570
00:33:57,970 --> 00:33:59,330
The shop is kung
fu.
571
00:34:02,390 --> 00:34:03,510
Boxing is kung
fu.
572
00:34:07,010 --> 00:34:08,330
In your arm.
573
00:34:11,230 --> 00:34:11,670
Lower.
574
00:34:12,150 --> 00:34:12,830
Wrong side.
575
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Around.
576
00:34:18,670 --> 00:34:19,670
Horse stance.
577
00:34:22,230 --> 00:34:24,451
It teaches control
over the mind.
578
00:34:24,510 --> 00:34:25,650
So you can overcome the pain.
579
00:34:26,470 --> 00:34:27,590
You gotta be
making pizzas all day.
580
00:34:27,650 --> 00:34:29,451
You gotta be training while
you're making those pizzas.
581
00:34:29,690 --> 00:34:30,930
I make a hundred
pies a day.
582
00:34:31,010 --> 00:34:32,171
I know how to
make pizza meat.
583
00:34:32,450 --> 00:34:33,450
Cool.
584
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Show me.
585
00:34:39,730 --> 00:34:40,130
Squat.
586
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Don't bend.
587
00:34:41,690 --> 00:34:43,611
How long am I
supposed to stay like this?
588
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
I'm going to
lunch.
589
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
See you in an
hour.
590
00:34:47,310 --> 00:34:48,670
Okay, you got
long arms.
591
00:34:49,030 --> 00:34:51,530
But when you're in close, you're not
going to always have room to swing.
592
00:34:52,090 --> 00:34:55,470
You're going to have to learn to
deliver power without moving your body.
593
00:34:55,830 --> 00:34:57,791
This is called the
one inch punch.
594
00:34:58,850 --> 00:34:59,850
Try it.
595
00:35:02,290 --> 00:35:04,431
Don't worry so much
about the power.
596
00:35:05,110 --> 00:35:07,871
Just focus on
snapping the wrist.
597
00:35:19,700 --> 00:35:22,360
We're turning you from
a stone to a stream.
598
00:35:24,060 --> 00:35:25,060
You strike a
stone.
599
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Eventually it
breaks.
600
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
You strike
water.
601
00:35:28,420 --> 00:35:29,420
Keeps moving.
602
00:35:29,660 --> 00:35:30,660
Always flowing.
603
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Always fluid.
604
00:35:33,480 --> 00:35:34,780
Order up!
605
00:35:36,580 --> 00:35:39,040
Alright, I got a
large plain pie.
606
00:35:40,600 --> 00:35:43,200
The pizza we're going
to get for you, boss.
607
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
Fine.
608
00:35:44,700 --> 00:35:45,960
He's having more
New York than I do.
609
00:35:46,620 --> 00:35:48,580
How about I go
to downtown?
610
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Sure.
611
00:35:50,900 --> 00:35:51,980
Okay, okay.
612
00:35:52,420 --> 00:35:53,420
Thank you.
613
00:35:55,680 --> 00:35:56,860
What's this big
butt?
614
00:36:02,080 --> 00:36:03,340
One more time.
615
00:36:21,020 --> 00:36:22,020
What do you
think?
616
00:36:22,470 --> 00:36:24,861
You might actually
survive a fight or two.
617
00:37:26,360 --> 00:37:31,231
Sorry, I didn't think
anyone would be here.
618
00:37:31,730 --> 00:37:34,670
I got a lone shark, a teenage
daughter, and a fight in two days.
619
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
What's your
excuse?
620
00:37:36,990 --> 00:37:37,990
I couldn't
sleep.
621
00:37:38,550 --> 00:37:41,491
So you always beat the shit out of
yourself in the middle of the night?
622
00:37:43,690 --> 00:37:44,950
You want to talk
about it?
623
00:37:49,470 --> 00:37:51,931
There's an old
Chinese tradition.
624
00:37:52,130 --> 00:37:57,811
When someone dies, you're
supposed to open all the doors at once.
625
00:37:58,530 --> 00:38:00,529
Literally sweep all
the death out of your
626
00:38:00,530 --> 00:38:03,191
house so that everyone
else can go on living.
627
00:38:07,070 --> 00:38:09,230
If only it were
that easy, right?
628
00:38:15,320 --> 00:38:22,190
My brother and I got attacked about a
year ago after a big tournament in Beijing.
629
00:38:23,635 --> 00:38:26,530
My brother won,
but the guy he.
630
00:38:27,330 --> 00:38:33,491
beat wanted revenge, so he got a
couple of guys and they cornered us.
631
00:38:36,070 --> 00:38:37,690
We were
outnumbered.
632
00:38:44,680 --> 00:38:45,720
One of them
pulled a knife.
633
00:38:51,540 --> 00:38:52,860
Bo was screaming
for me to help.
634
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
I froze.
635
00:39:07,100 --> 00:39:10,860
Now I'm sure she's not,
so yeah, I'll let him down.
636
00:39:18,640 --> 00:39:20,460
You're gonna have to let
yourself off the hook, Lee.
637
00:39:23,160 --> 00:39:25,520
You deal with it or it's
gonna deal with you.
638
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Free pizza?
639
00:39:41,440 --> 00:39:41,980
Just made.
640
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
Thank you.
641
00:39:44,710 --> 00:39:45,940
Is she making
fun of me?
642
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Is it my
cardigan?
643
00:39:48,835 --> 00:39:51,560
Alan, I don't know enough
Mandarin to make fun of you.
644
00:39:54,480 --> 00:39:57,161
So, are you guys going
to San Gennaro later?
645
00:39:58,540 --> 00:39:59,960
I don't think I
can.
646
00:40:00,580 --> 00:40:02,560
I actually have to study
for this test coming up.
647
00:40:02,620 --> 00:40:03,660
I think my mom's
on to me.
648
00:40:04,120 --> 00:40:05,200
Come on.
649
00:40:05,660 --> 00:40:06,660
Don't be lame.
650
00:40:07,380 --> 00:40:08,000
Lee, just come.
651
00:40:08,100 --> 00:40:10,701
It's like a New
York rite of passage.
652
00:40:14,620 --> 00:40:16,930
And you're crushing
calculus, by the way.
653
00:40:17,090 --> 00:40:17,510
See?
654
00:40:17,910 --> 00:40:18,730
You have to
come.
655
00:40:18,880 --> 00:40:19,990
We'll be there.
656
00:40:21,850 --> 00:40:22,230
Okay.
657
00:40:22,470 --> 00:40:23,470
Maybe.
658
00:40:23,870 --> 00:40:24,870
Okay.
659
00:40:25,310 --> 00:40:27,391
Then maybe I will
see you tonight.
660
00:40:31,320 --> 00:40:33,480
Dude,
you are
so in.
661
00:40:34,680 --> 00:40:35,180
Okay.
662
00:40:35,181 --> 00:40:36,460
We're just
friends.
663
00:40:37,960 --> 00:40:39,921
Also, am I really
crushing calculus?
664
00:40:40,620 --> 00:40:41,120
No.
665
00:40:41,640 --> 00:40:42,460
This is all
wrong.
666
00:40:42,580 --> 00:40:44,161
I was just trying to
make you look good.
667
00:40:54,690 --> 00:40:56,370
You decide how you're
gonna make your move tonight?
668
00:40:56,630 --> 00:40:58,270
Not making a
move, Alan.
669
00:40:58,370 --> 00:40:59,110
No, no, no.
670
00:40:59,190 --> 00:41:00,950
Tonight is the night
to make a move, man.
671
00:41:01,120 --> 00:41:01,770
It's got
everything.
672
00:41:01,810 --> 00:41:03,550
Music, romance,
sausage,
673
00:41:03,790 --> 00:41:06,110
peppers, cotton
candy.
674
00:41:19,610 --> 00:41:20,750
Can you smell
that, man?
675
00:41:22,550 --> 00:41:24,010
Love is in the
air.
676
00:41:24,510 --> 00:41:24,870
Okay, I will.
677
00:41:25,370 --> 00:41:26,370
What else?
678
00:41:26,910 --> 00:41:27,910
Okay, I will.
679
00:41:28,050 --> 00:41:29,050
It looks good.
680
00:41:29,370 --> 00:41:30,370
Who's that guy?
681
00:41:32,650 --> 00:41:34,270
Told you we were
just friends.
682
00:41:55,440 --> 00:41:56,440
Good, guys.
683
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Do you want
anything else?
684
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Lee?
685
00:42:03,275 --> 00:42:04,360
Why are you
ignoring me?
686
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
I'm not.
687
00:42:07,820 --> 00:42:08,960
Yes, you are.
688
00:42:10,360 --> 00:42:12,200
I'm already really nervous
and stressed about tonight
689
00:42:12,201 --> 00:42:14,121
and your weirdness
is not helping.
690
00:42:14,340 --> 00:42:16,140
I'm working in your dad's
corner tonight, not yours.
691
00:42:17,340 --> 00:42:19,480
So, let's just focus
on that, okay?
692
00:42:20,840 --> 00:42:22,000
No, not okay.
693
00:42:22,840 --> 00:42:23,840
Lee?
694
00:42:26,800 --> 00:42:28,040
What's going on
with you?
695
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
I don't know.
696
00:42:30,240 --> 00:42:31,240
Why don't you
ask Connor?
697
00:42:32,770 --> 00:42:33,940
What is that supposed to mean?
698
00:42:34,340 --> 00:42:36,540
You two seemed
pretty close last night.
699
00:42:37,960 --> 00:42:42,000
At San Gennaro, Alan
and I showed up for a bit.
700
00:42:43,680 --> 00:42:44,720
That's what this
is about.
701
00:42:46,640 --> 00:42:48,180
Look, Lee, it's
complicated.
702
00:42:48,300 --> 00:42:48,980
That's fine.
703
00:42:49,060 --> 00:42:50,100
I get it.
704
00:42:52,955 --> 00:42:54,400
Actually, no,
I don't get it.
705
00:42:54,520 --> 00:42:55,560
Explain it to
me.
706
00:42:55,920 --> 00:42:57,360
He doesn't deserve you, Mia.
707
00:42:57,760 --> 00:42:58,900
Not even a
little bit.
708
00:43:03,020 --> 00:43:05,980
You know how sometimes you
have those dumb mistakes that
709
00:43:05,981 --> 00:43:10,120
you just keep making over and over again
and it's like you don't even really want to
710
00:43:10,121 --> 00:43:11,121
keep making
them?
711
00:43:11,375 --> 00:43:16,054
But you do because it's there
and it's easy and last night.
712
00:43:16,055 --> 00:43:15,800
..
713
00:43:15,801 --> 00:43:16,540
Actually, I'm
good.
714
00:43:16,660 --> 00:43:20,360
I don't want to... Last night was
not one of those nights, okay?
715
00:43:21,440 --> 00:43:25,360
He wanted it to be, but I told him that
I'm done making those same mistakes with
716
00:43:25,361 --> 00:43:29,400
him because I
met someone that
717
00:43:29,625 --> 00:43:32,040
I want to make
new mistakes with.
718
00:43:35,290 --> 00:43:36,020
So, is that what
we're doing?
719
00:43:36,120 --> 00:43:37,120
We're making
mistakes?
720
00:43:38,540 --> 00:43:39,540
Best way to
learn.
721
00:43:43,170 --> 00:43:44,170
Oh my god!
722
00:43:44,330 --> 00:43:44,710
Really?
723
00:43:45,170 --> 00:43:48,551
Well, we were just... I mean...
We were talking about eight nights.
724
00:43:48,610 --> 00:43:50,110
I don't want to
hear it.
725
00:43:50,870 --> 00:43:53,110
It's just lucky I have someone
else to knock out tonight.
726
00:44:06,420 --> 00:44:07,880
Is your plan to
pay me back?
727
00:44:08,340 --> 00:44:09,500
Wouldn't bet against me, O'Shea.
728
00:44:09,920 --> 00:44:10,920
I already have.
729
00:44:11,220 --> 00:44:12,220
My money's on
him.
730
00:44:16,040 --> 00:44:18,096
Dad, if you're having second
thoughts, we can still back out.
731
00:44:18,120 --> 00:44:19,200
You don't have to
go through with this.
732
00:44:19,480 --> 00:44:21,040
I'm not having second
thoughts, kiddo.
733
00:44:21,320 --> 00:44:22,480
Then why are we
standing here?
734
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
We're supposed to get the ropes.
735
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
Oh, right.
736
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
Sorry.
737
00:44:54,260 --> 00:44:55,140
You want a clean
fight?
738
00:44:55,220 --> 00:44:56,960
No elbows, no
low blows.
739
00:44:57,060 --> 00:44:59,440
And if I tell you to
break, you break.
740
00:45:00,220 --> 00:45:01,220
Gloves.
741
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Welcome back to
boxing.
742
00:45:05,120 --> 00:45:06,360
Remember, slow.
743
00:45:06,880 --> 00:45:07,980
Don't anchor the
hips.
744
00:45:08,380 --> 00:45:09,600
Tonight you're
watered.
745
00:45:09,740 --> 00:45:10,740
Not stone.
746
00:45:11,760 --> 00:45:13,140
You look scared
to death, kiddo.
747
00:45:14,000 --> 00:45:14,600
I'm not scared.
748
00:45:14,800 --> 00:45:15,220
I'm fine.
749
00:45:15,700 --> 00:45:16,700
This is how I
always look.
750
00:45:17,960 --> 00:45:18,980
I got this.
751
00:45:27,160 --> 00:45:27,600
Yes!
752
00:45:27,601 --> 00:45:27,940
Yes!
753
00:45:27,941 --> 00:45:27,940
Yes!
754
00:45:27,941 --> 00:45:28,340
Come on, Victor.
755
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Keep your head.
756
00:45:53,900 --> 00:45:54,640
Stay close.
757
00:45:54,740 --> 00:45:55,880
You're taking too
many hits out there.
758
00:45:56,160 --> 00:45:56,920
Slip that hook.
759
00:45:56,980 --> 00:45:58,280
Watch that one,
all right?
760
00:46:01,060 --> 00:46:02,320
This guy doesn't
stop swinging.
761
00:46:02,700 --> 00:46:03,860
You're the better
fighter in that ring.
762
00:46:04,060 --> 00:46:04,720
You've got this.
763
00:46:05,020 --> 00:46:05,660
Stay focused.
764
00:46:05,860 --> 00:46:06,960
Don't let him
back you up.
765
00:46:07,620 --> 00:46:09,200
Use the winnage
punch, Victor!
766
00:46:11,880 --> 00:46:12,320
Yes!
767
00:46:12,321 --> 00:46:13,321
Yes!
768
00:46:19,540 --> 00:46:19,540
Yes!
769
00:46:19,660 --> 00:46:19,900
Yes!
770
00:46:19,901 --> 00:46:20,901
Come on!
771
00:46:23,020 --> 00:46:24,020
Yes!
772
00:46:27,320 --> 00:46:28,520
Move, Victor!
773
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
There you go!
774
00:46:35,260 --> 00:46:36,660
Yes!
775
00:46:40,140 --> 00:46:40,580
Yes!
776
00:46:40,581 --> 00:46:41,581
Yes!
777
00:46:42,080 --> 00:46:43,080
Yes!
778
00:46:45,680 --> 00:46:46,680
Yes!
779
00:46:51,420 --> 00:46:52,560
Hold on, mama!
780
00:46:52,740 --> 00:46:53,260
Make him walk!
781
00:46:53,480 --> 00:46:53,820
That's evil!
782
00:46:54,040 --> 00:46:55,040
That's evil!
783
00:46:56,740 --> 00:46:58,000
Break it up!
784
00:46:58,840 --> 00:46:59,840
Break it up!
785
00:47:48,550 --> 00:47:49,550
Wait!
786
00:47:56,380 --> 00:47:57,780
We need you!
787
00:48:10,520 --> 00:48:11,600
How do you know
this man?
788
00:48:12,100 --> 00:48:13,360
I was training
him to fight.
789
00:48:13,860 --> 00:48:14,860
Ah, Xiaoli.
790
00:48:15,240 --> 00:48:16,360
I thought I was
clear.
791
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
No fighting.
792
00:48:22,210 --> 00:48:24,831
I have to try to keep
your friend alive.
793
00:50:26,590 --> 00:50:27,590
Ah!
794
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
Ah!
795
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
Ah!
796
00:50:42,780 --> 00:50:45,240
Now you see me,
huh?
797
00:50:50,200 --> 00:50:51,200
Hey, mom.
798
00:50:51,300 --> 00:50:52,300
Hi.
799
00:50:52,740 --> 00:50:53,740
Surprise.
800
00:50:56,330 --> 00:51:00,010
So, this is life
in the big city.
801
00:51:08,800 --> 00:51:09,940
I love your new
home.
802
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
I hope.
803
00:51:12,490 --> 00:51:13,490
Why are you
here?
804
00:51:15,370 --> 00:51:18,000
I just feel like the
right time to visit.
805
00:51:52,530 --> 00:51:55,770
You cannot control when
life knocks you down, Xiaoli.
806
00:51:56,960 --> 00:52:00,151
But you can control
when you get back up.
807
00:52:04,520 --> 00:52:06,341
We're going to see
your friend tomorrow.
808
00:52:08,320 --> 00:52:09,320
Tidy this room.
809
00:52:11,640 --> 00:52:12,640
Yes!
810
00:52:13,520 --> 00:52:14,520
Good catch.
811
00:52:16,320 --> 00:52:17,320
Go!
812
00:52:26,900 --> 00:52:27,900
Mia.
813
00:52:29,330 --> 00:52:30,920
Oh, Victor, this
is Mr. Han.
814
00:52:31,180 --> 00:52:33,040
Hey, the
legendary Shifu.
815
00:52:33,160 --> 00:52:35,021
Li has been
singing your praises.
816
00:52:35,310 --> 00:52:37,000
Victor, I'm so sorry
about everything.
817
00:52:37,220 --> 00:52:37,700
Kidding.
818
00:52:37,840 --> 00:52:38,840
It's not your
fault.
819
00:52:38,940 --> 00:52:40,080
Yeah, but the
shot.
820
00:52:41,750 --> 00:52:43,220
That's not your
responsibility.
821
00:52:43,880 --> 00:52:46,621
And who knows, maybe it's time
for us to move some place warm.
822
00:52:46,840 --> 00:52:47,920
You can't do
that, Victor.
823
00:52:48,640 --> 00:52:50,760
You'd be walking away from
everything that you've built.
824
00:52:50,840 --> 00:52:51,920
It's not walking
away.
825
00:52:52,210 --> 00:52:53,210
It's moving on.
826
00:52:56,180 --> 00:53:01,440
Oh, Chinese saying, friend's
problem is my problem.
827
00:53:02,120 --> 00:53:03,600
We will find a
way to help.
828
00:53:07,090 --> 00:53:07,970
What was that?
829
00:53:08,010 --> 00:53:09,010
How are we going
to help?
830
00:53:09,450 --> 00:53:10,730
Gentlemen, start
in ten days.
831
00:53:11,270 --> 00:53:12,270
You will fight.
832
00:53:12,650 --> 00:53:13,650
I'm going to
what?
833
00:53:14,410 --> 00:53:16,831
In two days, you'll
find us a place to train.
834
00:53:16,950 --> 00:53:17,950
And where are
you going?
835
00:53:19,030 --> 00:53:20,071
I'm going to see
my friend.
836
00:53:20,740 --> 00:53:22,070
Hey, don't you
walk!
837
00:53:22,210 --> 00:53:23,210
Sorry.
838
00:53:23,470 --> 00:53:24,650
Wait, you're
going to what?
839
00:53:44,300 --> 00:53:45,300
Hello?
840
00:54:04,660 --> 00:54:05,960
Hello, old
friend.
841
00:54:07,820 --> 00:54:09,600
It's been a long
time.
842
00:54:21,040 --> 00:54:22,040
Excuse me.
843
00:54:23,800 --> 00:54:25,500
You, uh, knew
Mr. Miyagi?
844
00:54:27,480 --> 00:54:33,440
Last time we spoke, he said if I ever
needed his help, I knew where to find him.
845
00:54:34,060 --> 00:54:35,758
I'm so sorry to tell
you this, but Mr.
846
00:54:35,798 --> 00:54:38,901
Miyagi, he passed
away years ago.
847
00:54:39,060 --> 00:54:40,060
I know.
848
00:54:41,250 --> 00:54:43,434
I did not come
looking for since Mr.
849
00:54:43,435 --> 00:54:44,040
Miyagi.
850
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
I don't
understand.
851
00:54:49,760 --> 00:54:50,980
I came looking
for you.
852
00:54:53,080 --> 00:54:54,300
Look at you too.
853
00:54:56,840 --> 00:54:59,900
We took this
picture in 1985,
854
00:55:00,700 --> 00:55:02,360
right here in
this house.
855
00:55:03,500 --> 00:55:04,920
He spent the
whole night
856
00:55:05,470 --> 00:55:08,701
talking about you,
his best friend.
857
00:55:09,580 --> 00:55:13,581
The boy who put
purpose in his life.
858
00:55:16,920 --> 00:55:18,551
I appreciate you
coming all this way, Mr.
859
00:55:18,552 --> 00:55:19,680
Han, but I...
860
00:55:20,320 --> 00:55:23,800
my life now, I can't just pack
up and head to New York.
861
00:55:23,920 --> 00:55:26,440
I mean, there's
plenty of good dojos.
862
00:55:26,800 --> 00:55:30,621
Yes, but I don't want
Lee to learn karate.
863
00:55:32,610 --> 00:55:36,181
I want Lee to
learn Miyagi karate.
864
00:55:37,840 --> 00:55:39,180
Lee means to me.
865
00:55:40,180 --> 00:55:43,360
What you meant to Sensei Miyagi.
866
00:55:48,230 --> 00:55:50,611
I'm sorry, Mr. Han, I
wish I could help you.
867
00:55:51,350 --> 00:55:52,350
You will.
868
00:55:53,110 --> 00:55:54,110
I can't.
869
00:55:54,210 --> 00:55:55,210
You can.
870
00:55:56,060 --> 00:55:57,410
You're not
listening to me.
871
00:55:58,010 --> 00:55:59,410
I hear you clear
it low.
872
00:56:01,370 --> 00:56:03,090
I'm not coming
to New York.
873
00:56:04,550 --> 00:56:06,030
I see you in the
Big Apple.
874
00:56:14,770 --> 00:56:16,780
My uncle entered me
into the five boroughs.
875
00:56:16,800 --> 00:56:18,940
You're going to fight the most
dangerous karate tournament in
876
00:56:19,140 --> 00:56:19,760
the entire city?
877
00:56:20,040 --> 00:56:21,060
Don't try to talk me out of it.
878
00:56:21,160 --> 00:56:22,240
No, dude, that's
so awesome.
879
00:56:22,440 --> 00:56:24,421
We're going to destroy that guy.
880
00:56:24,480 --> 00:56:25,440
Watch out, New
York!
881
00:56:25,460 --> 00:56:26,900
Lee Fong's going
to kick your ass!
882
00:56:26,920 --> 00:56:27,980
Hey, shut up.
883
00:56:28,620 --> 00:56:29,980
I don't even
know karate yet.
884
00:56:30,260 --> 00:56:32,081
I don't have a place
to practice either.
885
00:56:32,960 --> 00:56:35,161
Okay, well, we
can figure this out.
886
00:56:38,180 --> 00:56:39,341
How do you feel
about pigeons?
887
00:56:40,800 --> 00:56:42,260
These are honing
pigeons.
888
00:56:43,240 --> 00:56:46,123
Some kids inherit truss buns
and Lamborghinis, but me, I.
889
00:56:46,143 --> 00:56:46,520
..
890
00:56:47,040 --> 00:56:47,880
I get this.
891
00:56:48,060 --> 00:56:50,140
The world's famous
Fetterman Gardens.
892
00:56:50,520 --> 00:56:52,040
Welcome to your
new gym.
893
00:57:07,500 --> 00:57:10,301
Morning, wake up, time to train.
894
00:57:12,610 --> 00:57:14,120
When did you get
back?
895
00:57:16,260 --> 00:57:19,980
There's no Han school of
kung fu, but this will do nicely.
896
00:57:22,820 --> 00:57:23,820
Focus!
897
00:57:24,840 --> 00:57:25,840
Get low.
898
00:57:27,190 --> 00:57:28,740
Lock helps you
block.
899
00:57:35,620 --> 00:57:37,480
Even out, focus.
900
00:57:39,500 --> 00:57:40,880
Check it on,
check it off.
901
00:57:41,400 --> 00:57:42,400
More fling.
902
00:57:43,480 --> 00:57:44,480
Less toss.
903
00:57:50,170 --> 00:57:50,910
How about this?
904
00:57:51,160 --> 00:57:54,570
Asian Kung Fu powers
make do with what you have.
905
00:57:54,930 --> 00:57:56,830
I know why
you're here.
906
00:57:57,090 --> 00:57:57,710
I know you do.
907
00:57:57,850 --> 00:57:59,370
Then you know I
don't approve.
908
00:57:59,930 --> 00:58:00,930
I know.
909
00:58:12,660 --> 00:58:13,300
Check it on,
check it off.
910
00:58:13,480 --> 00:58:16,400
My problem is that I
see Bo every time I fight.
911
00:58:18,880 --> 00:58:20,280
You still need
to focus.
912
00:58:20,460 --> 00:58:21,500
I'm trying to
focus!
913
00:58:22,560 --> 00:58:23,780
Check it on,
check it off.
914
00:58:24,080 --> 00:58:25,080
We'll help that
kid.
915
00:58:31,340 --> 00:58:34,380
So, we're just
supposed to let him fight?
916
00:58:34,420 --> 00:58:35,780
It is not about
fighting.
917
00:58:36,120 --> 00:58:37,880
It is about not
giving up.
918
00:58:38,080 --> 00:58:39,100
Not just for
Xiaoli.
919
00:58:41,050 --> 00:58:43,300
For both of you.
920
00:58:47,670 --> 00:58:48,670
Focus!
921
00:58:54,000 --> 00:58:55,080
One hot dog,
please.
922
00:58:58,420 --> 00:58:59,420
One with the
works.
923
00:58:59,920 --> 00:59:01,540
Can I get one of
those too?
924
00:59:01,880 --> 00:59:03,580
Ketchup, relish,
thank you very much.
925
00:59:03,740 --> 00:59:04,060
Here you go.
926
00:59:04,580 --> 00:59:05,880
No, hot dog is a
bad boy.
927
00:59:07,765 --> 00:59:08,765
Oh, never mind.
928
00:59:08,880 --> 00:59:09,880
No problem.
929
00:59:31,930 --> 00:59:32,990
I know, focus,
focus.
930
00:59:37,540 --> 00:59:38,880
That was too
wide a stance.
931
00:59:39,200 --> 00:59:40,580
Karate is more
upright.
932
00:59:40,900 --> 00:59:42,100
We step toward
our opponent.
933
00:59:43,760 --> 00:59:45,060
Sensei La Russo.
934
00:59:45,640 --> 00:59:46,640
Han Shifu.
935
00:59:51,640 --> 00:59:52,840
What brings you
to New York?
936
00:59:53,500 --> 00:59:54,420
Don't do that.
937
00:59:54,460 --> 00:59:55,460
You knew I was
coming.
938
00:59:56,410 --> 00:59:59,181
Xiaoli, meet Jinzhen La Russo.
939
01:00:00,680 --> 01:00:01,680
It's an honor.
940
01:00:02,180 --> 01:00:03,180
This is
interesting.
941
01:00:04,360 --> 01:00:07,320
You do realize it's impossible
for a student to master karate in
942
01:00:07,321 --> 01:00:08,380
only one week,
don't you?
943
01:00:09,040 --> 01:00:11,441
You have not seen a
student in action yet.
944
01:00:15,600 --> 01:00:16,300
Hey, hey, hey.
945
01:00:16,380 --> 01:00:17,520
Good, good,
good.
946
01:00:20,080 --> 01:00:20,920
I'm weak in my
work.
947
01:00:21,100 --> 01:00:24,001
Our traditions are
rooted in history.
948
01:00:24,650 --> 01:00:27,160
You have a very good
foundation of kung fu.
949
01:00:27,220 --> 01:00:28,620
But to win the
five boroughs,
950
01:00:28,840 --> 01:00:29,860
you're gonna
need karate.
951
01:00:30,340 --> 01:00:32,580
We're gonna keep the
movements simple to start, okay?
952
01:00:33,380 --> 01:00:34,380
Front block.
953
01:00:35,080 --> 01:00:36,080
There you go,
side kick.
954
01:00:36,240 --> 01:00:37,240
Side kick.
955
01:00:37,360 --> 01:00:37,820
Nice.
956
01:00:38,140 --> 01:00:38,660
Front punch.
957
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Front punch.
958
01:00:40,080 --> 01:00:40,380
Good.
959
01:00:40,860 --> 01:00:41,420
Han Shifu.
960
01:00:41,460 --> 01:00:41,800
Yes?
961
01:00:42,140 --> 01:00:43,140
Attack on three.
962
01:00:43,360 --> 01:00:43,660
Me?
963
01:00:43,860 --> 01:00:44,860
Mm-hmm.
964
01:00:44,920 --> 01:00:47,420
And one...
965
01:00:49,645 --> 01:00:51,020
I said simple.
966
01:00:52,160 --> 01:00:53,160
This is simple.
967
01:00:53,960 --> 01:00:55,440
These are new
techniques.
968
01:00:55,600 --> 01:00:57,261
Don't you think you
should take it easy on them?
969
01:00:57,380 --> 01:00:59,641
The opponent would
not take it easy on him.
970
01:00:59,860 --> 01:01:00,860
Why should I?
971
01:01:01,840 --> 01:01:02,840
It's okay.
972
01:01:03,360 --> 01:01:06,301
You asked me to
teach him karate.
973
01:01:06,560 --> 01:01:07,500
First one,
stand.
974
01:01:07,580 --> 01:01:08,580
God.
975
01:01:10,280 --> 01:01:11,840
There's two of
them.
976
01:01:16,080 --> 01:01:17,120
My shoulder.
977
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
Again.
978
01:01:18,920 --> 01:01:20,480
I already got the
points, Sensei.
979
01:01:20,640 --> 01:01:21,660
We don't fight
for points.
980
01:01:21,661 --> 01:01:22,800
We fight to
kill.
981
01:01:28,520 --> 01:01:29,640
Sit up.
982
01:01:29,940 --> 01:01:30,940
Fight.
983
01:01:34,540 --> 01:01:35,540
Place.
984
01:01:36,220 --> 01:01:37,220
Hey, Lee.
985
01:01:39,360 --> 01:01:42,721
So, this is what they
mean by city views.
986
01:01:46,170 --> 01:01:47,350
You want to talk
about it?
987
01:01:48,070 --> 01:01:49,710
They kind of got
in, like, a fight.
988
01:01:50,290 --> 01:01:52,330
And now she is not
talking to me anymore.
989
01:01:52,710 --> 01:01:53,710
In life.
990
01:01:55,830 --> 01:01:57,510
You have only
one question.
991
01:01:58,170 --> 01:01:59,690
Is it worth
fighting for?
992
01:02:02,610 --> 01:02:03,610
She is.
993
01:02:04,830 --> 01:02:05,910
Thank you for
your patience.
994
01:02:06,670 --> 01:02:06,930
Hi.
995
01:02:07,630 --> 01:02:08,630
You guys ready
to order?
996
01:02:09,110 --> 01:02:10,410
We got a pipe
for Broadway.
997
01:02:13,250 --> 01:02:15,091
What, you want
me to ride the bike?
998
01:02:15,550 --> 01:02:16,550
Come on.
999
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
Hello?
1000
01:02:34,300 --> 01:02:35,920
Did somebody
order pizza?
1001
01:02:36,840 --> 01:02:37,840
Hi.
1002
01:02:37,960 --> 01:02:40,260
Yeah, it's...
it's me.
1003
01:02:40,500 --> 01:02:41,760
For the lady.
1004
01:02:43,480 --> 01:02:43,900
Pepsi.
1005
01:02:44,480 --> 01:02:45,640
Pairs well with
pepperoni.
1006
01:02:48,360 --> 01:02:49,360
Give them a
chance.
1007
01:02:58,460 --> 01:02:59,280
So...
1008
01:02:59,430 --> 01:03:01,460
This is the new
gym, huh?
1009
01:03:02,500 --> 01:03:02,960
Yeah.
1010
01:03:03,380 --> 01:03:08,820
Yeah, this is, uh... Fetterman
Gardens, where karate legends are made.
1011
01:03:13,875 --> 01:03:16,401
You know, you don't
have to do this, Lee.
1012
01:03:16,850 --> 01:03:17,980
You don't have
to fight.
1013
01:03:18,860 --> 01:03:19,860
Yes, I do.
1014
01:03:20,680 --> 01:03:22,500
No, not... not
for my dad.
1015
01:03:23,700 --> 01:03:24,700
And... not for
me.
1016
01:03:25,920 --> 01:03:26,920
I know.
1017
01:03:28,100 --> 01:03:29,300
I'm doing this
for me.
1018
01:03:31,680 --> 01:03:34,180
And plus, if I win, that'd be
pretty cool for everyone, right?
1019
01:03:36,510 --> 01:03:37,700
Give us all that
fresh start.
1020
01:03:42,030 --> 01:03:43,040
Are you sure?
1021
01:03:43,380 --> 01:03:44,380
Yeah.
1022
01:03:49,080 --> 01:03:50,140
Do I have you in
my corner?
1023
01:03:54,560 --> 01:03:56,180
It's just, uh...
just one problem.
1024
01:03:56,380 --> 01:03:57,480
I, um...
1025
01:03:58,840 --> 01:04:01,181
I think I'm falling
in love with Alan.
1026
01:04:08,740 --> 01:04:10,320
I knew this plan
would backfire.
1027
01:04:51,370 --> 01:04:54,050
Matches are the
eight points for KO.
1028
01:04:54,190 --> 01:04:55,190
Body shot.
1029
01:05:10,830 --> 01:05:11,830
Ready.
1030
01:05:18,400 --> 01:05:20,380
Right on the
mid-section already.
1031
01:05:20,560 --> 01:05:22,380
That is one point for Steven.
1032
01:05:22,381 --> 01:05:23,680
Welcome to the
five bros.
1033
01:05:23,700 --> 01:05:26,521
I see how long your
recovery is going, man.
1034
01:05:38,280 --> 01:05:40,220
Happy to be
here.
1035
01:05:47,240 --> 01:05:48,240
Yabuzuki.
1036
01:05:48,380 --> 01:05:48,940
Punching luck.
1037
01:05:49,080 --> 01:05:49,660
Stronger base.
1038
01:05:50,080 --> 01:05:51,080
Windmill block.
1039
01:05:51,400 --> 01:05:52,400
More dynamic.
1040
01:06:03,580 --> 01:06:04,580
Hey.
1041
01:06:04,860 --> 01:06:05,880
Everything is a
kung fu.
1042
01:06:06,400 --> 01:06:07,460
Yeah, well, no.
1043
01:06:07,480 --> 01:06:09,640
What happened to
two branches, one tree?
1044
01:06:11,400 --> 01:06:14,081
One branch stronger
than the other.
1045
01:06:15,020 --> 01:06:15,720
Round two.
1046
01:06:15,980 --> 01:06:16,300
Five.
1047
01:06:16,580 --> 01:06:16,840
Murrow.
1048
01:06:17,020 --> 01:06:19,040
Lee Fong versus
Queen's Tornado.
1049
01:06:20,300 --> 01:06:22,601
That's an average
of the punch block.
1050
01:06:26,000 --> 01:06:27,000
Winner!
1051
01:06:27,460 --> 01:06:30,041
It's the easy win
for kind of day.
1052
01:06:31,780 --> 01:06:32,840
Tornado down.
1053
01:06:33,220 --> 01:06:36,410
Lee Fong moving
on.
1054
01:06:36,870 --> 01:06:37,370
That's new.
1055
01:06:37,510 --> 01:06:38,070
Do you like it?
1056
01:06:38,450 --> 01:06:39,450
Yeah.
1057
01:06:40,750 --> 01:06:42,250
Hey, there he
is.
1058
01:06:42,410 --> 01:06:43,410
Why, this guy.
1059
01:06:44,550 --> 01:06:45,550
Her fault.
1060
01:06:46,030 --> 01:06:47,030
It's all this.
1061
01:06:47,390 --> 01:06:47,970
Congratulations.
1062
01:06:48,350 --> 01:06:50,471
You made it on the wall of fame.
1063
01:06:56,280 --> 01:06:57,650
Anything else I
should know?
1064
01:08:12,820 --> 01:08:13,820
That's it.
1065
01:08:14,020 --> 01:08:16,180
Lee Stuffed Cross Fong
advances to the final.
1066
01:08:16,200 --> 01:08:18,300
Where you'll match
up with Connor Day.
1067
01:08:18,500 --> 01:08:22,501
One week from today atop the roof
of a skyscraper in midtown Manhattan.
1068
01:08:22,580 --> 01:08:24,860
It is a showdown
in the sky.
1069
01:08:24,861 --> 01:08:27,780
Where one fighter
will win $50,000.
1070
01:08:30,030 --> 01:08:32,341
So, how's the tournament going?
1071
01:08:33,080 --> 01:08:34,080
Good.
1072
01:08:34,260 --> 01:08:35,640
Just missing one
thing.
1073
01:08:42,370 --> 01:08:44,951
Your uncle says this
Connor kid fights like a tiger.
1074
01:08:47,410 --> 01:08:49,911
I have plenty of experience
with opponents like this.
1075
01:08:53,370 --> 01:08:55,851
You know the best
way to defeat a tiger?
1076
01:08:56,250 --> 01:08:57,350
Be a bigger
tiger.
1077
01:08:57,870 --> 01:08:58,870
Set a trap.
1078
01:09:02,050 --> 01:09:05,250
Use your opponent's
aggression against them.
1079
01:09:05,251 --> 01:09:06,730
No, no, no, no.
1080
01:09:06,910 --> 01:09:07,910
Better like
this.
1081
01:09:12,530 --> 01:09:13,670
Better like
this.
1082
01:09:13,730 --> 01:09:14,780
Maybe in kung
fu.
1083
01:09:15,750 --> 01:09:16,750
But in karate.
1084
01:09:21,390 --> 01:09:24,651
Oh, there's a weird
noise on my hip.
1085
01:09:26,710 --> 01:09:27,030
Punch!
1086
01:09:27,430 --> 01:09:27,810
Check it out!
1087
01:09:27,811 --> 01:09:28,650
No, no, no!
1088
01:09:28,710 --> 01:09:29,710
Come on!
1089
01:09:32,310 --> 01:09:33,310
And you should
win.
1090
01:09:33,530 --> 01:09:34,590
I think I'm just going
to sit here for a second.
1091
01:09:34,750 --> 01:09:35,170
It's kind of
nice.
1092
01:09:35,290 --> 01:09:36,290
But in the
valley...
1093
01:09:36,570 --> 01:09:37,570
Just give me a
second!
1094
01:09:41,190 --> 01:09:42,190
Miyagi way.
1095
01:09:42,450 --> 01:09:43,450
I'll show you
this.
1096
01:09:43,970 --> 01:09:44,970
No, no, no,
guys.
1097
01:09:45,890 --> 01:09:48,391
In Brooklyn, this is
considered as solved.
1098
01:09:49,850 --> 01:09:50,910
He's a good
student.
1099
01:09:52,450 --> 01:09:53,450
He's had a good
teacher.
1100
01:09:54,710 --> 01:09:57,631
A teacher only as
good as his students.
1101
01:09:57,870 --> 01:10:00,371
Teacher Miyagi
is more than that.
1102
01:10:00,600 --> 01:10:01,670
I miss him.
1103
01:10:03,750 --> 01:10:06,903
But every time I have the chance
to pass on a piece of his legacy, it's.
1104
01:10:06,904 --> 01:10:07,210
..
1105
01:10:08,430 --> 01:10:09,570
Never the wrong
choice.
1106
01:10:18,080 --> 01:10:19,080
What do you call
that?
1107
01:10:21,340 --> 01:10:23,061
Oh, uh... It's ้ฃ้พ่ ฟ.
1108
01:10:23,400 --> 01:10:24,060
It's dragon
check.
1109
01:10:24,180 --> 01:10:25,200
It's my brother's
move, actually.
1110
01:10:25,260 --> 01:10:26,260
Are you going to
use it?
1111
01:10:28,450 --> 01:10:29,800
I tried it once on
Connor already.
1112
01:10:29,920 --> 01:10:31,160
He countered it,
just like that.
1113
01:10:31,360 --> 01:10:33,261
He saw it coming, knocked
me down when I landed.
1114
01:10:33,480 --> 01:10:34,480
That's perfect.
1115
01:10:34,620 --> 01:10:35,360
What do you mean, it's perfect?
1116
01:10:35,361 --> 01:10:36,361
It didn't work?
1117
01:10:36,420 --> 01:10:38,361
That's how we're
trapping our tiger.
1118
01:10:39,260 --> 01:10:40,900
Han Shifu, I
have an idea.
1119
01:10:41,500 --> 01:10:42,500
What idea?
1120
01:10:43,390 --> 01:10:44,880
What do you tell
him, huh?
1121
01:10:46,960 --> 01:10:50,741
Connor will be expecting a dragon
kick, so we use it as bait to lure him in.
1122
01:10:51,360 --> 01:10:55,160
You need to learn to drop low enough to
avoid Connor's kick, leaving him vulnerable.
1123
01:10:55,940 --> 01:10:56,500
Then you strike.
1124
01:10:56,720 --> 01:10:57,080
Right.
1125
01:10:57,320 --> 01:10:58,740
Since they're in move
for the dragon kick?
1126
01:10:58,860 --> 01:10:59,560
You won't see it
coming.
1127
01:10:59,720 --> 01:11:00,820
This is our
tiger trap.
1128
01:11:01,020 --> 01:11:03,320
Wait, so you want me to
drop low under that thing?
1129
01:11:03,620 --> 01:11:04,400
You gotta kick
through it.
1130
01:11:04,520 --> 01:11:05,320
Kick through it?
1131
01:11:05,360 --> 01:11:05,600
Yeah.
1132
01:11:05,900 --> 01:11:06,920
It's kind of
impossible.
1133
01:11:07,940 --> 01:11:08,940
Have at it.
1134
01:11:12,100 --> 01:11:12,320
Great.
1135
01:11:12,580 --> 01:11:13,580
Now get under
the kick.
1136
01:11:14,300 --> 01:11:15,640
Hey, you okay?
1137
01:11:17,550 --> 01:11:18,550
You gotta get
lower.
1138
01:11:18,860 --> 01:11:19,860
Life knocks you
down?
1139
01:11:20,160 --> 01:11:21,160
Get back up.
1140
01:11:21,640 --> 01:11:22,640
Yeah.
1141
01:11:22,870 --> 01:11:25,277
I discovered this coming
through some of Mr.
1142
01:11:25,278 --> 01:11:26,941
Miyagi's things.
1143
01:11:27,180 --> 01:11:30,921
I think it represents the
history between the two families.
1144
01:11:31,170 --> 01:11:34,681
Say, two branches, one tree.
1145
01:11:35,360 --> 01:11:36,720
This is why I came to train you.
1146
01:11:36,880 --> 01:11:39,360
So you can carry these traditions
into the future and remember
1147
01:11:39,361 --> 01:11:40,900
what you're
fighting for.
1148
01:11:42,740 --> 01:11:43,740
Sure.
1149
01:11:46,890 --> 01:11:47,940
Thank you,
Sensei.
1150
01:11:58,860 --> 01:11:59,120
Good.
1151
01:11:59,380 --> 01:12:00,380
There you go.
1152
01:12:00,920 --> 01:12:03,521
You gotta go faster
and drop lower.
1153
01:12:03,620 --> 01:12:04,900
Stop hitting
your head.
1154
01:12:06,840 --> 01:12:09,201
How much longer is
this gonna go on for?
1155
01:12:14,760 --> 01:12:16,000
How is this
helping?
1156
01:12:16,900 --> 01:12:18,260
Strengthening
your quads.
1157
01:13:09,950 --> 01:13:11,150
Let's go.
1158
01:13:13,610 --> 01:13:14,610
It's time.
1159
01:13:14,850 --> 01:13:16,310
Show us the
Tiger Trap.
1160
01:13:19,630 --> 01:13:20,670
Under the kick.
1161
01:13:21,350 --> 01:13:22,350
Swing the leg.
1162
01:13:40,470 --> 01:13:41,470
Charlie.
1163
01:13:42,060 --> 01:13:45,050
I know what you're gonna
say, but I have to do this.
1164
01:13:46,210 --> 01:13:47,210
I know.
1165
01:13:49,510 --> 01:13:51,150
And you won't be
doing it alone.
1166
01:14:02,110 --> 01:14:03,930
I would be so
proud of you.
1167
01:14:07,160 --> 01:14:08,160
I am too.
1168
01:14:15,570 --> 01:14:17,160
Now go kick his
ass.
1169
01:14:41,440 --> 01:14:42,480
Charlie, ready?
1170
01:14:43,740 --> 01:14:44,740
Almost.
1171
01:14:45,840 --> 01:14:46,840
One more thing.
1172
01:14:51,780 --> 01:14:52,780
Sensei?
1173
01:15:06,300 --> 01:15:07,300
Two branches.
1174
01:15:08,400 --> 01:15:09,400
One tree.
1175
01:16:09,410 --> 01:16:10,410
Go get him,
Shifu.
1176
01:16:18,360 --> 01:16:20,220
We are trumping
a Tiger tonight.
1177
01:16:31,570 --> 01:16:32,990
Once again, here
are the rules.
1178
01:16:33,110 --> 01:16:38,071
Eight points are KO, body shots are
one point and head shots are two points.
1179
01:16:38,150 --> 01:16:40,651
And of course, you
should get knocked out.
1180
01:16:40,870 --> 01:16:42,190
There's nowhere
to go, Beijing.
1181
01:16:45,850 --> 01:16:46,850
I'm not going
anywhere.
1182
01:16:48,430 --> 01:16:48,950
Fighters.
1183
01:16:48,951 --> 01:16:53,770
One more time.
1184
01:16:54,570 --> 01:16:55,570
And three.
1185
01:17:03,130 --> 01:17:04,130
Two.
1186
01:17:10,020 --> 01:17:13,021
Side kick by bomb,
trip by Tiger Dead.
1187
01:17:15,620 --> 01:17:17,841
He's getting all
deep to the face.
1188
01:17:17,980 --> 01:17:20,360
He looks a lot faster than this.
1189
01:17:20,500 --> 01:17:21,500
Two points.
1190
01:17:39,090 --> 01:17:41,491
Really hard time
finding Tiger Dead.
1191
01:17:43,310 --> 01:17:45,530
Side kick to the
midsection.
1192
01:17:45,550 --> 01:17:47,370
Kanade is firing
his curve.
1193
01:17:49,650 --> 01:17:53,510
Kanade rounds him
with one more body slam.
1194
01:18:06,490 --> 01:18:08,310
Charlie, get up.
1195
01:18:11,800 --> 01:18:14,581
This is turning out
to be a wipeout.
1196
01:18:17,180 --> 01:18:18,600
There you go.
1197
01:18:18,720 --> 01:18:19,720
Stay.
1198
01:18:33,750 --> 01:18:34,990
balanced.
1199
01:18:36,610 --> 01:18:37,610
Stay focused.
1200
01:20:21,440 --> 01:20:22,580
Stop.
1201
01:20:23,160 --> 01:20:24,160
Stop there.
1202
01:20:24,500 --> 01:20:25,080
No, no, no.
1203
01:20:25,200 --> 01:20:26,200
One.
1204
01:20:26,820 --> 01:20:27,820
Two.
1205
01:20:29,060 --> 01:20:30,060
Three.
1206
01:20:35,240 --> 01:20:36,960
Get up, kid.
1207
01:20:37,240 --> 01:20:38,240
Four.
1208
01:20:39,460 --> 01:20:40,460
Come on, Lee.
1209
01:20:40,500 --> 01:20:41,500
Five.
1210
01:20:42,100 --> 01:20:43,840
Charlie, get up.
1211
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Six.
1212
01:20:45,680 --> 01:20:46,680
Seven.
1213
01:20:47,380 --> 01:20:48,380
Eight.
1214
01:20:48,860 --> 01:20:49,860
Nine.
1215
01:20:50,620 --> 01:20:51,620
Yes.
1216
01:20:52,180 --> 01:20:53,940
Charlie, come
on.
1217
01:21:11,140 --> 01:21:13,220
Next point wins
it.
1218
01:21:39,630 --> 01:21:40,880
Let's go,
Kanade.
1219
01:21:44,640 --> 01:21:45,640
Six.
1220
01:22:39,960 --> 01:22:40,960
Charlie.
1221
01:22:56,460 --> 01:22:57,460
Lee.
1222
01:23:18,670 --> 01:23:19,670
We are.
1223
01:24:43,470 --> 01:24:47,511
Thanks for waiting, everybody.
1224
01:24:50,310 --> 01:24:51,770
Got two Sicilians
and a stuffed crust.
1225
01:24:51,950 --> 01:24:53,250
You got it.
1226
01:24:53,830 --> 01:24:55,671
Finally came around
with a stuffed crust, huh?
1227
01:24:55,710 --> 01:24:56,710
Limited time
offer.
1228
01:24:56,830 --> 01:24:57,650
I mean, you
saved the shop.
1229
01:24:57,770 --> 01:24:58,770
It's the least I
could do.
1230
01:25:01,370 --> 01:25:02,370
Looks good.
1231
01:25:03,730 --> 01:25:06,030
We're going to miss
you around here, Shifu.
1232
01:25:06,570 --> 01:25:07,570
Wrong hand.
1233
01:25:08,630 --> 01:25:09,630
Come visit
Beijing.
1234
01:25:09,950 --> 01:25:11,030
We'll open a
third location.
1235
01:25:11,330 --> 01:25:13,431
You got the money,
I got the time.
1236
01:25:20,850 --> 01:25:23,291
We got a delivery for you, boss.
1237
01:25:27,520 --> 01:25:28,700
This delivery is
going where?
1238
01:25:32,960 --> 01:25:34,260
Pizza for Daniel
LaRusso.
1239
01:25:34,440 --> 01:25:35,680
I didn't order
the pizza.
1240
01:25:37,800 --> 01:25:39,160
Thank you,
Sensei.
1241
01:25:44,850 --> 01:25:47,640
If you ever need my help,
you know where to find me.
1242
01:25:53,380 --> 01:25:56,121
By the way, you
owe 11 R $ plus tip.
1243
01:25:56,660 --> 01:25:57,660
Lee Fong.
1244
01:25:58,500 --> 01:25:59,580
All right, wise
guy.
1245
01:26:03,925 --> 01:26:05,690
Hey, Johnny, you got to
try this pizza from New York.
1246
01:26:05,750 --> 01:26:06,910
It's the best
I've ever had.
1247
01:26:07,270 --> 01:26:08,610
Why would you ship
pizza from New York?
1248
01:26:08,830 --> 01:26:10,470
Everybody knows the
best pizzas in Encino.
1249
01:26:10,670 --> 01:26:12,991
No, there's no
comparison, I'm telling you.
1250
01:26:13,990 --> 01:26:15,170
Wait, dude,
that's it.
1251
01:26:15,410 --> 01:26:15,750
What?
1252
01:26:15,910 --> 01:26:16,970
Our new business
idea.
1253
01:26:17,230 --> 01:26:18,010
What are you
talking about?
1254
01:26:18,250 --> 01:26:19,510
We opened our
own pizza place.
1255
01:26:19,790 --> 01:26:20,990
We call it
Miyagi Dough.
1256
01:26:21,430 --> 01:26:22,230
No, no, no.
1257
01:26:22,310 --> 01:26:22,850
No, get it.
1258
01:26:22,870 --> 01:26:25,270
Like Miyagi Dough, but
dough like pizza dough.
1259
01:26:25,310 --> 01:26:26,110
Yeah, yeah, I
get it.
1260
01:26:26,111 --> 01:26:27,111
It's
disrespectful.
1261
01:26:27,570 --> 01:26:28,190
To pizza?
1262
01:26:28,270 --> 01:26:29,270
To Mr. Miyagi.
1263
01:26:29,810 --> 01:26:31,150
Mr. Miyagi didn't like pizza?
1264
01:26:31,151 --> 01:26:32,510
I'm going to eat
the pizza.
1265
01:26:35,380 --> 01:26:36,380
Miyagi Dough.
1266
01:26:36,850 --> 01:26:38,591
Pepperoni is your best defense.
1267
01:26:39,450 --> 01:26:40,450
Miyagi Dough.
1268
01:26:40,870 --> 01:26:41,930
Slice first,
slice hard.
1269
01:26:41,990 --> 01:26:42,990
No anchovies.
1270
01:26:43,930 --> 01:26:45,990
This is a billion
dollar idea, LaRusso.
1271
01:26:46,810 --> 01:26:47,810
Miyagi Dough.
1272
01:26:47,950 --> 01:26:48,950
Miyagi Dough.
1273
01:26:49,270 --> 01:26:50,330
Olives on,
olives off.81725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.