All language subtitles for Karate.Kid.Legends.2025.TS.EN-RGB

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,790 --> 00:00:59,790 Oh, 2 00:01:02,590 --> 00:01:04,250 good morning, Daniel-san. 3 00:01:04,750 --> 00:01:05,210 Good morning. 4 00:01:05,430 --> 00:01:07,350 Welcome to Miyagi Family Dojo. 5 00:01:07,530 --> 00:01:08,530 You like? 6 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 This is really something. 7 00:01:10,310 --> 00:01:11,090 Who are all these guys? 8 00:01:11,270 --> 00:01:12,750 All Miyagi ancestors. 9 00:01:13,990 --> 00:01:14,990 Who's that? 10 00:01:15,590 --> 00:01:19,210 That is Miyagi Shinpo-sensei. 11 00:01:19,470 --> 00:01:22,350 First Miyagi bring karate to Okinawa. 12 00:01:22,500 --> 00:01:26,211 Like all Miyagi, Shinpo-sensei was fisherman. 13 00:01:26,710 --> 00:01:27,710 Love fishing. 14 00:01:27,990 --> 00:01:28,990 Love sake. 15 00:01:29,830 --> 00:01:37,151 One day, strong wind, strong sun, strong sake, but no fish. 16 00:01:37,210 --> 00:01:43,010 Shinpo-sensei fall asleep off the coast of Okinawa, wake up off the coast of China. 17 00:01:44,950 --> 00:01:48,150 The Han family took him in, 18 00:01:48,730 --> 00:01:50,570 taught him art of kung fu. 19 00:01:53,190 --> 00:01:57,810 When Shinpo-sensei returned to Okinawa, Miyagi karate was born. 20 00:01:58,350 --> 00:02:04,310 Two culture, two martial art, two branches, one tree. 21 00:02:04,790 --> 00:02:09,250 A bond that kept Han and Miyagi connected still today. 22 00:03:00,930 --> 00:03:01,470 What's up? 23 00:03:01,650 --> 00:03:03,270 The doctor is here. 24 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 Go find Lin. 25 00:03:09,550 --> 00:03:10,570 The doctor is here. 26 00:03:10,950 --> 00:03:12,530 The doctor is here. 27 00:03:18,350 --> 00:03:20,631 Uncle, do you know how to do kung fu? 28 00:03:21,850 --> 00:03:23,510 It's not too late to learn kung fu. 29 00:03:23,820 --> 00:03:27,570 When you start to change clothes, put on a coat, take off 30 00:03:27,820 --> 00:03:30,030 a coat, put on a coat, take off a coat. 31 00:03:30,450 --> 00:03:33,931 I know he asked you to hold me, right? 32 00:03:34,470 --> 00:03:35,610 I didn't do that. 33 00:03:37,390 --> 00:03:38,390 It's him. 34 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 I'm sorry. 35 00:03:43,770 --> 00:03:45,490 Uncle, where is my son? 36 00:03:46,430 --> 00:03:47,430 Let's go have tea. 37 00:03:51,410 --> 00:03:54,840 Where is Lin? 38 00:03:56,260 --> 00:03:58,380 Kung fu can give people strength. 39 00:04:00,100 --> 00:04:01,141 Uncle, I have no objection. 40 00:04:02,460 --> 00:04:04,980 But I have already lost a son in your so-calledๆญฃ่ปŒ. 41 00:04:07,230 --> 00:04:09,160 I will never repeat the same mistake again. 42 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 I will lose another son. 43 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 I understand. 44 00:04:13,460 --> 00:04:15,381 I know how important he is to you. 45 00:04:15,710 --> 00:04:18,921 But I will not let him get hurt again. 46 00:04:19,595 --> 00:04:20,595 Of course I know. 47 00:04:20,820 --> 00:04:22,400 As long as you know that there 48 00:04:22,650 --> 00:04:24,020 is kung fu that can help him. 49 00:04:24,380 --> 00:04:29,440 Every time life kicks me, there is kung fu that makes me aๆญฃ่ปŒ. 50 00:04:34,630 --> 00:04:36,160 This is for you. 51 00:04:36,161 --> 00:04:37,840 What is this? 52 00:04:38,100 --> 00:04:39,840 I found a new job. 53 00:04:40,780 --> 00:04:41,960 A hospital in New York. 54 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 New York? 55 00:04:44,200 --> 00:04:47,961 So that we can start a new life. 56 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Why do you have a hat? 57 00:04:51,300 --> 00:04:53,320 When Xiaoli comes out of the. 58 00:04:54,220 --> 00:04:56,281 hospital, you can give her a hat. 59 00:04:56,720 --> 00:04:59,501 Xiaoli, I will see you tonight at dinner. 60 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 So smart. 61 00:05:06,450 --> 00:05:08,040 I am talking about your mom. 62 00:05:14,980 --> 00:05:16,991 When are you going to tell me? 63 00:05:17,555 --> 00:05:18,710 Oh, there you are. 64 00:05:19,330 --> 00:05:20,330 I am sorry. 65 00:05:20,610 --> 00:05:22,350 Xiaoli, would you like to move to New York? 66 00:05:22,510 --> 00:05:24,190 No, mom, our life is here. 67 00:05:24,930 --> 00:05:26,870 How long are you going to keep this a secret from me? 68 00:05:27,350 --> 00:05:29,671 And which one of us is keeping secrets? 69 00:05:30,510 --> 00:05:31,630 This is love, not fighting. 70 00:05:32,110 --> 00:05:34,470 You practice violence, you get violence in return. 71 00:05:35,190 --> 00:05:37,071 You of all people should know that. 72 00:05:37,490 --> 00:05:41,110 Xiaoli, there would be so many other things for you in New York. 73 00:05:41,890 --> 00:05:43,771 Why are you speaking in English, mom? 74 00:05:43,910 --> 00:05:44,990 New city, new language. 75 00:05:45,970 --> 00:05:48,060 And you can leave all this stuff here. 76 00:05:51,790 --> 00:05:53,611 Can you give me your handkerchief? 77 00:06:54,270 --> 00:07:02,270 The box has arrived. 78 00:07:06,470 --> 00:07:07,470 It is nice. 79 00:07:17,135 --> 00:07:18,160 Go check out your room. 80 00:07:34,140 --> 00:07:35,460 I am going to try to find something for dinner. 81 00:07:35,560 --> 00:07:37,661 Alright, I think it's not pizza place around the corner. 82 00:07:37,880 --> 00:07:39,200 Well, don't go too far. 83 00:07:39,340 --> 00:07:39,620 Sure. 84 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 And be careful. 85 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 I'm always careful. 86 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 Can. 87 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 I help you? 88 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Uh, yeah. 89 00:08:28,680 --> 00:08:30,060 Do you guys have, um... 90 00:08:30,840 --> 00:08:32,020 We got stuffed crust? 91 00:08:34,730 --> 00:08:36,380 No, we don't have stuffed crust. 92 00:08:37,000 --> 00:08:37,500 But you know what? 93 00:08:37,860 --> 00:08:38,900 I think I can help you out. 94 00:08:39,160 --> 00:08:43,400 You need to get back in your car, drive through the Holland Tunnel to Jersey, go 20 95 00:08:43,401 --> 00:08:46,280 miles in any direction, find yourself a nice crappy little 96 00:08:46,281 --> 00:08:48,581 strip mall, and I'm sure you can find the stuffed crust. 97 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 Are you guys done? 98 00:08:51,800 --> 00:08:52,200 Hi. 99 00:08:52,740 --> 00:08:55,281 We apologize on behalf of these morons. 100 00:08:56,060 --> 00:08:57,060 One of whom is my dad. 101 00:08:58,100 --> 00:08:59,240 Um, we don't have stuffed crust. 102 00:08:59,490 --> 00:09:01,100 We have plain pepperoni, 103 00:09:01,260 --> 00:09:04,461 sausage and peppers, grandma's Sicilian eggplant. 104 00:09:04,960 --> 00:09:05,640 Uh, yeah. 105 00:09:05,720 --> 00:09:06,100 Pepperoni. 106 00:09:06,180 --> 00:09:06,840 Let's do pepperoni. 107 00:09:06,960 --> 00:09:07,560 Pepperoni it is. 108 00:09:07,680 --> 00:09:08,180 Anything else? 109 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 Toilet paper? 110 00:09:10,340 --> 00:09:11,340 What? 111 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 Sorry. 112 00:09:14,480 --> 00:09:14,880 Context. 113 00:09:15,040 --> 00:09:16,280 I just moved in down the street, 114 00:09:16,380 --> 00:09:17,900 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 115 00:09:18,160 --> 00:09:19,340 Is there a place nearby that's open? 116 00:09:19,760 --> 00:09:22,361 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 117 00:09:22,420 --> 00:09:24,641 because I just flew in 18 hours from Beijing. 118 00:09:26,580 --> 00:09:27,220 Yeah, yeah. 119 00:09:27,221 --> 00:09:28,440 There's a bodega around the corner. 120 00:09:29,140 --> 00:09:30,340 Uh, convenience store. 121 00:09:30,500 --> 00:09:31,780 We call them bodegas here. 122 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 Oh, weird. 123 00:09:33,760 --> 00:09:34,080 Cool. 124 00:09:34,680 --> 00:09:35,720 Thanks, I'll be right back. 125 00:09:35,760 --> 00:09:37,621 Uh, can I get a name for the order? 126 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 Yeah, Li Feng. 127 00:09:39,980 --> 00:09:41,240 Welcome to New York, Li Feng. 128 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 Thanks. 129 00:09:44,120 --> 00:09:44,400 What? 130 00:09:45,040 --> 00:09:47,061 Since when did you get so charming? 131 00:09:47,840 --> 00:09:50,021 Someone in this place needs to be. 132 00:09:52,970 --> 00:09:55,760 Ah, school starts at 745 Sharp. 133 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 You take the L train... ...to Beijing Square, and then 134 00:09:57,921 --> 00:09:59,480 I transfer to the Sixth and Canal. 135 00:10:00,040 --> 00:10:00,040 Yeah. 136 00:10:00,340 --> 00:10:01,380 And then you see Miss Morgan. 137 00:10:01,381 --> 00:10:02,880 Miss Morgan, she's gonna give me the schedule. 138 00:10:03,060 --> 00:10:04,060 I got it, Mom. 139 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 I think. 140 00:10:06,680 --> 00:10:07,840 Um, how about you? 141 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 First day at the hospital. 142 00:10:09,080 --> 00:10:09,320 Ready? 143 00:10:10,040 --> 00:10:11,100 I got it. 144 00:10:12,260 --> 00:10:13,260 I think. 145 00:10:16,300 --> 00:10:16,800 Thank you. 146 00:10:16,801 --> 00:10:17,801 Yep. 147 00:10:41,370 --> 00:10:44,211 Take a deep breath and look confident. 148 00:10:44,310 --> 00:10:46,731 Because you never get a second chance at a first impression. 149 00:10:46,810 --> 00:10:49,590 Your mom wants you to take the college entrance exam, so you 150 00:10:49,591 --> 00:10:51,090 have a lot of work to do. 151 00:10:52,650 --> 00:10:55,091 You two have a whole past for that? 152 00:10:55,870 --> 00:10:58,550 I wanna build it to the two-step, two-step. 153 00:10:58,670 --> 00:11:01,290 Can we try for the three-step, three-step? 154 00:11:01,410 --> 00:11:03,970 Can we make it to the four-step, four-step? 155 00:11:20,430 --> 00:11:22,350 Please, please, please. 156 00:11:22,710 --> 00:11:23,510 Yeah, you guys. 157 00:11:23,630 --> 00:11:24,650 Screw you, Tony. 158 00:11:24,970 --> 00:11:25,830 You know I'm good for it. 159 00:11:25,890 --> 00:11:27,611 It's got professional courtesy. 160 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 Shit. 161 00:11:29,930 --> 00:11:31,490 Your boxes are cheaper than you are. 162 00:11:32,310 --> 00:11:33,370 Let me help you out. 163 00:11:33,450 --> 00:11:33,670 Thank you. 164 00:11:33,830 --> 00:11:33,950 Sorry. 165 00:11:34,030 --> 00:11:34,590 No, it's okay. 166 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 It's alright. 167 00:11:36,860 --> 00:11:38,070 Um, I'm Lee, remember? 168 00:11:38,620 --> 00:11:40,611 From last night, your pizza place? 169 00:11:41,090 --> 00:11:42,290 Yeah, oh, right. 170 00:11:43,070 --> 00:11:43,510 Stuffed crust. 171 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 Yeah, that's me. 172 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Stuffed crust. 173 00:11:46,790 --> 00:11:49,371 Hey, um, how come your English is so good? 174 00:11:49,670 --> 00:11:53,550 Oh, well, my mom did her residency in Hong Kong, so I went to an American school 175 00:11:53,551 --> 00:11:54,551 while I was there. 176 00:11:57,410 --> 00:11:57,570 What? 177 00:11:57,730 --> 00:12:00,551 I know you're slumming it here with me. 178 00:12:01,790 --> 00:12:02,790 Yeah. 179 00:12:05,390 --> 00:12:06,390 Okay. 180 00:12:07,110 --> 00:12:08,330 Um, well, thank you. 181 00:12:09,030 --> 00:12:10,510 I think I got it from you. 182 00:12:10,930 --> 00:12:11,390 It's alright. 183 00:12:11,570 --> 00:12:12,570 I'm not doing anything. 184 00:12:12,970 --> 00:12:13,510 Are you sure? 185 00:12:13,890 --> 00:12:15,590 I do have a couple more stops. 186 00:12:15,950 --> 00:12:17,030 Yeah, seriously, no problem. 187 00:12:19,030 --> 00:12:20,931 Made that many new friends today, huh, Lee? 188 00:12:21,960 --> 00:12:24,571 Yeah, well, you know, the day's not over yet. 189 00:12:28,660 --> 00:12:29,880 Wait a minute, this is so heavy. 190 00:12:30,460 --> 00:12:31,000 These tomatoes. 191 00:12:31,020 --> 00:12:33,680 That dude is really nice, not having to carry all of them. 192 00:12:33,681 --> 00:12:34,820 Why are they so heavy? 193 00:12:35,200 --> 00:12:36,540 Great for me. 194 00:12:37,040 --> 00:12:38,260 Okay, we got eight friends, 195 00:12:38,360 --> 00:12:40,740 we got sauce, now we just need to put a kitchen spy in them. 196 00:12:48,030 --> 00:12:49,280 You study karate or something? 197 00:12:50,180 --> 00:12:52,020 Yeah, kung fu, I used to. 198 00:12:52,870 --> 00:12:57,241 It's cool, but, um, yeah, don't do any of that anymore. 199 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 Yeah, you're clearly over it. 200 00:13:00,140 --> 00:13:01,560 Just don't train here, okay? 201 00:13:01,920 --> 00:13:02,440 Why not? 202 00:13:02,840 --> 00:13:04,480 Because you can't. 203 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 Mia! 204 00:13:07,200 --> 00:13:08,320 Long time no see. 205 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 Not long enough. 206 00:13:11,300 --> 00:13:12,580 Tell your dad he owes me a call. 207 00:13:13,420 --> 00:13:14,620 Tell him yourself, O'Shea. 208 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 I tried. 209 00:13:16,160 --> 00:13:17,280 The old man don't listen. 210 00:13:18,530 --> 00:13:20,621 Guess I'm gonna chip off the old block then. 211 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 Gotta go. 212 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 Who's that guy? 213 00:13:24,790 --> 00:13:25,790 He owns that gym. 214 00:13:26,020 --> 00:13:27,260 My dad owes him some money. 215 00:13:28,340 --> 00:13:30,901 Alright, just stay off this block and you'll be fine, okay? 216 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 One more stop. 217 00:13:34,740 --> 00:13:36,160 Looking good, Connor. 218 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 Looking fast. 219 00:13:39,220 --> 00:13:41,460 You know, I just saw your girl Mia out there. 220 00:13:41,920 --> 00:13:44,281 Looks like she's moving on pretty fast, too. 221 00:13:48,380 --> 00:13:50,120 What are you laughing at? 222 00:13:50,540 --> 00:13:50,800 What? 223 00:13:50,801 --> 00:13:51,801 It was funny. 224 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 You're right. 225 00:13:57,285 --> 00:13:58,285 I need a light now. 226 00:14:05,370 --> 00:14:06,370 600? 227 00:14:17,260 --> 00:14:18,500 For a replacement part? 228 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 1200 new. 229 00:14:20,080 --> 00:14:20,940 Okay, forget it. 230 00:14:20,941 --> 00:14:21,941 Just these. 231 00:14:36,470 --> 00:14:37,320 What are you doing? 232 00:14:37,370 --> 00:14:40,241 She's gonna give it to you for 450. 233 00:14:40,540 --> 00:14:40,800 What? 234 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 What happened to 600? 235 00:14:43,745 --> 00:14:46,600 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 236 00:14:49,740 --> 00:14:50,260 Wow. 237 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Yeah. 238 00:14:51,640 --> 00:14:52,660 Look at you. 239 00:14:52,700 --> 00:14:54,440 You're so proud of yourself, huh? 240 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 Yeah. 241 00:14:55,620 --> 00:14:59,241 You think you're my boyfriend now because you got me 150 off a replacement blower? 242 00:14:59,340 --> 00:14:59,860 No. 243 00:15:00,140 --> 00:15:00,400 No. 244 00:15:00,440 --> 00:15:01,580 I'm way harder to get than that. 245 00:15:01,600 --> 00:15:02,520 Oh, okay. 246 00:15:02,620 --> 00:15:03,100 Really? 247 00:15:03,500 --> 00:15:04,720 But I could teach you some Mandarin. 248 00:15:05,460 --> 00:15:06,460 I'm serious. 249 00:15:06,500 --> 00:15:08,780 If you went in there and you, like, started speaking their 250 00:15:08,781 --> 00:15:11,180 language, you would get so much respect. 251 00:15:11,260 --> 00:15:12,220 They'd give you the local discount. 252 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 I am the local. 253 00:15:13,540 --> 00:15:14,240 I'm their shop. 254 00:15:14,380 --> 00:15:14,600 You're not. 255 00:15:15,100 --> 00:15:16,100 And in return? 256 00:15:17,340 --> 00:15:17,800 I don't know. 257 00:15:18,160 --> 00:15:19,300 You teach me New York. 258 00:15:20,100 --> 00:15:20,960 Teach you New York? 259 00:15:21,060 --> 00:15:21,320 Yeah. 260 00:15:21,540 --> 00:15:21,940 What? 261 00:15:22,310 --> 00:15:23,020 Dude, what? 262 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 Look around. 263 00:15:24,620 --> 00:15:26,500 Like, New York is completely unteachable. 264 00:15:26,600 --> 00:15:28,741 Oh, they say the same thing about Mandarin, right? 265 00:15:31,660 --> 00:15:32,660 Okay. 266 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Fine. 267 00:15:34,155 --> 00:15:35,460 I get off work early on Sunday. 268 00:15:35,960 --> 00:15:38,241 I can show you a few spots around town. 269 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Okay. 270 00:15:41,760 --> 00:15:44,520 What does that mean? 271 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 It's a date. 272 00:15:46,585 --> 00:15:47,920 Uh, no. 273 00:15:48,220 --> 00:15:49,360 It's not a date. 274 00:15:49,730 --> 00:15:51,761 It's an educational experience. 275 00:15:54,140 --> 00:15:55,140 How was school? 276 00:15:56,520 --> 00:15:58,040 Uh, it was good. 277 00:15:59,010 --> 00:16:00,140 You know, school. 278 00:16:04,310 --> 00:16:05,310 You make any friends? 279 00:16:07,090 --> 00:16:09,630 Um, yeah. 280 00:16:09,631 --> 00:16:10,150 I did. 281 00:16:10,430 --> 00:16:12,150 One, I think. 282 00:16:13,790 --> 00:16:14,790 Good. 283 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 What's his name? 284 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 Mia. 285 00:16:20,940 --> 00:16:21,260 Mia? 286 00:16:21,780 --> 00:16:22,780 Mm-hmm. 287 00:16:31,335 --> 00:16:33,900 You know how to ride a scooter, right? 288 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 What? 289 00:16:37,000 --> 00:16:38,660 You've driven a scooter before, right? 290 00:16:38,860 --> 00:16:39,380 Yeah. 291 00:16:39,520 --> 00:16:40,580 First time. 292 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 Twins. 293 00:17:10,250 --> 00:17:11,330 Ugh, come on. 294 00:17:11,570 --> 00:17:12,330 Are you kidding me? 295 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 What's wrong? 296 00:17:13,630 --> 00:17:14,630 The engine's shot. 297 00:17:15,510 --> 00:17:15,970 Okay. 298 00:17:16,010 --> 00:17:17,110 So, how do we get home? 299 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 What's wrong? 300 00:17:22,450 --> 00:17:22,590 What's wrong? 301 00:17:22,591 --> 00:17:23,591 No. 302 00:17:24,610 --> 00:17:25,890 What's wrong? 303 00:17:26,130 --> 00:17:26,190 Mia. 304 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 What's wrong? 305 00:17:28,770 --> 00:17:29,570 What's wrong? 306 00:17:29,710 --> 00:17:29,930 Mia. 307 00:17:30,170 --> 00:17:30,490 Perfect. 308 00:17:30,870 --> 00:17:31,610 You're messing with me. 309 00:17:31,730 --> 00:17:34,270 No, I'm shocked, actually. 310 00:17:36,110 --> 00:17:37,110 Great. 311 00:17:37,310 --> 00:17:38,310 What? 312 00:17:39,630 --> 00:17:40,630 Hey, beautiful. 313 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Hi, Connor. 314 00:17:42,570 --> 00:17:43,570 What a pleasant surprise. 315 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 What's this? 316 00:17:45,830 --> 00:17:46,970 Engine died. 317 00:17:48,270 --> 00:17:49,270 Who's your friend? 318 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 Hi, late. 319 00:17:51,145 --> 00:17:52,690 Connor, don't start. 320 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 Don't start what? 321 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Where are you from, Lee? 322 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 Beijing. 323 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 You know kung fu? 324 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 No. 325 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 Little. 326 00:18:09,865 --> 00:18:12,160 Okay, Connor, you can keep walking now. 327 00:18:12,540 --> 00:18:13,360 We're just trying to get home. 328 00:18:13,380 --> 00:18:14,380 It's been a long day. 329 00:18:14,720 --> 00:18:16,540 Oh, so you guys are away now, huh? 330 00:18:17,190 --> 00:18:18,520 See, I didn't even know we were done. 331 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Here you are. 332 00:18:20,500 --> 00:18:23,120 Okay, um, this has been really fun, but we're gonna go. 333 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Move. 334 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Why should I? 335 00:18:29,900 --> 00:18:31,960 Because she asked you to. 336 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Lee. 337 00:18:40,730 --> 00:18:41,810 No, you guys are right. 338 00:18:45,960 --> 00:18:48,161 Come on, let's let the lady pass. 339 00:18:52,530 --> 00:18:53,110 Heads up. 340 00:18:53,450 --> 00:18:54,450 Oh, Lee! 341 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 Connor! 342 00:18:57,030 --> 00:18:58,190 Wait a minute. 343 00:18:59,150 --> 00:19:00,150 Dude, I'm so sorry. 344 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 Connor's a psycho. 345 00:19:03,330 --> 00:19:06,991 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 346 00:19:07,550 --> 00:19:10,891 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 347 00:19:12,150 --> 00:19:13,650 You just, you can't step to guys like him. 348 00:19:13,910 --> 00:19:15,510 He practices karate like 24-7. 349 00:19:15,630 --> 00:19:17,110 He wins the five burros every year. 350 00:19:17,490 --> 00:19:18,710 What's the five burros? 351 00:19:18,910 --> 00:19:23,491 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 352 00:19:23,730 --> 00:19:25,270 You get big prize money if you win. 353 00:19:25,370 --> 00:19:27,850 But don't get any ideas, Mr. 354 00:19:28,010 --> 00:19:29,010 Kung Fu. 355 00:19:30,190 --> 00:19:32,850 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 356 00:19:32,990 --> 00:19:34,490 So why did you? 357 00:19:34,710 --> 00:19:36,050 Because he told me not to. 358 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 Close your eye. 359 00:19:40,550 --> 00:19:41,050 Can I see it? 360 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 Sure. 361 00:19:44,050 --> 00:19:45,050 What? 362 00:19:45,270 --> 00:19:45,750 What? 363 00:19:46,230 --> 00:19:47,050 Is it really bad? 364 00:19:47,150 --> 00:19:49,910 No, it's, it's, well, yeah. 365 00:19:50,930 --> 00:19:53,651 Oh, what happened to Stuff Crust? 366 00:19:54,765 --> 00:19:56,110 Can you help him? 367 00:19:58,790 --> 00:20:01,710 This is definitely going to sting for a couple of days. 368 00:20:02,170 --> 00:20:03,170 Whoa, don't move. 369 00:20:03,490 --> 00:20:05,230 So, where did you learn how to do makeup? 370 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 My wife. 371 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 She taught you? 372 00:20:08,850 --> 00:20:09,850 No. 373 00:20:09,970 --> 00:20:13,671 No, for nights like this, she didn't much like me fighting either. 374 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 You see? 375 00:20:17,070 --> 00:20:18,410 Yeah, ain't that a work? 376 00:20:19,070 --> 00:20:22,650 Okay, from now on, keep your guard up. 377 00:20:22,850 --> 00:20:24,690 Hands, like this. 378 00:20:26,290 --> 00:20:27,290 Sure. 379 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Take a look. 380 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 Wow. 381 00:20:36,530 --> 00:20:39,010 So, how long have you been fighting? 382 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 Too long. 383 00:20:40,870 --> 00:20:42,470 He was the best in the city once. 384 00:20:42,630 --> 00:20:45,390 Yeah, and now I'm doing makeup on teenagers. 385 00:20:46,690 --> 00:20:49,670 Ice it before bed and then sleep with a tea bag on it tonight. 386 00:20:50,110 --> 00:20:50,430 Green? 387 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 Black? 388 00:20:52,510 --> 00:20:53,510 Lipton. 389 00:20:56,470 --> 00:20:57,470 Ice! 390 00:20:58,410 --> 00:20:59,410 What are you doing? 391 00:21:00,450 --> 00:21:01,550 You come to America. 392 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 No fighting. 393 00:21:04,410 --> 00:21:05,730 It was a simple rule. 394 00:21:08,370 --> 00:21:09,710 I didn't have a choice. 395 00:21:10,610 --> 00:21:11,990 You always have a choice. 396 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 Get dressed. 397 00:21:37,800 --> 00:21:39,200 Who is this person? 398 00:21:39,980 --> 00:21:41,880 Your tutor for the SATs. 399 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 Enjoy your night. 400 00:21:51,970 --> 00:21:52,970 What's so funny? 401 00:21:54,500 --> 00:21:57,641 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 402 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 403 00:22:00,740 --> 00:22:01,740 Have you met my mom? 404 00:22:06,160 --> 00:22:07,410 Did you do that to your eye? 405 00:22:47,580 --> 00:22:48,160 All right, Lee. 406 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Dragon kick. 407 00:22:54,690 --> 00:22:55,690 Ha ha ha. 408 00:22:56,770 --> 00:22:57,770 Oh my god. 409 00:22:58,490 --> 00:22:58,950 See? 410 00:22:59,510 --> 00:23:00,830 You have to start fast. 411 00:23:01,750 --> 00:23:03,230 The core of the air is the most important. 412 00:23:03,990 --> 00:23:04,990 Try it. 413 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 Ah! 414 00:23:13,490 --> 00:23:14,670 I don't know how to do this. 415 00:23:15,770 --> 00:23:16,770 You will. 416 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 One day. 417 00:23:37,130 --> 00:23:38,130 Yo, Beijing. 418 00:23:39,470 --> 00:23:40,190 How's the eye? 419 00:23:40,390 --> 00:23:41,690 Looks like it's healing up nice. 420 00:23:42,490 --> 00:23:43,930 Hey, don't walk away from me. 421 00:23:47,100 --> 00:23:49,031 You know the first rule of karate, right? 422 00:23:49,310 --> 00:23:50,470 You always keep your guard up. 423 00:23:58,890 --> 00:24:01,190 You really want to do this, Beijing? 424 00:24:01,670 --> 00:24:03,030 I'll take it easy on you. 425 00:24:03,190 --> 00:24:04,430 No hands. 426 00:24:33,220 --> 00:24:34,280 The dragon kick. 427 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Oh my god. 428 00:24:36,180 --> 00:24:37,180 See? 429 00:24:37,420 --> 00:24:38,460 You have to start fast. 430 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 The core of the air. 431 00:24:47,100 --> 00:24:49,020 Oh, is that all you got, Beijing? 432 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 That's enough. 433 00:24:52,890 --> 00:24:55,081 Hey, you actually want to fight, Beijing? 434 00:24:55,280 --> 00:24:57,860 Fight me in the five boroughs where no one can save your ass. 435 00:24:59,020 --> 00:25:00,020 Hey, get off me. 436 00:25:00,540 --> 00:25:01,540 Show's over, folks. 437 00:26:08,260 --> 00:26:09,260 What do you got here? 438 00:26:09,430 --> 00:26:09,870 Yo, kid. 439 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Get on out of here. 440 00:26:11,970 --> 00:26:12,970 Hey, fellas. 441 00:26:15,820 --> 00:26:17,250 Why don't we let the kid go home? 442 00:26:18,730 --> 00:26:21,151 We can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 443 00:26:24,630 --> 00:26:25,630 Vulture, look out! 444 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 Vulture! 445 00:26:31,990 --> 00:26:33,050 I told you, kid. 446 00:26:40,850 --> 00:26:49,010 I'm sorry, kid. 447 00:27:48,930 --> 00:27:51,840 And I thought I was going to rescue you. 448 00:27:56,880 --> 00:27:57,280 Here. 449 00:27:57,880 --> 00:27:58,900 It helps with the healing. 450 00:28:05,990 --> 00:28:06,990 Whoa. 451 00:28:08,110 --> 00:28:09,891 So you want to tell me what that was out there? 452 00:28:11,040 --> 00:28:12,270 I used to train kung fu. 453 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 Would you teach it? 454 00:28:14,470 --> 00:28:15,470 To who? 455 00:28:15,590 --> 00:28:16,590 Me. 456 00:28:19,420 --> 00:28:22,651 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 457 00:28:23,190 --> 00:28:26,671 Not alone is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 458 00:28:27,340 --> 00:28:28,410 They're not going to stop. 459 00:28:30,990 --> 00:28:32,150 So what are you going to do? 460 00:28:34,390 --> 00:28:35,630 I used to be good. 461 00:28:37,210 --> 00:28:38,810 Best in the city at one point, Lee. 462 00:28:39,390 --> 00:28:40,390 Wow. 463 00:28:40,930 --> 00:28:41,930 So what happened? 464 00:28:43,350 --> 00:28:44,350 Mia happened. 465 00:28:44,790 --> 00:28:45,930 Best thing to ever happen. 466 00:28:47,590 --> 00:28:49,230 But it did catch me by surprise, 467 00:28:49,890 --> 00:28:52,130 so I needed something steady, traded in the gloves 468 00:28:52,131 --> 00:28:54,431 for the apron, and the rest is history. 469 00:28:57,210 --> 00:29:00,031 Most people don't know the moment their life changed forever. 470 00:29:00,840 --> 00:29:02,510 I get to see mine every day. 471 00:29:06,350 --> 00:29:11,070 Look, I know a guy who promotes fights around the city. 472 00:29:11,890 --> 00:29:14,050 He's going to set me up with a prize fight with a purse big 473 00:29:14,051 --> 00:29:15,150 enough I could pay my debt, 474 00:29:15,380 --> 00:29:18,050 keep the shop, maybe even have a little left over to pay for college. 475 00:29:18,100 --> 00:29:21,990 Listen, Victor, I can't... Lee, I ain't got a shot to win. 476 00:29:24,350 --> 00:29:26,250 Unless... You teach me what you know. 477 00:29:26,690 --> 00:29:29,110 The speed, the flexibility, how you move. 478 00:29:29,330 --> 00:29:30,330 I can't. 479 00:29:30,790 --> 00:29:31,790 Why not? 480 00:29:32,660 --> 00:29:35,091 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 481 00:29:35,570 --> 00:29:38,170 I'm just trying very hard to keep it. 482 00:29:38,570 --> 00:29:39,570 But you are not fighting. 483 00:29:39,930 --> 00:29:40,930 I am. 484 00:29:45,910 --> 00:29:46,910 Look. 485 00:29:49,150 --> 00:29:50,150 Um... 486 00:29:50,300 --> 00:29:53,011 I also know the moment that my life changed forever. 487 00:29:55,310 --> 00:29:57,791 And I replay it over and over in my head. 488 00:30:11,380 --> 00:30:12,800 Here, let me help. 489 00:30:12,801 --> 00:30:13,960 I got it. 490 00:30:14,390 --> 00:30:15,390 I got it, Mom. 491 00:30:18,840 --> 00:30:20,841 I don't understand why you have to go to this thing. 492 00:30:21,060 --> 00:30:22,981 Everyone's going to a temple in China. 493 00:30:23,360 --> 00:30:25,180 New city, new traditions. 494 00:30:28,600 --> 00:30:29,320 You look good. 495 00:30:29,321 --> 00:30:30,540 Thanks. 496 00:30:43,880 --> 00:30:45,460 I missed him. 497 00:30:58,410 --> 00:30:59,410 Hey, sir. 498 00:30:59,690 --> 00:31:00,690 It's me. 499 00:31:01,030 --> 00:31:02,030 How are you, Lee? 500 00:31:02,530 --> 00:31:03,530 Do you like it? 501 00:31:05,860 --> 00:31:07,150 I miss Beijing. 502 00:31:08,160 --> 00:31:09,830 The students are missing you. 503 00:31:09,831 --> 00:31:10,870 Wait a minute. 504 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 Students! 505 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Hey, sir. 506 00:31:15,790 --> 00:31:16,790 What? 507 00:31:17,050 --> 00:31:18,950 I have a new friend here. 508 00:31:20,550 --> 00:31:21,890 He is... 509 00:31:22,240 --> 00:31:24,651 He wants me to teach him some kung fu. 510 00:31:25,350 --> 00:31:25,430 Oh. 511 00:31:26,350 --> 00:31:30,611 Do you think kung fu can help your girlfriend? 512 00:31:31,290 --> 00:31:32,290 I think it can. 513 00:31:32,550 --> 00:31:34,071 It's good to help people immediately. 514 00:31:35,690 --> 00:31:38,431 Sharing your knowledge is a good thing. 515 00:31:38,530 --> 00:31:40,230 Hey, what can I get you? 516 00:31:40,590 --> 00:31:41,590 You're old. 517 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 And you're slow. 518 00:31:43,750 --> 00:31:45,631 And your footwork's sloppy. 519 00:31:46,430 --> 00:31:47,010 Anything else? 520 00:31:47,230 --> 00:31:47,570 Yeah. 521 00:31:47,710 --> 00:31:49,570 You take more punches than you throw, which I feel like you 522 00:31:49,571 --> 00:31:51,651 think that's a talent, but it's not. 523 00:31:51,890 --> 00:31:52,890 What are you doing here? 524 00:31:53,280 --> 00:31:54,450 That can make you better. 525 00:31:55,050 --> 00:31:56,050 When do we start? 526 00:31:59,510 --> 00:31:59,990 Alright. 527 00:32:00,390 --> 00:32:01,390 Let's just do a three-minute round. 528 00:32:01,630 --> 00:32:02,630 Yeah? 529 00:32:02,750 --> 00:32:03,150 Full speed? 530 00:32:03,450 --> 00:32:05,311 Let's try to hit me however you think you can. 531 00:32:06,890 --> 00:32:08,370 Lee, you're half my size. 532 00:32:08,890 --> 00:32:10,150 I gotta see what you're like in the ring. 533 00:32:10,530 --> 00:32:11,470 Oh, come on. 534 00:32:11,471 --> 00:32:13,470 I'm not fighting a 150-pound kid. 535 00:32:13,870 --> 00:32:14,870 Well, you're not. 536 00:32:15,590 --> 00:32:16,590 I'm 125. 537 00:32:29,150 --> 00:32:30,570 There's no kicks in boxing. 538 00:32:30,770 --> 00:32:31,770 Learn to duck. 539 00:32:40,430 --> 00:32:42,571 Since when do we close at 8 o 'clock? 540 00:32:49,060 --> 00:32:50,320 Have you lost your mind? 541 00:32:50,680 --> 00:32:51,740 You're gonna fight again. 542 00:32:52,060 --> 00:32:52,460 Really? 543 00:32:52,740 --> 00:32:53,780 And you're gonna train him? 544 00:32:54,020 --> 00:32:54,920 It was his idea. 545 00:32:55,000 --> 00:32:56,240 He saved my ass the other night. 546 00:32:56,260 --> 00:32:56,820 Yeah, you told me. 547 00:32:56,821 --> 00:32:58,260 He's the Chinese Peter Parker. 548 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 I don't care. 549 00:32:59,540 --> 00:33:00,616 He can show me what he knows. 550 00:33:00,640 --> 00:33:01,640 Keep me light on my feet. 551 00:33:01,780 --> 00:33:04,280 You haven't been light on your feet since you were 19, dad. 552 00:33:04,530 --> 00:33:06,200 Which is exactly why I need him. 553 00:33:09,160 --> 00:33:11,341 You know you're giving him false hope, right? 554 00:33:11,460 --> 00:33:12,460 Better than no hope. 555 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 You sure about that? 556 00:33:14,940 --> 00:33:16,460 Honey, it's one fight. 557 00:33:16,940 --> 00:33:17,520 Maybe two. 558 00:33:17,940 --> 00:33:19,220 I can do this, Mia. 559 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 Unbelievable. 560 00:33:26,650 --> 00:33:28,280 He gets his ass kicked, that's on you. 561 00:33:28,500 --> 00:33:29,500 You hear me? 562 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 Yes. 563 00:33:30,780 --> 00:33:32,881 Yeah, I think the whole neighborhood heard you. 564 00:33:33,180 --> 00:33:34,180 Good. 565 00:33:34,420 --> 00:33:36,261 Then we're all on the same page. 566 00:33:36,460 --> 00:33:39,461 Now if you'll excuse me, apparently I have a pizza shop to run. 567 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 That went well. 568 00:33:48,580 --> 00:33:49,580 First rule of kung fu. 569 00:33:50,220 --> 00:33:51,460 Everything is kung fu. 570 00:33:57,970 --> 00:33:59,330 The shop is kung fu. 571 00:34:02,390 --> 00:34:03,510 Boxing is kung fu. 572 00:34:07,010 --> 00:34:08,330 In your arm. 573 00:34:11,230 --> 00:34:11,670 Lower. 574 00:34:12,150 --> 00:34:12,830 Wrong side. 575 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Around. 576 00:34:18,670 --> 00:34:19,670 Horse stance. 577 00:34:22,230 --> 00:34:24,451 It teaches control over the mind. 578 00:34:24,510 --> 00:34:25,650 So you can overcome the pain. 579 00:34:26,470 --> 00:34:27,590 You gotta be making pizzas all day. 580 00:34:27,650 --> 00:34:29,451 You gotta be training while you're making those pizzas. 581 00:34:29,690 --> 00:34:30,930 I make a hundred pies a day. 582 00:34:31,010 --> 00:34:32,171 I know how to make pizza meat. 583 00:34:32,450 --> 00:34:33,450 Cool. 584 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 Show me. 585 00:34:39,730 --> 00:34:40,130 Squat. 586 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Don't bend. 587 00:34:41,690 --> 00:34:43,611 How long am I supposed to stay like this? 588 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 I'm going to lunch. 589 00:34:44,750 --> 00:34:45,750 See you in an hour. 590 00:34:47,310 --> 00:34:48,670 Okay, you got long arms. 591 00:34:49,030 --> 00:34:51,530 But when you're in close, you're not going to always have room to swing. 592 00:34:52,090 --> 00:34:55,470 You're going to have to learn to deliver power without moving your body. 593 00:34:55,830 --> 00:34:57,791 This is called the one inch punch. 594 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 Try it. 595 00:35:02,290 --> 00:35:04,431 Don't worry so much about the power. 596 00:35:05,110 --> 00:35:07,871 Just focus on snapping the wrist. 597 00:35:19,700 --> 00:35:22,360 We're turning you from a stone to a stream. 598 00:35:24,060 --> 00:35:25,060 You strike a stone. 599 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Eventually it breaks. 600 00:35:27,080 --> 00:35:28,080 You strike water. 601 00:35:28,420 --> 00:35:29,420 Keeps moving. 602 00:35:29,660 --> 00:35:30,660 Always flowing. 603 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Always fluid. 604 00:35:33,480 --> 00:35:34,780 Order up! 605 00:35:36,580 --> 00:35:39,040 Alright, I got a large plain pie. 606 00:35:40,600 --> 00:35:43,200 The pizza we're going to get for you, boss. 607 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 Fine. 608 00:35:44,700 --> 00:35:45,960 He's having more New York than I do. 609 00:35:46,620 --> 00:35:48,580 How about I go to downtown? 610 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 Sure. 611 00:35:50,900 --> 00:35:51,980 Okay, okay. 612 00:35:52,420 --> 00:35:53,420 Thank you. 613 00:35:55,680 --> 00:35:56,860 What's this big butt? 614 00:36:02,080 --> 00:36:03,340 One more time. 615 00:36:21,020 --> 00:36:22,020 What do you think? 616 00:36:22,470 --> 00:36:24,861 You might actually survive a fight or two. 617 00:37:26,360 --> 00:37:31,231 Sorry, I didn't think anyone would be here. 618 00:37:31,730 --> 00:37:34,670 I got a lone shark, a teenage daughter, and a fight in two days. 619 00:37:34,730 --> 00:37:35,730 What's your excuse? 620 00:37:36,990 --> 00:37:37,990 I couldn't sleep. 621 00:37:38,550 --> 00:37:41,491 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 622 00:37:43,690 --> 00:37:44,950 You want to talk about it? 623 00:37:49,470 --> 00:37:51,931 There's an old Chinese tradition. 624 00:37:52,130 --> 00:37:57,811 When someone dies, you're supposed to open all the doors at once. 625 00:37:58,530 --> 00:38:00,529 Literally sweep all the death out of your 626 00:38:00,530 --> 00:38:03,191 house so that everyone else can go on living. 627 00:38:07,070 --> 00:38:09,230 If only it were that easy, right? 628 00:38:15,320 --> 00:38:22,190 My brother and I got attacked about a year ago after a big tournament in Beijing. 629 00:38:23,635 --> 00:38:26,530 My brother won, but the guy he. 630 00:38:27,330 --> 00:38:33,491 beat wanted revenge, so he got a couple of guys and they cornered us. 631 00:38:36,070 --> 00:38:37,690 We were outnumbered. 632 00:38:44,680 --> 00:38:45,720 One of them pulled a knife. 633 00:38:51,540 --> 00:38:52,860 Bo was screaming for me to help. 634 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 I froze. 635 00:39:07,100 --> 00:39:10,860 Now I'm sure she's not, so yeah, I'll let him down. 636 00:39:18,640 --> 00:39:20,460 You're gonna have to let yourself off the hook, Lee. 637 00:39:23,160 --> 00:39:25,520 You deal with it or it's gonna deal with you. 638 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Free pizza? 639 00:39:41,440 --> 00:39:41,980 Just made. 640 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 Thank you. 641 00:39:44,710 --> 00:39:45,940 Is she making fun of me? 642 00:39:46,500 --> 00:39:47,500 Is it my cardigan? 643 00:39:48,835 --> 00:39:51,560 Alan, I don't know enough Mandarin to make fun of you. 644 00:39:54,480 --> 00:39:57,161 So, are you guys going to San Gennaro later? 645 00:39:58,540 --> 00:39:59,960 I don't think I can. 646 00:40:00,580 --> 00:40:02,560 I actually have to study for this test coming up. 647 00:40:02,620 --> 00:40:03,660 I think my mom's on to me. 648 00:40:04,120 --> 00:40:05,200 Come on. 649 00:40:05,660 --> 00:40:06,660 Don't be lame. 650 00:40:07,380 --> 00:40:08,000 Lee, just come. 651 00:40:08,100 --> 00:40:10,701 It's like a New York rite of passage. 652 00:40:14,620 --> 00:40:16,930 And you're crushing calculus, by the way. 653 00:40:17,090 --> 00:40:17,510 See? 654 00:40:17,910 --> 00:40:18,730 You have to come. 655 00:40:18,880 --> 00:40:19,990 We'll be there. 656 00:40:21,850 --> 00:40:22,230 Okay. 657 00:40:22,470 --> 00:40:23,470 Maybe. 658 00:40:23,870 --> 00:40:24,870 Okay. 659 00:40:25,310 --> 00:40:27,391 Then maybe I will see you tonight. 660 00:40:31,320 --> 00:40:33,480 Dude, you are so in. 661 00:40:34,680 --> 00:40:35,180 Okay. 662 00:40:35,181 --> 00:40:36,460 We're just friends. 663 00:40:37,960 --> 00:40:39,921 Also, am I really crushing calculus? 664 00:40:40,620 --> 00:40:41,120 No. 665 00:40:41,640 --> 00:40:42,460 This is all wrong. 666 00:40:42,580 --> 00:40:44,161 I was just trying to make you look good. 667 00:40:54,690 --> 00:40:56,370 You decide how you're gonna make your move tonight? 668 00:40:56,630 --> 00:40:58,270 Not making a move, Alan. 669 00:40:58,370 --> 00:40:59,110 No, no, no. 670 00:40:59,190 --> 00:41:00,950 Tonight is the night to make a move, man. 671 00:41:01,120 --> 00:41:01,770 It's got everything. 672 00:41:01,810 --> 00:41:03,550 Music, romance, sausage, 673 00:41:03,790 --> 00:41:06,110 peppers, cotton candy. 674 00:41:19,610 --> 00:41:20,750 Can you smell that, man? 675 00:41:22,550 --> 00:41:24,010 Love is in the air. 676 00:41:24,510 --> 00:41:24,870 Okay, I will. 677 00:41:25,370 --> 00:41:26,370 What else? 678 00:41:26,910 --> 00:41:27,910 Okay, I will. 679 00:41:28,050 --> 00:41:29,050 It looks good. 680 00:41:29,370 --> 00:41:30,370 Who's that guy? 681 00:41:32,650 --> 00:41:34,270 Told you we were just friends. 682 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 Good, guys. 683 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 Do you want anything else? 684 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Lee? 685 00:42:03,275 --> 00:42:04,360 Why are you ignoring me? 686 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 I'm not. 687 00:42:07,820 --> 00:42:08,960 Yes, you are. 688 00:42:10,360 --> 00:42:12,200 I'm already really nervous and stressed about tonight 689 00:42:12,201 --> 00:42:14,121 and your weirdness is not helping. 690 00:42:14,340 --> 00:42:16,140 I'm working in your dad's corner tonight, not yours. 691 00:42:17,340 --> 00:42:19,480 So, let's just focus on that, okay? 692 00:42:20,840 --> 00:42:22,000 No, not okay. 693 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 Lee? 694 00:42:26,800 --> 00:42:28,040 What's going on with you? 695 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 I don't know. 696 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Why don't you ask Connor? 697 00:42:32,770 --> 00:42:33,940 What is that supposed to mean? 698 00:42:34,340 --> 00:42:36,540 You two seemed pretty close last night. 699 00:42:37,960 --> 00:42:42,000 At San Gennaro, Alan and I showed up for a bit. 700 00:42:43,680 --> 00:42:44,720 That's what this is about. 701 00:42:46,640 --> 00:42:48,180 Look, Lee, it's complicated. 702 00:42:48,300 --> 00:42:48,980 That's fine. 703 00:42:49,060 --> 00:42:50,100 I get it. 704 00:42:52,955 --> 00:42:54,400 Actually, no, I don't get it. 705 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 Explain it to me. 706 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 He doesn't deserve you, Mia. 707 00:42:57,760 --> 00:42:58,900 Not even a little bit. 708 00:43:03,020 --> 00:43:05,980 You know how sometimes you have those dumb mistakes that 709 00:43:05,981 --> 00:43:10,120 you just keep making over and over again and it's like you don't even really want to 710 00:43:10,121 --> 00:43:11,121 keep making them? 711 00:43:11,375 --> 00:43:16,054 But you do because it's there and it's easy and last night. 712 00:43:16,055 --> 00:43:15,800 .. 713 00:43:15,801 --> 00:43:16,540 Actually, I'm good. 714 00:43:16,660 --> 00:43:20,360 I don't want to... Last night was not one of those nights, okay? 715 00:43:21,440 --> 00:43:25,360 He wanted it to be, but I told him that I'm done making those same mistakes with 716 00:43:25,361 --> 00:43:29,400 him because I met someone that 717 00:43:29,625 --> 00:43:32,040 I want to make new mistakes with. 718 00:43:35,290 --> 00:43:36,020 So, is that what we're doing? 719 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 We're making mistakes? 720 00:43:38,540 --> 00:43:39,540 Best way to learn. 721 00:43:43,170 --> 00:43:44,170 Oh my god! 722 00:43:44,330 --> 00:43:44,710 Really? 723 00:43:45,170 --> 00:43:48,551 Well, we were just... I mean... We were talking about eight nights. 724 00:43:48,610 --> 00:43:50,110 I don't want to hear it. 725 00:43:50,870 --> 00:43:53,110 It's just lucky I have someone else to knock out tonight. 726 00:44:06,420 --> 00:44:07,880 Is your plan to pay me back? 727 00:44:08,340 --> 00:44:09,500 Wouldn't bet against me, O'Shea. 728 00:44:09,920 --> 00:44:10,920 I already have. 729 00:44:11,220 --> 00:44:12,220 My money's on him. 730 00:44:16,040 --> 00:44:18,096 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 731 00:44:18,120 --> 00:44:19,200 You don't have to go through with this. 732 00:44:19,480 --> 00:44:21,040 I'm not having second thoughts, kiddo. 733 00:44:21,320 --> 00:44:22,480 Then why are we standing here? 734 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 We're supposed to get the ropes. 735 00:44:25,480 --> 00:44:26,480 Oh, right. 736 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 Sorry. 737 00:44:54,260 --> 00:44:55,140 You want a clean fight? 738 00:44:55,220 --> 00:44:56,960 No elbows, no low blows. 739 00:44:57,060 --> 00:44:59,440 And if I tell you to break, you break. 740 00:45:00,220 --> 00:45:01,220 Gloves. 741 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Welcome back to boxing. 742 00:45:05,120 --> 00:45:06,360 Remember, slow. 743 00:45:06,880 --> 00:45:07,980 Don't anchor the hips. 744 00:45:08,380 --> 00:45:09,600 Tonight you're watered. 745 00:45:09,740 --> 00:45:10,740 Not stone. 746 00:45:11,760 --> 00:45:13,140 You look scared to death, kiddo. 747 00:45:14,000 --> 00:45:14,600 I'm not scared. 748 00:45:14,800 --> 00:45:15,220 I'm fine. 749 00:45:15,700 --> 00:45:16,700 This is how I always look. 750 00:45:17,960 --> 00:45:18,980 I got this. 751 00:45:27,160 --> 00:45:27,600 Yes! 752 00:45:27,601 --> 00:45:27,940 Yes! 753 00:45:27,941 --> 00:45:27,940 Yes! 754 00:45:27,941 --> 00:45:28,340 Come on, Victor. 755 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Keep your head. 756 00:45:53,900 --> 00:45:54,640 Stay close. 757 00:45:54,740 --> 00:45:55,880 You're taking too many hits out there. 758 00:45:56,160 --> 00:45:56,920 Slip that hook. 759 00:45:56,980 --> 00:45:58,280 Watch that one, all right? 760 00:46:01,060 --> 00:46:02,320 This guy doesn't stop swinging. 761 00:46:02,700 --> 00:46:03,860 You're the better fighter in that ring. 762 00:46:04,060 --> 00:46:04,720 You've got this. 763 00:46:05,020 --> 00:46:05,660 Stay focused. 764 00:46:05,860 --> 00:46:06,960 Don't let him back you up. 765 00:46:07,620 --> 00:46:09,200 Use the winnage punch, Victor! 766 00:46:11,880 --> 00:46:12,320 Yes! 767 00:46:12,321 --> 00:46:13,321 Yes! 768 00:46:19,540 --> 00:46:19,540 Yes! 769 00:46:19,660 --> 00:46:19,900 Yes! 770 00:46:19,901 --> 00:46:20,901 Come on! 771 00:46:23,020 --> 00:46:24,020 Yes! 772 00:46:27,320 --> 00:46:28,520 Move, Victor! 773 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 There you go! 774 00:46:35,260 --> 00:46:36,660 Yes! 775 00:46:40,140 --> 00:46:40,580 Yes! 776 00:46:40,581 --> 00:46:41,581 Yes! 777 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Yes! 778 00:46:45,680 --> 00:46:46,680 Yes! 779 00:46:51,420 --> 00:46:52,560 Hold on, mama! 780 00:46:52,740 --> 00:46:53,260 Make him walk! 781 00:46:53,480 --> 00:46:53,820 That's evil! 782 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 That's evil! 783 00:46:56,740 --> 00:46:58,000 Break it up! 784 00:46:58,840 --> 00:46:59,840 Break it up! 785 00:47:48,550 --> 00:47:49,550 Wait! 786 00:47:56,380 --> 00:47:57,780 We need you! 787 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 How do you know this man? 788 00:48:12,100 --> 00:48:13,360 I was training him to fight. 789 00:48:13,860 --> 00:48:14,860 Ah, Xiaoli. 790 00:48:15,240 --> 00:48:16,360 I thought I was clear. 791 00:48:18,020 --> 00:48:19,020 No fighting. 792 00:48:22,210 --> 00:48:24,831 I have to try to keep your friend alive. 793 00:50:26,590 --> 00:50:27,590 Ah! 794 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 Ah! 795 00:50:35,500 --> 00:50:36,500 Ah! 796 00:50:42,780 --> 00:50:45,240 Now you see me, huh? 797 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 Hey, mom. 798 00:50:51,300 --> 00:50:52,300 Hi. 799 00:50:52,740 --> 00:50:53,740 Surprise. 800 00:50:56,330 --> 00:51:00,010 So, this is life in the big city. 801 00:51:08,800 --> 00:51:09,940 I love your new home. 802 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 I hope. 803 00:51:12,490 --> 00:51:13,490 Why are you here? 804 00:51:15,370 --> 00:51:18,000 I just feel like the right time to visit. 805 00:51:52,530 --> 00:51:55,770 You cannot control when life knocks you down, Xiaoli. 806 00:51:56,960 --> 00:52:00,151 But you can control when you get back up. 807 00:52:04,520 --> 00:52:06,341 We're going to see your friend tomorrow. 808 00:52:08,320 --> 00:52:09,320 Tidy this room. 809 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Yes! 810 00:52:13,520 --> 00:52:14,520 Good catch. 811 00:52:16,320 --> 00:52:17,320 Go! 812 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 Mia. 813 00:52:29,330 --> 00:52:30,920 Oh, Victor, this is Mr. Han. 814 00:52:31,180 --> 00:52:33,040 Hey, the legendary Shifu. 815 00:52:33,160 --> 00:52:35,021 Li has been singing your praises. 816 00:52:35,310 --> 00:52:37,000 Victor, I'm so sorry about everything. 817 00:52:37,220 --> 00:52:37,700 Kidding. 818 00:52:37,840 --> 00:52:38,840 It's not your fault. 819 00:52:38,940 --> 00:52:40,080 Yeah, but the shot. 820 00:52:41,750 --> 00:52:43,220 That's not your responsibility. 821 00:52:43,880 --> 00:52:46,621 And who knows, maybe it's time for us to move some place warm. 822 00:52:46,840 --> 00:52:47,920 You can't do that, Victor. 823 00:52:48,640 --> 00:52:50,760 You'd be walking away from everything that you've built. 824 00:52:50,840 --> 00:52:51,920 It's not walking away. 825 00:52:52,210 --> 00:52:53,210 It's moving on. 826 00:52:56,180 --> 00:53:01,440 Oh, Chinese saying, friend's problem is my problem. 827 00:53:02,120 --> 00:53:03,600 We will find a way to help. 828 00:53:07,090 --> 00:53:07,970 What was that? 829 00:53:08,010 --> 00:53:09,010 How are we going to help? 830 00:53:09,450 --> 00:53:10,730 Gentlemen, start in ten days. 831 00:53:11,270 --> 00:53:12,270 You will fight. 832 00:53:12,650 --> 00:53:13,650 I'm going to what? 833 00:53:14,410 --> 00:53:16,831 In two days, you'll find us a place to train. 834 00:53:16,950 --> 00:53:17,950 And where are you going? 835 00:53:19,030 --> 00:53:20,071 I'm going to see my friend. 836 00:53:20,740 --> 00:53:22,070 Hey, don't you walk! 837 00:53:22,210 --> 00:53:23,210 Sorry. 838 00:53:23,470 --> 00:53:24,650 Wait, you're going to what? 839 00:53:44,300 --> 00:53:45,300 Hello? 840 00:54:04,660 --> 00:54:05,960 Hello, old friend. 841 00:54:07,820 --> 00:54:09,600 It's been a long time. 842 00:54:21,040 --> 00:54:22,040 Excuse me. 843 00:54:23,800 --> 00:54:25,500 You, uh, knew Mr. Miyagi? 844 00:54:27,480 --> 00:54:33,440 Last time we spoke, he said if I ever needed his help, I knew where to find him. 845 00:54:34,060 --> 00:54:35,758 I'm so sorry to tell you this, but Mr. 846 00:54:35,798 --> 00:54:38,901 Miyagi, he passed away years ago. 847 00:54:39,060 --> 00:54:40,060 I know. 848 00:54:41,250 --> 00:54:43,434 I did not come looking for since Mr. 849 00:54:43,435 --> 00:54:44,040 Miyagi. 850 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 I don't understand. 851 00:54:49,760 --> 00:54:50,980 I came looking for you. 852 00:54:53,080 --> 00:54:54,300 Look at you too. 853 00:54:56,840 --> 00:54:59,900 We took this picture in 1985, 854 00:55:00,700 --> 00:55:02,360 right here in this house. 855 00:55:03,500 --> 00:55:04,920 He spent the whole night 856 00:55:05,470 --> 00:55:08,701 talking about you, his best friend. 857 00:55:09,580 --> 00:55:13,581 The boy who put purpose in his life. 858 00:55:16,920 --> 00:55:18,551 I appreciate you coming all this way, Mr. 859 00:55:18,552 --> 00:55:19,680 Han, but I... 860 00:55:20,320 --> 00:55:23,800 my life now, I can't just pack up and head to New York. 861 00:55:23,920 --> 00:55:26,440 I mean, there's plenty of good dojos. 862 00:55:26,800 --> 00:55:30,621 Yes, but I don't want Lee to learn karate. 863 00:55:32,610 --> 00:55:36,181 I want Lee to learn Miyagi karate. 864 00:55:37,840 --> 00:55:39,180 Lee means to me. 865 00:55:40,180 --> 00:55:43,360 What you meant to Sensei Miyagi. 866 00:55:48,230 --> 00:55:50,611 I'm sorry, Mr. Han, I wish I could help you. 867 00:55:51,350 --> 00:55:52,350 You will. 868 00:55:53,110 --> 00:55:54,110 I can't. 869 00:55:54,210 --> 00:55:55,210 You can. 870 00:55:56,060 --> 00:55:57,410 You're not listening to me. 871 00:55:58,010 --> 00:55:59,410 I hear you clear it low. 872 00:56:01,370 --> 00:56:03,090 I'm not coming to New York. 873 00:56:04,550 --> 00:56:06,030 I see you in the Big Apple. 874 00:56:14,770 --> 00:56:16,780 My uncle entered me into the five boroughs. 875 00:56:16,800 --> 00:56:18,940 You're going to fight the most dangerous karate tournament in 876 00:56:19,140 --> 00:56:19,760 the entire city? 877 00:56:20,040 --> 00:56:21,060 Don't try to talk me out of it. 878 00:56:21,160 --> 00:56:22,240 No, dude, that's so awesome. 879 00:56:22,440 --> 00:56:24,421 We're going to destroy that guy. 880 00:56:24,480 --> 00:56:25,440 Watch out, New York! 881 00:56:25,460 --> 00:56:26,900 Lee Fong's going to kick your ass! 882 00:56:26,920 --> 00:56:27,980 Hey, shut up. 883 00:56:28,620 --> 00:56:29,980 I don't even know karate yet. 884 00:56:30,260 --> 00:56:32,081 I don't have a place to practice either. 885 00:56:32,960 --> 00:56:35,161 Okay, well, we can figure this out. 886 00:56:38,180 --> 00:56:39,341 How do you feel about pigeons? 887 00:56:40,800 --> 00:56:42,260 These are honing pigeons. 888 00:56:43,240 --> 00:56:46,123 Some kids inherit truss buns and Lamborghinis, but me, I. 889 00:56:46,143 --> 00:56:46,520 .. 890 00:56:47,040 --> 00:56:47,880 I get this. 891 00:56:48,060 --> 00:56:50,140 The world's famous Fetterman Gardens. 892 00:56:50,520 --> 00:56:52,040 Welcome to your new gym. 893 00:57:07,500 --> 00:57:10,301 Morning, wake up, time to train. 894 00:57:12,610 --> 00:57:14,120 When did you get back? 895 00:57:16,260 --> 00:57:19,980 There's no Han school of kung fu, but this will do nicely. 896 00:57:22,820 --> 00:57:23,820 Focus! 897 00:57:24,840 --> 00:57:25,840 Get low. 898 00:57:27,190 --> 00:57:28,740 Lock helps you block. 899 00:57:35,620 --> 00:57:37,480 Even out, focus. 900 00:57:39,500 --> 00:57:40,880 Check it on, check it off. 901 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 More fling. 902 00:57:43,480 --> 00:57:44,480 Less toss. 903 00:57:50,170 --> 00:57:50,910 How about this? 904 00:57:51,160 --> 00:57:54,570 Asian Kung Fu powers make do with what you have. 905 00:57:54,930 --> 00:57:56,830 I know why you're here. 906 00:57:57,090 --> 00:57:57,710 I know you do. 907 00:57:57,850 --> 00:57:59,370 Then you know I don't approve. 908 00:57:59,930 --> 00:58:00,930 I know. 909 00:58:12,660 --> 00:58:13,300 Check it on, check it off. 910 00:58:13,480 --> 00:58:16,400 My problem is that I see Bo every time I fight. 911 00:58:18,880 --> 00:58:20,280 You still need to focus. 912 00:58:20,460 --> 00:58:21,500 I'm trying to focus! 913 00:58:22,560 --> 00:58:23,780 Check it on, check it off. 914 00:58:24,080 --> 00:58:25,080 We'll help that kid. 915 00:58:31,340 --> 00:58:34,380 So, we're just supposed to let him fight? 916 00:58:34,420 --> 00:58:35,780 It is not about fighting. 917 00:58:36,120 --> 00:58:37,880 It is about not giving up. 918 00:58:38,080 --> 00:58:39,100 Not just for Xiaoli. 919 00:58:41,050 --> 00:58:43,300 For both of you. 920 00:58:47,670 --> 00:58:48,670 Focus! 921 00:58:54,000 --> 00:58:55,080 One hot dog, please. 922 00:58:58,420 --> 00:58:59,420 One with the works. 923 00:58:59,920 --> 00:59:01,540 Can I get one of those too? 924 00:59:01,880 --> 00:59:03,580 Ketchup, relish, thank you very much. 925 00:59:03,740 --> 00:59:04,060 Here you go. 926 00:59:04,580 --> 00:59:05,880 No, hot dog is a bad boy. 927 00:59:07,765 --> 00:59:08,765 Oh, never mind. 928 00:59:08,880 --> 00:59:09,880 No problem. 929 00:59:31,930 --> 00:59:32,990 I know, focus, focus. 930 00:59:37,540 --> 00:59:38,880 That was too wide a stance. 931 00:59:39,200 --> 00:59:40,580 Karate is more upright. 932 00:59:40,900 --> 00:59:42,100 We step toward our opponent. 933 00:59:43,760 --> 00:59:45,060 Sensei La Russo. 934 00:59:45,640 --> 00:59:46,640 Han Shifu. 935 00:59:51,640 --> 00:59:52,840 What brings you to New York? 936 00:59:53,500 --> 00:59:54,420 Don't do that. 937 00:59:54,460 --> 00:59:55,460 You knew I was coming. 938 00:59:56,410 --> 00:59:59,181 Xiaoli, meet Jinzhen La Russo. 939 01:00:00,680 --> 01:00:01,680 It's an honor. 940 01:00:02,180 --> 01:00:03,180 This is interesting. 941 01:00:04,360 --> 01:00:07,320 You do realize it's impossible for a student to master karate in 942 01:00:07,321 --> 01:00:08,380 only one week, don't you? 943 01:00:09,040 --> 01:00:11,441 You have not seen a student in action yet. 944 01:00:15,600 --> 01:00:16,300 Hey, hey, hey. 945 01:00:16,380 --> 01:00:17,520 Good, good, good. 946 01:00:20,080 --> 01:00:20,920 I'm weak in my work. 947 01:00:21,100 --> 01:00:24,001 Our traditions are rooted in history. 948 01:00:24,650 --> 01:00:27,160 You have a very good foundation of kung fu. 949 01:00:27,220 --> 01:00:28,620 But to win the five boroughs, 950 01:00:28,840 --> 01:00:29,860 you're gonna need karate. 951 01:00:30,340 --> 01:00:32,580 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 952 01:00:33,380 --> 01:00:34,380 Front block. 953 01:00:35,080 --> 01:00:36,080 There you go, side kick. 954 01:00:36,240 --> 01:00:37,240 Side kick. 955 01:00:37,360 --> 01:00:37,820 Nice. 956 01:00:38,140 --> 01:00:38,660 Front punch. 957 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Front punch. 958 01:00:40,080 --> 01:00:40,380 Good. 959 01:00:40,860 --> 01:00:41,420 Han Shifu. 960 01:00:41,460 --> 01:00:41,800 Yes? 961 01:00:42,140 --> 01:00:43,140 Attack on three. 962 01:00:43,360 --> 01:00:43,660 Me? 963 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 Mm-hmm. 964 01:00:44,920 --> 01:00:47,420 And one... 965 01:00:49,645 --> 01:00:51,020 I said simple. 966 01:00:52,160 --> 01:00:53,160 This is simple. 967 01:00:53,960 --> 01:00:55,440 These are new techniques. 968 01:00:55,600 --> 01:00:57,261 Don't you think you should take it easy on them? 969 01:00:57,380 --> 01:00:59,641 The opponent would not take it easy on him. 970 01:00:59,860 --> 01:01:00,860 Why should I? 971 01:01:01,840 --> 01:01:02,840 It's okay. 972 01:01:03,360 --> 01:01:06,301 You asked me to teach him karate. 973 01:01:06,560 --> 01:01:07,500 First one, stand. 974 01:01:07,580 --> 01:01:08,580 God. 975 01:01:10,280 --> 01:01:11,840 There's two of them. 976 01:01:16,080 --> 01:01:17,120 My shoulder. 977 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 Again. 978 01:01:18,920 --> 01:01:20,480 I already got the points, Sensei. 979 01:01:20,640 --> 01:01:21,660 We don't fight for points. 980 01:01:21,661 --> 01:01:22,800 We fight to kill. 981 01:01:28,520 --> 01:01:29,640 Sit up. 982 01:01:29,940 --> 01:01:30,940 Fight. 983 01:01:34,540 --> 01:01:35,540 Place. 984 01:01:36,220 --> 01:01:37,220 Hey, Lee. 985 01:01:39,360 --> 01:01:42,721 So, this is what they mean by city views. 986 01:01:46,170 --> 01:01:47,350 You want to talk about it? 987 01:01:48,070 --> 01:01:49,710 They kind of got in, like, a fight. 988 01:01:50,290 --> 01:01:52,330 And now she is not talking to me anymore. 989 01:01:52,710 --> 01:01:53,710 In life. 990 01:01:55,830 --> 01:01:57,510 You have only one question. 991 01:01:58,170 --> 01:01:59,690 Is it worth fighting for? 992 01:02:02,610 --> 01:02:03,610 She is. 993 01:02:04,830 --> 01:02:05,910 Thank you for your patience. 994 01:02:06,670 --> 01:02:06,930 Hi. 995 01:02:07,630 --> 01:02:08,630 You guys ready to order? 996 01:02:09,110 --> 01:02:10,410 We got a pipe for Broadway. 997 01:02:13,250 --> 01:02:15,091 What, you want me to ride the bike? 998 01:02:15,550 --> 01:02:16,550 Come on. 999 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 Hello? 1000 01:02:34,300 --> 01:02:35,920 Did somebody order pizza? 1001 01:02:36,840 --> 01:02:37,840 Hi. 1002 01:02:37,960 --> 01:02:40,260 Yeah, it's... it's me. 1003 01:02:40,500 --> 01:02:41,760 For the lady. 1004 01:02:43,480 --> 01:02:43,900 Pepsi. 1005 01:02:44,480 --> 01:02:45,640 Pairs well with pepperoni. 1006 01:02:48,360 --> 01:02:49,360 Give them a chance. 1007 01:02:58,460 --> 01:02:59,280 So... 1008 01:02:59,430 --> 01:03:01,460 This is the new gym, huh? 1009 01:03:02,500 --> 01:03:02,960 Yeah. 1010 01:03:03,380 --> 01:03:08,820 Yeah, this is, uh... Fetterman Gardens, where karate legends are made. 1011 01:03:13,875 --> 01:03:16,401 You know, you don't have to do this, Lee. 1012 01:03:16,850 --> 01:03:17,980 You don't have to fight. 1013 01:03:18,860 --> 01:03:19,860 Yes, I do. 1014 01:03:20,680 --> 01:03:22,500 No, not... not for my dad. 1015 01:03:23,700 --> 01:03:24,700 And... not for me. 1016 01:03:25,920 --> 01:03:26,920 I know. 1017 01:03:28,100 --> 01:03:29,300 I'm doing this for me. 1018 01:03:31,680 --> 01:03:34,180 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 1019 01:03:36,510 --> 01:03:37,700 Give us all that fresh start. 1020 01:03:42,030 --> 01:03:43,040 Are you sure? 1021 01:03:43,380 --> 01:03:44,380 Yeah. 1022 01:03:49,080 --> 01:03:50,140 Do I have you in my corner? 1023 01:03:54,560 --> 01:03:56,180 It's just, uh... just one problem. 1024 01:03:56,380 --> 01:03:57,480 I, um... 1025 01:03:58,840 --> 01:04:01,181 I think I'm falling in love with Alan. 1026 01:04:08,740 --> 01:04:10,320 I knew this plan would backfire. 1027 01:04:51,370 --> 01:04:54,050 Matches are the eight points for KO. 1028 01:04:54,190 --> 01:04:55,190 Body shot. 1029 01:05:10,830 --> 01:05:11,830 Ready. 1030 01:05:18,400 --> 01:05:20,380 Right on the mid-section already. 1031 01:05:20,560 --> 01:05:22,380 That is one point for Steven. 1032 01:05:22,381 --> 01:05:23,680 Welcome to the five bros. 1033 01:05:23,700 --> 01:05:26,521 I see how long your recovery is going, man. 1034 01:05:38,280 --> 01:05:40,220 Happy to be here. 1035 01:05:47,240 --> 01:05:48,240 Yabuzuki. 1036 01:05:48,380 --> 01:05:48,940 Punching luck. 1037 01:05:49,080 --> 01:05:49,660 Stronger base. 1038 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 Windmill block. 1039 01:05:51,400 --> 01:05:52,400 More dynamic. 1040 01:06:03,580 --> 01:06:04,580 Hey. 1041 01:06:04,860 --> 01:06:05,880 Everything is a kung fu. 1042 01:06:06,400 --> 01:06:07,460 Yeah, well, no. 1043 01:06:07,480 --> 01:06:09,640 What happened to two branches, one tree? 1044 01:06:11,400 --> 01:06:14,081 One branch stronger than the other. 1045 01:06:15,020 --> 01:06:15,720 Round two. 1046 01:06:15,980 --> 01:06:16,300 Five. 1047 01:06:16,580 --> 01:06:16,840 Murrow. 1048 01:06:17,020 --> 01:06:19,040 Lee Fong versus Queen's Tornado. 1049 01:06:20,300 --> 01:06:22,601 That's an average of the punch block. 1050 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Winner! 1051 01:06:27,460 --> 01:06:30,041 It's the easy win for kind of day. 1052 01:06:31,780 --> 01:06:32,840 Tornado down. 1053 01:06:33,220 --> 01:06:36,410 Lee Fong moving on. 1054 01:06:36,870 --> 01:06:37,370 That's new. 1055 01:06:37,510 --> 01:06:38,070 Do you like it? 1056 01:06:38,450 --> 01:06:39,450 Yeah. 1057 01:06:40,750 --> 01:06:42,250 Hey, there he is. 1058 01:06:42,410 --> 01:06:43,410 Why, this guy. 1059 01:06:44,550 --> 01:06:45,550 Her fault. 1060 01:06:46,030 --> 01:06:47,030 It's all this. 1061 01:06:47,390 --> 01:06:47,970 Congratulations. 1062 01:06:48,350 --> 01:06:50,471 You made it on the wall of fame. 1063 01:06:56,280 --> 01:06:57,650 Anything else I should know? 1064 01:08:12,820 --> 01:08:13,820 That's it. 1065 01:08:14,020 --> 01:08:16,180 Lee Stuffed Cross Fong advances to the final. 1066 01:08:16,200 --> 01:08:18,300 Where you'll match up with Connor Day. 1067 01:08:18,500 --> 01:08:22,501 One week from today atop the roof of a skyscraper in midtown Manhattan. 1068 01:08:22,580 --> 01:08:24,860 It is a showdown in the sky. 1069 01:08:24,861 --> 01:08:27,780 Where one fighter will win $50,000. 1070 01:08:30,030 --> 01:08:32,341 So, how's the tournament going? 1071 01:08:33,080 --> 01:08:34,080 Good. 1072 01:08:34,260 --> 01:08:35,640 Just missing one thing. 1073 01:08:42,370 --> 01:08:44,951 Your uncle says this Connor kid fights like a tiger. 1074 01:08:47,410 --> 01:08:49,911 I have plenty of experience with opponents like this. 1075 01:08:53,370 --> 01:08:55,851 You know the best way to defeat a tiger? 1076 01:08:56,250 --> 01:08:57,350 Be a bigger tiger. 1077 01:08:57,870 --> 01:08:58,870 Set a trap. 1078 01:09:02,050 --> 01:09:05,250 Use your opponent's aggression against them. 1079 01:09:05,251 --> 01:09:06,730 No, no, no, no. 1080 01:09:06,910 --> 01:09:07,910 Better like this. 1081 01:09:12,530 --> 01:09:13,670 Better like this. 1082 01:09:13,730 --> 01:09:14,780 Maybe in kung fu. 1083 01:09:15,750 --> 01:09:16,750 But in karate. 1084 01:09:21,390 --> 01:09:24,651 Oh, there's a weird noise on my hip. 1085 01:09:26,710 --> 01:09:27,030 Punch! 1086 01:09:27,430 --> 01:09:27,810 Check it out! 1087 01:09:27,811 --> 01:09:28,650 No, no, no! 1088 01:09:28,710 --> 01:09:29,710 Come on! 1089 01:09:32,310 --> 01:09:33,310 And you should win. 1090 01:09:33,530 --> 01:09:34,590 I think I'm just going to sit here for a second. 1091 01:09:34,750 --> 01:09:35,170 It's kind of nice. 1092 01:09:35,290 --> 01:09:36,290 But in the valley... 1093 01:09:36,570 --> 01:09:37,570 Just give me a second! 1094 01:09:41,190 --> 01:09:42,190 Miyagi way. 1095 01:09:42,450 --> 01:09:43,450 I'll show you this. 1096 01:09:43,970 --> 01:09:44,970 No, no, no, guys. 1097 01:09:45,890 --> 01:09:48,391 In Brooklyn, this is considered as solved. 1098 01:09:49,850 --> 01:09:50,910 He's a good student. 1099 01:09:52,450 --> 01:09:53,450 He's had a good teacher. 1100 01:09:54,710 --> 01:09:57,631 A teacher only as good as his students. 1101 01:09:57,870 --> 01:10:00,371 Teacher Miyagi is more than that. 1102 01:10:00,600 --> 01:10:01,670 I miss him. 1103 01:10:03,750 --> 01:10:06,903 But every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, it's. 1104 01:10:06,904 --> 01:10:07,210 .. 1105 01:10:08,430 --> 01:10:09,570 Never the wrong choice. 1106 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 What do you call that? 1107 01:10:21,340 --> 01:10:23,061 Oh, uh... It's ้ฃ›้พ่…ฟ. 1108 01:10:23,400 --> 01:10:24,060 It's dragon check. 1109 01:10:24,180 --> 01:10:25,200 It's my brother's move, actually. 1110 01:10:25,260 --> 01:10:26,260 Are you going to use it? 1111 01:10:28,450 --> 01:10:29,800 I tried it once on Connor already. 1112 01:10:29,920 --> 01:10:31,160 He countered it, just like that. 1113 01:10:31,360 --> 01:10:33,261 He saw it coming, knocked me down when I landed. 1114 01:10:33,480 --> 01:10:34,480 That's perfect. 1115 01:10:34,620 --> 01:10:35,360 What do you mean, it's perfect? 1116 01:10:35,361 --> 01:10:36,361 It didn't work? 1117 01:10:36,420 --> 01:10:38,361 That's how we're trapping our tiger. 1118 01:10:39,260 --> 01:10:40,900 Han Shifu, I have an idea. 1119 01:10:41,500 --> 01:10:42,500 What idea? 1120 01:10:43,390 --> 01:10:44,880 What do you tell him, huh? 1121 01:10:46,960 --> 01:10:50,741 Connor will be expecting a dragon kick, so we use it as bait to lure him in. 1122 01:10:51,360 --> 01:10:55,160 You need to learn to drop low enough to avoid Connor's kick, leaving him vulnerable. 1123 01:10:55,940 --> 01:10:56,500 Then you strike. 1124 01:10:56,720 --> 01:10:57,080 Right. 1125 01:10:57,320 --> 01:10:58,740 Since they're in move for the dragon kick? 1126 01:10:58,860 --> 01:10:59,560 You won't see it coming. 1127 01:10:59,720 --> 01:11:00,820 This is our tiger trap. 1128 01:11:01,020 --> 01:11:03,320 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1129 01:11:03,620 --> 01:11:04,400 You gotta kick through it. 1130 01:11:04,520 --> 01:11:05,320 Kick through it? 1131 01:11:05,360 --> 01:11:05,600 Yeah. 1132 01:11:05,900 --> 01:11:06,920 It's kind of impossible. 1133 01:11:07,940 --> 01:11:08,940 Have at it. 1134 01:11:12,100 --> 01:11:12,320 Great. 1135 01:11:12,580 --> 01:11:13,580 Now get under the kick. 1136 01:11:14,300 --> 01:11:15,640 Hey, you okay? 1137 01:11:17,550 --> 01:11:18,550 You gotta get lower. 1138 01:11:18,860 --> 01:11:19,860 Life knocks you down? 1139 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 Get back up. 1140 01:11:21,640 --> 01:11:22,640 Yeah. 1141 01:11:22,870 --> 01:11:25,277 I discovered this coming through some of Mr. 1142 01:11:25,278 --> 01:11:26,941 Miyagi's things. 1143 01:11:27,180 --> 01:11:30,921 I think it represents the history between the two families. 1144 01:11:31,170 --> 01:11:34,681 Say, two branches, one tree. 1145 01:11:35,360 --> 01:11:36,720 This is why I came to train you. 1146 01:11:36,880 --> 01:11:39,360 So you can carry these traditions into the future and remember 1147 01:11:39,361 --> 01:11:40,900 what you're fighting for. 1148 01:11:42,740 --> 01:11:43,740 Sure. 1149 01:11:46,890 --> 01:11:47,940 Thank you, Sensei. 1150 01:11:58,860 --> 01:11:59,120 Good. 1151 01:11:59,380 --> 01:12:00,380 There you go. 1152 01:12:00,920 --> 01:12:03,521 You gotta go faster and drop lower. 1153 01:12:03,620 --> 01:12:04,900 Stop hitting your head. 1154 01:12:06,840 --> 01:12:09,201 How much longer is this gonna go on for? 1155 01:12:14,760 --> 01:12:16,000 How is this helping? 1156 01:12:16,900 --> 01:12:18,260 Strengthening your quads. 1157 01:13:09,950 --> 01:13:11,150 Let's go. 1158 01:13:13,610 --> 01:13:14,610 It's time. 1159 01:13:14,850 --> 01:13:16,310 Show us the Tiger Trap. 1160 01:13:19,630 --> 01:13:20,670 Under the kick. 1161 01:13:21,350 --> 01:13:22,350 Swing the leg. 1162 01:13:40,470 --> 01:13:41,470 Charlie. 1163 01:13:42,060 --> 01:13:45,050 I know what you're gonna say, but I have to do this. 1164 01:13:46,210 --> 01:13:47,210 I know. 1165 01:13:49,510 --> 01:13:51,150 And you won't be doing it alone. 1166 01:14:02,110 --> 01:14:03,930 I would be so proud of you. 1167 01:14:07,160 --> 01:14:08,160 I am too. 1168 01:14:15,570 --> 01:14:17,160 Now go kick his ass. 1169 01:14:41,440 --> 01:14:42,480 Charlie, ready? 1170 01:14:43,740 --> 01:14:44,740 Almost. 1171 01:14:45,840 --> 01:14:46,840 One more thing. 1172 01:14:51,780 --> 01:14:52,780 Sensei? 1173 01:15:06,300 --> 01:15:07,300 Two branches. 1174 01:15:08,400 --> 01:15:09,400 One tree. 1175 01:16:09,410 --> 01:16:10,410 Go get him, Shifu. 1176 01:16:18,360 --> 01:16:20,220 We are trumping a Tiger tonight. 1177 01:16:31,570 --> 01:16:32,990 Once again, here are the rules. 1178 01:16:33,110 --> 01:16:38,071 Eight points are KO, body shots are one point and head shots are two points. 1179 01:16:38,150 --> 01:16:40,651 And of course, you should get knocked out. 1180 01:16:40,870 --> 01:16:42,190 There's nowhere to go, Beijing. 1181 01:16:45,850 --> 01:16:46,850 I'm not going anywhere. 1182 01:16:48,430 --> 01:16:48,950 Fighters. 1183 01:16:48,951 --> 01:16:53,770 One more time. 1184 01:16:54,570 --> 01:16:55,570 And three. 1185 01:17:03,130 --> 01:17:04,130 Two. 1186 01:17:10,020 --> 01:17:13,021 Side kick by bomb, trip by Tiger Dead. 1187 01:17:15,620 --> 01:17:17,841 He's getting all deep to the face. 1188 01:17:17,980 --> 01:17:20,360 He looks a lot faster than this. 1189 01:17:20,500 --> 01:17:21,500 Two points. 1190 01:17:39,090 --> 01:17:41,491 Really hard time finding Tiger Dead. 1191 01:17:43,310 --> 01:17:45,530 Side kick to the midsection. 1192 01:17:45,550 --> 01:17:47,370 Kanade is firing his curve. 1193 01:17:49,650 --> 01:17:53,510 Kanade rounds him with one more body slam. 1194 01:18:06,490 --> 01:18:08,310 Charlie, get up. 1195 01:18:11,800 --> 01:18:14,581 This is turning out to be a wipeout. 1196 01:18:17,180 --> 01:18:18,600 There you go. 1197 01:18:18,720 --> 01:18:19,720 Stay. 1198 01:18:33,750 --> 01:18:34,990 balanced. 1199 01:18:36,610 --> 01:18:37,610 Stay focused. 1200 01:20:21,440 --> 01:20:22,580 Stop. 1201 01:20:23,160 --> 01:20:24,160 Stop there. 1202 01:20:24,500 --> 01:20:25,080 No, no, no. 1203 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 One. 1204 01:20:26,820 --> 01:20:27,820 Two. 1205 01:20:29,060 --> 01:20:30,060 Three. 1206 01:20:35,240 --> 01:20:36,960 Get up, kid. 1207 01:20:37,240 --> 01:20:38,240 Four. 1208 01:20:39,460 --> 01:20:40,460 Come on, Lee. 1209 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 Five. 1210 01:20:42,100 --> 01:20:43,840 Charlie, get up. 1211 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 Six. 1212 01:20:45,680 --> 01:20:46,680 Seven. 1213 01:20:47,380 --> 01:20:48,380 Eight. 1214 01:20:48,860 --> 01:20:49,860 Nine. 1215 01:20:50,620 --> 01:20:51,620 Yes. 1216 01:20:52,180 --> 01:20:53,940 Charlie, come on. 1217 01:21:11,140 --> 01:21:13,220 Next point wins it. 1218 01:21:39,630 --> 01:21:40,880 Let's go, Kanade. 1219 01:21:44,640 --> 01:21:45,640 Six. 1220 01:22:39,960 --> 01:22:40,960 Charlie. 1221 01:22:56,460 --> 01:22:57,460 Lee. 1222 01:23:18,670 --> 01:23:19,670 We are. 1223 01:24:43,470 --> 01:24:47,511 Thanks for waiting, everybody. 1224 01:24:50,310 --> 01:24:51,770 Got two Sicilians and a stuffed crust. 1225 01:24:51,950 --> 01:24:53,250 You got it. 1226 01:24:53,830 --> 01:24:55,671 Finally came around with a stuffed crust, huh? 1227 01:24:55,710 --> 01:24:56,710 Limited time offer. 1228 01:24:56,830 --> 01:24:57,650 I mean, you saved the shop. 1229 01:24:57,770 --> 01:24:58,770 It's the least I could do. 1230 01:25:01,370 --> 01:25:02,370 Looks good. 1231 01:25:03,730 --> 01:25:06,030 We're going to miss you around here, Shifu. 1232 01:25:06,570 --> 01:25:07,570 Wrong hand. 1233 01:25:08,630 --> 01:25:09,630 Come visit Beijing. 1234 01:25:09,950 --> 01:25:11,030 We'll open a third location. 1235 01:25:11,330 --> 01:25:13,431 You got the money, I got the time. 1236 01:25:20,850 --> 01:25:23,291 We got a delivery for you, boss. 1237 01:25:27,520 --> 01:25:28,700 This delivery is going where? 1238 01:25:32,960 --> 01:25:34,260 Pizza for Daniel LaRusso. 1239 01:25:34,440 --> 01:25:35,680 I didn't order the pizza. 1240 01:25:37,800 --> 01:25:39,160 Thank you, Sensei. 1241 01:25:44,850 --> 01:25:47,640 If you ever need my help, you know where to find me. 1242 01:25:53,380 --> 01:25:56,121 By the way, you owe 11 R $ plus tip. 1243 01:25:56,660 --> 01:25:57,660 Lee Fong. 1244 01:25:58,500 --> 01:25:59,580 All right, wise guy. 1245 01:26:03,925 --> 01:26:05,690 Hey, Johnny, you got to try this pizza from New York. 1246 01:26:05,750 --> 01:26:06,910 It's the best I've ever had. 1247 01:26:07,270 --> 01:26:08,610 Why would you ship pizza from New York? 1248 01:26:08,830 --> 01:26:10,470 Everybody knows the best pizzas in Encino. 1249 01:26:10,670 --> 01:26:12,991 No, there's no comparison, I'm telling you. 1250 01:26:13,990 --> 01:26:15,170 Wait, dude, that's it. 1251 01:26:15,410 --> 01:26:15,750 What? 1252 01:26:15,910 --> 01:26:16,970 Our new business idea. 1253 01:26:17,230 --> 01:26:18,010 What are you talking about? 1254 01:26:18,250 --> 01:26:19,510 We opened our own pizza place. 1255 01:26:19,790 --> 01:26:20,990 We call it Miyagi Dough. 1256 01:26:21,430 --> 01:26:22,230 No, no, no. 1257 01:26:22,310 --> 01:26:22,850 No, get it. 1258 01:26:22,870 --> 01:26:25,270 Like Miyagi Dough, but dough like pizza dough. 1259 01:26:25,310 --> 01:26:26,110 Yeah, yeah, I get it. 1260 01:26:26,111 --> 01:26:27,111 It's disrespectful. 1261 01:26:27,570 --> 01:26:28,190 To pizza? 1262 01:26:28,270 --> 01:26:29,270 To Mr. Miyagi. 1263 01:26:29,810 --> 01:26:31,150 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1264 01:26:31,151 --> 01:26:32,510 I'm going to eat the pizza. 1265 01:26:35,380 --> 01:26:36,380 Miyagi Dough. 1266 01:26:36,850 --> 01:26:38,591 Pepperoni is your best defense. 1267 01:26:39,450 --> 01:26:40,450 Miyagi Dough. 1268 01:26:40,870 --> 01:26:41,930 Slice first, slice hard. 1269 01:26:41,990 --> 01:26:42,990 No anchovies. 1270 01:26:43,930 --> 01:26:45,990 This is a billion dollar idea, LaRusso. 1271 01:26:46,810 --> 01:26:47,810 Miyagi Dough. 1272 01:26:47,950 --> 01:26:48,950 Miyagi Dough. 1273 01:26:49,270 --> 01:26:50,330 Olives on, olives off.81725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.