All language subtitles for James Wan & Darren Lynn Bousman - Savv Vol. 03 - English with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,035 --> 00:00:46,696
Permainan selesai.
2
00:00:46,737 --> 00:00:48,931
AKU AKAN MEMBUNUHMU!
3
00:00:48,971 --> 00:00:51,338
KAU LONTE JAHANAM!!!
4
00:00:55,545 --> 00:00:57,377
AKAN KUBUNUH KAU!
5
00:00:58,416 --> 00:01:00,316
TIDAK!
6
00:02:26,608 --> 00:02:28,839
Daniel!
7
00:05:24,932 --> 00:05:27,695
- Amankan sisi belakang.
- Sisi kiri aman.
8
00:05:29,735 --> 00:05:32,035
Disini aman.
Ayo bergerak.
9
00:05:45,053 --> 00:05:47,042
Oh Ya Tuhan.
10
00:05:49,390 --> 00:05:50,948
Seseorang tolong panggilkan Kerry.
11
00:05:52,294 --> 00:05:54,590
Panggilan datang sekitar jam 11:45.
Ada wanita yang mendengarkan bunyi ledakan.
12
00:05:54,628 --> 00:05:56,324
Petugas pemadam kebakaran
yang pertama kali sampai disini.
13
00:05:56,364 --> 00:05:57,695
Kerry, Sebelum kau pergi kesana,..
14
00:05:57,732 --> 00:05:59,758
Apa itu dia?
15
00:05:59,802 --> 00:06:02,065
Eric,.. Apa itu dia?
16
00:06:02,103 --> 00:06:03,331
Kita belum tahu pasti.
17
00:06:12,047 --> 00:06:14,039
Dia bukan Detective Matthews.
18
00:06:26,931 --> 00:06:28,260
Apa yang terjadi?
19
00:06:28,297 --> 00:06:31,461
Korban ini berpegangan
pada rantai yang ada ditempat ini.
20
00:07:11,476 --> 00:07:12,500
Halo, Troy.
21
00:07:14,312 --> 00:07:16,906
Aku ingin memainkan sebuah permainan.
22
00:07:16,948 --> 00:07:19,042
Permainan ini akan
berjalan didalam ruangan,..
23
00:07:19,085 --> 00:07:20,643
Yang tak lebih besar
daripada sebuah kamar.
24
00:07:20,686 --> 00:07:23,087
Kau selalu menghabiskan
hampir seluruh hidupmu,..
25
00:07:23,123 --> 00:07:24,611
Didalam sel penjara.
26
00:07:24,656 --> 00:07:27,649
Walaupun dengan semua
keuntungan dan hak-hak istimewa,..
27
00:07:27,693 --> 00:07:29,286
Yang sudah kau
miliki sejak kau lahir,..
28
00:07:29,329 --> 00:07:32,423
Kau tetap saja kembali
lagi ke penjara lagi dan lagi.
29
00:07:32,466 --> 00:07:34,457
Tampaknya kau
lebih senang dirantai,..
30
00:07:34,501 --> 00:07:35,833
Daripada kau mendapatkan kebebasan.
31
00:07:35,870 --> 00:07:39,498
Malam ini, Kita akan melihat
seberapa besar keinginanmu,..
32
00:07:39,540 --> 00:07:42,100
Untuk bisa lepas dari rantai
ini sekali dan untuk selamanya.
33
00:07:42,142 --> 00:07:44,541
Hidup atau mati, Troy?
34
00:07:44,577 --> 00:07:46,569
Tentukan pilihanmu.
35
00:08:05,065 --> 00:08:07,262
Ini adalah bom nya.
36
00:08:07,303 --> 00:08:09,328
Apa yang harus dilakukannya,..
37
00:08:09,371 --> 00:08:11,465
Adalah melepaskan diri
dari masing-masing rantai ini.
38
00:08:13,308 --> 00:08:15,140
Keluar dari pintu itu.
39
00:08:15,177 --> 00:08:17,169
Sebelum bom-nya meledak.
40
00:08:19,147 --> 00:08:20,740
"Apa yang harus dilakukannya"?
41
00:09:05,297 --> 00:09:07,095
Oh, Tuhan!
42
00:09:43,236 --> 00:09:44,465
Sial!
43
00:10:02,191 --> 00:10:05,159
Aku punya perasaan
kalau ini memang dia.
44
00:10:05,193 --> 00:10:07,184
Kerry,..
45
00:10:07,229 --> 00:10:10,494
Eric adalah kasus orang
hilang, Bukan kasus pembunuhan.
46
00:10:12,401 --> 00:10:14,733
Aku selalu mengalami
mimpi buruk dimana aku,..
47
00:10:15,772 --> 00:10:17,362
Aku melihat dia.
48
00:10:21,077 --> 00:10:23,943
Aku tidak akan pernah bisa memaafkan
diriku atas apa yang telah terjadi.
49
00:10:23,979 --> 00:10:25,778
Dengar,..
50
00:10:25,816 --> 00:10:28,478
- Ini bukan salahmu.
- Selalu saja kesalahan seseorang, Rigg.
51
00:10:28,518 --> 00:10:30,009
Tapi seseorang yang bukan kau.
52
00:10:30,054 --> 00:10:31,883
Seseorang yang ada diluar sana.
53
00:10:31,921 --> 00:10:34,789
Jadi tahan semua emosi mu sampai
kita bisa menemukan mereka semua.
54
00:10:38,094 --> 00:10:40,120
Apa yang tidak aku
mengerti adalah,..
55
00:10:41,598 --> 00:10:43,124
Bagaimana bisa Jigsaw
melakukan semua ini?
56
00:10:43,168 --> 00:10:45,760
Dia sudah kelihatan hampir mati
terakhir kali kita melihatnya.
57
00:10:48,606 --> 00:10:49,869
Aku tidak yakin kalau itu dia.
58
00:10:49,908 --> 00:10:52,033
Sejauh ini, Tidak ada pola-pola
yang persis seperti permainannya.
59
00:10:52,075 --> 00:10:53,668
Maksudnya?
60
00:10:53,711 --> 00:10:55,508
Baiklah,..
61
00:10:55,546 --> 00:10:57,310
Bagaimana kau bisa sampai kesini?
62
00:10:57,349 --> 00:10:58,939
- Kami memotong pintunya.
- Kenapa?
63
00:10:58,982 --> 00:11:01,179
'Karena seseorang mendengar adanya
bunyi ledakan dan memanggil kita.
64
00:11:01,220 --> 00:11:04,418
Maksudku, Kenapa kau
harus memotong pintunya?
65
00:11:04,457 --> 00:11:06,252
Pintunya di las dengan rapat.
66
00:11:06,291 --> 00:11:07,725
Petugas pemadam juga
tidak bisa masuk kesini.
67
00:11:07,760 --> 00:11:09,091
Tepat.
68
00:11:09,128 --> 00:11:11,097
Aku tidak mengerti.
69
00:11:11,131 --> 00:11:13,529
Jika maksud dan tujuan dari permainan Jigsaw
adalah untuk keluar sebelum bom nya meledak,..
70
00:11:13,564 --> 00:11:15,430
Lalu kenapa pintunya
harus pakai di las segala?
71
00:11:15,467 --> 00:11:17,835
Orang ini tidak akan membiarkannya
keluar hidup-hidup meskipun dia mau.
72
00:11:17,872 --> 00:11:21,068
Kau tidak akan percaya ini.
Kita dapat rekaman yang masih bersih.
73
00:12:13,530 --> 00:12:16,794
Halo, Troy.
Aku ingin memainkan sebuah permainan.
74
00:12:19,001 --> 00:12:20,970
Hidup atau mati, Troy?
75
00:12:21,004 --> 00:12:23,062
Tentukan pilihanmu.
76
00:14:21,664 --> 00:14:24,098
Halo, Kerry.
77
00:14:24,133 --> 00:14:25,692
Aku ingin memainkan
sebuah permainan.
78
00:14:25,736 --> 00:14:29,103
Sampai sekarang, Kau sudah
menghabiskan hampir seluruh hidupmu,..
79
00:14:29,139 --> 00:14:31,734
Diantara hidup dan
matinya kawan-kawanmu.
80
00:14:31,776 --> 00:14:35,233
Kau bagus dalam hal ini,
Karena, Kau seperti mereka.
81
00:14:35,279 --> 00:14:36,576
Dan juga mati.
82
00:14:36,614 --> 00:14:39,243
Mati di dalam sini.
83
00:14:39,284 --> 00:14:43,344
Kau mengidentifikasikan
mayat dengan dingin,..
84
00:14:43,387 --> 00:14:45,755
Daripada yang kau lakukan
dengan orang yang masih hidup.
85
00:14:45,791 --> 00:14:49,021
Aku percaya kau pasti ingin
bergabung dengan keluargamu,..
86
00:14:49,060 --> 00:14:51,187
Tentu saja, Satu-
satunya keluargamu,..
87
00:14:51,229 --> 00:14:53,357
Didalam kematian.
88
00:14:53,399 --> 00:14:55,194
Alat yang kau pakai itu,..
89
00:14:55,232 --> 00:14:57,793
Mengelilingi bagian
rusuk, Dada dan perutmu.
90
00:14:57,836 --> 00:14:59,896
Dan saat rekaman tape ini selesai,..
91
00:14:59,939 --> 00:15:01,802
Kau punya waktu satu menit,..
92
00:15:01,839 --> 00:15:03,706
Untuk mencari jalan keluar.
93
00:15:03,743 --> 00:15:06,110
Saat waktunya mulai habis,..
94
00:15:06,146 --> 00:15:07,907
Kau harus tahu ini lebih
baik daripada siapapun,..
95
00:15:07,946 --> 00:15:09,972
Apa yang akan terjadi selanjutnya.
96
00:15:10,016 --> 00:15:11,347
Ada satu-satunya kunci,..
97
00:15:11,384 --> 00:15:13,182
Yang bisa membuka
pakaian kudamu itu, Kerry.
98
00:15:13,220 --> 00:15:14,913
Kuncinya tepat ada didepanmu matamu.
99
00:15:14,953 --> 00:15:16,512
Apa yang harus
kau lakukan adalah,..
100
00:15:16,556 --> 00:15:19,389
Masukkan tanganmu dan ambil.
101
00:15:19,425 --> 00:15:21,655
Tapi lakukan dengan cepat.
102
00:15:21,694 --> 00:15:24,129
Atau racun nya akan
melarutkan kuncinya,..
103
00:15:24,164 --> 00:15:26,155
Menjadi sebuah petaka
dalam hitungan detik.
104
00:15:27,368 --> 00:15:28,958
Tentukan pilihanmu.
105
00:16:49,154 --> 00:16:51,146
Tidak!
106
00:17:02,901 --> 00:17:04,302
Kau.
107
00:17:43,445 --> 00:17:45,437
Aku harus sudah ada
dirumah sakit jam 9:00.
108
00:17:48,282 --> 00:17:50,581
Ini hari selasa.
Kupikir kau mulai jam 11:00.
109
00:17:50,618 --> 00:17:52,450
Yeah, Begitulah.
110
00:17:52,488 --> 00:17:54,716
Mereka mengubah semuanya
di menit-menit terakhir.
111
00:17:54,755 --> 00:17:56,748
Baiklah, Lebih baik
kau minta waktu cutimu.
112
00:18:03,866 --> 00:18:05,231
Nggak mandi dulu?
113
00:18:06,803 --> 00:18:09,327
Nggak.
114
00:18:09,371 --> 00:18:11,032
Aku akan mandi
dirumah sakit saja.
115
00:18:12,174 --> 00:18:14,076
Bisa nggak kita,..
116
00:18:14,112 --> 00:18:16,705
Bicara 5 menit aja?
117
00:18:16,747 --> 00:18:18,339
Okey, Bagaimana
kalau kita kontak mata,..
118
00:18:18,381 --> 00:18:19,872
5 detik aja?
119
00:18:19,917 --> 00:18:23,545
- Apa yang salah?
- Nggak ada, Hanya,..
120
00:18:24,554 --> 00:18:26,283
Segalanya.
121
00:18:28,924 --> 00:18:32,327
- Lynn.
- Apa yang kau inginkan dari aku, Chris?
122
00:18:34,166 --> 00:18:35,290
Perceraian.
123
00:18:44,709 --> 00:18:46,233
MVA.
124
00:18:46,277 --> 00:18:48,907
Mobilnya melewati jalur lalu lintas.
125
00:18:50,414 --> 00:18:52,679
- Tekanan?
- Dibawah 80. Denyut teratur.
126
00:18:52,718 --> 00:18:54,516
Siap?
Satu, Dua, Tiga.
127
00:18:55,522 --> 00:18:57,819
- Dimana Lynn?
- Panggilkan Dr. Denlon.
128
00:18:57,856 --> 00:18:59,323
- Atur di garis aman.
- Dr. Lynn Denlon,..
129
00:18:59,358 --> 00:19:00,723
Harap melapor ke
ruang Trauma secepatnya.
130
00:19:00,759 --> 00:19:04,091
Dr. Lynn Denlon, Harap melapor
ke ruang Trauma secepatnya.
131
00:19:06,199 --> 00:19:07,496
Lynn?
132
00:19:09,270 --> 00:19:11,498
- Tekanannya menurun dengan cepat.
- Tekanan turun di 70.
133
00:19:11,537 --> 00:19:13,438
Dia mulai shock.
134
00:19:13,473 --> 00:19:15,738
Ambilkan OR yang sudah siap.
Kita harus membuka dadanya.
135
00:19:15,776 --> 00:19:17,298
Bisa nggak kita
tunda dulu operasi ini?
136
00:19:17,342 --> 00:19:19,140
Nggak.
137
00:19:20,446 --> 00:19:21,504
Apa?
138
00:19:25,185 --> 00:19:26,881
- Tidak ada udara yang masuk di sisi kanan ini.
- Dan?
139
00:19:26,921 --> 00:19:28,388
Dia tidak kehilangan darah,
Dia kehilangan tekanan tensi..
140
00:19:28,422 --> 00:19:31,413
- Ayo kita apa-apain dia.
- Kita harus membawanya ke OR sekarang.
141
00:19:32,660 --> 00:19:34,651
Tekanannya mulai
menurun. Dia bisa gila.
142
00:19:36,832 --> 00:19:38,559
Aku sedang melakukannya.
143
00:19:48,009 --> 00:19:50,274
Aku akan memasukkan "Anu" nya.
144
00:19:50,313 --> 00:19:51,744
Tekanan mulai meningkat.
145
00:19:51,779 --> 00:19:53,475
Tekanan mulai kembali ke 80.
146
00:19:53,515 --> 00:19:55,506
Tekanan normal.
147
00:20:12,135 --> 00:20:13,828
Dengar, Jika ada sesuatu yang
mengganggu pikiranmu, Segera atasi.
148
00:20:13,869 --> 00:20:17,307
Cuma jangan bawa kesini. Kita
tidak punya banyak waktu, Lynn.
149
00:20:17,341 --> 00:20:20,936
Apa wanita yang berdiri di depanku ini
harus diseret dulu dari ruang loker,..
150
00:20:20,978 --> 00:20:22,946
Untuk segera
mengoperasi pasien yang trauma?
151
00:20:22,980 --> 00:20:24,949
Lynn Denlon adalah orang yang
pertama kali yang harus sampai disana.
152
00:20:28,952 --> 00:20:30,579
Lynn!
153
00:20:30,621 --> 00:20:32,215
Lynn!
154
00:21:06,160 --> 00:21:07,989
Apa-apaan?
155
00:21:08,027 --> 00:21:09,187
Aku terkunci nih.
156
00:21:09,228 --> 00:21:11,254
Apa ada orang disana?
157
00:21:11,298 --> 00:21:12,595
Halo?
158
00:21:20,875 --> 00:21:22,864
Ada orang disini?
159
00:22:44,463 --> 00:22:46,224
Apa-apaan nih?
160
00:22:46,263 --> 00:22:48,630
Tolong!
Tolong aku!
161
00:22:52,170 --> 00:22:53,536
Tolong!
162
00:22:59,177 --> 00:23:01,772
Siapa kau?
Siapa kau?
163
00:23:01,814 --> 00:23:03,338
Apa-apaan nih?
164
00:23:05,650 --> 00:23:07,813
Apa yang kau lakukan
165
00:23:14,227 --> 00:23:16,218
Apa kau harus bertingkah seperti ini?
166
00:23:23,403 --> 00:23:24,997
Yuk jalan.
167
00:23:26,873 --> 00:23:29,809
Tempat apa ini?
Tempat apaan nih?!
168
00:23:37,585 --> 00:23:39,213
Apa ini,
Apa-apaan ini,..
169
00:23:39,254 --> 00:23:40,879
Apa,..
170
00:23:48,262 --> 00:23:51,232
Siapa kau?
Siapa kau?
171
00:23:55,904 --> 00:23:57,462
Halo, Dr. Denlon.
172
00:23:57,506 --> 00:24:00,033
Kau mungkin tidak ingat padaku,..
173
00:24:00,077 --> 00:24:02,373
Tapi aku orang yang
paling ingat padamu.
174
00:24:03,546 --> 00:24:05,571
Aku pernah bertamu,..
175
00:24:05,615 --> 00:24:08,515
Dirumah sakitmu sekali.
176
00:24:11,054 --> 00:24:12,817
Ada dimana aku?
177
00:24:15,457 --> 00:24:17,393
Apa kau ingat padaku?
178
00:24:26,303 --> 00:24:28,964
Aku pernah melihatmu di TV.
179
00:24:30,741 --> 00:24:32,436
Lawrence Gordon adalah doktermu.
180
00:24:32,476 --> 00:24:36,003
Aku adalah pasiennya
dan dia adalah milikku.
181
00:24:37,582 --> 00:24:39,243
Seperti yang bisa kau
lihat di laporan itu,..
182
00:24:39,284 --> 00:24:41,253
Kondisiku tidak begitu sehat.
183
00:24:43,521 --> 00:24:45,285
Apa kau setuju?
184
00:24:51,197 --> 00:24:54,895
Tidak ada pengobatan yang
bisa mencegah penyakit yang kau alami ini.
185
00:24:54,935 --> 00:24:57,333
Aku ingat saat kau
mengatakan itu padaku sebelumnya,..
186
00:24:57,369 --> 00:25:00,897
Dengan nada suara
yang hampir sama.
187
00:25:00,940 --> 00:25:03,874
Serahkan semuanya pada dokter lalu
biarkan dia yang mencari cara, Cara klinik,..
188
00:25:03,909 --> 00:25:07,311
Untuk memberitahuku kalau aku
adalah orang mati yang berjalan.
189
00:25:07,346 --> 00:25:10,112
Lihat aku, Berapa lama lagi
kira-kira aku masih bisa hidup?
190
00:25:10,149 --> 00:25:12,118
Aku harus memeriksamu.
191
00:25:13,153 --> 00:25:15,918
Walaupun begitu, Tumor otak
itu tidak bisa diprediski.
192
00:25:15,957 --> 00:25:18,925
Pertumbuhannya dipercaya bisa
Mengalami Mitosis Versus Apoptosis.
193
00:25:18,959 --> 00:25:21,484
Maafkan aku, Tapi apa semua,..
194
00:25:21,528 --> 00:25:24,121
Alat-alat pengobatan
standar rumah sakit ini,..
195
00:25:24,163 --> 00:25:27,692
Bisa membuatmu percaya seolah-olah
kau masih ada didalam rumah sakit?
196
00:25:27,735 --> 00:25:29,795
Tidak.
197
00:25:29,838 --> 00:25:33,864
Lalu kenapa kau berbicara kepadaku dengan
logat seperti kau adalah tamatan sekolah medis?
198
00:25:36,478 --> 00:25:37,909
LIHAT AKU!
199
00:25:40,315 --> 00:25:41,680
Sekarang kau lihat aku.
200
00:25:41,716 --> 00:25:44,278
Aku ajukan kau
pertanyaan yang mudah.
201
00:25:44,321 --> 00:25:46,150
Berdasarkan pengalamanmu,..
202
00:25:46,187 --> 00:25:49,783
Berapa lama lagi kira-
kira waktuku masih tersisa?
203
00:25:49,825 --> 00:25:52,019
Itu bukanlah jawaban yang mudah.
204
00:25:52,060 --> 00:25:54,052
Berdasarkan laporan
file-mu, Kira-kira,..
205
00:25:55,397 --> 00:25:57,127
Tidak lama lagi.
206
00:26:05,774 --> 00:26:08,642
Kematian adalah pesta kejutan.
Kecuali, Tentu saja,..
207
00:26:10,580 --> 00:26:12,570
Kau memang sudah
lama mati dari dalam.
208
00:26:17,087 --> 00:26:19,216
Kecuali kau adalah tipe
orang yang suka menelan,..
209
00:26:19,258 --> 00:26:22,226
Pil anti-depresi untuk
menyembunyikan rasa sakit,..
210
00:26:22,260 --> 00:26:25,196
Atau bertengkar dengan suami mereka,..
211
00:26:25,230 --> 00:26:27,458
Mengabaikan anak mereka,..
212
00:26:27,497 --> 00:26:29,523
Siapa yang didalam hidupnya
kemungkinan memiliki kemajuan,..
213
00:26:29,567 --> 00:26:32,435
Tapi memilih tidak
akan membuat lebih maju.
214
00:26:32,471 --> 00:26:34,164
Apa yang kau inginkan dariku?
215
00:26:35,607 --> 00:26:37,507
Apa yang aku inginkan?
216
00:26:39,512 --> 00:26:41,000
Aku ingin memainkan
sebuah permainan.
217
00:26:44,616 --> 00:26:46,608
Peraturan permainannya sederhana.
218
00:26:48,219 --> 00:26:50,279
Konsekuensi untuk memecah-
belahkan mereka itu hebat.
219
00:26:51,890 --> 00:26:53,484
Kematian.
220
00:26:55,127 --> 00:26:58,097
Kau akan di uji.
Kau harus di uji.
221
00:26:58,131 --> 00:27:00,066
Kau akan diuji untuk
mempertahankan kehidupan seseorang.
222
00:27:00,100 --> 00:27:03,262
Apa kau bisa melakukannya?
Bisakah kau mengikuti peraturan,..
223
00:27:03,303 --> 00:27:04,964
- Dan memberikan seseorang kehidupannya kembali?
- Apa ini? Apa-apaan nih?
224
00:27:05,004 --> 00:27:06,996
Tidak! Jauhkan itu,..
225
00:27:08,907 --> 00:27:10,536
Tidak! Apa-apaan nih?
226
00:27:10,577 --> 00:27:12,272
Apa yang kau lakukan padaku?
227
00:27:19,253 --> 00:27:22,710
Peralatan yang kau pakai itu
terhubung langsung ke jantungku.
228
00:27:22,755 --> 00:27:25,657
Bila monitor itu menunjukkan
detak jantungku berhenti,..
229
00:27:25,693 --> 00:27:27,663
Atau kau pergi jauh
dari jarak jangkauan,..
230
00:27:27,697 --> 00:27:30,563
Gelang leher itu akan meledak
dan menghancurkan kepalamu.
231
00:27:30,598 --> 00:27:33,260
Hidupmu, Dan hidupku,..
232
00:27:33,301 --> 00:27:35,031
Akan berakhir secara serentak.
233
00:27:36,236 --> 00:27:38,364
Aku mohon,..
Jangan lakukan ini padaku.
234
00:27:38,406 --> 00:27:41,308
Aku punya keluarga.
Aku punya keluarga.
235
00:27:41,344 --> 00:27:43,810
Biar kuberitahu
kau versi simpelnya.
236
00:27:45,548 --> 00:27:47,209
Kau harus menjaganya
agar tetap hidup,..
237
00:27:47,249 --> 00:27:48,979
Apapun caranya.
238
00:27:49,019 --> 00:27:51,543
Tidak ada alasan,..
239
00:27:51,587 --> 00:27:53,612
Tidak ada penyesalan.
240
00:27:53,656 --> 00:27:55,852
Tidak boleh menangis.
241
00:27:55,892 --> 00:27:58,359
Apa maksudmu?
"Menjaganya agar tetap hidup"?
242
00:28:01,297 --> 00:28:03,267
Disana, Didalam layar itu,..
243
00:28:03,301 --> 00:28:05,996
Kita punya subjek tes yang lain.
244
00:28:06,036 --> 00:28:08,129
Seorang pria.
245
00:28:09,907 --> 00:28:13,398
Perannya sangat
penting dalam tes ini.
246
00:28:14,778 --> 00:28:17,439
Kau harus menjaga
agar John tetap hidup,..
247
00:28:17,480 --> 00:28:19,382
Sampai dia
berhasil sampai kesini.
248
00:28:19,417 --> 00:28:22,683
Jika dia sudah berhasil
menyelesaikan semua tes-nya,..
249
00:28:22,721 --> 00:28:25,244
Dan John masih dalam
keadaan bernapas,..
250
00:28:25,288 --> 00:28:27,450
Lalu aku akan
membuka gelang lehermu ini,..
251
00:28:29,026 --> 00:28:30,722
Dan kau bebas untuk pergi.
252
00:28:32,195 --> 00:28:34,494
Kau adalah bagian terpenting
dari teka-tekiku ini, Dr. Denlon.
253
00:28:34,532 --> 00:28:38,332
Bagian yang bisa membuat semuanya
menjadi genting disaat tes-ku berakhir.
254
00:28:40,406 --> 00:28:44,036
Amanda, Sudah waktunya
untuk memulai permainan kita.
255
00:29:14,909 --> 00:29:16,877
Tolong!
256
00:29:22,716 --> 00:29:24,377
Halo?
257
00:29:26,421 --> 00:29:28,753
Apa ada orang diluar sana?
258
00:29:38,300 --> 00:29:40,358
Halo, Jeff.
259
00:29:40,401 --> 00:29:43,166
Dalam beberapa tahun
ini kau telah menjadi,..
260
00:29:43,205 --> 00:29:45,366
Cangkang dari dirimu sendiri,..
261
00:29:45,407 --> 00:29:49,208
Dipenuhi oleh kebencian dan
rasa ingin membalas dendam.
262
00:29:49,245 --> 00:29:52,682
Membalaskan dendam kepada pengemudi mabuk
yang telah membunuh anakmu yang satu-satunya.
263
00:29:52,716 --> 00:29:55,046
Balas dendam
terhadap sang pembunuh,..
264
00:29:55,083 --> 00:29:57,712
Kepada seseorang yang telah
membuatmu cemas setengah mati,..
265
00:29:57,753 --> 00:30:01,586
Akan dibebaskan,
Setelah diuji coba dulu.
266
00:30:02,624 --> 00:30:04,856
Hari ini,
Bagaimanapun, Kau adalah,..
267
00:30:04,895 --> 00:30:07,126
Seseorang yang akan
diletakkan didalam percobaan.
268
00:30:07,165 --> 00:30:09,063
Untuk bisa melepaskan
diri dari mana kau berada,..
269
00:30:09,098 --> 00:30:11,624
Kau harus menghadapi
serangkaian tes yang akan diberikan.
270
00:30:11,668 --> 00:30:13,500
Kau akan menderita,..
271
00:30:13,538 --> 00:30:16,266
Setelah berjalan
melewati mereka semua.
272
00:30:16,305 --> 00:30:18,240
Tapi tiap-tiap dari mereka,..
273
00:30:18,275 --> 00:30:20,438
Kau juga akan
mempunyai kesempatan,..
274
00:30:20,479 --> 00:30:22,809
Kesempatan untuk memaafkan.
275
00:30:23,848 --> 00:30:25,179
Saat kau sudah berhasil
menyelesaikan semua tes-nya,..
276
00:30:25,216 --> 00:30:28,550
Aku janji padamu, Aku akan membuatmu
bertemu langsung antara muka dengan muka,..
277
00:30:28,587 --> 00:30:31,749
Pada pria yang bertanggung
jawab penuh atas kematian anakmu.
278
00:30:31,789 --> 00:30:34,782
Dan itu akan menjadi
akhir dari tes-mu.
279
00:30:35,792 --> 00:30:37,785
Bisakah kau memaafkannya?
280
00:30:39,231 --> 00:30:41,097
Lebih baik kau cepat, Karena,..
281
00:30:41,134 --> 00:30:43,464
Dalam waktu dua jam
pintunya akan terkunci,..
282
00:30:43,501 --> 00:30:46,960
Dan tempat ini akan
menjadi kuburanmu.
283
00:30:47,006 --> 00:30:50,736
Ini adalah saat yang
paling kau tunggu-tunggu, Jeff.
284
00:30:50,775 --> 00:30:52,266
Permainan dimulai.
285
00:30:52,311 --> 00:30:54,142
Tolong!
286
00:31:11,096 --> 00:31:12,759
Keluarkan aku!
287
00:31:20,608 --> 00:31:23,203
Kau sudah membunuh anakku.
288
00:31:23,245 --> 00:31:25,677
Jangan kau memohon padaku.
289
00:31:26,681 --> 00:31:29,618
Apa kau tahu siapa aku?
290
00:31:32,787 --> 00:31:34,847
Aku adalah ibu
guru-mu, Kau bajingan.
291
00:31:38,292 --> 00:31:40,090
Minum.
292
00:31:41,196 --> 00:31:42,595
Hey?
293
00:31:45,032 --> 00:31:47,025
Dia adalah anakku!
294
00:32:07,791 --> 00:32:10,555
- Dimana dia?
- Apa?
295
00:32:12,597 --> 00:32:14,358
Mana dia?
296
00:32:21,270 --> 00:32:23,297
Berapa kali?
297
00:32:23,341 --> 00:32:25,902
Berapa kali harus
aku ingatkan padamu,..
298
00:32:25,945 --> 00:32:27,467
Sampai kau bisa
menghapalkan itu dikepalamu?
299
00:32:28,580 --> 00:32:30,377
Aku hanya mencari
sesuatu untuk dibawa tidur.
300
00:32:30,415 --> 00:32:32,441
Tidak, Tidak! Kau bukan siapa-siapa.
301
00:32:32,485 --> 00:32:34,542
Kau tidak boleh,..
302
00:32:34,585 --> 00:32:36,986
Menyentuh barang-barang
yang ada di dalam kamar Dylan.
303
00:32:41,459 --> 00:32:42,950
Okey?
304
00:33:33,215 --> 00:33:35,207
Aku minta maaf, Ayah.
305
00:33:43,157 --> 00:33:45,058
Kau tahu bukan, Aku
Sangat menyayangimu?
306
00:33:48,833 --> 00:33:50,458
Coba kau pikirkan apa
yang akan dikatakan mama,..
307
00:33:50,499 --> 00:33:53,128
Jika dia melihat
kita berantakan gini?
308
00:33:55,606 --> 00:33:57,902
Aku siap-siap dulu
untuk berangkat kesekolah.
309
00:34:21,699 --> 00:34:23,532
Ayah!
310
00:34:41,020 --> 00:34:42,487
Halo?
311
00:34:48,594 --> 00:34:50,255
Halo?
312
00:35:06,245 --> 00:35:08,237
Hey!
313
00:36:24,663 --> 00:36:26,927
Baiklah, John, Aku mau
kau melihat ke arah hidungku.
314
00:36:26,965 --> 00:36:29,432
Disini.
315
00:36:29,467 --> 00:36:31,698
Tolong, Lihat ke arah hidungku.
316
00:36:31,737 --> 00:36:33,728
Ikuti lampu senterku.
317
00:36:41,448 --> 00:36:43,573
Beritahu aku kalau
kau merasakan sakit, Oke?
318
00:36:44,717 --> 00:36:46,082
Apa itu sakit?
319
00:36:51,791 --> 00:36:53,258
Sudah dimulai.
320
00:36:54,894 --> 00:36:56,556
Dia sudah keluar
dari dalam kotak.
321
00:37:02,804 --> 00:37:04,963
Jadi?
322
00:37:05,004 --> 00:37:07,439
Sejauh ini aku menganalisisnya
tanpa ada satupun alat medis,..
323
00:37:07,474 --> 00:37:08,965
Otaknya sedang bermasalah.
324
00:37:09,010 --> 00:37:10,999
Oh.
325
00:37:11,044 --> 00:37:13,707
Dia harus pergi kerumah sakit.
326
00:37:13,747 --> 00:37:16,445
Dan dia harus dioperasi untuk
menghilangkan tekanan udara di otaknya.
327
00:37:17,818 --> 00:37:19,582
Sini.
328
00:37:19,621 --> 00:37:21,612
Nggak beneran,
Sini dulu. Sini dulu.
329
00:37:21,656 --> 00:37:23,147
- Nggak.
- Aku mau tanya sesuatu nih.
330
00:37:24,260 --> 00:37:27,786
- Oh, Tuhan.
- Apa aku harus membawa John padamu,..
331
00:37:27,829 --> 00:37:30,765
Atau aku harus
membawakan kemaluanmu padanya?
332
00:37:32,132 --> 00:37:34,364
Kau cuma ingin
mencari perhatian.
333
00:37:35,504 --> 00:37:37,496
Tidak ada yang boleh
pergi kerumah sakit.
334
00:37:41,177 --> 00:37:42,769
Aku tidak bisa
melakukan keajaiban.
335
00:37:42,812 --> 00:37:46,212
Kau sudah memberikannya penghilang rasa sakit.
Untuk tumor seperti ini dia memerlukan Steroids.
336
00:37:46,247 --> 00:37:48,113
- Prednisone.
- Oh, Bagus, Yeah.
337
00:37:48,150 --> 00:37:50,380
Mungkin kita bisa mulai
dengan beberapa Corticosteroids,..
338
00:37:50,421 --> 00:37:51,979
Kau taulah,
Seperti Dexamethasone.
339
00:37:52,023 --> 00:37:55,480
Kenapa kau tidak bilang terus sesuatu
yang tidak aku tahu, Dasar lonte bodoh?
340
00:37:56,727 --> 00:38:00,184
Satu-satunya tempat yang
menyediakan obat-obatan yang dia perlukan,..
341
00:38:00,229 --> 00:38:02,460
Adalah dirumah sakit.
342
00:38:04,302 --> 00:38:06,165
Atau dia akan mati.
343
00:38:08,740 --> 00:38:10,332
Kau bukanlah pendengar yang baik.
344
00:38:11,910 --> 00:38:13,398
Kau ketinggalan beberapa bagian.
345
00:38:13,443 --> 00:38:16,004
Kalau dia mati,..
346
00:38:16,047 --> 00:38:18,608
Kau juga mati.
347
00:38:18,650 --> 00:38:20,809
Kau menyuruhku melakukan
sesuatu yang tidak mungkin.
348
00:38:20,851 --> 00:38:23,252
Bukan aku yang menyuruhmu.
349
00:38:23,287 --> 00:38:24,879
Tapi dia.
350
00:38:25,892 --> 00:38:28,154
Dia memilihmu.
351
00:38:29,628 --> 00:38:30,686
Bukan aku.
352
00:38:30,729 --> 00:38:32,698
AMANDA.
353
00:38:33,965 --> 00:38:36,161
Dokterku tidak akan
bisa melakukan pekerjaannya,..
354
00:38:36,201 --> 00:38:38,328
Kalau kau terus mengancamnya.
355
00:38:38,370 --> 00:38:42,237
Peraturan dari permainan
kita sudah dibuat begitu jelas.
356
00:38:42,273 --> 00:38:45,210
Kau harus mematuhi peraturannya.
357
00:38:45,245 --> 00:38:46,577
Maaf.
358
00:39:06,333 --> 00:39:07,528
Amanda.
359
00:39:07,569 --> 00:39:09,558
Amanda, Aku butuh bantuanmu.
360
00:39:09,602 --> 00:39:12,163
Amanda, Dia membutuhkan oksigen.
361
00:39:12,206 --> 00:39:14,368
Oksigen, Amanda!
362
00:39:14,409 --> 00:39:15,874
Pasangkan masker
itu pada wajahnya.
363
00:39:20,483 --> 00:39:22,949
Aku mau kau untuk
menahan goncangannya.
364
00:39:22,983 --> 00:39:24,952
Tahan kepalanya ke arah sini.
365
00:39:24,986 --> 00:39:26,544
Sudah kau pegang?
366
00:39:42,806 --> 00:39:44,135
Apa yang kau lakukan?
367
00:39:44,172 --> 00:39:46,300
Ativan!
368
00:39:46,342 --> 00:39:47,673
- Apa kau punya Ativan?
- Tidak!
369
00:39:50,078 --> 00:39:52,071
Mundur,
Mundur, Mundur, Mundur.
370
00:39:55,320 --> 00:39:57,411
Tetaplah bersamaku, John.
371
00:39:57,453 --> 00:39:59,445
Kau hampir bisa.
Tetap bersamaku.
372
00:40:03,695 --> 00:40:05,958
Tetaplah bersamaku.
Kau bisa mengalahkannya.
373
00:40:30,991 --> 00:40:32,616
Apa itu sudah cukup bagimu?
374
00:40:32,657 --> 00:40:34,353
Kau sudah untuk siap pergi
kerumah sakit sekarang?
375
00:40:36,629 --> 00:40:39,620
Dia harus dioperasi.
376
00:40:41,133 --> 00:40:43,831
- Okey.
- Okey.
377
00:40:43,871 --> 00:40:46,167
Tapi kita lakukan disini.
378
00:40:46,205 --> 00:40:47,867
- Kita lakukan disini.
- Apa?
379
00:40:47,908 --> 00:40:51,242
- Apa yang kau perlukan?
- Aku perlu Anesthetic,..
380
00:40:51,279 --> 00:40:53,711
- Untuk prosedur seperti ini.
- Anesthetic. Apa lagi?
381
00:40:53,746 --> 00:40:57,046
- Walaupun dengan Anesthetic, Dia perlu,..
- Anesthetic. Apa lagi?
382
00:41:00,252 --> 00:41:02,154
Bor motor.
383
00:42:49,070 --> 00:42:51,059
Oh Ya Tuhan.
Oh Ya Tuhan.
384
00:42:52,973 --> 00:42:55,636
Kumohon, Aku mohon.
385
00:42:55,677 --> 00:42:57,438
Lepaskan aku.
386
00:42:57,476 --> 00:42:59,741
Kumohon. Kenapa,..
387
00:42:59,780 --> 00:43:02,774
Kau tega melakukan ini padaku?
388
00:43:02,818 --> 00:43:04,477
Jangan, Jangan
bunuh aku, Okey?
389
00:43:04,518 --> 00:43:07,613
- Kumohon!
- Tunggu, Kunci, Kuncinya.
390
00:43:07,655 --> 00:43:10,386
Ini kuncinya,
Okey. Ayo!
391
00:43:10,426 --> 00:43:12,289
Sial!
392
00:43:12,326 --> 00:43:14,557
Okey.
393
00:43:17,798 --> 00:43:20,928
Aku mohon, Aku sangat kedinginan.
Aku tidak bisa merasakan lenganku.
394
00:43:20,969 --> 00:43:22,334
Kumohon tolong aku.
395
00:43:28,744 --> 00:43:30,940
Selamat datang di tes pertama-mu, Jeff.
396
00:43:30,980 --> 00:43:33,003
Selama tiga tahun ini,..
397
00:43:33,047 --> 00:43:36,643
Kau sudah mengutuk nama-nama orang
yang kau rasa sangat bertanggung jawab,..
398
00:43:36,685 --> 00:43:39,017
Atas kematian anakmu.
399
00:43:39,054 --> 00:43:41,956
Kau berkhayal kalau mereka ini
pantas untuk membayar semuanya.
400
00:43:43,159 --> 00:43:45,151
Baiklah, Kau akan menemukan
seorang wanita ditempat ini,..
401
00:43:45,196 --> 00:43:46,957
Dalam keadaan di
ikat dan di rantai.
402
00:43:46,995 --> 00:43:50,295
Itu akan mencegahnya
supaya dia tidak lari.
403
00:43:50,333 --> 00:43:52,596
Seperti yang dia lakukan
di hari saat anakmu tertabrak.
404
00:43:57,241 --> 00:43:58,971
Namanya adalah Denica Scott.
405
00:43:59,010 --> 00:44:00,532
Dia adalah satu-
satunya saksi mata,..
406
00:44:00,577 --> 00:44:02,842
Yang muncul pertama kali di
TKP sesaat sebelum kematian anakmu.
407
00:44:10,287 --> 00:44:13,882
Kalau tidak karena
keraguan dan pengecutnya dia,..
408
00:44:13,924 --> 00:44:16,917
Dia mungkin bisa
membawa pembunuh anakmu,..
409
00:44:16,962 --> 00:44:18,590
Untuk di adili.
410
00:44:18,631 --> 00:44:20,392
Sekarang kau adalah satu-satunya
orang yang mempunyai kesempatan,..
411
00:44:20,431 --> 00:44:23,424
Untuk memberikannya keadilan.
412
00:44:23,468 --> 00:44:26,836
Atau kau sendiri juga bisa memberikannya
hadiah terindah yang ada dalam hidup ini,..
413
00:44:26,873 --> 00:44:29,137
Sebelum dia mati membeku.
414
00:44:29,175 --> 00:44:31,166
Dibelakang pipa tepatnya
dibelakang dinding itu,..
415
00:44:31,210 --> 00:44:33,202
Kau akan menemukan kunci
yang bisa membebaskannya,..
416
00:44:33,247 --> 00:44:36,340
Dan membawamu selangkah lebih maju
kepada pria yang bertanggung jawab penuh,..
417
00:44:36,382 --> 00:44:38,350
Atas kematian anakmu.
418
00:44:38,384 --> 00:44:43,014
Apa kau akan mengambil kunci itu
demi keselamatan dirimu sendiri,..
419
00:44:43,055 --> 00:44:44,989
Kumohon tolong aku!
420
00:44:45,024 --> 00:44:47,722
Atau kau bisa menemukannya
didalam dirimu demi keselamatan sesama?
421
00:44:49,429 --> 00:44:51,193
Tentukan pilihanmu.
422
00:45:19,594 --> 00:45:22,121
Aku tidak melakukan apapun.
423
00:45:23,631 --> 00:45:25,759
Aku tidak melakukan apapun padamu!
424
00:45:25,801 --> 00:45:28,464
Kau tepat sekali,
Kau tidak melakukan apapun.
425
00:45:30,772 --> 00:45:33,867
Aku sudah sekarat.
426
00:45:33,909 --> 00:45:36,843
Dia mati!
427
00:45:36,878 --> 00:45:38,609
Didalam pelukanku.
428
00:45:38,648 --> 00:45:40,582
Anakku yang masih berumur 8 tahun,..
429
00:45:40,617 --> 00:45:43,086
Mati didalam pelukanku.
430
00:46:11,214 --> 00:46:15,346
Aku membuat kesalahan.
431
00:46:15,387 --> 00:46:17,788
Aku minta maaf.
432
00:46:17,822 --> 00:46:21,020
Aku manusia. Aku manusia
Sama seperti anakmu juga.
433
00:46:21,059 --> 00:46:23,051
Okey?
434
00:46:25,696 --> 00:46:28,097
Lihat aku.
435
00:46:28,133 --> 00:46:30,126
Kubilang lihat aku.
436
00:46:33,473 --> 00:46:35,338
Oh Ya Tuhan.
437
00:46:37,278 --> 00:46:39,267
Ini sangat dingin.
438
00:48:07,673 --> 00:48:09,662
Oh, Tuhan.
439
00:49:58,824 --> 00:50:00,449
Amanda,..
440
00:50:00,491 --> 00:50:02,653
Kalau kau memang benar-
benar peduli kepada John,..
441
00:50:02,694 --> 00:50:04,788
Kau tidak akan membiarkan
aku melakukan ini padanya.
442
00:50:04,830 --> 00:50:07,490
Kau ini wanita yang pintar,
Dan kau tahu apa yang terbaik untuknya.
443
00:50:07,531 --> 00:50:11,263
Maafkan aku. Aku tahu kau pasti sulit
untuk berkonsentrasi kalau kau dikelilingi,..
444
00:50:11,302 --> 00:50:13,462
Begitu banyak benda yang
kapan saja bisa membunuhmu.
445
00:50:13,504 --> 00:50:15,497
Seperti kampak ini. Aku lihat
dari tadi kau terus melihatnya.
446
00:50:17,543 --> 00:50:20,375
Ambillah.
Silahkan, Ini milikmu.
447
00:50:21,981 --> 00:50:23,676
Lanjutkan.
448
00:50:24,884 --> 00:50:27,750
Aku pilih leher saja, Tapi
aku bukanlah ahli bedah otak.
449
00:50:27,786 --> 00:50:30,688
Lakukan saja dengan cepat supaya
John tidak tahu kalau aku sudah mati.
450
00:50:30,723 --> 00:50:32,247
Sebaliknya, Mungkin
dia akan sakit hati,..
451
00:50:32,291 --> 00:50:34,851
Alat pemantau jantung
tiba-tiba mati dan Boom!
452
00:50:34,894 --> 00:50:37,921
Lalu kau cuma perlu mencari
kunci dan menenangkannya,..
453
00:50:37,964 --> 00:50:40,490
Jadi kau bisa berjalan kaki
sejauh 30 kaki dari pintu keluar,..
454
00:50:40,535 --> 00:50:42,524
Tanpa perlu kuatir
gelangnya akan meledak.
455
00:50:42,568 --> 00:50:46,506
Atau kau bisa mencoba
mematikan gelang itu sendiri.
456
00:50:46,541 --> 00:50:47,940
Gelang itu
mungkin bisa diakali.
457
00:50:47,973 --> 00:50:51,069
Mengakali gelang itu dengan
salah bisa memicu ledakannya.
458
00:50:51,112 --> 00:50:52,807
Pastinya aku tahu itu.
459
00:50:55,782 --> 00:50:57,546
Aku yang membuatnya.
460
00:51:01,056 --> 00:51:03,079
Jadi?
461
00:51:03,123 --> 00:51:04,785
Apa kau sudah punya
semua yang kau perlukan?
462
00:51:06,427 --> 00:51:08,397
Aku punya peralatan
untuk membuka sesuatu.
463
00:51:08,431 --> 00:51:11,422
Tapi aku tidak punya alat yang
bisa menyelamatkan kehidupan.
464
00:51:12,467 --> 00:51:15,369
Kau mungkin akan terkejut alat
apa yang bisa menyelamatkan kehidupan.
465
00:52:02,521 --> 00:52:04,282
Halo, Amanda.
466
00:52:04,321 --> 00:52:05,879
Kau tidak
kenal aku, Tapi,..
467
00:52:07,092 --> 00:52:08,457
Tapi aku tahu kau.
468
00:52:09,962 --> 00:52:11,951
Aku ingin memainkan
sebuah permainan.
469
00:52:13,865 --> 00:52:15,662
Disana ada satu-satunya kunci,..
470
00:52:15,700 --> 00:52:17,829
Untuk membuka alat itu.
471
00:52:21,073 --> 00:52:23,702
Yaitu ada didalam perut teman
satu sel-mu yang sudah mati.
472
00:52:28,781 --> 00:52:31,908
Lihatlah disekelilingmu, Amanda.
Ketahuilah bahwa aku tidak berbohong.
473
00:52:33,285 --> 00:52:35,050
Hidup atau mati?
474
00:52:35,088 --> 00:52:37,489
Tentukan pilihanmu.
475
00:52:43,397 --> 00:52:45,161
Selamat.
476
00:52:45,199 --> 00:52:46,824
Kau masih hidup.
477
00:52:47,968 --> 00:52:52,100
Kebanyakan orang tidak pernah
bersyukur karena masih hidup.
478
00:52:52,141 --> 00:52:53,834
Tapi kau tidak.
479
00:52:53,874 --> 00:52:55,866
Tidak akan lagi.
480
00:52:55,910 --> 00:52:58,038
Amanda.
481
00:52:58,080 --> 00:53:00,239
Jangan takut.
482
00:53:00,280 --> 00:53:02,749
Hidupmu baru saja dimulai.
483
00:53:20,902 --> 00:53:22,894
Dia sudah berhasil
melewati ruang pembeku.
484
00:53:26,277 --> 00:53:28,266
Dia mencoba
untuk menyelamatkannya.
485
00:53:39,322 --> 00:53:41,052
Ada,..
486
00:53:41,092 --> 00:53:44,721
Sesuatu,..
487
00:53:44,762 --> 00:53:46,822
Yang aku mau
kau lakukan untukku.
488
00:53:46,865 --> 00:53:51,198
Di mejaku,
Di laci tengah,..
489
00:53:51,235 --> 00:53:53,864
Ada amplop,..
490
00:53:54,940 --> 00:53:56,530
Dengan namamu
tertulis diatasnya.
491
00:54:00,246 --> 00:54:02,769
Dia akan segera
melakukan prosedur kepadamu,..
492
00:54:02,813 --> 00:54:04,475
Yeah.
493
00:54:04,516 --> 00:54:06,575
Untuk menghilangkan tekanan
udara yang ada didalam otakmu.
494
00:54:06,618 --> 00:54:09,313
- Yeah.
- Untuk mengurangi sakit kepala.
495
00:54:18,531 --> 00:54:20,658
- Aku tidak bisa melakukan ini.
- Amanda,..
496
00:54:20,700 --> 00:54:24,226
Kau bisa.
Kau pasti bisa.
497
00:54:24,269 --> 00:54:26,261
Kau sudah lebih
kuat sekarang.
498
00:54:28,609 --> 00:54:30,632
Dan aku percaya padamu.
499
00:54:35,517 --> 00:54:38,383
Kau memilihnya, Karena
dialah yang terbaik, Ya kan?
500
00:54:40,621 --> 00:54:42,613
Itulah salah satu alasan
kenapa aku memilihnya.
501
00:56:32,606 --> 00:56:33,971
Sial!
502
00:56:35,541 --> 00:56:37,340
Halo?
503
00:56:37,378 --> 00:56:39,039
Tolong aku!
504
00:56:43,417 --> 00:56:45,408
Aku mohon,
Tolonglah aku.
505
00:56:47,822 --> 00:56:49,914
Aku ada disini.
506
00:56:52,726 --> 00:56:55,559
Tolong keluarkan aku dari sini.
507
00:56:55,596 --> 00:56:57,087
Tolong aku, Aku,..
508
00:57:01,904 --> 00:57:03,563
Halo?
509
00:57:04,706 --> 00:57:06,765
Aku tahu kau
ada disana. Tolonglah.
510
00:57:06,808 --> 00:57:08,333
Aku mohon, Tolonglah aku.
511
00:57:12,415 --> 00:57:16,009
Aku bisa mendengarmu.
Tolong, Jawablah aku.
512
00:57:16,051 --> 00:57:17,815
Tolong aku!
513
00:57:20,523 --> 00:57:22,287
Aku mohon!
514
00:57:22,326 --> 00:57:23,814
Tolong aku.
515
00:57:26,862 --> 00:57:29,025
Tolong keluarkan
aku dari sini.
516
00:57:29,067 --> 00:57:32,661
Tolong aku. Keluarkan
aku dari sini! Kumohon!
517
00:57:33,737 --> 00:57:35,729
Jangan berdiri
saja disana, Tolong aku.
518
00:57:40,444 --> 00:57:43,970
Jeff, Ketika hakim
sedang mengurus kasusmu,..
519
00:57:44,013 --> 00:57:47,451
Hukuman yang diberikan untuk
pembunuh anakmu sangatlah enteng,..
520
00:57:47,485 --> 00:57:49,511
Jiwa-mu tidak pernah tenang.
521
00:57:49,555 --> 00:57:51,544
Sekarang kau punya kekuatan,..
522
00:57:51,588 --> 00:57:54,057
Untuk menghukum
jiwa-nya langsung ke neraka.
523
00:57:54,092 --> 00:57:56,323
Atau kau bisa memaafkannya.
524
00:57:56,362 --> 00:57:57,884
Ada kunci yang
bisa membebaskannya,..
525
00:57:57,928 --> 00:58:00,523
Kuncinya tersembunyi
didalam benda-benda milik anakmu.
526
00:58:01,566 --> 00:58:03,502
Benda yang telah melekat pada,..
527
00:58:03,536 --> 00:58:05,866
Dirimu sejak lama.
528
00:58:05,903 --> 00:58:09,237
Sekarang kalau kau menekan tombol
mesin pembakar yang ada dibawahmu,..
529
00:58:09,275 --> 00:58:12,004
Api itu akan membersihkan
dirimu dari semua obsesi,..
530
00:58:12,043 --> 00:58:13,739
Dan menghancurkan mereka semua,..
531
00:58:13,779 --> 00:58:16,111
Dan hanya meninggalkan
kunci-nya saja.
532
00:58:16,148 --> 00:58:18,809
Itu juga kunci yang
akan membawamu lebih dekat,..
533
00:58:18,850 --> 00:58:22,117
Kepada pria yang bertanggung
jawab atas kematian anakmu.
534
00:58:22,155 --> 00:58:24,215
Dia tidak punya
banyak waktu, Jeff.
535
00:58:24,258 --> 00:58:25,621
Permainan dimulai.
536
00:58:25,658 --> 00:58:27,991
Tolong keluarkan aku dari sini.
537
00:58:32,131 --> 00:58:33,530
Apa itu?
538
00:58:36,903 --> 00:58:38,566
Ada apa ini?
539
00:58:39,906 --> 00:58:41,431
Suara apa itu?
540
00:59:20,517 --> 00:59:22,882
Demi Tuhan, Aku ini
adalah hakim kasus kriminal!
541
00:59:22,919 --> 00:59:24,944
Kau tidak bisa
melakukan ini padaku.
542
00:59:26,557 --> 00:59:28,045
Kau tidak ingat padaku?
543
00:59:32,463 --> 00:59:34,930
Oke, Mungkin kau
ingat pada Timothy Young?
544
00:59:43,173 --> 00:59:45,403
Dia adalah pengemudi
yang telah membunuh anakku.
545
00:59:45,442 --> 00:59:47,435
Kau cuma menghukumnya
selama enam bulan.
546
00:59:48,445 --> 00:59:52,041
Okey, Baiklah. Kita bisa
bicara mengenai kasusmu.
547
00:59:52,083 --> 00:59:54,211
Sungguh, Kau pasti
ingin tahu jawabannya.
548
00:59:54,253 --> 00:59:55,809
Tapi aku tidak bisa memberitahumu
dalam keadaan seperti ini!
549
00:59:56,955 --> 00:59:59,480
Enam bulan!
550
00:59:59,524 --> 01:00:01,959
Tiket parkir gratis masih lebih
lama daripada hukuman seperti itu.
551
01:00:01,994 --> 01:00:06,658
Dengar, Sekarang aku bisa
lihat kalau kau sedang sakit hati,..
552
01:00:06,699 --> 01:00:10,065
Tapi ada cara lain yang bisa
kita gunakan untuk menghukum mereka.
553
01:00:10,101 --> 01:00:11,569
Aku bisa membantumu.
554
01:00:11,604 --> 01:00:12,901
Sudah terlambat!
555
01:00:13,906 --> 01:00:15,966
Mereka membiarkannya pergi!
556
01:00:16,007 --> 01:00:17,805
Jangan menjadi seperti dia.
557
01:00:18,844 --> 01:00:20,778
Jangan menjadi seorang pembunuh.
558
01:00:20,813 --> 01:00:22,578
Aku mohon.
559
01:00:22,617 --> 01:00:24,378
Aku juga punya anak.
560
01:00:32,659 --> 01:00:34,388
Mau pergi kemana kau?
561
01:00:36,464 --> 01:00:39,058
Kau harus menolongku!
562
01:00:43,737 --> 01:00:45,227
Aku minta maaf.
563
01:00:50,012 --> 01:00:51,602
Oh, Tuhan.
564
01:00:53,047 --> 01:00:55,242
Kau membunuhku.
565
01:00:56,453 --> 01:00:57,816
Jangan lakukan ini padaku.
566
01:00:57,852 --> 01:00:59,844
Aku akan mati.
567
01:01:06,428 --> 01:01:08,988
Anjing kau!
568
01:01:09,031 --> 01:01:11,590
Anjing kau, Dasar brengsek!
569
01:01:11,632 --> 01:01:13,602
- KAU HARUS MENOLONGKU!
- Diam kau babi.
570
01:02:36,155 --> 01:02:37,350
Tolong!
571
01:02:54,243 --> 01:02:56,004
Ayo.
572
01:03:48,065 --> 01:03:50,058
Dia sudah berhasil
melewati tes kedua.
573
01:03:52,003 --> 01:03:54,336
Hakim itu masih hidup.
574
01:03:54,373 --> 01:03:56,433
Dia lebih cepat dari
apa yang aku kira.
575
01:03:56,476 --> 01:03:57,941
Baiklah, John.
576
01:03:57,975 --> 01:03:59,637
Aku mau kau miringkan
kepalamu kearah sini,..
577
01:03:59,678 --> 01:04:01,737
Dan tetap begitu.
578
01:04:01,780 --> 01:04:05,374
Apa yang akan terjadi nanti adalah otakmu akan
melawan tekanan yang ada didalam tengkorakmu.
579
01:04:05,416 --> 01:04:08,046
Aku akan mencoba untuk
menghilangkan tekanannya,..
580
01:04:08,087 --> 01:04:10,079
Dengan memotong sedikit
bagian dari tengkorakmu.
581
01:04:10,124 --> 01:04:12,750
Itu akan membantumu untuk
menghilangkan sakit kepalamu,..
582
01:04:12,791 --> 01:04:15,283
Dan secara drastis akan
meningkatkan kemampuan motorik-mu.
583
01:04:15,328 --> 01:04:16,556
Apa kau mengerti?
584
01:04:17,598 --> 01:04:19,928
Lumayanlah.
585
01:04:28,475 --> 01:04:30,808
Baiklah, Kau akan
merasa sedikit kegelisah.
586
01:04:32,879 --> 01:04:34,848
Apa kau akan
memberikannya obat bius murahan?
587
01:04:34,882 --> 01:04:38,444
Untuk prosedur seperti ini
pasien harus selalu siap siaga.
588
01:04:45,461 --> 01:04:47,051
Okey.
589
01:05:27,605 --> 01:05:29,230
Amanda, Aku membutuhkanmu disini.
590
01:05:31,541 --> 01:05:34,341
Amanda!
591
01:05:34,379 --> 01:05:35,935
Baiklah, John,..
592
01:05:36,948 --> 01:05:38,939
Kau akan merasakan
sedikit tekanan.
593
01:05:49,493 --> 01:05:52,293
Kita jepitkan ini.
Untuk menghentikan pendarahan.
594
01:06:05,711 --> 01:06:07,578
Isi penuh semprotan itu dengan
alkohol yang ada di mangkuk itu.
595
01:06:13,019 --> 01:06:14,487
Cepat.
596
01:06:23,030 --> 01:06:25,760
Baiklah, John.
Aku mau kau agar tetap menutup mulutmu.
597
01:06:25,800 --> 01:06:27,768
Kau akan mendengarkan
banyak keributan.
598
01:07:26,162 --> 01:07:27,653
John, Bagaimana keadaanmu?
599
01:07:27,698 --> 01:07:29,632
Tidak pernah lebih baik.
600
01:07:31,336 --> 01:07:32,733
Okey.
601
01:07:43,314 --> 01:07:46,476
Baiklah. Kau akan banyak mendengarkan
bunyi yang membuat hatimu gelisah.
602
01:07:46,516 --> 01:07:48,917
Aku mau kau tetap bertahan.
603
01:07:49,988 --> 01:07:51,890
Okay.
604
01:08:34,968 --> 01:08:36,630
Baiklah, John.
605
01:08:36,671 --> 01:08:38,468
Aku akan mengangkat tengkoraknya.
606
01:09:03,298 --> 01:09:05,290
Dia stabil.
607
01:09:07,871 --> 01:09:10,303
John, Aku mau kau mengangkat
tanganmu dan melenturkan jari-jarimu.
608
01:09:17,546 --> 01:09:19,209
John?
609
01:09:19,249 --> 01:09:21,114
John, Angkat tanganmu.
610
01:09:24,020 --> 01:09:25,750
John, Apa kau bisa mendengarku?
611
01:09:27,925 --> 01:09:29,621
Apa yang terjadi?
612
01:09:31,127 --> 01:09:33,289
John!
613
01:09:33,330 --> 01:09:35,161
Apa yang terjadi padanya?
614
01:09:35,199 --> 01:09:37,167
Apa yang terjadi?
615
01:09:38,702 --> 01:09:40,432
Apa yang salah?
616
01:09:46,845 --> 01:09:48,745
Apa yang salah?
617
01:09:50,282 --> 01:09:51,838
Kenapa dia tidak mau bergerak?
618
01:09:53,352 --> 01:09:54,717
Lakukan sesuatu!
619
01:09:54,754 --> 01:09:57,223
Aku mohon!
620
01:10:00,226 --> 01:10:01,625
Tetap bersamaku, John.
621
01:10:04,297 --> 01:10:06,890
Bagus.
622
01:10:06,932 --> 01:10:09,264
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
623
01:10:09,301 --> 01:10:12,065
Bernapas!
Bernapaslah, Sialan!
624
01:10:12,104 --> 01:10:13,766
Bernapaslah, John.
625
01:10:14,808 --> 01:10:16,936
- Cinta,..
- Bernapaslah.
626
01:10:24,318 --> 01:10:26,682
Aku mencintaimu.
627
01:10:59,989 --> 01:11:01,980
Kau akan memberikan segalanya untukku.
628
01:11:04,394 --> 01:11:06,386
Setiap sel yang
ada didalam tubuhmu.
629
01:11:08,163 --> 01:11:10,894
Apa itu bisa dimengerti?
630
01:11:10,934 --> 01:11:12,926
Ya.
631
01:11:15,437 --> 01:11:17,702
Tanda yang ada
pada tanganmu itu,..
632
01:11:17,740 --> 01:11:19,903
Bekas dari kehidupan yang lain.
633
01:11:19,945 --> 01:11:22,537
Kita akan meninggalkan
kehidupan yang lama itu.
634
01:11:25,282 --> 01:11:27,274
Saat kau keluar
dari koridor itu,..
635
01:11:33,023 --> 01:11:36,423
Tidak ada jalan kembali.
Apa kau mengerti?
636
01:11:38,897 --> 01:11:40,798
Ya.
637
01:11:40,833 --> 01:11:42,822
Lalu kau mulailah dengan ini.
638
01:11:54,481 --> 01:11:55,810
Pergilah.
639
01:12:19,206 --> 01:12:21,470
Siapa itu?
640
01:12:21,508 --> 01:12:23,839
Siapa disana?
641
01:12:23,876 --> 01:12:26,004
Aku akan membunuhmu bajingan.
642
01:12:27,881 --> 01:12:29,874
Aku akan membunuhmu bajingan.
643
01:13:42,527 --> 01:13:44,461
Pasangkan belenggu itu
pada kaki kirinya.
644
01:15:10,119 --> 01:15:12,111
Sudah waktunya untuk
memulai permainan kita.
645
01:15:40,819 --> 01:15:42,218
Apa itu?
646
01:15:43,423 --> 01:15:44,820
Untuk melambatkan
detak jantungku.
647
01:15:44,856 --> 01:15:47,052
Mengendurkan otot-ototku.
648
01:15:51,562 --> 01:15:52,894
Sudah waktunya.
649
01:15:56,837 --> 01:15:59,201
Tutup pintunya.
650
01:17:39,544 --> 01:17:41,514
Dia tidak bisa mendengarmu.
651
01:17:41,548 --> 01:17:44,414
Dia bahkan tidak
tahu kalau kau ada disana.
652
01:17:53,792 --> 01:17:55,260
Amanda.
653
01:17:56,327 --> 01:17:58,422
Letakkan itu.
654
01:17:58,465 --> 01:18:00,763
Percayalah padaku.
655
01:18:00,800 --> 01:18:02,291
Letakkan itu.
656
01:18:07,107 --> 01:18:09,668
Tinggalkan kami sendiri.
657
01:18:09,708 --> 01:18:11,904
Sekarang.
658
01:18:11,945 --> 01:18:13,606
Dasar anak gila.
659
01:18:15,651 --> 01:18:17,810
Aku minta maaf atas perilakunya.
660
01:18:19,387 --> 01:18:21,355
Dia berenang dilautanku.
661
01:18:23,158 --> 01:18:25,284
Pada akhirnya, Dia
adalah orang yang terdekat,..
662
01:18:25,326 --> 01:18:28,090
Yang mempunyai hubungan denganku,..
663
01:18:28,129 --> 01:18:30,121
Untuk bisa dimengerti.
664
01:18:32,467 --> 01:18:36,802
Tapi emosinya juga
merupakan kelemahannya.
665
01:19:20,216 --> 01:19:21,707
John,..
666
01:19:43,676 --> 01:19:45,941
Halo?
667
01:21:35,093 --> 01:21:36,959
Adam.
668
01:21:37,962 --> 01:21:39,897
Adam!
669
01:21:47,607 --> 01:21:49,507
Kemari.
670
01:21:49,542 --> 01:21:51,566
Aku bisa menolongmu.
671
01:21:52,577 --> 01:21:53,943
Aku bisa menolongmu.
672
01:21:58,750 --> 01:22:00,515
Okey, Sekarang bernafaslah.
673
01:23:27,580 --> 01:23:30,173
Aku sangat menyesal atas apa
yang terjadi pada putramu, Jeff.
674
01:23:31,717 --> 01:23:33,652
Tapi biarkan aku
memberitahumu sesuatu,..
675
01:23:33,686 --> 01:23:35,777
Yang paling aku tahu.
676
01:23:35,820 --> 01:23:38,255
Walaupun aku menghukumnya,..
677
01:23:38,290 --> 01:23:41,385
Selama 500 tahun, Atau
bahkan sampai mati, Itu tidak,..
678
01:23:41,427 --> 01:23:43,416
Akan bisa menghilangkan rasa
sakit yang ada didalam hatimu.
679
01:23:44,831 --> 01:23:47,995
Balas dendam itu
tidak menyelesaikan apapun.
680
01:23:48,035 --> 01:23:51,162
Balas dendam hanya akan membuat
semuanya makin parah, Jeff.
681
01:24:13,093 --> 01:24:15,756
Apa-apa,
Apa-apaan ni?
682
01:24:16,798 --> 01:24:18,229
Seseorang tolong aku!
683
01:24:19,834 --> 01:24:21,563
Apa-apaan,..
684
01:24:24,238 --> 01:24:26,230
Apa-apaan?
685
01:24:31,712 --> 01:24:34,580
Apa-apaan ni,
Apa yang kau lakukan?
686
01:24:36,887 --> 01:24:38,284
Tolong aku.
687
01:24:39,488 --> 01:24:41,888
Halo, Jeff.
688
01:24:41,924 --> 01:24:43,916
Jika kau mendengarkan ini,
Itu artinya,..
689
01:24:43,961 --> 01:24:47,555
Konfrontasi yang selama
ini kau impi-impikan,..
690
01:24:47,596 --> 01:24:49,758
Akhirnya terwujud.
691
01:24:49,800 --> 01:24:51,595
Lakukan sesuatu!
692
01:24:51,633 --> 01:24:54,126
Didalam kepalamu, Dia
adalah sebuah sandi.
693
01:24:54,171 --> 01:24:56,571
Sebuah lambang perubahan
didalam hidupmu.
694
01:24:56,606 --> 01:24:58,165
Sebuah lambang kematian.
695
01:24:58,209 --> 01:25:02,372
Aku serahkan dia padamu sekarang
sebagai manusia yang dapat mati.
696
01:25:03,815 --> 01:25:06,941
Namanya adalah Timothy Young.
Dia berumur 27 tahun,..
697
01:25:06,983 --> 01:25:09,612
Mahasiswa kedokteran. Yang
masih mempunyai ayah dan ibu,..
698
01:25:09,653 --> 01:25:11,418
Sama sepertimu.
699
01:25:11,457 --> 01:25:15,290
Seorang pria yang hidupnya juga
berubah pada hari disaat kematian anakmu.
700
01:25:19,796 --> 01:25:21,924
Hari dimana dia membuat
kesalahan yang sangat fatal.
701
01:25:27,270 --> 01:25:30,571
Kau percaya kalau dia
belum membayar kesalahannya,..
702
01:25:30,609 --> 01:25:33,133
Dan sekarang ini adalah
kesempatanmu untuk membuatnya membayar.
703
01:25:33,177 --> 01:25:35,612
Peralatan yang ada
pada Timothy itu,..
704
01:25:35,647 --> 01:25:38,081
Adalah salah satu favoritku.
705
01:25:38,117 --> 01:25:39,642
Aku memanggilnya PENYIKSA.
706
01:25:45,659 --> 01:25:48,627
Tubuh manusia itu adalah
ciptaan-NYA yang menakjubkan.
707
01:25:48,661 --> 01:25:52,428
Pernahkah kalian berpikir sejauh
apa lengan manusia bisa berputar?
708
01:25:52,466 --> 01:25:55,399
Alat itu akan segera memutar.
709
01:25:55,434 --> 01:25:58,404
Ini adalah kesempatan dimana dia
bisa hidup, Tentunya dengan bantuanmu.
710
01:25:58,438 --> 01:26:01,497
- Tolong!
- Disebelah kananmu, Ada kotak.
711
01:26:01,540 --> 01:26:04,272
Didalam kotak itu ada kuncinya.
712
01:26:04,311 --> 01:26:06,507
Tapi itu terikat
dengan pelatuk shotgun.
713
01:26:06,548 --> 01:26:09,607
Sekarang kau punya
pertanyaan untuk dirimu sendiri:
714
01:26:12,153 --> 01:26:14,384
- Apa kau rela,..
- Berbelas kasihlah!
715
01:26:14,423 --> 01:26:17,858
Menyelamatkan pria yang
telah membunuh anakmu?
716
01:26:17,892 --> 01:26:20,727
Itu berarti "Setia-lah sampai mati kepada yang lain
dan maka semuanya juga akan setia sampai mati kepadamu."
717
01:26:20,763 --> 01:26:23,526
Bagaimana, Jeff?
Tentukan pilihanmu.
718
01:27:13,151 --> 01:27:14,641
Ya Tuhan.
719
01:27:24,161 --> 01:27:25,993
Kita harus menolongnya, Jeff!
720
01:27:33,606 --> 01:27:34,766
Sial!
721
01:27:34,807 --> 01:27:37,038
Tidak, Tolong hentikan!
722
01:27:37,077 --> 01:27:39,305
Tolong hentikan!
723
01:27:59,765 --> 01:28:03,429
Jeff, Kalau kau cuma berdiri saja berarti
kau sama saja kaki tangannya si pembunuh.
724
01:28:04,706 --> 01:28:06,228
Apa kau seorang pembunuh?
725
01:28:07,275 --> 01:28:10,005
- Aku selalu ingin membunuhnya setiap hari.
- Oh Ya Tuhan!
726
01:28:10,044 --> 01:28:12,671
Selama tiga tahun,
Aku selalu ingin membunuhmu.
727
01:28:14,248 --> 01:28:16,113
Yeah, Mungkin aku
memang seorang pembunuh.
728
01:28:16,150 --> 01:28:18,142
Bagaimana dengan keluargamu,..
729
01:28:18,187 --> 01:28:20,153
Istrimu, Dan putrimu?
730
01:28:23,959 --> 01:28:25,928
Sial!
731
01:28:36,071 --> 01:28:37,095
Oh Tuhan.
732
01:28:40,075 --> 01:28:41,542
Okey.
733
01:28:44,314 --> 01:28:46,306
Bertahanlah, Nak.
734
01:29:08,504 --> 01:29:10,996
Bertahanlah.
Jangan menyerah!
735
01:29:11,041 --> 01:29:13,273
Oh Tuhan.
736
01:29:13,312 --> 01:29:16,040
Oh Tuhan,
Oh Tuhan, Oh Tuhan!
737
01:29:17,048 --> 01:29:19,039
Nak?
738
01:29:29,793 --> 01:29:31,558
Aku dapat kuncinya.
739
01:29:46,479 --> 01:29:48,415
Tolong aku!
740
01:29:48,449 --> 01:29:49,812
Tolong aku!
741
01:29:58,125 --> 01:30:00,389
- Tolong aku!
- Hentikan!
742
01:30:01,729 --> 01:30:03,786
Aku memaafkannya!
743
01:30:06,234 --> 01:30:09,033
Aku memaafkannya!
Hentikan!
744
01:30:09,071 --> 01:30:11,060
Tidak!
745
01:30:15,611 --> 01:30:17,702
Teganya kau Tuhan!
746
01:30:51,549 --> 01:30:53,516
Kau pikir ini akan bijaksana,..
747
01:30:53,550 --> 01:30:57,613
Mengajakku dalam berbicara,
Hanya untuk kepentinganmu sendiri?
748
01:30:57,656 --> 01:30:59,178
Aku ingin kau ceritakan
aku tentang suamimu.
749
01:31:04,129 --> 01:31:05,890
Kami sudah seperti
tidak kenal satu sama lain.
750
01:31:05,929 --> 01:31:08,330
Dan?
751
01:31:10,167 --> 01:31:13,067
Terakhir kali aku
melihatnya, Kami sangat berantakan.
752
01:31:13,103 --> 01:31:15,096
Tapi sekarang,..
753
01:31:18,111 --> 01:31:21,307
Aku akan memberikan
segala yang ada di dunia ini,..
754
01:31:24,851 --> 01:31:26,840
Untuk melihat suami kembali.
755
01:31:27,885 --> 01:31:29,547
Ikatan perkawinan selalu
membuatku terpesona.
756
01:31:29,588 --> 01:31:32,081
Suami yang hampir tidak
bisa melihat istri mereka lagi.
757
01:31:32,126 --> 01:31:36,824
{\an5}translated sendiri / dipersembahkan oleh{\an5}
{\an5}?AdhelN?Roses?{\an5}
758
01:31:36,863 --> 01:31:39,765
Orang-orang melahirkan anak,
Tapi hanya untuk ditelantarkan.
759
01:31:39,800 --> 01:31:42,563
Mereka seharusnya memenuhi
kewajiban itu sampai mati.
760
01:31:42,602 --> 01:31:45,936
Aku tidak tahu apa
yang kau pikirkan,..
761
01:31:45,973 --> 01:31:48,804
Tapi pernikahanku
Sudah lebih menderita,..
762
01:31:48,842 --> 01:31:51,276
Gara-gara genggaman
orang sepertimu.
763
01:31:51,311 --> 01:31:53,872
Menderita?
764
01:31:53,915 --> 01:31:55,905
Kau belum melihat apapun.
765
01:31:58,685 --> 01:32:00,449
Seseorang sepertiku?
Siapa aku ini?
766
01:32:00,488 --> 01:32:03,888
Monster.
Seorang pembunuh.
767
01:32:03,924 --> 01:32:05,755
Aku tidak akan
memaafkan seorang pembunuh,..
768
01:32:05,793 --> 01:32:09,229
Dan aku juga memandang
rendah terhadap pembunuh.
769
01:32:09,263 --> 01:32:10,856
Aku mohon.
770
01:32:17,472 --> 01:32:19,963
Aku mohon,
Biarkan aku pergi.
771
01:32:26,282 --> 01:32:28,772
Kami baik-baik saja, Amanda.
Kami tidak membutuhkanmu.
772
01:32:34,090 --> 01:32:35,421
Aku bilang kami
baik-baik saja.
773
01:32:37,660 --> 01:32:39,992
Amanda.
774
01:32:40,029 --> 01:32:42,192
Bisa tidak kau
pergi dulu sebentar?
775
01:34:55,571 --> 01:34:57,164
Dia membutuhkanmu.
776
01:35:16,627 --> 01:35:18,187
Kenapa pintu ini terbuka?
777
01:36:03,378 --> 01:36:04,934
Aku akan membunuhmu!
778
01:36:04,978 --> 01:36:08,380
Bunuh aku dan kau tidak akan pernah
mendapatkan kunci gelang sialan itu.
779
01:36:18,626 --> 01:36:20,390
Sial! Sial!
780
01:36:22,899 --> 01:36:24,330
Sial!
781
01:36:35,211 --> 01:36:36,702
Jika kau bisa
melalui semua ini, Lynn,..
782
01:36:36,747 --> 01:36:39,145
Kau pasti akan berterima kasih padaku
suatu hari nanti seperti yang Amanda bilang.
783
01:36:47,257 --> 01:36:49,748
Aku mohon.
Biarkan aku pergi.
784
01:36:51,029 --> 01:36:53,393
Aku sudah menyelamatkan hidupmu.
785
01:36:53,429 --> 01:36:56,627
Mungkin hidupku bukan satu-satunya yang
sudah kau selamatkan setelah semuanya.
786
01:37:00,805 --> 01:37:03,035
Ceritakan aku tentang putrimu.
787
01:37:03,074 --> 01:37:05,339
Aku mengerti dia itu
benar-benar altit kecil.
788
01:37:12,284 --> 01:37:14,216
Atau kita bisa
bicara tentang anakmu.
789
01:37:14,251 --> 01:37:15,742
Apa kau bilang?
790
01:37:19,691 --> 01:37:23,321
Kenapa kau tinggal dengan kematian
disaat kau mempunyai keluarga yang bahagia?
791
01:37:24,463 --> 01:37:26,455
Seorang suami yang memikul
beban penderitaan sendirian.
792
01:37:28,199 --> 01:37:30,100
Seorang putri yang
membutuhkan sosok seorang ibu.
793
01:37:31,370 --> 01:37:33,496
Seorang pasien yang
membutuhkan dokter yang tangkas.
794
01:37:33,538 --> 01:37:35,633
Lihatlah mereka tepat di matanya,..
795
01:37:35,675 --> 01:37:37,973
Dan bahagiakanlah mereka
seperti selayaknya manusia.
796
01:37:38,011 --> 01:37:40,105
Dia sudah berhasil
menyelesaikan tes ketiga.
797
01:37:41,413 --> 01:37:43,746
Selamat, Lynn.
Sekarang kau boleh pergi.
798
01:37:45,953 --> 01:37:47,646
Yeah, Tapi dia
belum menuju kesini.
799
01:37:49,923 --> 01:37:52,323
Lepaskan gelangnya, Amanda,
Dan biarkan dia pergi.
800
01:37:53,629 --> 01:37:57,064
Tidak, Dia belum selesai.
Dia belum menuju kesini.
801
01:37:57,098 --> 01:38:00,762
Amanda, Lynn sekarang adalah
yang terpenting daripada kau.
802
01:38:01,868 --> 01:38:04,861
Lepakan gelangnya
dan biarkan dia pergi.
803
01:38:04,906 --> 01:38:07,205
Aku bilang tidak.
804
01:38:11,280 --> 01:38:12,907
Amanda, Kau tahu aturannya.
805
01:38:12,948 --> 01:38:14,177
Aku bilang tidak!
806
01:38:16,284 --> 01:38:18,378
Dia tidak pantas untuk bebas.
807
01:38:18,420 --> 01:38:20,821
- Kau sudah berjanji.
- Aku tidak menjanjikan apapun sialan.
808
01:38:20,857 --> 01:38:23,653
Amanda, Walaupun
dengan senjata itu,..
809
01:38:23,692 --> 01:38:26,752
Lynn sekarang adalah
orang yang memegang hidupmu,..
810
01:38:26,795 --> 01:38:28,788
Di tangannya.
811
01:38:28,833 --> 01:38:32,063
Persetan denganmu.
Kau memberikannya kendali atas diriku?
812
01:38:32,101 --> 01:38:34,570
- Brengsek kau!
- Aku tidak akan memberitahu siapapun.
813
01:38:34,605 --> 01:38:35,731
- Aku janji aku tidak akan.
- Diam.
814
01:38:35,773 --> 01:38:37,672
- Aku mohon, Aku punya keluarga.
- Diam.
815
01:38:37,707 --> 01:38:39,902
DIAM, DIAM, DIAM!
816
01:38:39,943 --> 01:38:42,071
Dan berhentilah bergerak!
817
01:38:42,112 --> 01:38:45,513
Lalu bagaimana dengan tes
subjek lain yang kita biarkan hidup?
818
01:38:45,549 --> 01:38:48,246
- Permainan selesai.
- Aku akan membunuhmu!
819
01:38:48,286 --> 01:38:51,618
- Siapa yang peduli?
- Apa itu yang kau rasakan pada mereka?
820
01:38:55,360 --> 01:38:57,383
Apa itu yang kau
rasakan pada Eric Matthews?
821
01:38:57,427 --> 01:38:59,862
- Eric Matthews?
- Mmm-Dia.
822
01:39:00,931 --> 01:39:03,458
Aku akan memberitahumu apa
yang aku rasakan pada Eric Matthews.
823
01:39:32,163 --> 01:39:34,530
Daniel!
824
01:39:38,604 --> 01:39:41,199
- Sial!
- Daniel!
825
01:39:53,686 --> 01:39:55,417
Daniel!
826
01:40:23,886 --> 01:40:26,117
Sial. Sialan!
827
01:40:41,303 --> 01:40:42,635
Sial.
828
01:41:34,361 --> 01:41:36,350
Dimana anakku?
829
01:41:38,399 --> 01:41:40,230
Dimana dia, Dasar
kau lonte pencandu?
830
01:41:40,267 --> 01:41:41,428
Persetan denganmu.
831
01:41:44,370 --> 01:41:45,861
Dimana dia?!
832
01:41:58,318 --> 01:41:59,843
Beritahu aku dimana dia.
833
01:41:59,888 --> 01:42:01,583
Beritahu aku dimana dia.
834
01:42:03,159 --> 01:42:05,148
Tepat disini.
835
01:42:24,047 --> 01:42:25,569
LONTE!
836
01:42:30,521 --> 01:42:31,884
Kau bukan siapa-siapa, Lonte.
837
01:42:34,191 --> 01:42:36,182
Kau bukan siapa-siapa!
838
01:42:41,531 --> 01:42:43,260
Kau bukan Jigsaw.
839
01:42:47,705 --> 01:42:49,866
Kau bukan Jigsaw, LONTE!
840
01:42:59,583 --> 01:43:01,484
Kau mendengarku?
841
01:43:02,487 --> 01:43:04,480
Kau bukan siapa-siapa.
842
01:43:06,958 --> 01:43:08,756
Kau bukan Jigsaw, Lonte.
843
01:43:11,798 --> 01:43:13,730
Kau bukan siapa-siapa.
844
01:43:17,669 --> 01:43:21,502
Aku akan membunuhmu.
Tidak!
845
01:43:22,942 --> 01:43:25,411
Itu benar.
Aku adalah pembunuh.
846
01:43:25,446 --> 01:43:28,174
Dia mengambil hidupku dariku.
847
01:43:28,213 --> 01:43:30,409
Jadi aku cuma mengembalikan
kebaikan hati sialan ini.
848
01:43:30,450 --> 01:43:32,442
Tidak, Amanda,
Itu hanya menurutmu.
849
01:43:33,719 --> 01:43:35,915
Tapi aku tahu perbedaannya.
850
01:43:35,955 --> 01:43:38,185
Kau meninggalkannya
untuk mati, Ya kan?
851
01:43:38,224 --> 01:43:40,353
Berhenti menceramahiku.
852
01:43:40,395 --> 01:43:43,557
Tapi aku membersihkan semua kesalahanmu.
853
01:43:43,597 --> 01:43:45,690
Aku memaafkanmu atas apa
yang kau lakukan pada mereka.
854
01:43:48,134 --> 01:43:49,602
Tolong, Biarkan aku pergi.
855
01:43:50,638 --> 01:43:52,800
Apa yang kau lakukan tak ada
bedanya dengan seorang pembunuh.
856
01:43:52,841 --> 01:43:55,672
Kau menyiksa orang,
Kau melihat mereka mati.
857
01:43:55,708 --> 01:43:58,702
Tapi sekarang kau memohon padaku untuk
tidak membunuh lonte yang menyedihkan ini,..
858
01:43:58,747 --> 01:44:00,443
Dengan berbagai alasan
dalam sebuah permainan?
859
01:44:00,483 --> 01:44:03,645
Kau sekarang sudah berjalan
di tebing yang curam, Amanda.
860
01:44:03,685 --> 01:44:06,017
- Kembalilah.
- Omong kosong.
861
01:44:06,054 --> 01:44:07,750
Tak seorang pun yang berubah.
862
01:44:07,790 --> 01:44:09,653
Ini semua adalah kebohongan.
863
01:44:09,690 --> 01:44:11,659
Jika kau gagal disini,
Kita semua akan gagal.
864
01:44:11,693 --> 01:44:14,095
Sukses, Dan kita
semua akan sukses.
865
01:44:14,131 --> 01:44:15,619
Itu bohong.
866
01:44:20,671 --> 01:44:22,159
Aku akan memberitahumu.
867
01:44:22,204 --> 01:44:23,968
Dia tidak akan berubah.
868
01:44:24,006 --> 01:44:26,304
Karena tak seorang
pun yang akan berubah.
869
01:44:28,378 --> 01:44:30,972
Tak seorang pun yang akan
terlahir kembali. Omong kosong.
870
01:44:31,014 --> 01:44:33,107
Semua ini adalah kebohongan.
871
01:44:33,150 --> 01:44:35,984
Dan aku cuma pion
dalam permainan bodohmu.
872
01:44:48,934 --> 01:44:51,127
Aku tidak berarti apa-apa bagimu.
873
01:44:51,168 --> 01:44:54,036
Oh, Kau berarti segalanya bagiku.
874
01:44:54,072 --> 01:44:55,734
Persetan denganmu!
875
01:44:55,774 --> 01:44:57,467
Takdir kita sudah berhubungan.
876
01:44:58,876 --> 01:45:01,037
Aku mencoba untuk
menolongmu, Amanda.
877
01:45:02,047 --> 01:45:03,740
Lalu tolonglah aku.
878
01:45:03,780 --> 01:45:06,216
Perbaiki aku.
879
01:45:06,252 --> 01:45:07,913
Perbaiki aku, Bajingan.
880
01:45:09,623 --> 01:45:11,248
Aku berdiri disini.
881
01:45:16,596 --> 01:45:17,925
Kenapa dia begitu penting bagimu?
882
01:45:19,398 --> 01:45:21,491
Dia tidak penting bagiku.
883
01:45:23,304 --> 01:45:25,429
Dia penting bagimu.
884
01:45:25,471 --> 01:45:27,269
Dia tidak penting bagiku.
885
01:45:27,307 --> 01:45:31,005
Aku mohon padamu untuk
mempertimbangkan kembali.
886
01:45:37,585 --> 01:45:39,983
- Ini kesempatan terakhirmu, Amanda.
- Dia bukan siapa-siapa.
887
01:45:56,837 --> 01:45:58,864
Waktumu mulai habis.
888
01:46:02,477 --> 01:46:04,206
Sekarang kau pikirkan
apa yang akan kau lakukan.
889
01:46:08,116 --> 01:46:10,778
Pikirkan segala yang
telah kau lakukan.
890
01:46:18,562 --> 01:46:20,790
Pikirkan tentang janjimu padaku.
891
01:46:20,829 --> 01:46:22,627
Pikirkan tentang impian kita.
892
01:46:23,633 --> 01:46:25,499
Pikirkan tentang esok hari.
893
01:46:28,270 --> 01:46:29,761
Lynn?
894
01:46:29,806 --> 01:46:31,467
Jeff! Jeff!
895
01:46:33,244 --> 01:46:35,437
Lynn!
896
01:46:36,780 --> 01:46:38,771
Lynn. Lynn!
897
01:46:38,816 --> 01:46:40,580
Jeff.
898
01:46:40,618 --> 01:46:42,277
Kau sudah
menghancurkan empat kehidupan keluarga.
899
01:46:43,520 --> 01:46:45,249
Kau baru saja
membunuh istri-nya Jeff.
900
01:47:05,176 --> 01:47:06,941
Sayang.
901
01:47:06,980 --> 01:47:08,379
Amanda.
902
01:47:10,950 --> 01:47:12,975
Semuanya oke.
903
01:47:18,224 --> 01:47:20,819
Ini adalah tes-mu.
904
01:47:21,928 --> 01:47:23,757
Permainanmu.
905
01:47:23,795 --> 01:47:26,095
Apa yang aku inginkan?
906
01:47:26,133 --> 01:47:28,125
Aku ingin memainkan
sebuah permainan.
907
01:47:30,403 --> 01:47:32,872
Kau akan di uji.
Kau harus di uji.
908
01:47:32,906 --> 01:47:34,966
Kau akan diuji untuk
mempertahankan kehidupan seseorang.
909
01:47:35,009 --> 01:47:37,805
Apa kau bisa melakukannya?
Bisakah kau mengikuti peraturan,..
910
01:47:37,843 --> 01:47:39,835
Dan bisakah kau memberikan
seseorang kehidupannya kembali?
911
01:47:41,984 --> 01:47:43,882
Aku sedang mengujimu.
912
01:47:43,917 --> 01:47:45,852
Aku memasukkanmu
ke dalam permainan.
913
01:47:45,887 --> 01:47:47,218
Kau akan memberikan segalanya untukku.
914
01:47:47,255 --> 01:47:49,053
Ya.
915
01:47:49,091 --> 01:47:51,888
Setiap sel yang ada didalam tubuhmu.
Aku memilihmu,..
916
01:47:51,926 --> 01:47:55,328
Demi kehormatan
untuk melakukan pekerjaan hidupku.
917
01:47:55,364 --> 01:47:57,990
- Tapi kau tidak melakukannya.
- Itu benar.
918
01:48:00,269 --> 01:48:02,636
- Aku adalah pembunuh.
- Aku memandang rendah terhadap pembunuh.
919
01:48:02,672 --> 01:48:04,968
Kau tidak menguji seseorang
untuk bisa bertahan hidup.
920
01:48:05,006 --> 01:48:06,838
Permainan selesai.
921
01:48:07,876 --> 01:48:10,345
Malahan, Kau mengambil satu-
satunya kesempatan mereka.
922
01:48:10,380 --> 01:48:13,109
Permainanmu sungguh tidak terduga.
923
01:48:13,148 --> 01:48:14,911
Subjekmu selalu menjadi korban.
924
01:48:14,950 --> 01:48:16,385
Kau!
925
01:48:17,421 --> 01:48:20,719
Tidak ada jalan kembali.
Apa kau mengerti?
926
01:48:20,757 --> 01:48:23,226
Dalam keputus-asaanku,
Aku memutuskan,..
927
01:48:23,260 --> 01:48:25,658
Untuk memberimu kesempatan yang terakhir.
928
01:48:26,796 --> 01:48:29,196
Jadi aku memasukkan semuanya
ke dalam satu permainan.
929
01:48:30,434 --> 01:48:32,263
Kau memilihnya, Karena
dialah yang terbaik, Ya kan?
930
01:48:32,301 --> 01:48:33,998
Itu adalah salah satu
alasan kenapa aku memilihnya.
931
01:48:34,038 --> 01:48:36,940
Kau tidak tahu
kalau Lynn dan Jeff itu,..
932
01:48:36,975 --> 01:48:39,203
Adalah suami istri.
933
01:48:39,242 --> 01:48:41,768
Aku sengaja menjauhkan hal itu darimu,..
934
01:48:41,812 --> 01:48:43,678
Demi tujuan di dalam permainanku.
935
01:48:43,715 --> 01:48:46,511
Aku sudah menyembunyikan hal
tentang pernikahan yang rusak,..
936
01:48:46,549 --> 01:48:49,246
Penipuan sang istri,..
937
01:48:49,286 --> 01:48:51,722
Suami yang haus
akan balas dendam,..
938
01:48:51,757 --> 01:48:54,589
Putri mereka yang terabaikan.
939
01:48:54,626 --> 01:48:57,721
Dan aku membiarkanmu
untuk menentukan pilihanmu.
940
01:48:59,131 --> 01:49:01,758
Aku ingin kau sukses.
941
01:49:03,201 --> 01:49:05,534
Amanda.
Letakkan itu.
942
01:49:05,571 --> 01:49:08,233
Percayalah padaku,
Walaupun dengan senjata itu,..
943
01:49:08,274 --> 01:49:11,642
Lynn sekarang adalah orang yang
memegang kehidupanmu ditangannya.
944
01:49:11,678 --> 01:49:13,303
Dia tidak penting bagiku.
945
01:49:13,345 --> 01:49:15,940
Aku mohon padamu untuk
mempertimbangkan kembali.
946
01:49:15,982 --> 01:49:17,916
Lepaskan gelang itu
dan biarkan dia pergi.
947
01:49:17,950 --> 01:49:20,349
Aku bilang tidak!
948
01:49:20,385 --> 01:49:22,581
Peraturan dalam permainan
kita sudah dibuat begitu jelas.
949
01:49:22,622 --> 01:49:25,422
Kau harus mematuhi peraturannya.
950
01:49:25,460 --> 01:49:28,018
Tapi kau tidak bisa.
951
01:49:33,101 --> 01:49:36,001
Oh, Ya Tuhan.
952
01:49:51,853 --> 01:49:53,446
Permainan selesai.
953
01:50:05,668 --> 01:50:07,830
Kau belum belajar
apapun malam ini, Ya kan?
954
01:50:07,871 --> 01:50:11,169
Kemarahan dan balas dendam-mu hanya
akan menyakiti orang yang kau cintai.
955
01:50:13,142 --> 01:50:15,939
Membunuhku hanya akan
menambah penderitaanmu.
956
01:50:15,977 --> 01:50:18,174
Itu tidak akan bisa
membawa putramu kembali.
957
01:50:18,214 --> 01:50:20,409
Pikirkan tentang putrimu, Jeff.
958
01:50:20,450 --> 01:50:22,713
Dia membutuhkanmu
sekarang lebih dari apapun.
959
01:50:24,387 --> 01:50:26,446
Kau tidak bisa membunuhku, Jeff.
960
01:50:36,533 --> 01:50:38,195
Istrimu sekarat, Jeff.
961
01:50:38,235 --> 01:50:41,728
Waktunya mulai habis.
962
01:50:49,848 --> 01:50:52,715
Jeff, Jangan sampai
salah perhitungan.
963
01:50:52,751 --> 01:50:55,219
Takdirmu ada ditanganku.
964
01:50:55,253 --> 01:50:58,278
Takdir istrimu ada ditanganku.
965
01:50:58,322 --> 01:51:01,952
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
966
01:51:06,064 --> 01:51:08,658
Aku akan membawamu pulang, Okey?
967
01:51:08,700 --> 01:51:10,363
Kau belum melihat ancaman,..
968
01:51:12,337 --> 01:51:14,738
Ada berbagai ancaman disekitarmu.
969
01:51:14,774 --> 01:51:17,744
Jeff, Jika kau mencoba untuk
membawa istrimu, Dia akan mati.
970
01:51:17,778 --> 01:51:20,575
Aku bisa memanggil ambulan
kesini dalam waktu empat menit.
971
01:51:20,613 --> 01:51:23,378
Apa kau ingin bersama
dengan istrimu malam ini?
972
01:51:23,417 --> 01:51:25,508
Apa kau ingin dia aman?
973
01:51:25,550 --> 01:51:27,816
- Tetaplah disini.
- Berdiri dan hadapi aku, Jeff.
974
01:51:27,855 --> 01:51:31,155
- Kumohon, Tetaplah bersamaku.
- Sekarang.
975
01:51:31,192 --> 01:51:34,558
Apa kau ingin kehidupanmu kembali?
976
01:51:34,595 --> 01:51:37,588
Kau mau, Jeff?
Aku bisa membuatnya terjadi.
977
01:51:39,666 --> 01:51:41,191
Yang mana, Jeff?
978
01:51:41,235 --> 01:51:43,362
Ayo.
979
01:51:43,404 --> 01:51:45,067
- Ya atau tidak?
- Ya.
980
01:51:48,076 --> 01:51:49,634
Apa yang kau inginkan?
981
01:51:49,678 --> 01:51:51,340
Satu tes terakhir.
982
01:51:51,380 --> 01:51:53,278
Peraturannya sederhana.
983
01:51:53,313 --> 01:51:54,747
Diatas meja itu,..
984
01:51:54,783 --> 01:51:57,581
Ada beberapa peralatan,..
985
01:51:59,586 --> 01:52:02,523
Yang bisa kau gunakan
untuk memukul daging,..
986
01:52:02,558 --> 01:52:04,925
Untuk mengambil balas dendammu,..
987
01:52:04,961 --> 01:52:07,291
Untuk menurutkan obsesimu.
988
01:52:07,328 --> 01:52:09,422
Atau,..
989
01:52:09,465 --> 01:52:12,594
Kau bisa memilih untuk
mengesampingkan balas dendammu,..
990
01:52:12,636 --> 01:52:14,727
Dan kau bisa memaafkankan.
991
01:52:16,305 --> 01:52:19,765
Kau bisa memaafkanku atas kepedihan,..
992
01:52:19,811 --> 01:52:21,777
Yang telah aku lakukan
pada istrimu malam ini.
993
01:52:24,981 --> 01:52:26,973
Jadi yang mana, Jeff?
994
01:52:33,825 --> 01:52:35,816
Jeff.
995
01:52:36,828 --> 01:52:38,318
Semuanya terserah padamu.
996
01:52:39,364 --> 01:52:42,058
- Aku membutuhkanmu.
- Hidup atau mati, Jeff?
997
01:52:43,468 --> 01:52:46,028
Tentukan pilihanmu.
998
01:53:02,920 --> 01:53:05,151
Aku memaafkanmu.
999
01:53:11,965 --> 01:53:13,831
Jeff. Jeff.
1000
01:53:13,868 --> 01:53:15,834
Jeff!
1001
01:53:15,868 --> 01:53:17,598
YEAH.
1002
01:53:24,844 --> 01:53:25,970
Jeff, Tidak.
1003
01:53:40,895 --> 01:53:42,227
Aku memaafkanmu.
1004
01:53:54,509 --> 01:53:56,671
Jeff!
1005
01:54:21,405 --> 01:54:23,169
Jeff!
1006
01:54:37,723 --> 01:54:38,949
Lynn?
1007
01:54:41,426 --> 01:54:43,724
Aku harus membawa kita
keluar dari sini, Okey?
1008
01:54:46,029 --> 01:54:48,260
Tapi rambut cantikmu,..
1009
01:54:48,299 --> 01:54:50,290
Rambut cantikmu.
1010
01:54:55,774 --> 01:54:58,175
Aku akan membawa
kita keluar dari sini.
1011
01:54:59,577 --> 01:55:01,273
Halo, Jeff.
1012
01:55:01,313 --> 01:55:03,611
Aku membuat rekaman ini,..
1013
01:55:03,649 --> 01:55:05,914
Sebagai jaminan asuransi,
Kalau kau mau.
1014
01:55:08,988 --> 01:55:10,580
Dan jika kau mendengarkan ini,..
1015
01:55:10,623 --> 01:55:13,287
Maka sudah waktunya kita berkumpul.
1016
01:55:15,161 --> 01:55:17,220
Aku adalah tes terakhirmu, Jeff.
1017
01:55:17,264 --> 01:55:21,131
Tes terakhirmu untuk memaafkan,..
1018
01:55:21,166 --> 01:55:22,759
Dan jika kau mendengarkan ini,..
1019
01:55:22,802 --> 01:55:24,997
Berarti kau gagal.
1020
01:55:26,374 --> 01:55:28,169
Sekarang kau harus membayar harganya.
1021
01:55:29,477 --> 01:55:32,572
Harga karena telah menanggung
begitu banyak kemarahan.
1022
01:55:32,614 --> 01:55:35,740
Harga karena telah
menjauhkan istrimu jauh darimu.
1023
01:55:35,782 --> 01:55:38,411
Harga karena telah
hidup dalam kebencian.
1024
01:55:38,452 --> 01:55:42,547
Sekarang aku akan memberitahumu
sesuatu untuk kehidupanmu.
1025
01:55:42,589 --> 01:55:44,888
Aku sudah bilang padamu, Kalau
kau tidak bisa membunuhku, Jeff.
1026
01:55:44,926 --> 01:55:47,986
Tapi aku tidak memberitahu mengapa.
1027
01:55:48,029 --> 01:55:49,827
Dan jawabannya sederhana.
1028
01:55:50,832 --> 01:55:54,360
Aku adalah orang yang paling
bertanggung jawab atas kematian anakmu.
1029
01:55:55,403 --> 01:55:57,998
Aku adalah satu-
satunya orang yang tahu,..
1030
01:55:58,040 --> 01:56:01,442
Dimana putrimu berada.
1031
01:56:02,443 --> 01:56:05,243
Dia cuma memiliki
sedikit persediaan udara.
1032
01:56:05,281 --> 01:56:08,977
Dan jika kau ingin dia kembali, Maka
kau harus memainkan sebuah permainan.
1033
01:56:09,017 --> 01:56:11,179
Tidak!
1034
01:56:12,188 --> 01:56:14,180
Tidak!
155022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.