All language subtitles for James Wan & Darren Lynn Bousman - Savv Vol. 03 - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,035 --> 00:00:46,696 Permainan selesai. 2 00:00:46,737 --> 00:00:48,931 AKU AKAN MEMBUNUHMU! 3 00:00:48,971 --> 00:00:51,338 KAU LONTE JAHANAM!!! 4 00:00:55,545 --> 00:00:57,377 AKAN KUBUNUH KAU! 5 00:00:58,416 --> 00:01:00,316 TIDAK! 6 00:02:26,608 --> 00:02:28,839 Daniel! 7 00:05:24,932 --> 00:05:27,695 - Amankan sisi belakang. - Sisi kiri aman. 8 00:05:29,735 --> 00:05:32,035 Disini aman. Ayo bergerak. 9 00:05:45,053 --> 00:05:47,042 Oh Ya Tuhan. 10 00:05:49,390 --> 00:05:50,948 Seseorang tolong panggilkan Kerry. 11 00:05:52,294 --> 00:05:54,590 Panggilan datang sekitar jam 11:45. Ada wanita yang mendengarkan bunyi ledakan. 12 00:05:54,628 --> 00:05:56,324 Petugas pemadam kebakaran yang pertama kali sampai disini. 13 00:05:56,364 --> 00:05:57,695 Kerry, Sebelum kau pergi kesana,.. 14 00:05:57,732 --> 00:05:59,758 Apa itu dia? 15 00:05:59,802 --> 00:06:02,065 Eric,.. Apa itu dia? 16 00:06:02,103 --> 00:06:03,331 Kita belum tahu pasti. 17 00:06:12,047 --> 00:06:14,039 Dia bukan Detective Matthews. 18 00:06:26,931 --> 00:06:28,260 Apa yang terjadi? 19 00:06:28,297 --> 00:06:31,461 Korban ini berpegangan pada rantai yang ada ditempat ini. 20 00:07:11,476 --> 00:07:12,500 Halo, Troy. 21 00:07:14,312 --> 00:07:16,906 Aku ingin memainkan sebuah permainan. 22 00:07:16,948 --> 00:07:19,042 Permainan ini akan berjalan didalam ruangan,.. 23 00:07:19,085 --> 00:07:20,643 Yang tak lebih besar daripada sebuah kamar. 24 00:07:20,686 --> 00:07:23,087 Kau selalu menghabiskan hampir seluruh hidupmu,.. 25 00:07:23,123 --> 00:07:24,611 Didalam sel penjara. 26 00:07:24,656 --> 00:07:27,649 Walaupun dengan semua keuntungan dan hak-hak istimewa,.. 27 00:07:27,693 --> 00:07:29,286 Yang sudah kau miliki sejak kau lahir,.. 28 00:07:29,329 --> 00:07:32,423 Kau tetap saja kembali lagi ke penjara lagi dan lagi. 29 00:07:32,466 --> 00:07:34,457 Tampaknya kau lebih senang dirantai,.. 30 00:07:34,501 --> 00:07:35,833 Daripada kau mendapatkan kebebasan. 31 00:07:35,870 --> 00:07:39,498 Malam ini, Kita akan melihat seberapa besar keinginanmu,.. 32 00:07:39,540 --> 00:07:42,100 Untuk bisa lepas dari rantai ini sekali dan untuk selamanya. 33 00:07:42,142 --> 00:07:44,541 Hidup atau mati, Troy? 34 00:07:44,577 --> 00:07:46,569 Tentukan pilihanmu. 35 00:08:05,065 --> 00:08:07,262 Ini adalah bom nya. 36 00:08:07,303 --> 00:08:09,328 Apa yang harus dilakukannya,.. 37 00:08:09,371 --> 00:08:11,465 Adalah melepaskan diri dari masing-masing rantai ini. 38 00:08:13,308 --> 00:08:15,140 Keluar dari pintu itu. 39 00:08:15,177 --> 00:08:17,169 Sebelum bom-nya meledak. 40 00:08:19,147 --> 00:08:20,740 "Apa yang harus dilakukannya"? 41 00:09:05,297 --> 00:09:07,095 Oh, Tuhan! 42 00:09:43,236 --> 00:09:44,465 Sial! 43 00:10:02,191 --> 00:10:05,159 Aku punya perasaan kalau ini memang dia. 44 00:10:05,193 --> 00:10:07,184 Kerry,.. 45 00:10:07,229 --> 00:10:10,494 Eric adalah kasus orang hilang, Bukan kasus pembunuhan. 46 00:10:12,401 --> 00:10:14,733 Aku selalu mengalami mimpi buruk dimana aku,.. 47 00:10:15,772 --> 00:10:17,362 Aku melihat dia. 48 00:10:21,077 --> 00:10:23,943 Aku tidak akan pernah bisa memaafkan diriku atas apa yang telah terjadi. 49 00:10:23,979 --> 00:10:25,778 Dengar,.. 50 00:10:25,816 --> 00:10:28,478 - Ini bukan salahmu. - Selalu saja kesalahan seseorang, Rigg. 51 00:10:28,518 --> 00:10:30,009 Tapi seseorang yang bukan kau. 52 00:10:30,054 --> 00:10:31,883 Seseorang yang ada diluar sana. 53 00:10:31,921 --> 00:10:34,789 Jadi tahan semua emosi mu sampai kita bisa menemukan mereka semua. 54 00:10:38,094 --> 00:10:40,120 Apa yang tidak aku mengerti adalah,.. 55 00:10:41,598 --> 00:10:43,124 Bagaimana bisa Jigsaw melakukan semua ini? 56 00:10:43,168 --> 00:10:45,760 Dia sudah kelihatan hampir mati terakhir kali kita melihatnya. 57 00:10:48,606 --> 00:10:49,869 Aku tidak yakin kalau itu dia. 58 00:10:49,908 --> 00:10:52,033 Sejauh ini, Tidak ada pola-pola yang persis seperti permainannya. 59 00:10:52,075 --> 00:10:53,668 Maksudnya? 60 00:10:53,711 --> 00:10:55,508 Baiklah,.. 61 00:10:55,546 --> 00:10:57,310 Bagaimana kau bisa sampai kesini? 62 00:10:57,349 --> 00:10:58,939 - Kami memotong pintunya. - Kenapa? 63 00:10:58,982 --> 00:11:01,179 'Karena seseorang mendengar adanya bunyi ledakan dan memanggil kita. 64 00:11:01,220 --> 00:11:04,418 Maksudku, Kenapa kau harus memotong pintunya? 65 00:11:04,457 --> 00:11:06,252 Pintunya di las dengan rapat. 66 00:11:06,291 --> 00:11:07,725 Petugas pemadam juga tidak bisa masuk kesini. 67 00:11:07,760 --> 00:11:09,091 Tepat. 68 00:11:09,128 --> 00:11:11,097 Aku tidak mengerti. 69 00:11:11,131 --> 00:11:13,529 Jika maksud dan tujuan dari permainan Jigsaw adalah untuk keluar sebelum bom nya meledak,.. 70 00:11:13,564 --> 00:11:15,430 Lalu kenapa pintunya harus pakai di las segala? 71 00:11:15,467 --> 00:11:17,835 Orang ini tidak akan membiarkannya keluar hidup-hidup meskipun dia mau. 72 00:11:17,872 --> 00:11:21,068 Kau tidak akan percaya ini. Kita dapat rekaman yang masih bersih. 73 00:12:13,530 --> 00:12:16,794 Halo, Troy. Aku ingin memainkan sebuah permainan. 74 00:12:19,001 --> 00:12:20,970 Hidup atau mati, Troy? 75 00:12:21,004 --> 00:12:23,062 Tentukan pilihanmu. 76 00:14:21,664 --> 00:14:24,098 Halo, Kerry. 77 00:14:24,133 --> 00:14:25,692 Aku ingin memainkan sebuah permainan. 78 00:14:25,736 --> 00:14:29,103 Sampai sekarang, Kau sudah menghabiskan hampir seluruh hidupmu,.. 79 00:14:29,139 --> 00:14:31,734 Diantara hidup dan matinya kawan-kawanmu. 80 00:14:31,776 --> 00:14:35,233 Kau bagus dalam hal ini, Karena, Kau seperti mereka. 81 00:14:35,279 --> 00:14:36,576 Dan juga mati. 82 00:14:36,614 --> 00:14:39,243 Mati di dalam sini. 83 00:14:39,284 --> 00:14:43,344 Kau mengidentifikasikan mayat dengan dingin,.. 84 00:14:43,387 --> 00:14:45,755 Daripada yang kau lakukan dengan orang yang masih hidup. 85 00:14:45,791 --> 00:14:49,021 Aku percaya kau pasti ingin bergabung dengan keluargamu,.. 86 00:14:49,060 --> 00:14:51,187 Tentu saja, Satu- satunya keluargamu,.. 87 00:14:51,229 --> 00:14:53,357 Didalam kematian. 88 00:14:53,399 --> 00:14:55,194 Alat yang kau pakai itu,.. 89 00:14:55,232 --> 00:14:57,793 Mengelilingi bagian rusuk, Dada dan perutmu. 90 00:14:57,836 --> 00:14:59,896 Dan saat rekaman tape ini selesai,.. 91 00:14:59,939 --> 00:15:01,802 Kau punya waktu satu menit,.. 92 00:15:01,839 --> 00:15:03,706 Untuk mencari jalan keluar. 93 00:15:03,743 --> 00:15:06,110 Saat waktunya mulai habis,.. 94 00:15:06,146 --> 00:15:07,907 Kau harus tahu ini lebih baik daripada siapapun,.. 95 00:15:07,946 --> 00:15:09,972 Apa yang akan terjadi selanjutnya. 96 00:15:10,016 --> 00:15:11,347 Ada satu-satunya kunci,.. 97 00:15:11,384 --> 00:15:13,182 Yang bisa membuka pakaian kudamu itu, Kerry. 98 00:15:13,220 --> 00:15:14,913 Kuncinya tepat ada didepanmu matamu. 99 00:15:14,953 --> 00:15:16,512 Apa yang harus kau lakukan adalah,.. 100 00:15:16,556 --> 00:15:19,389 Masukkan tanganmu dan ambil. 101 00:15:19,425 --> 00:15:21,655 Tapi lakukan dengan cepat. 102 00:15:21,694 --> 00:15:24,129 Atau racun nya akan melarutkan kuncinya,.. 103 00:15:24,164 --> 00:15:26,155 Menjadi sebuah petaka dalam hitungan detik. 104 00:15:27,368 --> 00:15:28,958 Tentukan pilihanmu. 105 00:16:49,154 --> 00:16:51,146 Tidak! 106 00:17:02,901 --> 00:17:04,302 Kau. 107 00:17:43,445 --> 00:17:45,437 Aku harus sudah ada dirumah sakit jam 9:00. 108 00:17:48,282 --> 00:17:50,581 Ini hari selasa. Kupikir kau mulai jam 11:00. 109 00:17:50,618 --> 00:17:52,450 Yeah, Begitulah. 110 00:17:52,488 --> 00:17:54,716 Mereka mengubah semuanya di menit-menit terakhir. 111 00:17:54,755 --> 00:17:56,748 Baiklah, Lebih baik kau minta waktu cutimu. 112 00:18:03,866 --> 00:18:05,231 Nggak mandi dulu? 113 00:18:06,803 --> 00:18:09,327 Nggak. 114 00:18:09,371 --> 00:18:11,032 Aku akan mandi dirumah sakit saja. 115 00:18:12,174 --> 00:18:14,076 Bisa nggak kita,.. 116 00:18:14,112 --> 00:18:16,705 Bicara 5 menit aja? 117 00:18:16,747 --> 00:18:18,339 Okey, Bagaimana kalau kita kontak mata,.. 118 00:18:18,381 --> 00:18:19,872 5 detik aja? 119 00:18:19,917 --> 00:18:23,545 - Apa yang salah? - Nggak ada, Hanya,.. 120 00:18:24,554 --> 00:18:26,283 Segalanya. 121 00:18:28,924 --> 00:18:32,327 - Lynn. - Apa yang kau inginkan dari aku, Chris? 122 00:18:34,166 --> 00:18:35,290 Perceraian. 123 00:18:44,709 --> 00:18:46,233 MVA. 124 00:18:46,277 --> 00:18:48,907 Mobilnya melewati jalur lalu lintas. 125 00:18:50,414 --> 00:18:52,679 - Tekanan? - Dibawah 80. Denyut teratur. 126 00:18:52,718 --> 00:18:54,516 Siap? Satu, Dua, Tiga. 127 00:18:55,522 --> 00:18:57,819 - Dimana Lynn? - Panggilkan Dr. Denlon. 128 00:18:57,856 --> 00:18:59,323 - Atur di garis aman. - Dr. Lynn Denlon,.. 129 00:18:59,358 --> 00:19:00,723 Harap melapor ke ruang Trauma secepatnya. 130 00:19:00,759 --> 00:19:04,091 Dr. Lynn Denlon, Harap melapor ke ruang Trauma secepatnya. 131 00:19:06,199 --> 00:19:07,496 Lynn? 132 00:19:09,270 --> 00:19:11,498 - Tekanannya menurun dengan cepat. - Tekanan turun di 70. 133 00:19:11,537 --> 00:19:13,438 Dia mulai shock. 134 00:19:13,473 --> 00:19:15,738 Ambilkan OR yang sudah siap. Kita harus membuka dadanya. 135 00:19:15,776 --> 00:19:17,298 Bisa nggak kita tunda dulu operasi ini? 136 00:19:17,342 --> 00:19:19,140 Nggak. 137 00:19:20,446 --> 00:19:21,504 Apa? 138 00:19:25,185 --> 00:19:26,881 - Tidak ada udara yang masuk di sisi kanan ini. - Dan? 139 00:19:26,921 --> 00:19:28,388 Dia tidak kehilangan darah, Dia kehilangan tekanan tensi.. 140 00:19:28,422 --> 00:19:31,413 - Ayo kita apa-apain dia. - Kita harus membawanya ke OR sekarang. 141 00:19:32,660 --> 00:19:34,651 Tekanannya mulai menurun. Dia bisa gila. 142 00:19:36,832 --> 00:19:38,559 Aku sedang melakukannya. 143 00:19:48,009 --> 00:19:50,274 Aku akan memasukkan "Anu" nya. 144 00:19:50,313 --> 00:19:51,744 Tekanan mulai meningkat. 145 00:19:51,779 --> 00:19:53,475 Tekanan mulai kembali ke 80. 146 00:19:53,515 --> 00:19:55,506 Tekanan normal. 147 00:20:12,135 --> 00:20:13,828 Dengar, Jika ada sesuatu yang mengganggu pikiranmu, Segera atasi. 148 00:20:13,869 --> 00:20:17,307 Cuma jangan bawa kesini. Kita tidak punya banyak waktu, Lynn. 149 00:20:17,341 --> 00:20:20,936 Apa wanita yang berdiri di depanku ini harus diseret dulu dari ruang loker,.. 150 00:20:20,978 --> 00:20:22,946 Untuk segera mengoperasi pasien yang trauma? 151 00:20:22,980 --> 00:20:24,949 Lynn Denlon adalah orang yang pertama kali yang harus sampai disana. 152 00:20:28,952 --> 00:20:30,579 Lynn! 153 00:20:30,621 --> 00:20:32,215 Lynn! 154 00:21:06,160 --> 00:21:07,989 Apa-apaan? 155 00:21:08,027 --> 00:21:09,187 Aku terkunci nih. 156 00:21:09,228 --> 00:21:11,254 Apa ada orang disana? 157 00:21:11,298 --> 00:21:12,595 Halo? 158 00:21:20,875 --> 00:21:22,864 Ada orang disini? 159 00:22:44,463 --> 00:22:46,224 Apa-apaan nih? 160 00:22:46,263 --> 00:22:48,630 Tolong! Tolong aku! 161 00:22:52,170 --> 00:22:53,536 Tolong! 162 00:22:59,177 --> 00:23:01,772 Siapa kau? Siapa kau? 163 00:23:01,814 --> 00:23:03,338 Apa-apaan nih? 164 00:23:05,650 --> 00:23:07,813 Apa yang kau lakukan 165 00:23:14,227 --> 00:23:16,218 Apa kau harus bertingkah seperti ini? 166 00:23:23,403 --> 00:23:24,997 Yuk jalan. 167 00:23:26,873 --> 00:23:29,809 Tempat apa ini? Tempat apaan nih?! 168 00:23:37,585 --> 00:23:39,213 Apa ini, Apa-apaan ini,.. 169 00:23:39,254 --> 00:23:40,879 Apa,.. 170 00:23:48,262 --> 00:23:51,232 Siapa kau? Siapa kau? 171 00:23:55,904 --> 00:23:57,462 Halo, Dr. Denlon. 172 00:23:57,506 --> 00:24:00,033 Kau mungkin tidak ingat padaku,.. 173 00:24:00,077 --> 00:24:02,373 Tapi aku orang yang paling ingat padamu. 174 00:24:03,546 --> 00:24:05,571 Aku pernah bertamu,.. 175 00:24:05,615 --> 00:24:08,515 Dirumah sakitmu sekali. 176 00:24:11,054 --> 00:24:12,817 Ada dimana aku? 177 00:24:15,457 --> 00:24:17,393 Apa kau ingat padaku? 178 00:24:26,303 --> 00:24:28,964 Aku pernah melihatmu di TV. 179 00:24:30,741 --> 00:24:32,436 Lawrence Gordon adalah doktermu. 180 00:24:32,476 --> 00:24:36,003 Aku adalah pasiennya dan dia adalah milikku. 181 00:24:37,582 --> 00:24:39,243 Seperti yang bisa kau lihat di laporan itu,.. 182 00:24:39,284 --> 00:24:41,253 Kondisiku tidak begitu sehat. 183 00:24:43,521 --> 00:24:45,285 Apa kau setuju? 184 00:24:51,197 --> 00:24:54,895 Tidak ada pengobatan yang bisa mencegah penyakit yang kau alami ini. 185 00:24:54,935 --> 00:24:57,333 Aku ingat saat kau mengatakan itu padaku sebelumnya,.. 186 00:24:57,369 --> 00:25:00,897 Dengan nada suara yang hampir sama. 187 00:25:00,940 --> 00:25:03,874 Serahkan semuanya pada dokter lalu biarkan dia yang mencari cara, Cara klinik,.. 188 00:25:03,909 --> 00:25:07,311 Untuk memberitahuku kalau aku adalah orang mati yang berjalan. 189 00:25:07,346 --> 00:25:10,112 Lihat aku, Berapa lama lagi kira-kira aku masih bisa hidup? 190 00:25:10,149 --> 00:25:12,118 Aku harus memeriksamu. 191 00:25:13,153 --> 00:25:15,918 Walaupun begitu, Tumor otak itu tidak bisa diprediski. 192 00:25:15,957 --> 00:25:18,925 Pertumbuhannya dipercaya bisa Mengalami Mitosis Versus Apoptosis. 193 00:25:18,959 --> 00:25:21,484 Maafkan aku, Tapi apa semua,.. 194 00:25:21,528 --> 00:25:24,121 Alat-alat pengobatan standar rumah sakit ini,.. 195 00:25:24,163 --> 00:25:27,692 Bisa membuatmu percaya seolah-olah kau masih ada didalam rumah sakit? 196 00:25:27,735 --> 00:25:29,795 Tidak. 197 00:25:29,838 --> 00:25:33,864 Lalu kenapa kau berbicara kepadaku dengan logat seperti kau adalah tamatan sekolah medis? 198 00:25:36,478 --> 00:25:37,909 LIHAT AKU! 199 00:25:40,315 --> 00:25:41,680 Sekarang kau lihat aku. 200 00:25:41,716 --> 00:25:44,278 Aku ajukan kau pertanyaan yang mudah. 201 00:25:44,321 --> 00:25:46,150 Berdasarkan pengalamanmu,.. 202 00:25:46,187 --> 00:25:49,783 Berapa lama lagi kira- kira waktuku masih tersisa? 203 00:25:49,825 --> 00:25:52,019 Itu bukanlah jawaban yang mudah. 204 00:25:52,060 --> 00:25:54,052 Berdasarkan laporan file-mu, Kira-kira,.. 205 00:25:55,397 --> 00:25:57,127 Tidak lama lagi. 206 00:26:05,774 --> 00:26:08,642 Kematian adalah pesta kejutan. Kecuali, Tentu saja,.. 207 00:26:10,580 --> 00:26:12,570 Kau memang sudah lama mati dari dalam. 208 00:26:17,087 --> 00:26:19,216 Kecuali kau adalah tipe orang yang suka menelan,.. 209 00:26:19,258 --> 00:26:22,226 Pil anti-depresi untuk menyembunyikan rasa sakit,.. 210 00:26:22,260 --> 00:26:25,196 Atau bertengkar dengan suami mereka,.. 211 00:26:25,230 --> 00:26:27,458 Mengabaikan anak mereka,.. 212 00:26:27,497 --> 00:26:29,523 Siapa yang didalam hidupnya kemungkinan memiliki kemajuan,.. 213 00:26:29,567 --> 00:26:32,435 Tapi memilih tidak akan membuat lebih maju. 214 00:26:32,471 --> 00:26:34,164 Apa yang kau inginkan dariku? 215 00:26:35,607 --> 00:26:37,507 Apa yang aku inginkan? 216 00:26:39,512 --> 00:26:41,000 Aku ingin memainkan sebuah permainan. 217 00:26:44,616 --> 00:26:46,608 Peraturan permainannya sederhana. 218 00:26:48,219 --> 00:26:50,279 Konsekuensi untuk memecah- belahkan mereka itu hebat. 219 00:26:51,890 --> 00:26:53,484 Kematian. 220 00:26:55,127 --> 00:26:58,097 Kau akan di uji. Kau harus di uji. 221 00:26:58,131 --> 00:27:00,066 Kau akan diuji untuk mempertahankan kehidupan seseorang. 222 00:27:00,100 --> 00:27:03,262 Apa kau bisa melakukannya? Bisakah kau mengikuti peraturan,.. 223 00:27:03,303 --> 00:27:04,964 - Dan memberikan seseorang kehidupannya kembali? - Apa ini? Apa-apaan nih? 224 00:27:05,004 --> 00:27:06,996 Tidak! Jauhkan itu,.. 225 00:27:08,907 --> 00:27:10,536 Tidak! Apa-apaan nih? 226 00:27:10,577 --> 00:27:12,272 Apa yang kau lakukan padaku? 227 00:27:19,253 --> 00:27:22,710 Peralatan yang kau pakai itu terhubung langsung ke jantungku. 228 00:27:22,755 --> 00:27:25,657 Bila monitor itu menunjukkan detak jantungku berhenti,.. 229 00:27:25,693 --> 00:27:27,663 Atau kau pergi jauh dari jarak jangkauan,.. 230 00:27:27,697 --> 00:27:30,563 Gelang leher itu akan meledak dan menghancurkan kepalamu. 231 00:27:30,598 --> 00:27:33,260 Hidupmu, Dan hidupku,.. 232 00:27:33,301 --> 00:27:35,031 Akan berakhir secara serentak. 233 00:27:36,236 --> 00:27:38,364 Aku mohon,.. Jangan lakukan ini padaku. 234 00:27:38,406 --> 00:27:41,308 Aku punya keluarga. Aku punya keluarga. 235 00:27:41,344 --> 00:27:43,810 Biar kuberitahu kau versi simpelnya. 236 00:27:45,548 --> 00:27:47,209 Kau harus menjaganya agar tetap hidup,.. 237 00:27:47,249 --> 00:27:48,979 Apapun caranya. 238 00:27:49,019 --> 00:27:51,543 Tidak ada alasan,.. 239 00:27:51,587 --> 00:27:53,612 Tidak ada penyesalan. 240 00:27:53,656 --> 00:27:55,852 Tidak boleh menangis. 241 00:27:55,892 --> 00:27:58,359 Apa maksudmu? "Menjaganya agar tetap hidup"? 242 00:28:01,297 --> 00:28:03,267 Disana, Didalam layar itu,.. 243 00:28:03,301 --> 00:28:05,996 Kita punya subjek tes yang lain. 244 00:28:06,036 --> 00:28:08,129 Seorang pria. 245 00:28:09,907 --> 00:28:13,398 Perannya sangat penting dalam tes ini. 246 00:28:14,778 --> 00:28:17,439 Kau harus menjaga agar John tetap hidup,.. 247 00:28:17,480 --> 00:28:19,382 Sampai dia berhasil sampai kesini. 248 00:28:19,417 --> 00:28:22,683 Jika dia sudah berhasil menyelesaikan semua tes-nya,.. 249 00:28:22,721 --> 00:28:25,244 Dan John masih dalam keadaan bernapas,.. 250 00:28:25,288 --> 00:28:27,450 Lalu aku akan membuka gelang lehermu ini,.. 251 00:28:29,026 --> 00:28:30,722 Dan kau bebas untuk pergi. 252 00:28:32,195 --> 00:28:34,494 Kau adalah bagian terpenting dari teka-tekiku ini, Dr. Denlon. 253 00:28:34,532 --> 00:28:38,332 Bagian yang bisa membuat semuanya menjadi genting disaat tes-ku berakhir. 254 00:28:40,406 --> 00:28:44,036 Amanda, Sudah waktunya untuk memulai permainan kita. 255 00:29:14,909 --> 00:29:16,877 Tolong! 256 00:29:22,716 --> 00:29:24,377 Halo? 257 00:29:26,421 --> 00:29:28,753 Apa ada orang diluar sana? 258 00:29:38,300 --> 00:29:40,358 Halo, Jeff. 259 00:29:40,401 --> 00:29:43,166 Dalam beberapa tahun ini kau telah menjadi,.. 260 00:29:43,205 --> 00:29:45,366 Cangkang dari dirimu sendiri,.. 261 00:29:45,407 --> 00:29:49,208 Dipenuhi oleh kebencian dan rasa ingin membalas dendam. 262 00:29:49,245 --> 00:29:52,682 Membalaskan dendam kepada pengemudi mabuk yang telah membunuh anakmu yang satu-satunya. 263 00:29:52,716 --> 00:29:55,046 Balas dendam terhadap sang pembunuh,.. 264 00:29:55,083 --> 00:29:57,712 Kepada seseorang yang telah membuatmu cemas setengah mati,.. 265 00:29:57,753 --> 00:30:01,586 Akan dibebaskan, Setelah diuji coba dulu. 266 00:30:02,624 --> 00:30:04,856 Hari ini, Bagaimanapun, Kau adalah,.. 267 00:30:04,895 --> 00:30:07,126 Seseorang yang akan diletakkan didalam percobaan. 268 00:30:07,165 --> 00:30:09,063 Untuk bisa melepaskan diri dari mana kau berada,.. 269 00:30:09,098 --> 00:30:11,624 Kau harus menghadapi serangkaian tes yang akan diberikan. 270 00:30:11,668 --> 00:30:13,500 Kau akan menderita,.. 271 00:30:13,538 --> 00:30:16,266 Setelah berjalan melewati mereka semua. 272 00:30:16,305 --> 00:30:18,240 Tapi tiap-tiap dari mereka,.. 273 00:30:18,275 --> 00:30:20,438 Kau juga akan mempunyai kesempatan,.. 274 00:30:20,479 --> 00:30:22,809 Kesempatan untuk memaafkan. 275 00:30:23,848 --> 00:30:25,179 Saat kau sudah berhasil menyelesaikan semua tes-nya,.. 276 00:30:25,216 --> 00:30:28,550 Aku janji padamu, Aku akan membuatmu bertemu langsung antara muka dengan muka,.. 277 00:30:28,587 --> 00:30:31,749 Pada pria yang bertanggung jawab penuh atas kematian anakmu. 278 00:30:31,789 --> 00:30:34,782 Dan itu akan menjadi akhir dari tes-mu. 279 00:30:35,792 --> 00:30:37,785 Bisakah kau memaafkannya? 280 00:30:39,231 --> 00:30:41,097 Lebih baik kau cepat, Karena,.. 281 00:30:41,134 --> 00:30:43,464 Dalam waktu dua jam pintunya akan terkunci,.. 282 00:30:43,501 --> 00:30:46,960 Dan tempat ini akan menjadi kuburanmu. 283 00:30:47,006 --> 00:30:50,736 Ini adalah saat yang paling kau tunggu-tunggu, Jeff. 284 00:30:50,775 --> 00:30:52,266 Permainan dimulai. 285 00:30:52,311 --> 00:30:54,142 Tolong! 286 00:31:11,096 --> 00:31:12,759 Keluarkan aku! 287 00:31:20,608 --> 00:31:23,203 Kau sudah membunuh anakku. 288 00:31:23,245 --> 00:31:25,677 Jangan kau memohon padaku. 289 00:31:26,681 --> 00:31:29,618 Apa kau tahu siapa aku? 290 00:31:32,787 --> 00:31:34,847 Aku adalah ibu guru-mu, Kau bajingan. 291 00:31:38,292 --> 00:31:40,090 Minum. 292 00:31:41,196 --> 00:31:42,595 Hey? 293 00:31:45,032 --> 00:31:47,025 Dia adalah anakku! 294 00:32:07,791 --> 00:32:10,555 - Dimana dia? - Apa? 295 00:32:12,597 --> 00:32:14,358 Mana dia? 296 00:32:21,270 --> 00:32:23,297 Berapa kali? 297 00:32:23,341 --> 00:32:25,902 Berapa kali harus aku ingatkan padamu,.. 298 00:32:25,945 --> 00:32:27,467 Sampai kau bisa menghapalkan itu dikepalamu? 299 00:32:28,580 --> 00:32:30,377 Aku hanya mencari sesuatu untuk dibawa tidur. 300 00:32:30,415 --> 00:32:32,441 Tidak, Tidak! Kau bukan siapa-siapa. 301 00:32:32,485 --> 00:32:34,542 Kau tidak boleh,.. 302 00:32:34,585 --> 00:32:36,986 Menyentuh barang-barang yang ada di dalam kamar Dylan. 303 00:32:41,459 --> 00:32:42,950 Okey? 304 00:33:33,215 --> 00:33:35,207 Aku minta maaf, Ayah. 305 00:33:43,157 --> 00:33:45,058 Kau tahu bukan, Aku Sangat menyayangimu? 306 00:33:48,833 --> 00:33:50,458 Coba kau pikirkan apa yang akan dikatakan mama,.. 307 00:33:50,499 --> 00:33:53,128 Jika dia melihat kita berantakan gini? 308 00:33:55,606 --> 00:33:57,902 Aku siap-siap dulu untuk berangkat kesekolah. 309 00:34:21,699 --> 00:34:23,532 Ayah! 310 00:34:41,020 --> 00:34:42,487 Halo? 311 00:34:48,594 --> 00:34:50,255 Halo? 312 00:35:06,245 --> 00:35:08,237 Hey! 313 00:36:24,663 --> 00:36:26,927 Baiklah, John, Aku mau kau melihat ke arah hidungku. 314 00:36:26,965 --> 00:36:29,432 Disini. 315 00:36:29,467 --> 00:36:31,698 Tolong, Lihat ke arah hidungku. 316 00:36:31,737 --> 00:36:33,728 Ikuti lampu senterku. 317 00:36:41,448 --> 00:36:43,573 Beritahu aku kalau kau merasakan sakit, Oke? 318 00:36:44,717 --> 00:36:46,082 Apa itu sakit? 319 00:36:51,791 --> 00:36:53,258 Sudah dimulai. 320 00:36:54,894 --> 00:36:56,556 Dia sudah keluar dari dalam kotak. 321 00:37:02,804 --> 00:37:04,963 Jadi? 322 00:37:05,004 --> 00:37:07,439 Sejauh ini aku menganalisisnya tanpa ada satupun alat medis,.. 323 00:37:07,474 --> 00:37:08,965 Otaknya sedang bermasalah. 324 00:37:09,010 --> 00:37:10,999 Oh. 325 00:37:11,044 --> 00:37:13,707 Dia harus pergi kerumah sakit. 326 00:37:13,747 --> 00:37:16,445 Dan dia harus dioperasi untuk menghilangkan tekanan udara di otaknya. 327 00:37:17,818 --> 00:37:19,582 Sini. 328 00:37:19,621 --> 00:37:21,612 Nggak beneran, Sini dulu. Sini dulu. 329 00:37:21,656 --> 00:37:23,147 - Nggak. - Aku mau tanya sesuatu nih. 330 00:37:24,260 --> 00:37:27,786 - Oh, Tuhan. - Apa aku harus membawa John padamu,.. 331 00:37:27,829 --> 00:37:30,765 Atau aku harus membawakan kemaluanmu padanya? 332 00:37:32,132 --> 00:37:34,364 Kau cuma ingin mencari perhatian. 333 00:37:35,504 --> 00:37:37,496 Tidak ada yang boleh pergi kerumah sakit. 334 00:37:41,177 --> 00:37:42,769 Aku tidak bisa melakukan keajaiban. 335 00:37:42,812 --> 00:37:46,212 Kau sudah memberikannya penghilang rasa sakit. Untuk tumor seperti ini dia memerlukan Steroids. 336 00:37:46,247 --> 00:37:48,113 - Prednisone. - Oh, Bagus, Yeah. 337 00:37:48,150 --> 00:37:50,380 Mungkin kita bisa mulai dengan beberapa Corticosteroids,.. 338 00:37:50,421 --> 00:37:51,979 Kau taulah, Seperti Dexamethasone. 339 00:37:52,023 --> 00:37:55,480 Kenapa kau tidak bilang terus sesuatu yang tidak aku tahu, Dasar lonte bodoh? 340 00:37:56,727 --> 00:38:00,184 Satu-satunya tempat yang menyediakan obat-obatan yang dia perlukan,.. 341 00:38:00,229 --> 00:38:02,460 Adalah dirumah sakit. 342 00:38:04,302 --> 00:38:06,165 Atau dia akan mati. 343 00:38:08,740 --> 00:38:10,332 Kau bukanlah pendengar yang baik. 344 00:38:11,910 --> 00:38:13,398 Kau ketinggalan beberapa bagian. 345 00:38:13,443 --> 00:38:16,004 Kalau dia mati,.. 346 00:38:16,047 --> 00:38:18,608 Kau juga mati. 347 00:38:18,650 --> 00:38:20,809 Kau menyuruhku melakukan sesuatu yang tidak mungkin. 348 00:38:20,851 --> 00:38:23,252 Bukan aku yang menyuruhmu. 349 00:38:23,287 --> 00:38:24,879 Tapi dia. 350 00:38:25,892 --> 00:38:28,154 Dia memilihmu. 351 00:38:29,628 --> 00:38:30,686 Bukan aku. 352 00:38:30,729 --> 00:38:32,698 AMANDA. 353 00:38:33,965 --> 00:38:36,161 Dokterku tidak akan bisa melakukan pekerjaannya,.. 354 00:38:36,201 --> 00:38:38,328 Kalau kau terus mengancamnya. 355 00:38:38,370 --> 00:38:42,237 Peraturan dari permainan kita sudah dibuat begitu jelas. 356 00:38:42,273 --> 00:38:45,210 Kau harus mematuhi peraturannya. 357 00:38:45,245 --> 00:38:46,577 Maaf. 358 00:39:06,333 --> 00:39:07,528 Amanda. 359 00:39:07,569 --> 00:39:09,558 Amanda, Aku butuh bantuanmu. 360 00:39:09,602 --> 00:39:12,163 Amanda, Dia membutuhkan oksigen. 361 00:39:12,206 --> 00:39:14,368 Oksigen, Amanda! 362 00:39:14,409 --> 00:39:15,874 Pasangkan masker itu pada wajahnya. 363 00:39:20,483 --> 00:39:22,949 Aku mau kau untuk menahan goncangannya. 364 00:39:22,983 --> 00:39:24,952 Tahan kepalanya ke arah sini. 365 00:39:24,986 --> 00:39:26,544 Sudah kau pegang? 366 00:39:42,806 --> 00:39:44,135 Apa yang kau lakukan? 367 00:39:44,172 --> 00:39:46,300 Ativan! 368 00:39:46,342 --> 00:39:47,673 - Apa kau punya Ativan? - Tidak! 369 00:39:50,078 --> 00:39:52,071 Mundur, Mundur, Mundur, Mundur. 370 00:39:55,320 --> 00:39:57,411 Tetaplah bersamaku, John. 371 00:39:57,453 --> 00:39:59,445 Kau hampir bisa. Tetap bersamaku. 372 00:40:03,695 --> 00:40:05,958 Tetaplah bersamaku. Kau bisa mengalahkannya. 373 00:40:30,991 --> 00:40:32,616 Apa itu sudah cukup bagimu? 374 00:40:32,657 --> 00:40:34,353 Kau sudah untuk siap pergi kerumah sakit sekarang? 375 00:40:36,629 --> 00:40:39,620 Dia harus dioperasi. 376 00:40:41,133 --> 00:40:43,831 - Okey. - Okey. 377 00:40:43,871 --> 00:40:46,167 Tapi kita lakukan disini. 378 00:40:46,205 --> 00:40:47,867 - Kita lakukan disini. - Apa? 379 00:40:47,908 --> 00:40:51,242 - Apa yang kau perlukan? - Aku perlu Anesthetic,.. 380 00:40:51,279 --> 00:40:53,711 - Untuk prosedur seperti ini. - Anesthetic. Apa lagi? 381 00:40:53,746 --> 00:40:57,046 - Walaupun dengan Anesthetic, Dia perlu,.. - Anesthetic. Apa lagi? 382 00:41:00,252 --> 00:41:02,154 Bor motor. 383 00:42:49,070 --> 00:42:51,059 Oh Ya Tuhan. Oh Ya Tuhan. 384 00:42:52,973 --> 00:42:55,636 Kumohon, Aku mohon. 385 00:42:55,677 --> 00:42:57,438 Lepaskan aku. 386 00:42:57,476 --> 00:42:59,741 Kumohon. Kenapa,.. 387 00:42:59,780 --> 00:43:02,774 Kau tega melakukan ini padaku? 388 00:43:02,818 --> 00:43:04,477 Jangan, Jangan bunuh aku, Okey? 389 00:43:04,518 --> 00:43:07,613 - Kumohon! - Tunggu, Kunci, Kuncinya. 390 00:43:07,655 --> 00:43:10,386 Ini kuncinya, Okey. Ayo! 391 00:43:10,426 --> 00:43:12,289 Sial! 392 00:43:12,326 --> 00:43:14,557 Okey. 393 00:43:17,798 --> 00:43:20,928 Aku mohon, Aku sangat kedinginan. Aku tidak bisa merasakan lenganku. 394 00:43:20,969 --> 00:43:22,334 Kumohon tolong aku. 395 00:43:28,744 --> 00:43:30,940 Selamat datang di tes pertama-mu, Jeff. 396 00:43:30,980 --> 00:43:33,003 Selama tiga tahun ini,.. 397 00:43:33,047 --> 00:43:36,643 Kau sudah mengutuk nama-nama orang yang kau rasa sangat bertanggung jawab,.. 398 00:43:36,685 --> 00:43:39,017 Atas kematian anakmu. 399 00:43:39,054 --> 00:43:41,956 Kau berkhayal kalau mereka ini pantas untuk membayar semuanya. 400 00:43:43,159 --> 00:43:45,151 Baiklah, Kau akan menemukan seorang wanita ditempat ini,.. 401 00:43:45,196 --> 00:43:46,957 Dalam keadaan di ikat dan di rantai. 402 00:43:46,995 --> 00:43:50,295 Itu akan mencegahnya supaya dia tidak lari. 403 00:43:50,333 --> 00:43:52,596 Seperti yang dia lakukan di hari saat anakmu tertabrak. 404 00:43:57,241 --> 00:43:58,971 Namanya adalah Denica Scott. 405 00:43:59,010 --> 00:44:00,532 Dia adalah satu- satunya saksi mata,.. 406 00:44:00,577 --> 00:44:02,842 Yang muncul pertama kali di TKP sesaat sebelum kematian anakmu. 407 00:44:10,287 --> 00:44:13,882 Kalau tidak karena keraguan dan pengecutnya dia,.. 408 00:44:13,924 --> 00:44:16,917 Dia mungkin bisa membawa pembunuh anakmu,.. 409 00:44:16,962 --> 00:44:18,590 Untuk di adili. 410 00:44:18,631 --> 00:44:20,392 Sekarang kau adalah satu-satunya orang yang mempunyai kesempatan,.. 411 00:44:20,431 --> 00:44:23,424 Untuk memberikannya keadilan. 412 00:44:23,468 --> 00:44:26,836 Atau kau sendiri juga bisa memberikannya hadiah terindah yang ada dalam hidup ini,.. 413 00:44:26,873 --> 00:44:29,137 Sebelum dia mati membeku. 414 00:44:29,175 --> 00:44:31,166 Dibelakang pipa tepatnya dibelakang dinding itu,.. 415 00:44:31,210 --> 00:44:33,202 Kau akan menemukan kunci yang bisa membebaskannya,.. 416 00:44:33,247 --> 00:44:36,340 Dan membawamu selangkah lebih maju kepada pria yang bertanggung jawab penuh,.. 417 00:44:36,382 --> 00:44:38,350 Atas kematian anakmu. 418 00:44:38,384 --> 00:44:43,014 Apa kau akan mengambil kunci itu demi keselamatan dirimu sendiri,.. 419 00:44:43,055 --> 00:44:44,989 Kumohon tolong aku! 420 00:44:45,024 --> 00:44:47,722 Atau kau bisa menemukannya didalam dirimu demi keselamatan sesama? 421 00:44:49,429 --> 00:44:51,193 Tentukan pilihanmu. 422 00:45:19,594 --> 00:45:22,121 Aku tidak melakukan apapun. 423 00:45:23,631 --> 00:45:25,759 Aku tidak melakukan apapun padamu! 424 00:45:25,801 --> 00:45:28,464 Kau tepat sekali, Kau tidak melakukan apapun. 425 00:45:30,772 --> 00:45:33,867 Aku sudah sekarat. 426 00:45:33,909 --> 00:45:36,843 Dia mati! 427 00:45:36,878 --> 00:45:38,609 Didalam pelukanku. 428 00:45:38,648 --> 00:45:40,582 Anakku yang masih berumur 8 tahun,.. 429 00:45:40,617 --> 00:45:43,086 Mati didalam pelukanku. 430 00:46:11,214 --> 00:46:15,346 Aku membuat kesalahan. 431 00:46:15,387 --> 00:46:17,788 Aku minta maaf. 432 00:46:17,822 --> 00:46:21,020 Aku manusia. Aku manusia Sama seperti anakmu juga. 433 00:46:21,059 --> 00:46:23,051 Okey? 434 00:46:25,696 --> 00:46:28,097 Lihat aku. 435 00:46:28,133 --> 00:46:30,126 Kubilang lihat aku. 436 00:46:33,473 --> 00:46:35,338 Oh Ya Tuhan. 437 00:46:37,278 --> 00:46:39,267 Ini sangat dingin. 438 00:48:07,673 --> 00:48:09,662 Oh, Tuhan. 439 00:49:58,824 --> 00:50:00,449 Amanda,.. 440 00:50:00,491 --> 00:50:02,653 Kalau kau memang benar- benar peduli kepada John,.. 441 00:50:02,694 --> 00:50:04,788 Kau tidak akan membiarkan aku melakukan ini padanya. 442 00:50:04,830 --> 00:50:07,490 Kau ini wanita yang pintar, Dan kau tahu apa yang terbaik untuknya. 443 00:50:07,531 --> 00:50:11,263 Maafkan aku. Aku tahu kau pasti sulit untuk berkonsentrasi kalau kau dikelilingi,.. 444 00:50:11,302 --> 00:50:13,462 Begitu banyak benda yang kapan saja bisa membunuhmu. 445 00:50:13,504 --> 00:50:15,497 Seperti kampak ini. Aku lihat dari tadi kau terus melihatnya. 446 00:50:17,543 --> 00:50:20,375 Ambillah. Silahkan, Ini milikmu. 447 00:50:21,981 --> 00:50:23,676 Lanjutkan. 448 00:50:24,884 --> 00:50:27,750 Aku pilih leher saja, Tapi aku bukanlah ahli bedah otak. 449 00:50:27,786 --> 00:50:30,688 Lakukan saja dengan cepat supaya John tidak tahu kalau aku sudah mati. 450 00:50:30,723 --> 00:50:32,247 Sebaliknya, Mungkin dia akan sakit hati,.. 451 00:50:32,291 --> 00:50:34,851 Alat pemantau jantung tiba-tiba mati dan Boom! 452 00:50:34,894 --> 00:50:37,921 Lalu kau cuma perlu mencari kunci dan menenangkannya,.. 453 00:50:37,964 --> 00:50:40,490 Jadi kau bisa berjalan kaki sejauh 30 kaki dari pintu keluar,.. 454 00:50:40,535 --> 00:50:42,524 Tanpa perlu kuatir gelangnya akan meledak. 455 00:50:42,568 --> 00:50:46,506 Atau kau bisa mencoba mematikan gelang itu sendiri. 456 00:50:46,541 --> 00:50:47,940 Gelang itu mungkin bisa diakali. 457 00:50:47,973 --> 00:50:51,069 Mengakali gelang itu dengan salah bisa memicu ledakannya. 458 00:50:51,112 --> 00:50:52,807 Pastinya aku tahu itu. 459 00:50:55,782 --> 00:50:57,546 Aku yang membuatnya. 460 00:51:01,056 --> 00:51:03,079 Jadi? 461 00:51:03,123 --> 00:51:04,785 Apa kau sudah punya semua yang kau perlukan? 462 00:51:06,427 --> 00:51:08,397 Aku punya peralatan untuk membuka sesuatu. 463 00:51:08,431 --> 00:51:11,422 Tapi aku tidak punya alat yang bisa menyelamatkan kehidupan. 464 00:51:12,467 --> 00:51:15,369 Kau mungkin akan terkejut alat apa yang bisa menyelamatkan kehidupan. 465 00:52:02,521 --> 00:52:04,282 Halo, Amanda. 466 00:52:04,321 --> 00:52:05,879 Kau tidak kenal aku, Tapi,.. 467 00:52:07,092 --> 00:52:08,457 Tapi aku tahu kau. 468 00:52:09,962 --> 00:52:11,951 Aku ingin memainkan sebuah permainan. 469 00:52:13,865 --> 00:52:15,662 Disana ada satu-satunya kunci,.. 470 00:52:15,700 --> 00:52:17,829 Untuk membuka alat itu. 471 00:52:21,073 --> 00:52:23,702 Yaitu ada didalam perut teman satu sel-mu yang sudah mati. 472 00:52:28,781 --> 00:52:31,908 Lihatlah disekelilingmu, Amanda. Ketahuilah bahwa aku tidak berbohong. 473 00:52:33,285 --> 00:52:35,050 Hidup atau mati? 474 00:52:35,088 --> 00:52:37,489 Tentukan pilihanmu. 475 00:52:43,397 --> 00:52:45,161 Selamat. 476 00:52:45,199 --> 00:52:46,824 Kau masih hidup. 477 00:52:47,968 --> 00:52:52,100 Kebanyakan orang tidak pernah bersyukur karena masih hidup. 478 00:52:52,141 --> 00:52:53,834 Tapi kau tidak. 479 00:52:53,874 --> 00:52:55,866 Tidak akan lagi. 480 00:52:55,910 --> 00:52:58,038 Amanda. 481 00:52:58,080 --> 00:53:00,239 Jangan takut. 482 00:53:00,280 --> 00:53:02,749 Hidupmu baru saja dimulai. 483 00:53:20,902 --> 00:53:22,894 Dia sudah berhasil melewati ruang pembeku. 484 00:53:26,277 --> 00:53:28,266 Dia mencoba untuk menyelamatkannya. 485 00:53:39,322 --> 00:53:41,052 Ada,.. 486 00:53:41,092 --> 00:53:44,721 Sesuatu,.. 487 00:53:44,762 --> 00:53:46,822 Yang aku mau kau lakukan untukku. 488 00:53:46,865 --> 00:53:51,198 Di mejaku, Di laci tengah,.. 489 00:53:51,235 --> 00:53:53,864 Ada amplop,.. 490 00:53:54,940 --> 00:53:56,530 Dengan namamu tertulis diatasnya. 491 00:54:00,246 --> 00:54:02,769 Dia akan segera melakukan prosedur kepadamu,.. 492 00:54:02,813 --> 00:54:04,475 Yeah. 493 00:54:04,516 --> 00:54:06,575 Untuk menghilangkan tekanan udara yang ada didalam otakmu. 494 00:54:06,618 --> 00:54:09,313 - Yeah. - Untuk mengurangi sakit kepala. 495 00:54:18,531 --> 00:54:20,658 - Aku tidak bisa melakukan ini. - Amanda,.. 496 00:54:20,700 --> 00:54:24,226 Kau bisa. Kau pasti bisa. 497 00:54:24,269 --> 00:54:26,261 Kau sudah lebih kuat sekarang. 498 00:54:28,609 --> 00:54:30,632 Dan aku percaya padamu. 499 00:54:35,517 --> 00:54:38,383 Kau memilihnya, Karena dialah yang terbaik, Ya kan? 500 00:54:40,621 --> 00:54:42,613 Itulah salah satu alasan kenapa aku memilihnya. 501 00:56:32,606 --> 00:56:33,971 Sial! 502 00:56:35,541 --> 00:56:37,340 Halo? 503 00:56:37,378 --> 00:56:39,039 Tolong aku! 504 00:56:43,417 --> 00:56:45,408 Aku mohon, Tolonglah aku. 505 00:56:47,822 --> 00:56:49,914 Aku ada disini. 506 00:56:52,726 --> 00:56:55,559 Tolong keluarkan aku dari sini. 507 00:56:55,596 --> 00:56:57,087 Tolong aku, Aku,.. 508 00:57:01,904 --> 00:57:03,563 Halo? 509 00:57:04,706 --> 00:57:06,765 Aku tahu kau ada disana. Tolonglah. 510 00:57:06,808 --> 00:57:08,333 Aku mohon, Tolonglah aku. 511 00:57:12,415 --> 00:57:16,009 Aku bisa mendengarmu. Tolong, Jawablah aku. 512 00:57:16,051 --> 00:57:17,815 Tolong aku! 513 00:57:20,523 --> 00:57:22,287 Aku mohon! 514 00:57:22,326 --> 00:57:23,814 Tolong aku. 515 00:57:26,862 --> 00:57:29,025 Tolong keluarkan aku dari sini. 516 00:57:29,067 --> 00:57:32,661 Tolong aku. Keluarkan aku dari sini! Kumohon! 517 00:57:33,737 --> 00:57:35,729 Jangan berdiri saja disana, Tolong aku. 518 00:57:40,444 --> 00:57:43,970 Jeff, Ketika hakim sedang mengurus kasusmu,.. 519 00:57:44,013 --> 00:57:47,451 Hukuman yang diberikan untuk pembunuh anakmu sangatlah enteng,.. 520 00:57:47,485 --> 00:57:49,511 Jiwa-mu tidak pernah tenang. 521 00:57:49,555 --> 00:57:51,544 Sekarang kau punya kekuatan,.. 522 00:57:51,588 --> 00:57:54,057 Untuk menghukum jiwa-nya langsung ke neraka. 523 00:57:54,092 --> 00:57:56,323 Atau kau bisa memaafkannya. 524 00:57:56,362 --> 00:57:57,884 Ada kunci yang bisa membebaskannya,.. 525 00:57:57,928 --> 00:58:00,523 Kuncinya tersembunyi didalam benda-benda milik anakmu. 526 00:58:01,566 --> 00:58:03,502 Benda yang telah melekat pada,.. 527 00:58:03,536 --> 00:58:05,866 Dirimu sejak lama. 528 00:58:05,903 --> 00:58:09,237 Sekarang kalau kau menekan tombol mesin pembakar yang ada dibawahmu,.. 529 00:58:09,275 --> 00:58:12,004 Api itu akan membersihkan dirimu dari semua obsesi,.. 530 00:58:12,043 --> 00:58:13,739 Dan menghancurkan mereka semua,.. 531 00:58:13,779 --> 00:58:16,111 Dan hanya meninggalkan kunci-nya saja. 532 00:58:16,148 --> 00:58:18,809 Itu juga kunci yang akan membawamu lebih dekat,.. 533 00:58:18,850 --> 00:58:22,117 Kepada pria yang bertanggung jawab atas kematian anakmu. 534 00:58:22,155 --> 00:58:24,215 Dia tidak punya banyak waktu, Jeff. 535 00:58:24,258 --> 00:58:25,621 Permainan dimulai. 536 00:58:25,658 --> 00:58:27,991 Tolong keluarkan aku dari sini. 537 00:58:32,131 --> 00:58:33,530 Apa itu? 538 00:58:36,903 --> 00:58:38,566 Ada apa ini? 539 00:58:39,906 --> 00:58:41,431 Suara apa itu? 540 00:59:20,517 --> 00:59:22,882 Demi Tuhan, Aku ini adalah hakim kasus kriminal! 541 00:59:22,919 --> 00:59:24,944 Kau tidak bisa melakukan ini padaku. 542 00:59:26,557 --> 00:59:28,045 Kau tidak ingat padaku? 543 00:59:32,463 --> 00:59:34,930 Oke, Mungkin kau ingat pada Timothy Young? 544 00:59:43,173 --> 00:59:45,403 Dia adalah pengemudi yang telah membunuh anakku. 545 00:59:45,442 --> 00:59:47,435 Kau cuma menghukumnya selama enam bulan. 546 00:59:48,445 --> 00:59:52,041 Okey, Baiklah. Kita bisa bicara mengenai kasusmu. 547 00:59:52,083 --> 00:59:54,211 Sungguh, Kau pasti ingin tahu jawabannya. 548 00:59:54,253 --> 00:59:55,809 Tapi aku tidak bisa memberitahumu dalam keadaan seperti ini! 549 00:59:56,955 --> 00:59:59,480 Enam bulan! 550 00:59:59,524 --> 01:00:01,959 Tiket parkir gratis masih lebih lama daripada hukuman seperti itu. 551 01:00:01,994 --> 01:00:06,658 Dengar, Sekarang aku bisa lihat kalau kau sedang sakit hati,.. 552 01:00:06,699 --> 01:00:10,065 Tapi ada cara lain yang bisa kita gunakan untuk menghukum mereka. 553 01:00:10,101 --> 01:00:11,569 Aku bisa membantumu. 554 01:00:11,604 --> 01:00:12,901 Sudah terlambat! 555 01:00:13,906 --> 01:00:15,966 Mereka membiarkannya pergi! 556 01:00:16,007 --> 01:00:17,805 Jangan menjadi seperti dia. 557 01:00:18,844 --> 01:00:20,778 Jangan menjadi seorang pembunuh. 558 01:00:20,813 --> 01:00:22,578 Aku mohon. 559 01:00:22,617 --> 01:00:24,378 Aku juga punya anak. 560 01:00:32,659 --> 01:00:34,388 Mau pergi kemana kau? 561 01:00:36,464 --> 01:00:39,058 Kau harus menolongku! 562 01:00:43,737 --> 01:00:45,227 Aku minta maaf. 563 01:00:50,012 --> 01:00:51,602 Oh, Tuhan. 564 01:00:53,047 --> 01:00:55,242 Kau membunuhku. 565 01:00:56,453 --> 01:00:57,816 Jangan lakukan ini padaku. 566 01:00:57,852 --> 01:00:59,844 Aku akan mati. 567 01:01:06,428 --> 01:01:08,988 Anjing kau! 568 01:01:09,031 --> 01:01:11,590 Anjing kau, Dasar brengsek! 569 01:01:11,632 --> 01:01:13,602 - KAU HARUS MENOLONGKU! - Diam kau babi. 570 01:02:36,155 --> 01:02:37,350 Tolong! 571 01:02:54,243 --> 01:02:56,004 Ayo. 572 01:03:48,065 --> 01:03:50,058 Dia sudah berhasil melewati tes kedua. 573 01:03:52,003 --> 01:03:54,336 Hakim itu masih hidup. 574 01:03:54,373 --> 01:03:56,433 Dia lebih cepat dari apa yang aku kira. 575 01:03:56,476 --> 01:03:57,941 Baiklah, John. 576 01:03:57,975 --> 01:03:59,637 Aku mau kau miringkan kepalamu kearah sini,.. 577 01:03:59,678 --> 01:04:01,737 Dan tetap begitu. 578 01:04:01,780 --> 01:04:05,374 Apa yang akan terjadi nanti adalah otakmu akan melawan tekanan yang ada didalam tengkorakmu. 579 01:04:05,416 --> 01:04:08,046 Aku akan mencoba untuk menghilangkan tekanannya,.. 580 01:04:08,087 --> 01:04:10,079 Dengan memotong sedikit bagian dari tengkorakmu. 581 01:04:10,124 --> 01:04:12,750 Itu akan membantumu untuk menghilangkan sakit kepalamu,.. 582 01:04:12,791 --> 01:04:15,283 Dan secara drastis akan meningkatkan kemampuan motorik-mu. 583 01:04:15,328 --> 01:04:16,556 Apa kau mengerti? 584 01:04:17,598 --> 01:04:19,928 Lumayanlah. 585 01:04:28,475 --> 01:04:30,808 Baiklah, Kau akan merasa sedikit kegelisah. 586 01:04:32,879 --> 01:04:34,848 Apa kau akan memberikannya obat bius murahan? 587 01:04:34,882 --> 01:04:38,444 Untuk prosedur seperti ini pasien harus selalu siap siaga. 588 01:04:45,461 --> 01:04:47,051 Okey. 589 01:05:27,605 --> 01:05:29,230 Amanda, Aku membutuhkanmu disini. 590 01:05:31,541 --> 01:05:34,341 Amanda! 591 01:05:34,379 --> 01:05:35,935 Baiklah, John,.. 592 01:05:36,948 --> 01:05:38,939 Kau akan merasakan sedikit tekanan. 593 01:05:49,493 --> 01:05:52,293 Kita jepitkan ini. Untuk menghentikan pendarahan. 594 01:06:05,711 --> 01:06:07,578 Isi penuh semprotan itu dengan alkohol yang ada di mangkuk itu. 595 01:06:13,019 --> 01:06:14,487 Cepat. 596 01:06:23,030 --> 01:06:25,760 Baiklah, John. Aku mau kau agar tetap menutup mulutmu. 597 01:06:25,800 --> 01:06:27,768 Kau akan mendengarkan banyak keributan. 598 01:07:26,162 --> 01:07:27,653 John, Bagaimana keadaanmu? 599 01:07:27,698 --> 01:07:29,632 Tidak pernah lebih baik. 600 01:07:31,336 --> 01:07:32,733 Okey. 601 01:07:43,314 --> 01:07:46,476 Baiklah. Kau akan banyak mendengarkan bunyi yang membuat hatimu gelisah. 602 01:07:46,516 --> 01:07:48,917 Aku mau kau tetap bertahan. 603 01:07:49,988 --> 01:07:51,890 Okay. 604 01:08:34,968 --> 01:08:36,630 Baiklah, John. 605 01:08:36,671 --> 01:08:38,468 Aku akan mengangkat tengkoraknya. 606 01:09:03,298 --> 01:09:05,290 Dia stabil. 607 01:09:07,871 --> 01:09:10,303 John, Aku mau kau mengangkat tanganmu dan melenturkan jari-jarimu. 608 01:09:17,546 --> 01:09:19,209 John? 609 01:09:19,249 --> 01:09:21,114 John, Angkat tanganmu. 610 01:09:24,020 --> 01:09:25,750 John, Apa kau bisa mendengarku? 611 01:09:27,925 --> 01:09:29,621 Apa yang terjadi? 612 01:09:31,127 --> 01:09:33,289 John! 613 01:09:33,330 --> 01:09:35,161 Apa yang terjadi padanya? 614 01:09:35,199 --> 01:09:37,167 Apa yang terjadi? 615 01:09:38,702 --> 01:09:40,432 Apa yang salah? 616 01:09:46,845 --> 01:09:48,745 Apa yang salah? 617 01:09:50,282 --> 01:09:51,838 Kenapa dia tidak mau bergerak? 618 01:09:53,352 --> 01:09:54,717 Lakukan sesuatu! 619 01:09:54,754 --> 01:09:57,223 Aku mohon! 620 01:10:00,226 --> 01:10:01,625 Tetap bersamaku, John. 621 01:10:04,297 --> 01:10:06,890 Bagus. 622 01:10:06,932 --> 01:10:09,264 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 623 01:10:09,301 --> 01:10:12,065 Bernapas! Bernapaslah, Sialan! 624 01:10:12,104 --> 01:10:13,766 Bernapaslah, John. 625 01:10:14,808 --> 01:10:16,936 - Cinta,.. - Bernapaslah. 626 01:10:24,318 --> 01:10:26,682 Aku mencintaimu. 627 01:10:59,989 --> 01:11:01,980 Kau akan memberikan segalanya untukku. 628 01:11:04,394 --> 01:11:06,386 Setiap sel yang ada didalam tubuhmu. 629 01:11:08,163 --> 01:11:10,894 Apa itu bisa dimengerti? 630 01:11:10,934 --> 01:11:12,926 Ya. 631 01:11:15,437 --> 01:11:17,702 Tanda yang ada pada tanganmu itu,.. 632 01:11:17,740 --> 01:11:19,903 Bekas dari kehidupan yang lain. 633 01:11:19,945 --> 01:11:22,537 Kita akan meninggalkan kehidupan yang lama itu. 634 01:11:25,282 --> 01:11:27,274 Saat kau keluar dari koridor itu,.. 635 01:11:33,023 --> 01:11:36,423 Tidak ada jalan kembali. Apa kau mengerti? 636 01:11:38,897 --> 01:11:40,798 Ya. 637 01:11:40,833 --> 01:11:42,822 Lalu kau mulailah dengan ini. 638 01:11:54,481 --> 01:11:55,810 Pergilah. 639 01:12:19,206 --> 01:12:21,470 Siapa itu? 640 01:12:21,508 --> 01:12:23,839 Siapa disana? 641 01:12:23,876 --> 01:12:26,004 Aku akan membunuhmu bajingan. 642 01:12:27,881 --> 01:12:29,874 Aku akan membunuhmu bajingan. 643 01:13:42,527 --> 01:13:44,461 Pasangkan belenggu itu pada kaki kirinya. 644 01:15:10,119 --> 01:15:12,111 Sudah waktunya untuk memulai permainan kita. 645 01:15:40,819 --> 01:15:42,218 Apa itu? 646 01:15:43,423 --> 01:15:44,820 Untuk melambatkan detak jantungku. 647 01:15:44,856 --> 01:15:47,052 Mengendurkan otot-ototku. 648 01:15:51,562 --> 01:15:52,894 Sudah waktunya. 649 01:15:56,837 --> 01:15:59,201 Tutup pintunya. 650 01:17:39,544 --> 01:17:41,514 Dia tidak bisa mendengarmu. 651 01:17:41,548 --> 01:17:44,414 Dia bahkan tidak tahu kalau kau ada disana. 652 01:17:53,792 --> 01:17:55,260 Amanda. 653 01:17:56,327 --> 01:17:58,422 Letakkan itu. 654 01:17:58,465 --> 01:18:00,763 Percayalah padaku. 655 01:18:00,800 --> 01:18:02,291 Letakkan itu. 656 01:18:07,107 --> 01:18:09,668 Tinggalkan kami sendiri. 657 01:18:09,708 --> 01:18:11,904 Sekarang. 658 01:18:11,945 --> 01:18:13,606 Dasar anak gila. 659 01:18:15,651 --> 01:18:17,810 Aku minta maaf atas perilakunya. 660 01:18:19,387 --> 01:18:21,355 Dia berenang dilautanku. 661 01:18:23,158 --> 01:18:25,284 Pada akhirnya, Dia adalah orang yang terdekat,.. 662 01:18:25,326 --> 01:18:28,090 Yang mempunyai hubungan denganku,.. 663 01:18:28,129 --> 01:18:30,121 Untuk bisa dimengerti. 664 01:18:32,467 --> 01:18:36,802 Tapi emosinya juga merupakan kelemahannya. 665 01:19:20,216 --> 01:19:21,707 John,.. 666 01:19:43,676 --> 01:19:45,941 Halo? 667 01:21:35,093 --> 01:21:36,959 Adam. 668 01:21:37,962 --> 01:21:39,897 Adam! 669 01:21:47,607 --> 01:21:49,507 Kemari. 670 01:21:49,542 --> 01:21:51,566 Aku bisa menolongmu. 671 01:21:52,577 --> 01:21:53,943 Aku bisa menolongmu. 672 01:21:58,750 --> 01:22:00,515 Okey, Sekarang bernafaslah. 673 01:23:27,580 --> 01:23:30,173 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi pada putramu, Jeff. 674 01:23:31,717 --> 01:23:33,652 Tapi biarkan aku memberitahumu sesuatu,.. 675 01:23:33,686 --> 01:23:35,777 Yang paling aku tahu. 676 01:23:35,820 --> 01:23:38,255 Walaupun aku menghukumnya,.. 677 01:23:38,290 --> 01:23:41,385 Selama 500 tahun, Atau bahkan sampai mati, Itu tidak,.. 678 01:23:41,427 --> 01:23:43,416 Akan bisa menghilangkan rasa sakit yang ada didalam hatimu. 679 01:23:44,831 --> 01:23:47,995 Balas dendam itu tidak menyelesaikan apapun. 680 01:23:48,035 --> 01:23:51,162 Balas dendam hanya akan membuat semuanya makin parah, Jeff. 681 01:24:13,093 --> 01:24:15,756 Apa-apa, Apa-apaan ni? 682 01:24:16,798 --> 01:24:18,229 Seseorang tolong aku! 683 01:24:19,834 --> 01:24:21,563 Apa-apaan,.. 684 01:24:24,238 --> 01:24:26,230 Apa-apaan? 685 01:24:31,712 --> 01:24:34,580 Apa-apaan ni, Apa yang kau lakukan? 686 01:24:36,887 --> 01:24:38,284 Tolong aku. 687 01:24:39,488 --> 01:24:41,888 Halo, Jeff. 688 01:24:41,924 --> 01:24:43,916 Jika kau mendengarkan ini, Itu artinya,.. 689 01:24:43,961 --> 01:24:47,555 Konfrontasi yang selama ini kau impi-impikan,.. 690 01:24:47,596 --> 01:24:49,758 Akhirnya terwujud. 691 01:24:49,800 --> 01:24:51,595 Lakukan sesuatu! 692 01:24:51,633 --> 01:24:54,126 Didalam kepalamu, Dia adalah sebuah sandi. 693 01:24:54,171 --> 01:24:56,571 Sebuah lambang perubahan didalam hidupmu. 694 01:24:56,606 --> 01:24:58,165 Sebuah lambang kematian. 695 01:24:58,209 --> 01:25:02,372 Aku serahkan dia padamu sekarang sebagai manusia yang dapat mati. 696 01:25:03,815 --> 01:25:06,941 Namanya adalah Timothy Young. Dia berumur 27 tahun,.. 697 01:25:06,983 --> 01:25:09,612 Mahasiswa kedokteran. Yang masih mempunyai ayah dan ibu,.. 698 01:25:09,653 --> 01:25:11,418 Sama sepertimu. 699 01:25:11,457 --> 01:25:15,290 Seorang pria yang hidupnya juga berubah pada hari disaat kematian anakmu. 700 01:25:19,796 --> 01:25:21,924 Hari dimana dia membuat kesalahan yang sangat fatal. 701 01:25:27,270 --> 01:25:30,571 Kau percaya kalau dia belum membayar kesalahannya,.. 702 01:25:30,609 --> 01:25:33,133 Dan sekarang ini adalah kesempatanmu untuk membuatnya membayar. 703 01:25:33,177 --> 01:25:35,612 Peralatan yang ada pada Timothy itu,.. 704 01:25:35,647 --> 01:25:38,081 Adalah salah satu favoritku. 705 01:25:38,117 --> 01:25:39,642 Aku memanggilnya PENYIKSA. 706 01:25:45,659 --> 01:25:48,627 Tubuh manusia itu adalah ciptaan-NYA yang menakjubkan. 707 01:25:48,661 --> 01:25:52,428 Pernahkah kalian berpikir sejauh apa lengan manusia bisa berputar? 708 01:25:52,466 --> 01:25:55,399 Alat itu akan segera memutar. 709 01:25:55,434 --> 01:25:58,404 Ini adalah kesempatan dimana dia bisa hidup, Tentunya dengan bantuanmu. 710 01:25:58,438 --> 01:26:01,497 - Tolong! - Disebelah kananmu, Ada kotak. 711 01:26:01,540 --> 01:26:04,272 Didalam kotak itu ada kuncinya. 712 01:26:04,311 --> 01:26:06,507 Tapi itu terikat dengan pelatuk shotgun. 713 01:26:06,548 --> 01:26:09,607 Sekarang kau punya pertanyaan untuk dirimu sendiri: 714 01:26:12,153 --> 01:26:14,384 - Apa kau rela,.. - Berbelas kasihlah! 715 01:26:14,423 --> 01:26:17,858 Menyelamatkan pria yang telah membunuh anakmu? 716 01:26:17,892 --> 01:26:20,727 Itu berarti "Setia-lah sampai mati kepada yang lain dan maka semuanya juga akan setia sampai mati kepadamu." 717 01:26:20,763 --> 01:26:23,526 Bagaimana, Jeff? Tentukan pilihanmu. 718 01:27:13,151 --> 01:27:14,641 Ya Tuhan. 719 01:27:24,161 --> 01:27:25,993 Kita harus menolongnya, Jeff! 720 01:27:33,606 --> 01:27:34,766 Sial! 721 01:27:34,807 --> 01:27:37,038 Tidak, Tolong hentikan! 722 01:27:37,077 --> 01:27:39,305 Tolong hentikan! 723 01:27:59,765 --> 01:28:03,429 Jeff, Kalau kau cuma berdiri saja berarti kau sama saja kaki tangannya si pembunuh. 724 01:28:04,706 --> 01:28:06,228 Apa kau seorang pembunuh? 725 01:28:07,275 --> 01:28:10,005 - Aku selalu ingin membunuhnya setiap hari. - Oh Ya Tuhan! 726 01:28:10,044 --> 01:28:12,671 Selama tiga tahun, Aku selalu ingin membunuhmu. 727 01:28:14,248 --> 01:28:16,113 Yeah, Mungkin aku memang seorang pembunuh. 728 01:28:16,150 --> 01:28:18,142 Bagaimana dengan keluargamu,.. 729 01:28:18,187 --> 01:28:20,153 Istrimu, Dan putrimu? 730 01:28:23,959 --> 01:28:25,928 Sial! 731 01:28:36,071 --> 01:28:37,095 Oh Tuhan. 732 01:28:40,075 --> 01:28:41,542 Okey. 733 01:28:44,314 --> 01:28:46,306 Bertahanlah, Nak. 734 01:29:08,504 --> 01:29:10,996 Bertahanlah. Jangan menyerah! 735 01:29:11,041 --> 01:29:13,273 Oh Tuhan. 736 01:29:13,312 --> 01:29:16,040 Oh Tuhan, Oh Tuhan, Oh Tuhan! 737 01:29:17,048 --> 01:29:19,039 Nak? 738 01:29:29,793 --> 01:29:31,558 Aku dapat kuncinya. 739 01:29:46,479 --> 01:29:48,415 Tolong aku! 740 01:29:48,449 --> 01:29:49,812 Tolong aku! 741 01:29:58,125 --> 01:30:00,389 - Tolong aku! - Hentikan! 742 01:30:01,729 --> 01:30:03,786 Aku memaafkannya! 743 01:30:06,234 --> 01:30:09,033 Aku memaafkannya! Hentikan! 744 01:30:09,071 --> 01:30:11,060 Tidak! 745 01:30:15,611 --> 01:30:17,702 Teganya kau Tuhan! 746 01:30:51,549 --> 01:30:53,516 Kau pikir ini akan bijaksana,.. 747 01:30:53,550 --> 01:30:57,613 Mengajakku dalam berbicara, Hanya untuk kepentinganmu sendiri? 748 01:30:57,656 --> 01:30:59,178 Aku ingin kau ceritakan aku tentang suamimu. 749 01:31:04,129 --> 01:31:05,890 Kami sudah seperti tidak kenal satu sama lain. 750 01:31:05,929 --> 01:31:08,330 Dan? 751 01:31:10,167 --> 01:31:13,067 Terakhir kali aku melihatnya, Kami sangat berantakan. 752 01:31:13,103 --> 01:31:15,096 Tapi sekarang,.. 753 01:31:18,111 --> 01:31:21,307 Aku akan memberikan segala yang ada di dunia ini,.. 754 01:31:24,851 --> 01:31:26,840 Untuk melihat suami kembali. 755 01:31:27,885 --> 01:31:29,547 Ikatan perkawinan selalu membuatku terpesona. 756 01:31:29,588 --> 01:31:32,081 Suami yang hampir tidak bisa melihat istri mereka lagi. 757 01:31:32,126 --> 01:31:36,824 {\an5}translated sendiri / dipersembahkan oleh{\an5} {\an5}?AdhelN?Roses?{\an5} 758 01:31:36,863 --> 01:31:39,765 Orang-orang melahirkan anak, Tapi hanya untuk ditelantarkan. 759 01:31:39,800 --> 01:31:42,563 Mereka seharusnya memenuhi kewajiban itu sampai mati. 760 01:31:42,602 --> 01:31:45,936 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan,.. 761 01:31:45,973 --> 01:31:48,804 Tapi pernikahanku Sudah lebih menderita,.. 762 01:31:48,842 --> 01:31:51,276 Gara-gara genggaman orang sepertimu. 763 01:31:51,311 --> 01:31:53,872 Menderita? 764 01:31:53,915 --> 01:31:55,905 Kau belum melihat apapun. 765 01:31:58,685 --> 01:32:00,449 Seseorang sepertiku? Siapa aku ini? 766 01:32:00,488 --> 01:32:03,888 Monster. Seorang pembunuh. 767 01:32:03,924 --> 01:32:05,755 Aku tidak akan memaafkan seorang pembunuh,.. 768 01:32:05,793 --> 01:32:09,229 Dan aku juga memandang rendah terhadap pembunuh. 769 01:32:09,263 --> 01:32:10,856 Aku mohon. 770 01:32:17,472 --> 01:32:19,963 Aku mohon, Biarkan aku pergi. 771 01:32:26,282 --> 01:32:28,772 Kami baik-baik saja, Amanda. Kami tidak membutuhkanmu. 772 01:32:34,090 --> 01:32:35,421 Aku bilang kami baik-baik saja. 773 01:32:37,660 --> 01:32:39,992 Amanda. 774 01:32:40,029 --> 01:32:42,192 Bisa tidak kau pergi dulu sebentar? 775 01:34:55,571 --> 01:34:57,164 Dia membutuhkanmu. 776 01:35:16,627 --> 01:35:18,187 Kenapa pintu ini terbuka? 777 01:36:03,378 --> 01:36:04,934 Aku akan membunuhmu! 778 01:36:04,978 --> 01:36:08,380 Bunuh aku dan kau tidak akan pernah mendapatkan kunci gelang sialan itu. 779 01:36:18,626 --> 01:36:20,390 Sial! Sial! 780 01:36:22,899 --> 01:36:24,330 Sial! 781 01:36:35,211 --> 01:36:36,702 Jika kau bisa melalui semua ini, Lynn,.. 782 01:36:36,747 --> 01:36:39,145 Kau pasti akan berterima kasih padaku suatu hari nanti seperti yang Amanda bilang. 783 01:36:47,257 --> 01:36:49,748 Aku mohon. Biarkan aku pergi. 784 01:36:51,029 --> 01:36:53,393 Aku sudah menyelamatkan hidupmu. 785 01:36:53,429 --> 01:36:56,627 Mungkin hidupku bukan satu-satunya yang sudah kau selamatkan setelah semuanya. 786 01:37:00,805 --> 01:37:03,035 Ceritakan aku tentang putrimu. 787 01:37:03,074 --> 01:37:05,339 Aku mengerti dia itu benar-benar altit kecil. 788 01:37:12,284 --> 01:37:14,216 Atau kita bisa bicara tentang anakmu. 789 01:37:14,251 --> 01:37:15,742 Apa kau bilang? 790 01:37:19,691 --> 01:37:23,321 Kenapa kau tinggal dengan kematian disaat kau mempunyai keluarga yang bahagia? 791 01:37:24,463 --> 01:37:26,455 Seorang suami yang memikul beban penderitaan sendirian. 792 01:37:28,199 --> 01:37:30,100 Seorang putri yang membutuhkan sosok seorang ibu. 793 01:37:31,370 --> 01:37:33,496 Seorang pasien yang membutuhkan dokter yang tangkas. 794 01:37:33,538 --> 01:37:35,633 Lihatlah mereka tepat di matanya,.. 795 01:37:35,675 --> 01:37:37,973 Dan bahagiakanlah mereka seperti selayaknya manusia. 796 01:37:38,011 --> 01:37:40,105 Dia sudah berhasil menyelesaikan tes ketiga. 797 01:37:41,413 --> 01:37:43,746 Selamat, Lynn. Sekarang kau boleh pergi. 798 01:37:45,953 --> 01:37:47,646 Yeah, Tapi dia belum menuju kesini. 799 01:37:49,923 --> 01:37:52,323 Lepaskan gelangnya, Amanda, Dan biarkan dia pergi. 800 01:37:53,629 --> 01:37:57,064 Tidak, Dia belum selesai. Dia belum menuju kesini. 801 01:37:57,098 --> 01:38:00,762 Amanda, Lynn sekarang adalah yang terpenting daripada kau. 802 01:38:01,868 --> 01:38:04,861 Lepakan gelangnya dan biarkan dia pergi. 803 01:38:04,906 --> 01:38:07,205 Aku bilang tidak. 804 01:38:11,280 --> 01:38:12,907 Amanda, Kau tahu aturannya. 805 01:38:12,948 --> 01:38:14,177 Aku bilang tidak! 806 01:38:16,284 --> 01:38:18,378 Dia tidak pantas untuk bebas. 807 01:38:18,420 --> 01:38:20,821 - Kau sudah berjanji. - Aku tidak menjanjikan apapun sialan. 808 01:38:20,857 --> 01:38:23,653 Amanda, Walaupun dengan senjata itu,.. 809 01:38:23,692 --> 01:38:26,752 Lynn sekarang adalah orang yang memegang hidupmu,.. 810 01:38:26,795 --> 01:38:28,788 Di tangannya. 811 01:38:28,833 --> 01:38:32,063 Persetan denganmu. Kau memberikannya kendali atas diriku? 812 01:38:32,101 --> 01:38:34,570 - Brengsek kau! - Aku tidak akan memberitahu siapapun. 813 01:38:34,605 --> 01:38:35,731 - Aku janji aku tidak akan. - Diam. 814 01:38:35,773 --> 01:38:37,672 - Aku mohon, Aku punya keluarga. - Diam. 815 01:38:37,707 --> 01:38:39,902 DIAM, DIAM, DIAM! 816 01:38:39,943 --> 01:38:42,071 Dan berhentilah bergerak! 817 01:38:42,112 --> 01:38:45,513 Lalu bagaimana dengan tes subjek lain yang kita biarkan hidup? 818 01:38:45,549 --> 01:38:48,246 - Permainan selesai. - Aku akan membunuhmu! 819 01:38:48,286 --> 01:38:51,618 - Siapa yang peduli? - Apa itu yang kau rasakan pada mereka? 820 01:38:55,360 --> 01:38:57,383 Apa itu yang kau rasakan pada Eric Matthews? 821 01:38:57,427 --> 01:38:59,862 - Eric Matthews? - Mmm-Dia. 822 01:39:00,931 --> 01:39:03,458 Aku akan memberitahumu apa yang aku rasakan pada Eric Matthews. 823 01:39:32,163 --> 01:39:34,530 Daniel! 824 01:39:38,604 --> 01:39:41,199 - Sial! - Daniel! 825 01:39:53,686 --> 01:39:55,417 Daniel! 826 01:40:23,886 --> 01:40:26,117 Sial. Sialan! 827 01:40:41,303 --> 01:40:42,635 Sial. 828 01:41:34,361 --> 01:41:36,350 Dimana anakku? 829 01:41:38,399 --> 01:41:40,230 Dimana dia, Dasar kau lonte pencandu? 830 01:41:40,267 --> 01:41:41,428 Persetan denganmu. 831 01:41:44,370 --> 01:41:45,861 Dimana dia?! 832 01:41:58,318 --> 01:41:59,843 Beritahu aku dimana dia. 833 01:41:59,888 --> 01:42:01,583 Beritahu aku dimana dia. 834 01:42:03,159 --> 01:42:05,148 Tepat disini. 835 01:42:24,047 --> 01:42:25,569 LONTE! 836 01:42:30,521 --> 01:42:31,884 Kau bukan siapa-siapa, Lonte. 837 01:42:34,191 --> 01:42:36,182 Kau bukan siapa-siapa! 838 01:42:41,531 --> 01:42:43,260 Kau bukan Jigsaw. 839 01:42:47,705 --> 01:42:49,866 Kau bukan Jigsaw, LONTE! 840 01:42:59,583 --> 01:43:01,484 Kau mendengarku? 841 01:43:02,487 --> 01:43:04,480 Kau bukan siapa-siapa. 842 01:43:06,958 --> 01:43:08,756 Kau bukan Jigsaw, Lonte. 843 01:43:11,798 --> 01:43:13,730 Kau bukan siapa-siapa. 844 01:43:17,669 --> 01:43:21,502 Aku akan membunuhmu. Tidak! 845 01:43:22,942 --> 01:43:25,411 Itu benar. Aku adalah pembunuh. 846 01:43:25,446 --> 01:43:28,174 Dia mengambil hidupku dariku. 847 01:43:28,213 --> 01:43:30,409 Jadi aku cuma mengembalikan kebaikan hati sialan ini. 848 01:43:30,450 --> 01:43:32,442 Tidak, Amanda, Itu hanya menurutmu. 849 01:43:33,719 --> 01:43:35,915 Tapi aku tahu perbedaannya. 850 01:43:35,955 --> 01:43:38,185 Kau meninggalkannya untuk mati, Ya kan? 851 01:43:38,224 --> 01:43:40,353 Berhenti menceramahiku. 852 01:43:40,395 --> 01:43:43,557 Tapi aku membersihkan semua kesalahanmu. 853 01:43:43,597 --> 01:43:45,690 Aku memaafkanmu atas apa yang kau lakukan pada mereka. 854 01:43:48,134 --> 01:43:49,602 Tolong, Biarkan aku pergi. 855 01:43:50,638 --> 01:43:52,800 Apa yang kau lakukan tak ada bedanya dengan seorang pembunuh. 856 01:43:52,841 --> 01:43:55,672 Kau menyiksa orang, Kau melihat mereka mati. 857 01:43:55,708 --> 01:43:58,702 Tapi sekarang kau memohon padaku untuk tidak membunuh lonte yang menyedihkan ini,.. 858 01:43:58,747 --> 01:44:00,443 Dengan berbagai alasan dalam sebuah permainan? 859 01:44:00,483 --> 01:44:03,645 Kau sekarang sudah berjalan di tebing yang curam, Amanda. 860 01:44:03,685 --> 01:44:06,017 - Kembalilah. - Omong kosong. 861 01:44:06,054 --> 01:44:07,750 Tak seorang pun yang berubah. 862 01:44:07,790 --> 01:44:09,653 Ini semua adalah kebohongan. 863 01:44:09,690 --> 01:44:11,659 Jika kau gagal disini, Kita semua akan gagal. 864 01:44:11,693 --> 01:44:14,095 Sukses, Dan kita semua akan sukses. 865 01:44:14,131 --> 01:44:15,619 Itu bohong. 866 01:44:20,671 --> 01:44:22,159 Aku akan memberitahumu. 867 01:44:22,204 --> 01:44:23,968 Dia tidak akan berubah. 868 01:44:24,006 --> 01:44:26,304 Karena tak seorang pun yang akan berubah. 869 01:44:28,378 --> 01:44:30,972 Tak seorang pun yang akan terlahir kembali. Omong kosong. 870 01:44:31,014 --> 01:44:33,107 Semua ini adalah kebohongan. 871 01:44:33,150 --> 01:44:35,984 Dan aku cuma pion dalam permainan bodohmu. 872 01:44:48,934 --> 01:44:51,127 Aku tidak berarti apa-apa bagimu. 873 01:44:51,168 --> 01:44:54,036 Oh, Kau berarti segalanya bagiku. 874 01:44:54,072 --> 01:44:55,734 Persetan denganmu! 875 01:44:55,774 --> 01:44:57,467 Takdir kita sudah berhubungan. 876 01:44:58,876 --> 01:45:01,037 Aku mencoba untuk menolongmu, Amanda. 877 01:45:02,047 --> 01:45:03,740 Lalu tolonglah aku. 878 01:45:03,780 --> 01:45:06,216 Perbaiki aku. 879 01:45:06,252 --> 01:45:07,913 Perbaiki aku, Bajingan. 880 01:45:09,623 --> 01:45:11,248 Aku berdiri disini. 881 01:45:16,596 --> 01:45:17,925 Kenapa dia begitu penting bagimu? 882 01:45:19,398 --> 01:45:21,491 Dia tidak penting bagiku. 883 01:45:23,304 --> 01:45:25,429 Dia penting bagimu. 884 01:45:25,471 --> 01:45:27,269 Dia tidak penting bagiku. 885 01:45:27,307 --> 01:45:31,005 Aku mohon padamu untuk mempertimbangkan kembali. 886 01:45:37,585 --> 01:45:39,983 - Ini kesempatan terakhirmu, Amanda. - Dia bukan siapa-siapa. 887 01:45:56,837 --> 01:45:58,864 Waktumu mulai habis. 888 01:46:02,477 --> 01:46:04,206 Sekarang kau pikirkan apa yang akan kau lakukan. 889 01:46:08,116 --> 01:46:10,778 Pikirkan segala yang telah kau lakukan. 890 01:46:18,562 --> 01:46:20,790 Pikirkan tentang janjimu padaku. 891 01:46:20,829 --> 01:46:22,627 Pikirkan tentang impian kita. 892 01:46:23,633 --> 01:46:25,499 Pikirkan tentang esok hari. 893 01:46:28,270 --> 01:46:29,761 Lynn? 894 01:46:29,806 --> 01:46:31,467 Jeff! Jeff! 895 01:46:33,244 --> 01:46:35,437 Lynn! 896 01:46:36,780 --> 01:46:38,771 Lynn. Lynn! 897 01:46:38,816 --> 01:46:40,580 Jeff. 898 01:46:40,618 --> 01:46:42,277 Kau sudah menghancurkan empat kehidupan keluarga. 899 01:46:43,520 --> 01:46:45,249 Kau baru saja membunuh istri-nya Jeff. 900 01:47:05,176 --> 01:47:06,941 Sayang. 901 01:47:06,980 --> 01:47:08,379 Amanda. 902 01:47:10,950 --> 01:47:12,975 Semuanya oke. 903 01:47:18,224 --> 01:47:20,819 Ini adalah tes-mu. 904 01:47:21,928 --> 01:47:23,757 Permainanmu. 905 01:47:23,795 --> 01:47:26,095 Apa yang aku inginkan? 906 01:47:26,133 --> 01:47:28,125 Aku ingin memainkan sebuah permainan. 907 01:47:30,403 --> 01:47:32,872 Kau akan di uji. Kau harus di uji. 908 01:47:32,906 --> 01:47:34,966 Kau akan diuji untuk mempertahankan kehidupan seseorang. 909 01:47:35,009 --> 01:47:37,805 Apa kau bisa melakukannya? Bisakah kau mengikuti peraturan,.. 910 01:47:37,843 --> 01:47:39,835 Dan bisakah kau memberikan seseorang kehidupannya kembali? 911 01:47:41,984 --> 01:47:43,882 Aku sedang mengujimu. 912 01:47:43,917 --> 01:47:45,852 Aku memasukkanmu ke dalam permainan. 913 01:47:45,887 --> 01:47:47,218 Kau akan memberikan segalanya untukku. 914 01:47:47,255 --> 01:47:49,053 Ya. 915 01:47:49,091 --> 01:47:51,888 Setiap sel yang ada didalam tubuhmu. Aku memilihmu,.. 916 01:47:51,926 --> 01:47:55,328 Demi kehormatan untuk melakukan pekerjaan hidupku. 917 01:47:55,364 --> 01:47:57,990 - Tapi kau tidak melakukannya. - Itu benar. 918 01:48:00,269 --> 01:48:02,636 - Aku adalah pembunuh. - Aku memandang rendah terhadap pembunuh. 919 01:48:02,672 --> 01:48:04,968 Kau tidak menguji seseorang untuk bisa bertahan hidup. 920 01:48:05,006 --> 01:48:06,838 Permainan selesai. 921 01:48:07,876 --> 01:48:10,345 Malahan, Kau mengambil satu- satunya kesempatan mereka. 922 01:48:10,380 --> 01:48:13,109 Permainanmu sungguh tidak terduga. 923 01:48:13,148 --> 01:48:14,911 Subjekmu selalu menjadi korban. 924 01:48:14,950 --> 01:48:16,385 Kau! 925 01:48:17,421 --> 01:48:20,719 Tidak ada jalan kembali. Apa kau mengerti? 926 01:48:20,757 --> 01:48:23,226 Dalam keputus-asaanku, Aku memutuskan,.. 927 01:48:23,260 --> 01:48:25,658 Untuk memberimu kesempatan yang terakhir. 928 01:48:26,796 --> 01:48:29,196 Jadi aku memasukkan semuanya ke dalam satu permainan. 929 01:48:30,434 --> 01:48:32,263 Kau memilihnya, Karena dialah yang terbaik, Ya kan? 930 01:48:32,301 --> 01:48:33,998 Itu adalah salah satu alasan kenapa aku memilihnya. 931 01:48:34,038 --> 01:48:36,940 Kau tidak tahu kalau Lynn dan Jeff itu,.. 932 01:48:36,975 --> 01:48:39,203 Adalah suami istri. 933 01:48:39,242 --> 01:48:41,768 Aku sengaja menjauhkan hal itu darimu,.. 934 01:48:41,812 --> 01:48:43,678 Demi tujuan di dalam permainanku. 935 01:48:43,715 --> 01:48:46,511 Aku sudah menyembunyikan hal tentang pernikahan yang rusak,.. 936 01:48:46,549 --> 01:48:49,246 Penipuan sang istri,.. 937 01:48:49,286 --> 01:48:51,722 Suami yang haus akan balas dendam,.. 938 01:48:51,757 --> 01:48:54,589 Putri mereka yang terabaikan. 939 01:48:54,626 --> 01:48:57,721 Dan aku membiarkanmu untuk menentukan pilihanmu. 940 01:48:59,131 --> 01:49:01,758 Aku ingin kau sukses. 941 01:49:03,201 --> 01:49:05,534 Amanda. Letakkan itu. 942 01:49:05,571 --> 01:49:08,233 Percayalah padaku, Walaupun dengan senjata itu,.. 943 01:49:08,274 --> 01:49:11,642 Lynn sekarang adalah orang yang memegang kehidupanmu ditangannya. 944 01:49:11,678 --> 01:49:13,303 Dia tidak penting bagiku. 945 01:49:13,345 --> 01:49:15,940 Aku mohon padamu untuk mempertimbangkan kembali. 946 01:49:15,982 --> 01:49:17,916 Lepaskan gelang itu dan biarkan dia pergi. 947 01:49:17,950 --> 01:49:20,349 Aku bilang tidak! 948 01:49:20,385 --> 01:49:22,581 Peraturan dalam permainan kita sudah dibuat begitu jelas. 949 01:49:22,622 --> 01:49:25,422 Kau harus mematuhi peraturannya. 950 01:49:25,460 --> 01:49:28,018 Tapi kau tidak bisa. 951 01:49:33,101 --> 01:49:36,001 Oh, Ya Tuhan. 952 01:49:51,853 --> 01:49:53,446 Permainan selesai. 953 01:50:05,668 --> 01:50:07,830 Kau belum belajar apapun malam ini, Ya kan? 954 01:50:07,871 --> 01:50:11,169 Kemarahan dan balas dendam-mu hanya akan menyakiti orang yang kau cintai. 955 01:50:13,142 --> 01:50:15,939 Membunuhku hanya akan menambah penderitaanmu. 956 01:50:15,977 --> 01:50:18,174 Itu tidak akan bisa membawa putramu kembali. 957 01:50:18,214 --> 01:50:20,409 Pikirkan tentang putrimu, Jeff. 958 01:50:20,450 --> 01:50:22,713 Dia membutuhkanmu sekarang lebih dari apapun. 959 01:50:24,387 --> 01:50:26,446 Kau tidak bisa membunuhku, Jeff. 960 01:50:36,533 --> 01:50:38,195 Istrimu sekarat, Jeff. 961 01:50:38,235 --> 01:50:41,728 Waktunya mulai habis. 962 01:50:49,848 --> 01:50:52,715 Jeff, Jangan sampai salah perhitungan. 963 01:50:52,751 --> 01:50:55,219 Takdirmu ada ditanganku. 964 01:50:55,253 --> 01:50:58,278 Takdir istrimu ada ditanganku. 965 01:50:58,322 --> 01:51:01,952 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 966 01:51:06,064 --> 01:51:08,658 Aku akan membawamu pulang, Okey? 967 01:51:08,700 --> 01:51:10,363 Kau belum melihat ancaman,.. 968 01:51:12,337 --> 01:51:14,738 Ada berbagai ancaman disekitarmu. 969 01:51:14,774 --> 01:51:17,744 Jeff, Jika kau mencoba untuk membawa istrimu, Dia akan mati. 970 01:51:17,778 --> 01:51:20,575 Aku bisa memanggil ambulan kesini dalam waktu empat menit. 971 01:51:20,613 --> 01:51:23,378 Apa kau ingin bersama dengan istrimu malam ini? 972 01:51:23,417 --> 01:51:25,508 Apa kau ingin dia aman? 973 01:51:25,550 --> 01:51:27,816 - Tetaplah disini. - Berdiri dan hadapi aku, Jeff. 974 01:51:27,855 --> 01:51:31,155 - Kumohon, Tetaplah bersamaku. - Sekarang. 975 01:51:31,192 --> 01:51:34,558 Apa kau ingin kehidupanmu kembali? 976 01:51:34,595 --> 01:51:37,588 Kau mau, Jeff? Aku bisa membuatnya terjadi. 977 01:51:39,666 --> 01:51:41,191 Yang mana, Jeff? 978 01:51:41,235 --> 01:51:43,362 Ayo. 979 01:51:43,404 --> 01:51:45,067 - Ya atau tidak? - Ya. 980 01:51:48,076 --> 01:51:49,634 Apa yang kau inginkan? 981 01:51:49,678 --> 01:51:51,340 Satu tes terakhir. 982 01:51:51,380 --> 01:51:53,278 Peraturannya sederhana. 983 01:51:53,313 --> 01:51:54,747 Diatas meja itu,.. 984 01:51:54,783 --> 01:51:57,581 Ada beberapa peralatan,.. 985 01:51:59,586 --> 01:52:02,523 Yang bisa kau gunakan untuk memukul daging,.. 986 01:52:02,558 --> 01:52:04,925 Untuk mengambil balas dendammu,.. 987 01:52:04,961 --> 01:52:07,291 Untuk menurutkan obsesimu. 988 01:52:07,328 --> 01:52:09,422 Atau,.. 989 01:52:09,465 --> 01:52:12,594 Kau bisa memilih untuk mengesampingkan balas dendammu,.. 990 01:52:12,636 --> 01:52:14,727 Dan kau bisa memaafkankan. 991 01:52:16,305 --> 01:52:19,765 Kau bisa memaafkanku atas kepedihan,.. 992 01:52:19,811 --> 01:52:21,777 Yang telah aku lakukan pada istrimu malam ini. 993 01:52:24,981 --> 01:52:26,973 Jadi yang mana, Jeff? 994 01:52:33,825 --> 01:52:35,816 Jeff. 995 01:52:36,828 --> 01:52:38,318 Semuanya terserah padamu. 996 01:52:39,364 --> 01:52:42,058 - Aku membutuhkanmu. - Hidup atau mati, Jeff? 997 01:52:43,468 --> 01:52:46,028 Tentukan pilihanmu. 998 01:53:02,920 --> 01:53:05,151 Aku memaafkanmu. 999 01:53:11,965 --> 01:53:13,831 Jeff. Jeff. 1000 01:53:13,868 --> 01:53:15,834 Jeff! 1001 01:53:15,868 --> 01:53:17,598 YEAH. 1002 01:53:24,844 --> 01:53:25,970 Jeff, Tidak. 1003 01:53:40,895 --> 01:53:42,227 Aku memaafkanmu. 1004 01:53:54,509 --> 01:53:56,671 Jeff! 1005 01:54:21,405 --> 01:54:23,169 Jeff! 1006 01:54:37,723 --> 01:54:38,949 Lynn? 1007 01:54:41,426 --> 01:54:43,724 Aku harus membawa kita keluar dari sini, Okey? 1008 01:54:46,029 --> 01:54:48,260 Tapi rambut cantikmu,.. 1009 01:54:48,299 --> 01:54:50,290 Rambut cantikmu. 1010 01:54:55,774 --> 01:54:58,175 Aku akan membawa kita keluar dari sini. 1011 01:54:59,577 --> 01:55:01,273 Halo, Jeff. 1012 01:55:01,313 --> 01:55:03,611 Aku membuat rekaman ini,.. 1013 01:55:03,649 --> 01:55:05,914 Sebagai jaminan asuransi, Kalau kau mau. 1014 01:55:08,988 --> 01:55:10,580 Dan jika kau mendengarkan ini,.. 1015 01:55:10,623 --> 01:55:13,287 Maka sudah waktunya kita berkumpul. 1016 01:55:15,161 --> 01:55:17,220 Aku adalah tes terakhirmu, Jeff. 1017 01:55:17,264 --> 01:55:21,131 Tes terakhirmu untuk memaafkan,.. 1018 01:55:21,166 --> 01:55:22,759 Dan jika kau mendengarkan ini,.. 1019 01:55:22,802 --> 01:55:24,997 Berarti kau gagal. 1020 01:55:26,374 --> 01:55:28,169 Sekarang kau harus membayar harganya. 1021 01:55:29,477 --> 01:55:32,572 Harga karena telah menanggung begitu banyak kemarahan. 1022 01:55:32,614 --> 01:55:35,740 Harga karena telah menjauhkan istrimu jauh darimu. 1023 01:55:35,782 --> 01:55:38,411 Harga karena telah hidup dalam kebencian. 1024 01:55:38,452 --> 01:55:42,547 Sekarang aku akan memberitahumu sesuatu untuk kehidupanmu. 1025 01:55:42,589 --> 01:55:44,888 Aku sudah bilang padamu, Kalau kau tidak bisa membunuhku, Jeff. 1026 01:55:44,926 --> 01:55:47,986 Tapi aku tidak memberitahu mengapa. 1027 01:55:48,029 --> 01:55:49,827 Dan jawabannya sederhana. 1028 01:55:50,832 --> 01:55:54,360 Aku adalah orang yang paling bertanggung jawab atas kematian anakmu. 1029 01:55:55,403 --> 01:55:57,998 Aku adalah satu- satunya orang yang tahu,.. 1030 01:55:58,040 --> 01:56:01,442 Dimana putrimu berada. 1031 01:56:02,443 --> 01:56:05,243 Dia cuma memiliki sedikit persediaan udara. 1032 01:56:05,281 --> 01:56:08,977 Dan jika kau ingin dia kembali, Maka kau harus memainkan sebuah permainan. 1033 01:56:09,017 --> 01:56:11,179 Tidak! 1034 01:56:12,188 --> 01:56:14,180 Tidak! 155022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.