All language subtitles for Chernaya Molniya 2009 1080p DUAL BluRay x264 DTS 5 1 SoW HdT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,100 --> 00:00:37,540 Drilling speed 2,000 RPMs. 2 00:00:38,400 --> 00:00:43,560 10 meters to contact with the Geological Foundation in 3, 2, 1. 3 00:00:49,020 --> 00:00:57,860 Activity increasing. 4 00:00:58,840 --> 00:01:02,540 Mr. Aleksandrovich, this is the Geological Foundation of the city. 5 00:01:02,900 --> 00:01:04,040 If it splits... 6 00:01:04,360 --> 00:01:05,380 The diamonds will be mine. 7 00:01:05,760 --> 00:01:06,500 Felix, say something! 8 00:01:07,920 --> 00:01:09,800 Because of us, the city will collapse. 9 00:01:11,600 --> 00:01:13,500 Stop the drilling, for God's sake! 10 00:01:20,200 --> 00:01:21,360 Proceed with the drilling. 11 00:01:22,040 --> 00:01:23,380 Its speed is decreasing. 12 00:01:24,040 --> 00:01:25,520 1,800 RPMs. 13 00:01:27,160 --> 00:01:29,620 1,100. There's not enough power, sir. 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,360 Then turn everything all the way up. 15 00:01:31,720 --> 00:01:33,160 Start with the reactor blocks. 16 00:01:34,180 --> 00:01:36,300 Increasing the maximum power of the reactor blocks. 17 00:01:40,340 --> 00:01:42,440 The drill is still going down. 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,340 500 RPMs. 19 00:01:44,780 --> 00:01:46,020 200 RPMs. 20 00:01:52,520 --> 00:01:54,320 Completely stopped now. 21 00:01:56,440 --> 00:02:00,780 Viktor Aleksandrovich, nuclear power is completely hopeless. 22 00:02:01,360 --> 00:02:03,260 We need the nanocatalyst. 23 00:02:03,660 --> 00:02:07,060 It will be able to produce a million times more energy. 24 00:02:08,440 --> 00:02:12,000 Development of the nanocatalyst started back in Soviet times. 25 00:02:13,340 --> 00:02:15,080 The project was terminated. 26 00:02:18,060 --> 00:02:22,340 However, to this day, the nanocatalyst still remains stored in some forgotten laboratory. 27 00:02:25,580 --> 00:02:27,560 We must find it at all costs. 28 00:02:53,560 --> 00:02:55,040 What the hell is this place? 29 00:02:55,580 --> 00:02:56,860 I don't see it on the map. 30 00:03:00,440 --> 00:03:02,340 Damn it. Is that a car? 31 00:03:03,120 --> 00:03:03,520 Unbelievable. 32 00:03:09,280 --> 00:03:11,260 We could probably get 10 grand for it. 33 00:03:11,560 --> 00:03:12,820 How did it get down here? 34 00:03:13,640 --> 00:03:15,020 I really have no idea. 35 00:03:16,400 --> 00:03:18,040 What I do know is we'll need a crane. 36 00:03:19,600 --> 00:03:23,380 But Kalich asked us, though, to report everything. 37 00:03:25,640 --> 00:03:27,140 Do you really think we should? 38 00:03:28,420 --> 00:03:29,980 This isn't what they're looking for. 39 00:03:30,340 --> 00:03:31,280 A Voska? 40 00:03:32,300 --> 00:03:33,400 Split it with me. 41 00:03:33,820 --> 00:03:34,420 Yeah. 42 00:04:06,060 --> 00:04:08,540 Oh, man, what do we have here? 43 00:04:12,940 --> 00:04:14,560 Very nice proportions. 44 00:04:14,560 --> 00:04:19,200 I can tell she'll be an expensive date by the looks of that body. 45 00:04:22,720 --> 00:04:24,760 Fast food just won't cut it. 46 00:04:26,540 --> 00:04:28,520 I'd probably take her to a nice restaurant. 47 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Give her a handbag from Milan. 48 00:04:30,740 --> 00:04:31,600 Take her to see a show. 49 00:04:32,340 --> 00:04:34,100 Give her seven red roses. 50 00:04:35,460 --> 00:04:38,440 I guess I'd have to throw a little conversation into the mix. 51 00:04:38,920 --> 00:04:40,160 Then I've got her. 52 00:04:42,520 --> 00:04:43,400 Whatever you say. 53 00:04:44,820 --> 00:04:46,440 I can prove it to you. 54 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Think I should? 55 00:04:53,280 --> 00:04:58,420 Brand new Mercedes? 56 00:05:09,760 --> 00:05:11,720 Yeah, classy, huh? 57 00:05:14,280 --> 00:05:15,740 Want a ticket for a spin? 58 00:05:16,520 --> 00:05:17,400 You wish. 59 00:05:24,050 --> 00:05:25,210 What the hell? 60 00:05:25,570 --> 00:05:27,010 Here, take the keys, driver. 61 00:05:31,770 --> 00:05:33,070 So, where are we heading, Max? 62 00:05:34,130 --> 00:05:35,070 Surprise me. 63 00:05:35,970 --> 00:05:36,810 Anywhere you want. 64 00:05:37,230 --> 00:05:37,750 All right. 65 00:05:38,950 --> 00:05:40,230 Hey, pull over. 66 00:05:46,340 --> 00:05:47,080 New girl. 67 00:05:47,840 --> 00:05:48,780 Do you have a name? 68 00:05:52,020 --> 00:05:52,540 Nastya. 69 00:05:53,400 --> 00:05:54,500 And I'm Maxime. 70 00:05:55,180 --> 00:05:55,920 Want a lift? 71 00:05:56,860 --> 00:05:59,820 I'd rather you not lift me, but I could use a ride home. 72 00:06:03,060 --> 00:06:04,720 I told you, now just give me two weeks. 73 00:06:17,530 --> 00:06:19,310 And let me introduce you to... 74 00:06:20,190 --> 00:06:20,630 Dimitri. 75 00:06:21,990 --> 00:06:22,870 My driver. 76 00:06:25,210 --> 00:06:26,050 Pleased to meet you. 77 00:06:26,650 --> 00:06:27,090 Likewise. 78 00:06:27,630 --> 00:06:29,670 I was just telling Dimitri about Venice. 79 00:06:30,090 --> 00:06:31,530 I bet you've been to Venice before. 80 00:06:33,170 --> 00:06:34,450 Then I'll take you. 81 00:06:35,810 --> 00:06:38,130 It's not a problem, I can book the tickets right now. 82 00:06:38,510 --> 00:06:41,250 As I was saying to my driver, Venice is... 83 00:06:45,680 --> 00:06:46,400 Thank you, honey. 84 00:06:47,500 --> 00:06:47,940 Exquisite. 85 00:06:54,960 --> 00:06:56,460 Pop, how did you and mom meet? 86 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 How? However all parents meet, I guess. 87 00:07:00,220 --> 00:07:00,640 Oh, quit lying. 88 00:07:01,120 --> 00:07:04,100 Your father used to take me around town on the train at night. 89 00:07:05,460 --> 00:07:09,000 He'd pull up to the library, honk and flash three times to say, 90 00:07:09,220 --> 00:07:10,340 Come on out. 91 00:07:13,580 --> 00:07:15,140 Oh, yeah, now I recall. 92 00:07:15,140 --> 00:07:16,520 No one had cars back then. 93 00:07:16,900 --> 00:07:19,080 But that tram was basically ours. 94 00:07:20,680 --> 00:07:22,560 Well, I guess I'm not that lucky. 95 00:08:36,010 --> 00:08:37,290 Happy birthday! 96 00:08:37,850 --> 00:08:39,950 Happy birthday! 97 00:08:40,030 --> 00:08:43,050 Happy birthday, Dima, my handsome son. 98 00:08:44,170 --> 00:08:46,370 It's time to do much good and grow stronger. 99 00:08:47,450 --> 00:08:48,730 Happy birthday. 100 00:08:49,130 --> 00:08:50,410 Happy birthday! 101 00:08:54,930 --> 00:08:56,070 Dima, let's dance. 102 00:08:58,130 --> 00:09:00,370 Tanya, you're supposed to dance when you get a letter. 103 00:09:00,770 --> 00:09:03,190 Yeah, but you should when you get a card too. 104 00:09:03,690 --> 00:09:04,570 What's she talking about? 105 00:09:06,990 --> 00:09:08,150 Tanya, too soon. 106 00:09:08,750 --> 00:09:09,970 I guess it won't be a surprise. 107 00:09:13,930 --> 00:09:15,170 Probably should grab your license. 108 00:09:21,030 --> 00:09:22,270 Dima, don't miss the bus. 109 00:09:22,690 --> 00:09:23,710 Daddy got in the car. 110 00:09:24,550 --> 00:09:25,730 Whoa, no way. 111 00:09:26,690 --> 00:09:28,090 You got a car all right. 112 00:09:30,650 --> 00:09:33,210 Well, I know it's not new, but... 113 00:09:33,210 --> 00:09:37,370 Oh, a paint job, some elbow grease, she'll be like brand new. 114 00:09:40,450 --> 00:09:48,330 Not too bad. 115 00:09:48,830 --> 00:09:49,850 Just not bad? 116 00:09:50,230 --> 00:09:52,210 Didn't you know Putin had that kind of car? 117 00:09:56,010 --> 00:09:58,370 Now you can drive those friends of yours. 118 00:09:59,990 --> 00:10:00,770 Mm-hmm. 119 00:10:05,540 --> 00:10:06,500 Go on. 120 00:10:07,060 --> 00:10:08,080 That a boy. 121 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Yo, Dima. 122 00:10:18,130 --> 00:10:20,010 I really like your ride, dude. 123 00:10:20,470 --> 00:10:21,070 Huh? 124 00:10:22,530 --> 00:10:23,350 Yeah, right. 125 00:10:23,650 --> 00:10:24,150 Let's go. 126 00:11:19,240 --> 00:11:35,900 Help an old man get on the bus, won't you? 127 00:11:37,580 --> 00:11:39,820 Hey, we just met and you're tickling me. 128 00:11:41,400 --> 00:11:47,120 Oh, I remembered this book. Dima and company, they would draw these stars on the gates of houses. 129 00:11:47,520 --> 00:11:48,240 Okay, just get in, sir. 130 00:11:48,460 --> 00:11:49,180 Where the old people live. 131 00:11:49,560 --> 00:11:50,020 Wait, wait, wait, let me... 132 00:11:50,020 --> 00:11:51,520 Hey, don't forget it. 133 00:12:00,320 --> 00:12:04,420 It's not the hardness of the soil, it's simply how determined you are. 134 00:12:04,820 --> 00:12:09,020 If you're not ready to be the first, you'll most assuredly be the last. 135 00:12:09,520 --> 00:12:12,200 Wait a moment, we have walking proof here. 136 00:12:16,520 --> 00:12:17,740 I'm really sorry about that. 137 00:12:18,620 --> 00:12:20,600 But this old man asked me for help getting on the bus. 138 00:12:20,940 --> 00:12:21,880 Yeah, right. Good excuse. 139 00:12:23,200 --> 00:12:23,640 Respectful. 140 00:12:25,180 --> 00:12:27,040 How you can do that for a person? 141 00:12:27,480 --> 00:12:28,960 Would anyone have done otherwise? 142 00:12:29,760 --> 00:12:31,340 Who would not help him? 143 00:12:31,480 --> 00:12:34,560 Just push him to the side and ignore him in order to make it to my speech. 144 00:12:42,660 --> 00:12:43,740 How about this? 145 00:12:44,440 --> 00:12:49,760 What if you were already running a little late, but could still make it to class if you were quick? 146 00:12:50,180 --> 00:12:50,760 How about then? 147 00:12:59,670 --> 00:13:01,110 All right, well... 148 00:13:02,630 --> 00:13:04,090 A step further now. 149 00:13:05,230 --> 00:13:05,750 Now... 150 00:13:06,570 --> 00:13:09,390 I'll give you a million dollars in cash. 151 00:13:10,890 --> 00:13:15,090 Who won't help a stranger in need for such an enormous amount like that? 152 00:13:16,090 --> 00:13:18,170 To be able to make it to my lecture. 153 00:13:26,100 --> 00:13:26,860 Well done. 154 00:13:30,330 --> 00:13:32,710 I'm sorry, young man, but the voting is finished. 155 00:13:33,430 --> 00:13:34,770 Yes, but I have another question. 156 00:13:36,090 --> 00:13:37,530 How about that money in advance? 157 00:13:38,090 --> 00:13:39,710 Then I just won't help anyone next time. 158 00:13:49,190 --> 00:13:49,910 Why not? 159 00:13:54,620 --> 00:13:56,700 Then that will be my end of the bargain. 160 00:13:57,460 --> 00:13:58,360 You won't help. 161 00:14:01,560 --> 00:14:04,380 And with that, this concludes my lecture. 162 00:14:09,800 --> 00:14:10,680 Mr. Aleksandrovich! 163 00:14:12,180 --> 00:14:13,840 Please take it back. I was joking. 164 00:14:14,240 --> 00:14:15,160 You should know I wasn't. 165 00:14:18,480 --> 00:14:20,160 More importantly, you get the point. 166 00:14:20,840 --> 00:14:22,680 Sheep don't survive living amongst wolves. 167 00:14:23,380 --> 00:14:24,540 You're alone in this world. 168 00:14:24,900 --> 00:14:27,960 You shouldn't expect people to help you, so you shouldn't have to help them. 169 00:14:27,960 --> 00:14:30,700 Calling an ambulance is free of charge. 170 00:14:32,400 --> 00:14:33,660 Please, just take it. 171 00:14:42,290 --> 00:14:44,750 The wealthy have their business and we have ours. 172 00:14:45,770 --> 00:14:49,330 She's a beautiful girl, but another man claims her as his woman. 173 00:14:50,030 --> 00:14:51,330 Do you at least have a car? 174 00:14:53,250 --> 00:14:54,490 Now you're getting it. 175 00:14:54,750 --> 00:14:57,270 Maybe you should take the money and buy yourself a Mercedes. 176 00:14:57,910 --> 00:14:59,450 You can drive your girl around. 177 00:15:01,430 --> 00:15:02,710 But maybe you're right. 178 00:15:02,710 --> 00:15:05,650 After all, I started with nothing too. 179 00:15:10,800 --> 00:15:12,120 How did you start with nothing? 180 00:15:12,740 --> 00:15:14,020 I sold flowers. 181 00:15:35,230 --> 00:15:37,270 So how much exactly do I make? 182 00:15:38,630 --> 00:15:41,390 Well, you won't make any money unless you're quick enough. 183 00:15:41,390 --> 00:15:43,710 Do you think you've really got it in you, kid? 184 00:15:44,950 --> 00:15:47,110 Come back and ask me when you've proven yourself. 185 00:15:47,630 --> 00:15:48,850 Well, how much can I earn then? 186 00:15:53,750 --> 00:15:55,330 If you're quick enough, then a bunch. 187 00:16:02,010 --> 00:16:04,110 That kid better watch where he's going. 188 00:16:09,430 --> 00:16:11,630 Human man, hold the elevator, please. 189 00:16:11,630 --> 00:16:13,310 I'll send it right back down to you. 190 00:16:24,750 --> 00:16:27,230 Viktor Aleksandrovich, I've cross-referenced everything. 191 00:16:27,770 --> 00:16:29,470 It's the laboratory we're looking for. 192 00:16:29,950 --> 00:16:31,870 The nanocatalyst must be in there. 193 00:16:32,410 --> 00:16:34,090 What happens next, Viktor Aleksandrovich? 194 00:16:35,170 --> 00:16:38,190 The sky will be filled with diamonds, that's why. 195 00:16:46,410 --> 00:16:48,310 Afternoon, Dr. Felix Petrovich. 196 00:16:48,530 --> 00:16:50,710 Hello, Mr. Aleksandrovich. Have you located it? 197 00:16:51,110 --> 00:16:52,970 The nanocatalyst doesn't seem to be here. 198 00:16:54,030 --> 00:16:56,390 However, there is still one container of nanofuel. 199 00:16:56,730 --> 00:16:58,290 Is this enough to build a new prototype? 200 00:16:58,850 --> 00:17:00,370 It's difficult to say for sure. 201 00:17:00,730 --> 00:17:02,190 We'll need to do some more research. 202 00:17:24,650 --> 00:17:26,830 The catalyst is definitely here. 203 00:17:32,440 --> 00:17:34,240 It's a device in this car. 204 00:17:39,560 --> 00:17:41,280 What happened to the car down here? 205 00:17:41,620 --> 00:17:42,540 What kind of car? 206 00:17:42,940 --> 00:17:44,520 Gaz, a Volga. 207 00:17:46,280 --> 00:17:47,880 How could it have gotten down here? 208 00:17:57,910 --> 00:17:59,270 We'll get it, Viktor Aleksandrovich. 209 00:18:28,590 --> 00:18:29,750 Are you sure? 210 00:18:30,170 --> 00:18:32,290 Not very much. Is this just for a week? 211 00:18:32,610 --> 00:18:33,690 I can't give you very much. 212 00:18:34,110 --> 00:18:35,510 You should have been able to deliver more. 213 00:18:36,050 --> 00:18:37,790 You gotta move your ass, Dima. 214 00:18:40,190 --> 00:18:41,490 Dima, hold on. I need a lift. 215 00:18:41,890 --> 00:18:42,570 I can't, Pop. 216 00:18:43,230 --> 00:18:43,690 What's wrong? 217 00:18:44,410 --> 00:18:45,530 I've got flowers to deliver. 218 00:18:45,890 --> 00:18:47,410 Well, then let me help you with them. 219 00:19:00,820 --> 00:19:01,640 Is this the one? 220 00:19:02,700 --> 00:19:04,440 Nah, not this. Too rusty. 221 00:19:05,920 --> 00:19:06,620 Let's go then. 222 00:19:08,920 --> 00:19:11,140 What's wrong with my car? Have you looked in there? 223 00:19:24,450 --> 00:19:27,850 I've heard of a man who sold a 38 Bentley for a small fortune. 224 00:19:28,150 --> 00:19:29,130 So maybe you can. 225 00:19:29,770 --> 00:19:30,910 Yeah, with a Bentley. 226 00:19:32,630 --> 00:19:36,310 Believe me, they have their history and us, we have ours. 227 00:19:40,650 --> 00:19:42,570 Pop, wait. Don't interfere with it. 228 00:19:43,450 --> 00:19:43,850 Someone help me. 229 00:19:45,550 --> 00:19:46,530 Give it back. 230 00:19:48,050 --> 00:19:49,250 Thank you so much. 231 00:19:50,090 --> 00:19:51,090 Say you're sorry. 232 00:19:52,170 --> 00:19:52,890 Piss off. 233 00:19:58,810 --> 00:20:01,150 Why do we always have to meddle in other people's business? 234 00:20:02,690 --> 00:20:04,190 Let's go. I've got work to do. 235 00:20:04,450 --> 00:20:05,450 Sometimes work can wait. 236 00:20:05,930 --> 00:20:06,590 Hot shot. 237 00:20:11,530 --> 00:20:13,150 Well, what do you know? Follow it. 238 00:20:26,980 --> 00:20:28,680 What you did won't change the world. 239 00:20:29,680 --> 00:20:30,800 You can't prove that. 240 00:20:34,040 --> 00:20:34,980 He could be in a gang. 241 00:20:35,380 --> 00:20:37,080 What do you think will happen if they come after you? 242 00:20:37,400 --> 00:20:38,520 You would help, wouldn't you? 243 00:20:46,080 --> 00:20:47,460 Pop, you're just like an old tramp. 244 00:20:48,420 --> 00:20:49,720 Potting around in your same old tracks. 245 00:20:52,460 --> 00:20:53,540 Stop the car here. 246 00:20:57,240 --> 00:20:58,460 I bothered you enough. 247 00:21:01,240 --> 00:21:02,540 Should we follow that guy? 248 00:21:02,980 --> 00:21:05,520 No. If we do, we might lose the Volga. 249 00:21:21,730 --> 00:21:22,970 I told him not to interfere. 250 00:21:24,670 --> 00:21:25,630 It's probably his gang. 251 00:21:26,230 --> 00:21:26,930 Looks like trouble. 252 00:21:38,090 --> 00:21:39,850 Turn over here. Looks like a shortcut. 253 00:24:17,050 --> 00:24:18,790 That's exactly what happened, Victor Alexandrovich. 254 00:24:20,810 --> 00:24:22,330 So it flew away. 255 00:24:22,630 --> 00:24:23,130 Yes, sir. 256 00:24:23,430 --> 00:24:24,670 A flying car. 257 00:24:25,550 --> 00:24:26,210 I'm sure. 258 00:24:26,490 --> 00:24:26,890 Impossible. 259 00:24:28,490 --> 00:24:29,650 I wouldn't kid you. 260 00:24:30,430 --> 00:24:32,630 It probably bounced up from a hump then? 261 00:24:32,870 --> 00:24:35,250 Maybe, but it doesn't explain how it got on a roof. 262 00:24:36,530 --> 00:24:37,970 Isn't that something, though? 263 00:24:38,750 --> 00:24:41,530 Who'd put the catalyst to such a pointless use? 264 00:24:44,950 --> 00:24:45,950 Idiot romantic idealists. 265 00:24:46,950 --> 00:24:48,710 How is it supposed to be used, sir? 266 00:24:48,930 --> 00:24:49,990 It must be used for drilling! 267 00:24:52,530 --> 00:24:54,370 Victor Alexandrovich, I promise you, sir. 268 00:24:54,630 --> 00:24:55,830 And how the hell will you do that? 269 00:24:58,790 --> 00:24:59,190 Flowers. 270 00:25:01,770 --> 00:25:03,550 A bunch of flowers were in his car. 271 00:25:04,670 --> 00:25:06,530 He probably works for the local places. 272 00:25:13,560 --> 00:25:13,960 Interesting. 273 00:25:13,960 --> 00:25:14,080 Interesting. 274 00:25:17,800 --> 00:25:21,960 There's one, two, three, and four. 275 00:25:22,860 --> 00:25:24,020 I don't think I want to play anymore. 276 00:25:25,300 --> 00:25:26,240 Is that it? 277 00:25:26,400 --> 00:25:27,000 Oh, I give up. 278 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 My move. 279 00:25:34,820 --> 00:25:35,320 Hey. 280 00:25:38,180 --> 00:25:39,540 Shouldn't you get changed for dinner? 281 00:25:39,920 --> 00:25:40,960 Pop, where'd you buy the Volga? 282 00:25:42,460 --> 00:25:43,620 It stopped working? 283 00:25:44,060 --> 00:25:45,120 Pop, the car flies. 284 00:25:45,600 --> 00:25:46,540 Ah, really? 285 00:25:47,280 --> 00:25:48,460 Be careful, sweetie. 286 00:25:49,440 --> 00:25:50,760 You could get into an accident. 287 00:25:51,320 --> 00:25:52,520 Pop, I'm serious, it does. 288 00:25:53,080 --> 00:25:54,040 Then that's great. 289 00:25:54,580 --> 00:25:55,740 Couldn't have worked out better. 290 00:25:58,100 --> 00:25:59,080 Business man. 291 00:26:05,120 --> 00:26:05,740 Hush up. 292 00:26:06,100 --> 00:26:07,400 He's going to school and working. 293 00:26:07,900 --> 00:26:08,980 It must be tough for him. 294 00:26:09,980 --> 00:26:11,380 You could talk to him. 295 00:26:16,450 --> 00:26:19,850 The median are items in the middle. 296 00:26:20,190 --> 00:26:24,390 In statistics, the median would be the middle value in a series. 297 00:26:28,010 --> 00:26:32,010 We could sort all of the students in this room. 298 00:26:32,610 --> 00:26:35,670 For example, in ascending order according to height. 299 00:26:36,010 --> 00:26:38,570 Eventually, someone will be the first. 300 00:26:38,910 --> 00:26:41,290 Do you know where I can find someone who owns a record player? 301 00:26:41,290 --> 00:26:41,850 Hmm? 302 00:26:43,970 --> 00:26:47,790 Ah, you could stop by the club and see my man Ivan. 303 00:26:49,050 --> 00:26:50,230 How do I get in? 304 00:26:53,350 --> 00:26:53,770 Hmm. 305 00:26:56,470 --> 00:26:58,110 I guess I could get you in. 306 00:27:36,750 --> 00:27:38,870 We could overcome the attraction of love. 307 00:27:39,830 --> 00:27:42,910 We could overcome the attraction of love. 308 00:27:43,330 --> 00:27:46,990 We could overcome the attraction of love. 309 00:27:51,590 --> 00:27:55,490 Performed by Mikhail Yelazarov and Pavel Perepelkin. 310 00:27:56,710 --> 00:28:03,880 We could overcome the attraction of love. 311 00:28:03,880 --> 00:28:08,740 We could overcome the gravity of the earth, but we could not overcome the attraction of love. 312 00:28:11,380 --> 00:28:18,520 We could overcome the gravity of the earth, but we could not overcome the attraction of love. 313 00:28:35,620 --> 00:28:38,520 Yes, yes, for a while now. 314 00:28:38,780 --> 00:28:41,560 Ah, a while. 315 00:28:42,260 --> 00:28:46,820 It began when we found a crystal in a soil sample from the moon. 316 00:28:48,280 --> 00:28:56,220 And it turns out that crystal could completely transform the molecular composition of any substance. 317 00:28:57,700 --> 00:29:03,020 So what we did, we used it to efficiently increase fuel power. 318 00:29:03,020 --> 00:29:04,480 A million fold. 319 00:29:05,020 --> 00:29:07,040 We called it the nanocatalyst. 320 00:29:09,760 --> 00:29:12,740 It was invented by Mikhail Yelizarov. 321 00:29:13,120 --> 00:29:17,800 We hoped that the nanocatalyst could help create a new type of engine. 322 00:29:18,480 --> 00:29:24,200 An engine that would allow any car or any machine to just fly up into the air. 323 00:29:24,600 --> 00:29:27,680 But we were wrong. Volga never could fly. 324 00:29:28,120 --> 00:29:31,520 It never could fly? Could... what are you talking about? 325 00:29:31,520 --> 00:29:38,260 I personally carried out all the tests back then, but it was... probably faulty. 326 00:29:39,880 --> 00:29:48,400 And that was it. The whole project was shut down. Yelizarov moved on. 327 00:29:48,700 --> 00:29:52,200 Young man, may I take a look at your credentials, please? 328 00:29:53,640 --> 00:29:59,000 Wow, would you look at the time. Well then, yep, I should get going. 329 00:30:00,000 --> 00:30:05,040 Could you answer one more question? What sort of fuel did you use in the Volga? 330 00:30:05,220 --> 00:30:08,040 Gasoline. Just regular gasoline. 331 00:30:08,560 --> 00:30:13,420 It was ideal because the nanocatalyst converted it. It created its own nanofuel. 332 00:30:13,760 --> 00:30:15,420 Okay, goodbye. 333 00:30:15,940 --> 00:30:19,480 Thanks again. What if the nanocatalyst was turned off? 334 00:30:19,480 --> 00:30:22,180 Turned off? What would happen? 335 00:30:22,920 --> 00:30:26,980 For such a case, there is some extra nanofuel on reserve in a small container. 336 00:30:27,540 --> 00:30:30,540 It's not much, but it'll power about 30 minutes of flight. 337 00:30:31,020 --> 00:30:32,280 You have a good day. 338 00:30:34,680 --> 00:30:35,200 Dmitry. 339 00:30:35,420 --> 00:30:35,740 Huh? 340 00:30:37,820 --> 00:30:42,320 I think you should... take this with you. 341 00:30:46,080 --> 00:30:48,360 It was written by Yelizarov himself. 342 00:30:48,360 --> 00:30:50,480 It has all the instructions. 343 00:30:51,100 --> 00:30:53,420 Thank you. This should help me with my research. 344 00:30:53,820 --> 00:30:53,840 Hold on. 345 00:30:54,080 --> 00:30:56,580 Shh. Be safe. 346 00:30:56,900 --> 00:30:59,180 Thank you. I really appreciate it. 347 00:31:15,440 --> 00:31:51,000 To efficiently increase the power of fuel a million fold, we called it the nanocatalyst. 348 00:31:51,960 --> 00:32:03,010 Hey, Mr. Mamedovich. 349 00:32:06,750 --> 00:32:08,570 2009, 19th of October. 350 00:32:09,570 --> 00:32:13,430 Dmitry Makov received two bouquets of red tulips. 351 00:32:13,850 --> 00:32:18,410 Plus, two baskets of chrysanthemums, white. 352 00:32:18,850 --> 00:32:21,130 And six baskets of tea roses. 353 00:32:23,190 --> 00:32:24,430 You lost all of those. 354 00:32:24,750 --> 00:32:26,530 Baram, let me explain exactly what happened. 355 00:32:32,550 --> 00:32:35,090 Criminal code 160. 356 00:32:36,630 --> 00:32:43,170 Pilfering and embezzlement are punishable by incarceration for up to six whole years. 357 00:32:43,690 --> 00:32:44,530 I'll make it up to you. 358 00:32:54,420 --> 00:33:08,900 Yes, Baram? 359 00:33:10,380 --> 00:33:12,620 I'm stuck in traffic. What do you want me to do? 360 00:33:14,680 --> 00:33:16,340 What am I supposed to do? Fly over? 361 00:33:18,660 --> 00:33:20,220 I'll be right over, then. 362 00:33:21,560 --> 00:33:22,000 Okay. 363 00:33:35,540 --> 00:33:36,340 Instruction manual. 364 00:33:40,400 --> 00:33:41,120 Let's see here. 365 00:33:41,120 --> 00:33:43,800 Seatbelts. Those are for pansies. 366 00:33:45,960 --> 00:33:49,460 In order to switch into service mode, pull the Y key. 367 00:33:50,660 --> 00:33:52,980 And click it sharply back into place. 368 00:33:53,440 --> 00:34:00,480 To hell with it. 369 00:34:02,860 --> 00:34:06,700 For vertical takeoff, activate the lower boosters. 370 00:34:07,500 --> 00:34:09,820 Using switch number five... 371 00:34:09,820 --> 00:34:15,630 and switch number nine. 372 00:34:23,210 --> 00:34:29,730 The intensity of the front and back boosters can be adjusted using the right and left pedals respectively. 373 00:34:34,370 --> 00:34:36,090 Okay, that sounds simple enough. 374 00:34:45,800 --> 00:34:46,760 Well, maybe not. 375 00:35:00,320 --> 00:35:01,380 Must have overlooked something. 376 00:35:02,860 --> 00:35:08,100 For takeoff, push both pedals simultaneously. 377 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 Wings. 378 00:35:41,310 --> 00:35:44,230 No kiddo. I'd sell my soul for one, though. 379 00:35:50,650 --> 00:35:52,730 Okay, landing. Landing. 380 00:35:53,770 --> 00:35:57,390 In case of a system failure while in flight, the emergency parachute will open. 381 00:35:57,710 --> 00:35:59,690 What parachute? Where's the landing switch? 382 00:36:00,010 --> 00:36:02,150 All right, switch eight is used to extend the landing gear. 383 00:36:02,450 --> 00:36:03,870 Dammit, where's switch eight? 384 00:36:16,250 --> 00:36:22,020 Okay, landing. 385 00:36:22,020 --> 00:36:24,000 Good afternoon. I've got a flower delivery. 386 00:36:26,300 --> 00:36:27,320 Please sign here. 387 00:36:29,040 --> 00:36:30,480 I see your TV is out. 388 00:36:30,760 --> 00:36:31,840 Yeah, it just happened. 389 00:36:32,940 --> 00:36:34,040 I'd check the antenna. 390 00:36:35,800 --> 00:36:36,720 Thank you very much. 391 00:36:48,090 --> 00:37:02,120 Get ready to be the first. 392 00:37:07,740 --> 00:37:29,080 Did you go here? 393 00:37:31,080 --> 00:37:31,680 This one? 394 00:37:33,360 --> 00:37:34,460 That's all jammed up. 395 00:37:34,720 --> 00:37:35,640 What's that supposed to mean? 396 00:37:35,680 --> 00:37:36,960 We're in Moscow, not the mountains. 397 00:37:37,420 --> 00:37:38,580 I will fire you in a heartbeat. 398 00:37:54,300 --> 00:37:55,040 That's for you. 399 00:37:57,940 --> 00:38:00,900 How are you able to do your deliveries so quickly? 400 00:38:01,340 --> 00:38:04,120 Well, I'm not a tram, Mr. Mehmetovich. 401 00:38:04,940 --> 00:38:05,500 Whatever. 402 00:38:27,180 --> 00:38:27,840 You missed your flight. 403 00:38:39,050 --> 00:38:43,050 Damn, it's looking good. 404 00:38:44,550 --> 00:38:45,690 Hey. Hi. 405 00:38:50,780 --> 00:38:54,180 Nasty, I downloaded a couple of new tunes on my iPhone. Check it out. 406 00:38:54,700 --> 00:38:55,420 Damn it. 407 00:38:56,680 --> 00:38:57,560 Damn battery. 408 00:38:59,240 --> 00:39:00,140 It's not important. 409 00:39:00,880 --> 00:39:02,600 You can check out this cool video, then. 410 00:39:02,600 --> 00:39:07,840 You got an iPhone? 411 00:39:08,660 --> 00:39:09,180 Yeah. 412 00:39:11,360 --> 00:39:12,160 Take yours. 413 00:39:14,520 --> 00:39:15,220 A gift? 414 00:39:15,820 --> 00:39:16,760 I bought it. 415 00:39:18,320 --> 00:39:20,100 Did you get yourself a new car, too? 416 00:39:25,170 --> 00:39:27,310 Eh, the iPhone doesn't work so good. 417 00:39:27,650 --> 00:39:28,630 I'll get a Vertu, probably. 418 00:39:29,570 --> 00:39:31,230 Texting on the iPhone is really difficult. 419 00:39:31,690 --> 00:39:33,430 The battery is super weak. 420 00:39:33,690 --> 00:39:34,310 Let's go out someplace. 421 00:39:38,130 --> 00:39:38,810 That's unexpected. 422 00:39:45,930 --> 00:39:47,210 Let's go somewhere unexpectedly. 423 00:40:11,130 --> 00:40:12,430 It sure is something. 424 00:40:13,150 --> 00:40:14,870 Are you sure it's not too expensive? 425 00:40:15,490 --> 00:40:15,690 Yep. 426 00:40:17,450 --> 00:40:18,490 Well, actually... 427 00:40:18,490 --> 00:40:19,410 Ready to order, sir. 428 00:40:21,570 --> 00:40:22,090 Uh... 429 00:40:23,790 --> 00:40:24,730 I'll have the usual. 430 00:40:26,170 --> 00:40:27,350 Excuse me, sir? 431 00:40:29,090 --> 00:40:30,670 Well, first and second courses. 432 00:40:31,170 --> 00:40:31,690 Mm-hmm. 433 00:40:32,490 --> 00:40:34,230 Um, I'll have the same thing, then. 434 00:40:35,170 --> 00:40:37,270 I think I can trust leaving it to your judgment. 435 00:40:40,870 --> 00:40:42,250 I've actually never been here. 436 00:40:44,390 --> 00:40:46,650 There aren't any restaurants like this in Nizhny. 437 00:40:47,650 --> 00:40:48,550 You're not from Moscow? 438 00:40:49,790 --> 00:40:50,250 No. 439 00:40:51,470 --> 00:40:52,690 Just renting an apartment. 440 00:40:53,250 --> 00:40:54,870 Ah, so you live alone. 441 00:40:56,490 --> 00:40:57,010 Maybe. 442 00:40:57,510 --> 00:40:58,950 I still live with my folks. 443 00:41:00,090 --> 00:41:01,570 Um, that's not bad. 444 00:41:02,010 --> 00:41:02,610 It's all right. 445 00:41:03,930 --> 00:41:04,830 I don't mind. 446 00:41:23,020 --> 00:41:23,880 To our date. 447 00:41:29,550 --> 00:41:31,850 Are you ready for the final exam yet? 448 00:41:32,370 --> 00:41:34,250 If you want to study together, I'll help you. 449 00:41:36,990 --> 00:41:39,210 I'll explain everything easily, I promise. 450 00:41:40,270 --> 00:41:41,470 What would happen if you fail? 451 00:41:42,470 --> 00:41:43,590 Then I probably... 452 00:41:44,590 --> 00:41:46,290 might have to move back to Nizhny. 453 00:41:47,450 --> 00:41:48,350 That won't happen. 454 00:41:49,390 --> 00:41:50,310 You have my word. 455 00:41:52,790 --> 00:41:53,970 I say we leave now. 456 00:41:55,250 --> 00:41:56,050 No dessert? 457 00:41:56,710 --> 00:41:57,230 It's okay. 458 00:42:00,230 --> 00:42:01,050 What a coincidence. 459 00:42:01,750 --> 00:42:02,110 Good evening. 460 00:42:02,450 --> 00:42:03,270 Mr. Alexandrovich. 461 00:42:03,510 --> 00:42:05,050 A rather fancy place for dinner. 462 00:42:05,530 --> 00:42:06,370 I'll wait for you outside. 463 00:42:06,370 --> 00:42:06,970 Okay, got it. 464 00:42:07,210 --> 00:42:08,130 Nice to see you. 465 00:42:08,310 --> 00:42:08,630 My pleasure. 466 00:42:08,950 --> 00:42:10,390 I wanted to thank you for your advice. 467 00:42:12,030 --> 00:42:13,690 What you told me the other day at the university. 468 00:42:14,210 --> 00:42:15,770 You can't just expect things to happen. 469 00:42:16,330 --> 00:42:17,350 Every man for himself. 470 00:42:17,830 --> 00:42:19,090 That's the right spirit, boy. 471 00:42:19,350 --> 00:42:20,090 You're doing very well. 472 00:42:20,450 --> 00:42:21,290 Thank you so much. 473 00:42:22,570 --> 00:42:23,090 Goodbye. 474 00:42:24,970 --> 00:42:25,750 Thanks again. 475 00:42:28,090 --> 00:42:29,590 Dima, don't forget... 476 00:42:35,520 --> 00:42:36,560 these flowers. 477 00:42:41,980 --> 00:42:43,640 I noticed you at that lecture. 478 00:42:43,640 --> 00:42:43,760 Remember? 479 00:42:46,460 --> 00:42:47,840 I noticed you too. 480 00:42:53,430 --> 00:42:54,910 Three flashes and rings. 481 00:42:56,690 --> 00:42:58,730 Come on out. 482 00:43:05,080 --> 00:43:06,120 Well, how about that? 483 00:43:06,420 --> 00:43:06,620 Weird. 484 00:43:07,520 --> 00:43:09,520 Papa did the same thing to call my mother out. 485 00:43:10,480 --> 00:43:12,160 Was your father a tram driver? 486 00:43:13,200 --> 00:43:13,940 Uh-huh. 487 00:43:13,940 --> 00:43:20,800 If I get my own car and I call you out the same way my dad did... 488 00:43:21,260 --> 00:43:21,840 would you? 489 00:43:23,960 --> 00:43:25,040 Well, it's possible. 490 00:43:34,330 --> 00:43:35,570 Well, this is my place. 491 00:43:35,990 --> 00:43:36,290 Yeah? 492 00:43:37,510 --> 00:43:38,170 All right. 493 00:43:47,070 --> 00:43:47,950 And there's dessert. 494 00:44:18,860 --> 00:44:20,460 Ah, Speed Demon. 495 00:44:21,760 --> 00:44:22,260 What's up? 496 00:44:23,580 --> 00:44:24,460 Making progress. 497 00:44:25,200 --> 00:44:26,340 You're becoming my favorite. 498 00:44:37,730 --> 00:44:38,570 Shouldn't there be more? 499 00:44:38,870 --> 00:44:39,750 Oh, come on, man. 500 00:44:40,170 --> 00:44:42,050 I should be making more than you make. 501 00:44:42,230 --> 00:44:42,970 Mr. Rometovitch. 502 00:44:44,110 --> 00:44:46,470 What happens if the competition wants to make me an offer? 503 00:44:46,930 --> 00:44:48,230 There ain't no competition. 504 00:44:48,710 --> 00:44:49,850 To compete with you would be crazy. 505 00:44:50,470 --> 00:44:51,610 To hell with competition. 506 00:44:51,950 --> 00:44:53,450 I wonder what they'd come up with. 507 00:44:54,610 --> 00:44:56,910 Hey, who's that kid that's driving that Volga? 508 00:44:57,990 --> 00:45:00,050 He's faster and makes way more deliveries. 509 00:45:01,210 --> 00:45:01,310 Huh? 510 00:45:03,110 --> 00:45:04,270 That won't happen. 511 00:45:05,090 --> 00:45:06,250 Can't say I didn't warn you. 512 00:45:07,870 --> 00:45:08,390 Whoa. 513 00:45:09,630 --> 00:45:10,470 Excuse me. 514 00:45:11,750 --> 00:45:13,490 Looking for fresh, beautiful flowers? 515 00:45:14,030 --> 00:45:14,870 Come, have a look. 516 00:45:16,110 --> 00:45:19,490 We'll deliver flowers to Moscow and the Moscow region. 517 00:45:23,710 --> 00:45:24,590 Talk to me. 518 00:45:24,850 --> 00:45:28,270 So tell me who's the one in that Volga delivering flowers. 519 00:45:29,150 --> 00:45:30,230 In a Volga? 520 00:45:31,210 --> 00:45:32,210 There's no Volga here. 521 00:45:33,410 --> 00:45:34,130 You sure? 522 00:45:35,670 --> 00:45:37,250 I've never even been near a Volga. 523 00:45:45,540 --> 00:45:45,940 Dima. 524 00:45:46,700 --> 00:45:47,780 How are you? 525 00:45:49,120 --> 00:45:51,920 So look, I was thinking about the... 526 00:45:52,520 --> 00:45:54,900 Well, I think both of us can agree that you're probably right. 527 00:45:56,080 --> 00:45:57,400 No, I can't afford it now. 528 00:45:57,720 --> 00:45:58,840 How about next month then? 529 00:46:06,520 --> 00:46:08,320 It's a dead end. This was the last place. 530 00:46:08,320 --> 00:46:10,740 You just hope that you won't become a dead end. 531 00:46:16,630 --> 00:46:19,390 Maybe we should try to track down that older, gray-haired one. 532 00:46:19,710 --> 00:46:21,590 He had a run-in with that street kid. 533 00:46:21,830 --> 00:46:21,910 So? 534 00:46:22,170 --> 00:46:24,970 I think I know him. I always see him in my neighborhood. 535 00:46:38,940 --> 00:46:40,720 So you took Noski out, huh? 536 00:46:41,640 --> 00:46:42,420 Yes, I did. 537 00:46:42,840 --> 00:46:45,720 How about you go back to your tram and find someone poor like you? 538 00:46:46,000 --> 00:46:47,400 You can't afford her. She's mine. 539 00:46:47,820 --> 00:46:48,960 All right, Max, just calm down. 540 00:46:50,360 --> 00:46:51,760 Did you do it with her? Come on, tell me. 541 00:46:51,940 --> 00:46:52,560 Yeah, so? 542 00:46:53,360 --> 00:46:55,300 We went to a restaurant and then back to her apartment. 543 00:46:56,700 --> 00:46:58,260 You think you're the only one who has money? 544 00:47:19,770 --> 00:47:20,470 Hey, Pop. 545 00:47:20,730 --> 00:47:21,310 Hi, Dima. 546 00:47:21,990 --> 00:47:23,430 Things shouldn't go on like this. 547 00:47:31,120 --> 00:47:31,980 Okay, okay. 548 00:47:32,760 --> 00:47:33,640 Take care, son. 549 00:47:41,640 --> 00:47:42,740 I think that's the guy. 550 00:47:51,420 --> 00:47:52,220 Excuse me. 551 00:47:55,080 --> 00:47:55,860 Good evening. 552 00:47:56,640 --> 00:47:58,160 Mind if I ask you something? 553 00:47:58,600 --> 00:48:03,140 Do you remember who drove you here in the Volga a couple of weeks ago? 554 00:48:05,920 --> 00:48:08,960 Relax, Grandpa. I'm only looking for him. 555 00:48:09,300 --> 00:48:10,020 Something wrong? 556 00:48:14,490 --> 00:48:16,350 Excuse me, I have to be somewhere. 557 00:48:17,330 --> 00:48:18,330 He's hiding something. 558 00:48:48,320 --> 00:48:49,340 Is that him? 559 00:48:57,050 --> 00:48:58,090 No, it ain't. 560 00:48:58,370 --> 00:48:59,130 How come? 561 00:49:04,300 --> 00:49:05,100 It's not him. 562 00:49:05,480 --> 00:49:07,380 You better not be screwing with us. 563 00:49:07,700 --> 00:49:08,520 It looked like the guy. 564 00:49:08,880 --> 00:49:11,280 I'll be going now. Excuse me. 565 00:49:11,460 --> 00:49:12,500 It was a simple mistake. 566 00:49:12,780 --> 00:49:12,800 Get in the car. 567 00:49:13,120 --> 00:49:13,660 Jackass. 568 00:49:26,580 --> 00:49:27,860 What do you want? 569 00:49:28,300 --> 00:49:29,560 I wanted to apologize. 570 00:49:41,260 --> 00:49:41,700 Jackass. 571 00:49:48,070 --> 00:49:49,210 Yeah, Barb. 572 00:49:51,530 --> 00:49:53,050 Yeah, but for an extra fee. 573 00:49:55,570 --> 00:49:56,550 I did that already. 574 00:49:56,950 --> 00:49:58,730 Young man. Young man. 575 00:49:58,830 --> 00:49:59,990 Yeah, it was earlier today. 576 00:50:00,450 --> 00:50:02,890 Please help, there's a man who's been hurt. It looks very bad. 577 00:50:03,930 --> 00:50:05,250 Yeah, don't worry about it. 578 00:50:05,330 --> 00:50:05,430 It's an emergency. 579 00:50:07,250 --> 00:50:08,650 Calling an ambulance is free. 580 00:50:53,150 --> 00:50:54,330 I'm sorry, kid. 581 00:50:55,150 --> 00:50:56,710 Had we been called sooner. 582 00:51:26,120 --> 00:51:28,600 You're going to take daddy's place now. 583 00:51:30,980 --> 00:51:32,900 Putting dishes in the washer. 584 00:51:34,760 --> 00:51:35,920 Helping everyone. 585 00:51:37,060 --> 00:51:38,400 Just like daddy. 586 00:52:13,090 --> 00:52:13,890 Ha! Ha! 587 00:52:21,470 --> 00:52:22,890 You would help, wouldn't you? 588 00:52:23,670 --> 00:52:25,450 Please help, you must come and help him. 589 00:52:28,970 --> 00:52:30,310 Calling an ambulance is free. 590 00:52:33,950 --> 00:52:35,130 Vyabka, 211 just arrived. 591 00:52:35,530 --> 00:52:37,010 Pro-4 using the street, 130. 592 00:52:37,470 --> 00:52:39,230 341, Vyabka, start the risk of operation. 593 00:52:41,470 --> 00:52:42,350 341 on our way. 594 00:52:42,750 --> 00:52:43,770 Arrival time, 10 minutes. 595 00:52:54,090 --> 00:52:56,650 We need backup over here on the east side of town. 596 00:52:56,790 --> 00:52:58,030 We have a large building on fire. 597 00:52:58,370 --> 00:52:59,750 There's a small one on the upper level. 598 00:53:00,630 --> 00:53:02,990 No! My dad! My dad is in there! 599 00:53:03,230 --> 00:53:03,770 Let me through! 600 00:53:05,190 --> 00:53:07,350 There's a report of a child on the seventh floor. 601 00:53:09,110 --> 00:53:09,510 Vyabka! 602 00:53:59,370 --> 00:54:01,580 Please clear the way immediately. 603 00:54:02,530 --> 00:54:04,380 Attention, attention please. 604 00:54:04,860 --> 00:54:06,740 Please clear the way immediately. 605 00:54:10,030 --> 00:54:10,990 Clear the way. 606 00:54:11,290 --> 00:54:14,370 Please clear the way and return to your homes. 607 00:54:15,010 --> 00:54:17,310 The cold is making your cheeks sweat. 608 00:54:40,980 --> 00:54:44,540 It looked like a custom-made car with rockets attached to it. 609 00:54:44,700 --> 00:54:46,500 Something black just flew right on by me. 610 00:54:47,100 --> 00:54:48,600 I think it was like over there. 611 00:54:49,420 --> 00:54:53,580 It's probably a citizen who wants to help us. 612 00:54:54,180 --> 00:54:56,260 With fighting organized crime or something. 613 00:54:56,580 --> 00:54:58,440 All I know is that thing is pretty crazy. 614 00:54:58,860 --> 00:55:00,360 For example, I'm walking and boom! 615 00:55:00,860 --> 00:55:03,380 It comes and scoops me right up in the air. 616 00:55:04,320 --> 00:55:06,080 I just don't get what it means anymore. 617 00:55:07,200 --> 00:55:12,140 Hey! Hey! 618 00:55:12,560 --> 00:55:13,520 My bag! 619 00:55:16,180 --> 00:55:18,160 Stop! Please! 620 00:55:18,660 --> 00:55:19,220 Help! 621 00:55:20,280 --> 00:55:22,580 I've got everything in there! 622 00:55:44,910 --> 00:56:27,410 The student area of Moscow. 623 00:56:27,870 --> 00:56:31,030 The car has most recently been given the nickname Black Lightning. 624 00:56:32,370 --> 00:56:34,950 As you can see in this very rare close-up shot, 625 00:56:35,190 --> 00:56:38,030 the driver behind the wheel appears to be a young male. 626 00:56:38,550 --> 00:56:41,290 Black Lightning disappeared as fast as it came. 627 00:56:41,670 --> 00:56:45,270 So there is still very little to be known about this heroic young man. 628 00:56:45,590 --> 00:56:47,690 The question still burns in our minds. 629 00:56:48,190 --> 00:56:51,830 Who is this mysterious martyr and why is he here? 630 00:56:54,050 --> 00:56:55,990 Little humpback quivered. 631 00:56:56,150 --> 00:56:58,850 He stood on his feet and shivered. 632 00:56:59,570 --> 00:57:01,950 He shook his mane and with a nay, 633 00:57:02,290 --> 00:57:04,510 like an arrow, he sped away. 634 00:57:04,950 --> 00:57:05,250 Dima? 635 00:57:05,990 --> 00:57:06,630 Yeah? 636 00:57:07,090 --> 00:57:09,150 Do you think Black Lightning is real? 637 00:57:10,150 --> 00:57:10,790 Yeah. 638 00:57:11,370 --> 00:57:12,570 That's good then. 639 00:57:13,390 --> 00:57:14,030 Dima? 640 00:57:14,890 --> 00:57:15,530 What? 641 00:57:16,070 --> 00:57:18,610 I think I know where Daddy went. 642 00:57:20,450 --> 00:57:21,090 Where? 643 00:57:21,830 --> 00:57:23,090 Black Lightning and Papa. 644 00:57:41,250 --> 00:57:46,170 Police and firemen trying to find somebody. 645 00:57:47,070 --> 00:57:50,550 Well, it looks like he's left some clues for me. 646 00:57:54,090 --> 00:57:56,830 Ah, a guy in his twenties. 647 00:58:00,950 --> 00:58:01,830 Gloria! 648 00:58:02,950 --> 00:58:03,470 Gloria! 649 00:58:05,110 --> 00:58:07,310 No need to search for him anymore. 650 00:58:07,870 --> 00:58:08,110 Why not? 651 00:58:08,470 --> 00:58:09,970 He's going to come to us instead. 652 00:58:27,380 --> 00:58:29,860 I saw you rescuing the boy from that fire. 653 00:58:30,460 --> 00:58:31,320 That was amazing. 654 00:58:34,580 --> 00:58:35,740 Anyone would do the same. 655 00:58:39,880 --> 00:58:43,100 There are many selfish and vain people out there. 656 00:58:46,360 --> 00:58:47,740 Have you learned that from experience? 657 00:58:52,930 --> 00:58:54,690 Unfortunately, I have. 658 00:59:00,390 --> 00:59:01,750 We all make mistakes. 659 00:59:04,510 --> 00:59:06,050 Shouldn't we learn to forgive? 660 00:59:09,920 --> 00:59:11,940 Some things are unforgivable. 661 00:59:21,010 --> 00:59:21,860 You're probably right. 662 00:59:32,560 --> 00:59:37,040 Cops have just been spotted chasing an armored vehicle traveling north in Novokostno. 663 00:59:37,300 --> 00:59:38,500 Looks like a robbery. 664 01:00:35,320 --> 01:00:35,920 Go! 665 01:01:01,100 --> 01:01:26,900 The stolen police car, according to eyewitnesses, ended up on the rooftop of this high-rise, courtesy of Black Lightning. 666 01:01:27,260 --> 01:01:30,080 Most likely as a warning message to our city's criminals. 667 01:01:30,500 --> 01:01:33,560 In other news, leading economic indicators... 668 01:01:33,560 --> 01:01:36,000 Viktor Alexandrovich, catching him is impossible. 669 01:01:36,540 --> 01:01:38,580 Probably because he has the advantage of flight. 670 01:01:40,120 --> 01:01:42,700 So why don't we even out the playing field? 671 01:01:43,180 --> 01:01:43,700 How? 672 01:01:50,500 --> 01:01:51,800 Who built the machine? 673 01:01:52,140 --> 01:01:54,800 I don't know, Viktor Alexandrovich. That information is classified. 674 01:01:56,800 --> 01:02:02,760 I spoke to some of my people, but unless those inventors decide to show up on their own, well... 675 01:02:04,220 --> 01:02:06,100 Get them, Boria. 676 01:02:17,840 --> 01:02:20,880 But how, Pasha? You ran all of the tests yourself. 677 01:02:24,280 --> 01:02:25,920 Then Yalezerov must have been right. 678 01:02:27,480 --> 01:02:28,800 This is nonsense. 679 01:02:34,380 --> 01:02:36,260 So this is nonsense too? 680 01:02:43,040 --> 01:02:46,480 Yes, Moscow Metropolitan. This is Dr. Roman Stiva. 681 01:02:46,680 --> 01:02:48,100 I'd like to know when the article will be printed. 682 01:02:48,500 --> 01:02:50,220 Yes, the one about our invention. 683 01:02:50,800 --> 01:02:52,540 What do you mean, what am I talking about? 684 01:02:53,520 --> 01:02:54,740 About the flying automobile. 685 01:02:55,340 --> 01:02:56,760 I told your reporter everything. 686 01:02:58,340 --> 01:02:59,600 No reporter was sent? 687 01:03:01,480 --> 01:03:02,700 Are you crazy? 688 01:03:06,060 --> 01:03:07,840 I guess I'll do it on my own, then. 689 01:03:11,120 --> 01:03:12,220 Okay, I've got to go. 690 01:03:12,640 --> 01:03:14,600 All right, then. Good luck, sweetie, okay? 691 01:03:16,260 --> 01:03:17,940 I hope you break a leg. 692 01:03:19,140 --> 01:03:19,920 Thank you. 693 01:03:21,780 --> 01:03:22,920 Bye, dork. 694 01:03:23,860 --> 01:03:26,520 Tanya, you shouldn't say such things to your brother. 695 01:03:26,520 --> 01:03:30,380 It's good luck to call him names. That way he'll do well on his final examination. 696 01:03:30,920 --> 01:03:33,960 There are only eleven applicants left. 697 01:03:34,560 --> 01:03:36,900 But only ten will be accepted. 698 01:03:37,420 --> 01:03:40,140 Unfortunately, one of you will not be accepted. 699 01:03:40,780 --> 01:03:42,180 Please zero in, everybody. 700 01:04:30,440 --> 01:04:31,780 Speak of the devil. 701 01:04:38,440 --> 01:04:40,540 Yalezerov, Roman Stiva, Perepelkin. 702 01:04:40,960 --> 01:04:43,020 Perepelkin concealed the successful test results. 703 01:04:43,920 --> 01:04:46,300 The project was shut down. Yalezerov was fired. 704 01:04:46,820 --> 01:04:49,640 And Perepelkin consequently married Roman Stiva. 705 01:04:54,270 --> 01:04:56,070 He travels by air. 706 01:04:56,750 --> 01:04:58,510 And now we will too. 707 01:05:02,300 --> 01:05:03,920 Make them top priority. 708 01:05:04,640 --> 01:05:06,440 Are they going to agree with us? 709 01:05:11,550 --> 01:05:16,850 The government will be relaunching the work you started forty years ago. 710 01:05:16,850 --> 01:05:24,870 The Volga equipped with the nano-catalyst is now being used in the special project known as Black Lightning. 711 01:05:25,350 --> 01:05:31,490 As we speak, the paperwork for all of your nominations is being processed for our nation's highest honor. 712 01:05:38,950 --> 01:05:41,250 Now let's talk about the issue we're having. 713 01:05:41,990 --> 01:05:44,410 Currently, times are difficult. 714 01:05:45,030 --> 01:05:46,570 Crime rate is up too. 715 01:05:47,370 --> 01:05:52,330 Black Lightning by itself would probably not be sufficient to handle all of it. 716 01:05:52,690 --> 01:05:55,010 What if we created something modern? 717 01:05:55,510 --> 01:05:58,610 An armed version to annihilate the criminals. 718 01:06:00,470 --> 01:06:06,510 This automobile will be your new prototype for the Black Lightning project. 719 01:06:07,170 --> 01:06:10,670 My only request, active, diligent participation. 720 01:06:11,510 --> 01:06:14,350 And in return, you'll receive expedited financing. 721 01:06:14,850 --> 01:06:16,270 I commend all of you. 722 01:06:16,710 --> 01:06:18,850 Volga, are you ready? Can you make this happen? 723 01:06:19,430 --> 01:06:21,430 Yes, of course, my nation. 724 01:06:21,630 --> 01:06:24,090 Excuse me. Just one issue. 725 01:06:24,350 --> 01:06:27,910 To create a nano-catalyst, we're going to need a crystal. 726 01:06:29,870 --> 01:06:34,690 Well, first we'll try it with some fuel that was already charged by the nano-catalyst. 727 01:06:35,630 --> 01:06:38,430 But that might not be enough for it. 728 01:06:38,590 --> 01:06:40,450 It may be enough for just a few hours. 729 01:06:40,710 --> 01:06:42,430 Perfect. Good enough for me. 730 01:06:43,290 --> 01:06:46,890 Shouldn't we be spending this time working? Precious time being wasted here. 731 01:06:47,450 --> 01:06:51,270 I hope nothing distracts you from doing your work this time around. 732 01:06:53,190 --> 01:06:57,230 Oh, I forgot to introduce Boris Ivanovich. He'll be supervising this project. 733 01:06:57,630 --> 01:06:58,170 Pleased to meet you. 734 01:06:58,930 --> 01:07:05,190 I should probably tell you, from now you're not permitted to leave the premises for the duration of the project. 735 01:07:06,530 --> 01:07:08,230 Please turn in your cellular phones. 736 01:07:13,090 --> 01:07:14,410 And you thought you couldn't pass. 737 01:07:18,130 --> 01:07:19,410 I believed in you. 738 01:07:21,010 --> 01:07:21,490 Yes! 739 01:07:22,010 --> 01:07:22,490 Congratulations. 740 01:07:23,790 --> 01:07:26,090 I passed! I can't believe I passed! 741 01:07:26,410 --> 01:07:26,910 It's amazing! 742 01:07:27,630 --> 01:07:28,210 I passed you! I passed! 743 01:07:28,570 --> 01:07:29,150 Let's celebrate. 744 01:07:29,650 --> 01:07:30,810 Can you believe it? 745 01:07:31,050 --> 01:07:33,530 I even got that question about global warming. 746 01:07:34,330 --> 01:07:35,810 Dimitri, no way. Seriously? 747 01:07:36,270 --> 01:07:38,630 Yeah. He didn't even answer the first question. 748 01:07:39,150 --> 01:07:40,030 Can you believe it? 749 01:07:40,230 --> 01:07:40,650 Nothing. 750 01:07:40,650 --> 01:07:43,150 Anything down on the test... 751 01:07:43,150 --> 01:07:44,550 If you fail the test, then what? 752 01:07:45,390 --> 01:07:46,590 Then I probably... 753 01:07:47,570 --> 01:07:49,290 might have to move back to Nizhny. 754 01:07:49,790 --> 01:07:50,810 That won't happen. 755 01:07:51,690 --> 01:07:52,610 You have my word. 756 01:08:14,720 --> 01:08:15,360 Why'd you fail? 757 01:08:17,020 --> 01:08:17,980 I don't know. 758 01:08:18,640 --> 01:08:20,260 You knew so much more than everyone. 759 01:08:23,080 --> 01:08:24,500 I'd rather not see you go. 760 01:08:28,480 --> 01:08:29,640 Yes, do you deliver? 761 01:08:30,420 --> 01:08:32,240 Could I possibly get seven roses? 762 01:08:33,220 --> 01:08:34,160 Let's make it fifteen. 763 01:08:35,980 --> 01:08:36,700 How much? 764 01:08:38,620 --> 01:08:39,580 Then make it five. 765 01:08:58,260 --> 01:08:59,080 What do you think? 766 01:08:59,540 --> 01:09:01,020 Does Black Lightning have a girlfriend? 767 01:09:05,740 --> 01:09:06,520 Sure he does. 768 01:09:08,300 --> 01:09:09,560 I wonder what she's like. 769 01:09:11,820 --> 01:09:13,400 Would you want to trade places with her? 770 01:09:13,740 --> 01:09:14,040 Uh-uh. 771 01:09:15,960 --> 01:09:17,040 Well, maybe a little. 772 01:09:17,740 --> 01:09:18,180 Yeah. 773 01:09:19,780 --> 01:09:20,580 Care to elaborate? 774 01:09:23,620 --> 01:09:25,140 Well, he must be really lonely. 775 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 I guess I feel a little sorry for him. 776 01:09:30,040 --> 01:09:31,400 He mustn't talk to anybody. 777 01:09:32,220 --> 01:09:34,820 I think something horrible must have happened to him. 778 01:09:35,280 --> 01:09:36,880 And he decided to help others. 779 01:09:38,100 --> 01:09:40,720 And now people don't have to live their lives in fear. 780 01:09:42,600 --> 01:09:44,360 He's always around when you need him. 781 01:09:49,080 --> 01:09:50,660 You two share that trait. 782 01:09:59,960 --> 01:10:02,380 Now there are a lot of people who copy him. 783 01:10:05,040 --> 01:10:05,600 Nastya. 784 01:10:05,800 --> 01:10:06,080 Huh? 785 01:10:07,460 --> 01:10:09,100 Do you have plans for New Year's Eve? 786 01:10:10,660 --> 01:10:11,940 Well, I'm not sure. 787 01:10:12,280 --> 01:10:15,000 I was thinking that we could celebrate it together. 788 01:10:28,110 --> 01:10:30,610 Well, let me do some shopping. 789 01:10:31,830 --> 01:10:32,390 Okay. 790 01:10:32,670 --> 01:10:32,810 Bye. 791 01:10:33,110 --> 01:10:33,550 Bye. 792 01:11:39,440 --> 01:11:41,120 To Nastya. Love, Maxim. 793 01:11:49,320 --> 01:11:52,960 There's a famous Russian singer who wants to sell his Bentley to buy Black Lightning. 794 01:11:54,920 --> 01:11:59,220 Then there's this socialite girl whose only reason for wanting to buy it is to get more attention. 795 01:12:00,460 --> 01:12:02,500 Everybody's just going nuts about Black Lightning. 796 01:12:07,180 --> 01:12:09,100 Max, is there something you want to say to me? 797 01:12:15,260 --> 01:12:16,280 I've been meaning to... 798 01:12:16,280 --> 01:12:17,620 Were you scared to say it? 799 01:12:19,280 --> 01:12:20,720 Well, pretty much, yeah. 800 01:12:21,400 --> 01:12:23,040 I've never told anyone until today. 801 01:12:23,540 --> 01:12:24,480 It sounds perilous. 802 01:12:26,660 --> 01:12:28,640 No, but I mean, perilous is... 803 01:12:29,840 --> 01:12:31,480 Well, I have to find the exact words. 804 01:12:31,720 --> 01:12:32,860 I mean, because you saved me. 805 01:12:33,720 --> 01:12:36,360 And you act as if nothing ever even happened at all. 806 01:12:39,480 --> 01:12:39,920 Yeah? 807 01:12:40,260 --> 01:12:41,180 I know who you are. 808 01:12:46,590 --> 01:12:47,030 Who? 809 01:12:48,830 --> 01:12:50,650 I know you're Black Lightning. 810 01:13:03,040 --> 01:13:04,380 Don't tell anybody. 811 01:13:09,400 --> 01:13:11,400 Where are you celebrating the New Year? 812 01:13:13,420 --> 01:13:15,740 They probably need you. 813 01:13:16,740 --> 01:13:17,540 Huh? 814 01:13:18,840 --> 01:13:20,700 Well, look. 815 01:13:21,020 --> 01:13:26,600 The situation is complicated because the shoreline is completely frozen over. 816 01:13:31,400 --> 01:13:31,880 Yeah. 817 01:13:40,220 --> 01:13:41,180 I should. 818 01:13:54,320 --> 01:13:55,280 There you are. 819 01:13:55,740 --> 01:13:58,180 There was another report about Black Lightning you missed. 820 01:13:58,740 --> 01:14:00,680 I'll have to look that up on the internet when I have some time. 821 01:14:01,040 --> 01:14:03,220 I'm going to look it up on the internet now. 822 01:14:03,740 --> 01:14:05,260 He rescued a group of fishermen. 823 01:14:08,940 --> 01:14:14,560 Mom, I invited a girl, Nastya, to spend New Year's with us. 824 01:14:14,860 --> 01:14:15,680 Is that all right? 825 01:14:22,360 --> 01:14:23,120 My boy. 826 01:14:25,500 --> 01:14:26,540 All grown up. 827 01:14:27,320 --> 01:14:28,540 Of course you can, sweetie. 828 01:14:42,220 --> 01:14:43,260 For Nastya. 829 01:14:48,450 --> 01:14:49,050 It's beautiful. 830 01:14:50,650 --> 01:14:52,250 Your father gave it to me. 831 01:14:53,690 --> 01:14:55,530 When he confessed his love to me. 832 01:14:57,610 --> 01:15:00,550 Oh boy, the house is a mess and guests will be arriving soon. 833 01:15:01,730 --> 01:15:02,910 I better tidy up. 834 01:15:14,510 --> 01:15:15,030 Hello? 835 01:15:15,810 --> 01:15:17,070 Happy New Year. 836 01:15:17,830 --> 01:15:20,370 I was calling about the Volga. 837 01:15:21,470 --> 01:15:23,830 Yeah, I know you sold it already, but... 838 01:15:24,830 --> 01:15:27,390 I'm trying to track down the original owner. 839 01:15:29,510 --> 01:15:30,350 At work? 840 01:15:31,550 --> 01:15:32,770 Can you tell me where? 841 01:15:48,820 --> 01:15:50,460 Can I help you? 842 01:15:51,240 --> 01:15:52,280 What is this? 843 01:15:52,680 --> 01:15:53,680 Looking for someone? 844 01:15:54,960 --> 01:15:56,100 Yes, I am, actually. 845 01:15:56,480 --> 01:15:59,140 Step aside, kid. They're here. Open up. 846 01:16:08,660 --> 01:16:09,880 This is not coincidence. 847 01:16:18,960 --> 01:16:20,780 So, did you make your first million? 848 01:16:21,240 --> 01:16:24,660 Mr. Alexandrovich, remember the first time you talked to me? 849 01:16:24,900 --> 01:16:26,580 About helping myself rather than others? 850 01:16:26,940 --> 01:16:28,200 Yes, yes I do. 851 01:16:29,200 --> 01:16:30,220 What happened to them? 852 01:16:31,300 --> 01:16:32,260 To all those people? 853 01:16:32,940 --> 01:16:35,700 Well, I guess they'll need to deal with it. 854 01:16:35,700 --> 01:16:36,660 And if they died because of that? 855 01:16:36,840 --> 01:16:37,820 They weren't killed by you. 856 01:16:39,620 --> 01:16:41,480 Then what happens when you're in trouble? 857 01:16:43,440 --> 01:16:55,390 Hey, Nastya. 858 01:16:55,990 --> 01:16:57,490 We haven't talked in a few days. 859 01:16:58,610 --> 01:17:01,230 I was thinking maybe we'd meet at the university. 860 01:17:02,070 --> 01:17:03,110 And then my place. 861 01:17:04,370 --> 01:17:05,430 I'll see you soon, alright? 862 01:17:11,230 --> 01:17:13,410 Installation of navigation system complete. 863 01:17:14,410 --> 01:17:16,830 Preparing for installation of heat-sinking missiles. 864 01:17:17,490 --> 01:17:20,090 Preparing for installation of heat-sinking missiles. 865 01:17:22,410 --> 01:17:26,070 Attempt chemical testing of nanofuel to commence immediately. 866 01:17:31,290 --> 01:17:34,830 You've really been waiting for me all these years? 867 01:17:35,250 --> 01:17:35,390 Truly. 868 01:17:39,080 --> 01:17:42,070 Didn't know that. Otherwise... 869 01:17:42,070 --> 01:17:44,750 You probably wouldn't have gone away for 30 years. 870 01:17:52,430 --> 01:17:53,090 F.E.L.I.X. 871 01:17:53,150 --> 01:17:57,970 The thing I still don't get is if there's a diamond deposit right under us, why is no one extracting them? 872 01:17:58,270 --> 01:18:02,510 To reach the deposit, we have to drill through the foundation on which this city stands. 873 01:18:04,250 --> 01:18:05,290 And that's impossible. 874 01:18:06,130 --> 01:18:07,850 Then how do we expect to do it? 875 01:18:09,690 --> 01:18:12,070 Well, it is possible with a nanocatalyst. 876 01:18:12,710 --> 01:18:14,570 Hmm, so that's why it's so important. 877 01:18:15,070 --> 01:18:17,250 We'll have to leave Moscow for some time. 878 01:18:30,910 --> 01:18:33,730 Listen, there's a giant drill within this building. 879 01:18:34,770 --> 01:18:38,130 Alexandrovich is going to destroy the geological foundation of Moscow. 880 01:18:40,090 --> 01:18:41,550 He's searching for diamonds. 881 01:18:42,490 --> 01:18:45,630 Pasha, no! That's not feasible, is it? 882 01:18:46,290 --> 01:18:48,790 There's no sufficient source of energy for that. 883 01:18:49,090 --> 01:18:49,750 There is. 884 01:18:51,770 --> 01:18:53,090 The nanocatalyst. 885 01:18:53,790 --> 01:18:56,690 That explains why Alexandrovich needs the Mercedes. 886 01:18:57,090 --> 01:18:58,910 He doesn't want to help Black Lightning. 887 01:18:59,490 --> 01:19:00,890 He wants it destroyed. 888 01:19:01,790 --> 01:19:04,270 To take the nanocatalyst from it. 889 01:19:04,470 --> 01:19:06,950 If the foundation cracks, buildings will collapse. 890 01:19:07,610 --> 01:19:08,830 That would be a catastrophe. 891 01:19:10,370 --> 01:19:11,330 He'll kill millions. 892 01:19:12,070 --> 01:19:13,410 We have to do something. 893 01:19:13,850 --> 01:19:14,910 Call for help. 894 01:19:15,210 --> 01:19:17,450 Sound the alarm. We can't sit here and do something. 895 01:19:17,650 --> 01:19:18,910 I'll try to get out and get help. 896 01:19:19,710 --> 01:19:20,530 By yourself? 897 01:19:22,430 --> 01:19:24,230 You need to stay with Olga. 898 01:19:56,280 --> 01:20:12,010 Hera Pelkin's on the roof. 899 01:20:22,730 --> 01:20:24,190 Don't waste your time, though. 900 01:20:24,890 --> 01:20:27,430 We'll let him stay outside. He won't go anywhere. 901 01:20:28,510 --> 01:20:29,050 Why? 902 01:20:29,410 --> 01:20:32,190 Because this is our chance to get the nanocatalyst. 903 01:20:33,450 --> 01:20:38,150 The story of a man struggling on the roof will be quickly noticed by every major news station. 904 01:20:38,610 --> 01:20:39,210 Then what? 905 01:20:40,190 --> 01:20:41,170 Then he's mine. 906 01:20:47,750 --> 01:20:49,790 It's the end of the world. 907 01:21:06,910 --> 01:21:08,070 Love one! 908 01:21:08,450 --> 01:21:10,190 Put love on your home-made! 909 01:21:10,470 --> 01:21:11,210 Add it to your favorites! 910 01:21:11,770 --> 01:21:13,490 Love lasts forever, guys! Yeah! 911 01:21:16,230 --> 01:21:20,770 We've got breaking news that one of the creators of Black Lightning, Pavel Hera Pelkin, 912 01:21:20,970 --> 01:21:24,010 is currently on the roof of the high-rise known as the Diamond Tower. 913 01:21:24,430 --> 01:21:27,990 According to a number of witnesses, he appears to be shouting for help. 914 01:21:28,430 --> 01:21:31,690 Our correspondent will be arriving at the scene shortly. 915 01:21:32,250 --> 01:21:33,250 Please stay tuned. 916 01:21:33,710 --> 01:21:34,650 I have to. 917 01:21:36,310 --> 01:21:37,410 Go help him. 918 01:21:39,710 --> 01:21:41,210 Promise me you'll be safe. 919 01:21:53,180 --> 01:21:54,780 Hey, should we get going? 920 01:21:56,200 --> 01:21:57,960 My mom can't wait to meet you. 921 01:21:59,600 --> 01:21:59,900 Dim. 922 01:22:00,520 --> 01:22:01,120 Hmm? 923 01:22:01,980 --> 01:22:04,060 I should tell you I came here with Maxine. 924 01:22:18,230 --> 01:22:19,230 Do you love him? 925 01:22:21,290 --> 01:22:22,690 This isn't about me. 926 01:22:23,750 --> 01:22:25,090 He saved my life. 927 01:22:26,410 --> 01:22:27,230 Helps people. 928 01:22:28,910 --> 01:22:30,650 He's always protected me. 929 01:22:31,610 --> 01:22:33,130 You think he's bad, but he's not. 930 01:22:33,430 --> 01:22:34,350 I asked you if you loved him. 931 01:22:36,490 --> 01:22:37,010 Dima. 932 01:22:41,650 --> 01:22:42,170 Max. 933 01:22:43,470 --> 01:22:44,570 Earlier this morning. 934 01:22:45,250 --> 01:22:46,910 Told me he's Black Lightning. 935 01:22:49,450 --> 01:22:49,970 No. 936 01:22:51,830 --> 01:22:52,710 That's not possible. 937 01:22:57,090 --> 01:22:58,410 He's not Black Lightning. 938 01:23:00,330 --> 01:23:01,230 He'll save him. 939 01:23:01,970 --> 01:23:04,310 Max will come and save him any minute now. 940 01:23:09,050 --> 01:23:10,270 What makes you so sure? 941 01:23:12,790 --> 01:23:13,870 I bet he won't come. 942 01:23:17,130 --> 01:23:17,610 Dima. 943 01:23:17,990 --> 01:23:19,450 Look, that man may be dying. 944 01:23:20,350 --> 01:23:24,110 And Max is going to save him while we're sitting here arguing like children. 945 01:23:40,440 --> 01:23:41,400 You're probably right. 946 01:23:43,980 --> 01:23:44,720 He'll be there. 947 01:23:46,260 --> 01:23:48,000 It's his job to protect. 948 01:24:01,900 --> 01:24:17,110 He wants the nano catalyst to destroy the whole city to find diamonds. 949 01:24:20,290 --> 01:24:26,690 The mysterious hero has come to the rescue again. 950 01:24:26,690 --> 01:24:31,050 We're awaiting more details, but one thing is clear. Nothing will ruin... 951 01:25:20,280 --> 01:25:23,580 If you go down under the subway tunnel, you'll find the drill. 952 01:25:23,980 --> 01:25:24,360 Get in! 953 01:25:26,820 --> 01:25:29,540 No one else can do it! You must destroy it! 954 01:25:29,820 --> 01:25:30,480 Go now! 955 01:26:36,850 --> 01:26:39,270 Black Lightning is no more. 956 01:26:41,210 --> 01:26:44,470 What would I do without my dear scientists? 957 01:26:46,570 --> 01:26:53,650 Well, how about I demonstrate to you now exactly what the nano catalyst is capable of? 958 01:27:05,930 --> 01:27:12,250 Okay, you romantic morons. Now you can get back to your useless research. 959 01:27:20,610 --> 01:27:21,930 Carousel! Carousel! 960 01:27:21,930 --> 01:27:22,350 Carousel! 961 01:27:31,070 --> 01:27:35,950 Come on, let's get out of here! Everybody hustle! This is not an emergency! 962 01:27:36,650 --> 01:27:39,910 The plane is going to collapse! Move it! Move it! 963 01:27:40,130 --> 01:27:40,830 Keep running! 964 01:27:52,490 --> 01:27:57,050 Please don't be hurt by this, but I need to be honest. I love someone else, Maxine. 965 01:28:00,450 --> 01:28:05,350 Your secret will always be safe with me. I'm... I'm so sorry. 966 01:28:09,070 --> 01:28:10,110 Please forgive me. 967 01:28:33,950 --> 01:28:34,430 Yeah? 968 01:28:35,490 --> 01:28:37,130 Dim, where are you? 969 01:28:38,690 --> 01:28:40,370 I really need to talk to you. 970 01:28:41,690 --> 01:28:42,770 I'll be right there. 971 01:28:43,950 --> 01:28:45,550 I can't wait to see you. 972 01:28:47,030 --> 01:28:47,850 I'm on my way. 973 01:29:06,070 --> 01:29:08,270 What if the nano catalyst was turned off? 974 01:29:08,630 --> 01:29:12,510 For such a case, there is some extra nano fuel on reserve in a small container. 975 01:29:13,030 --> 01:29:16,430 It's not much, but it'll power about 30 minutes of fuel. 976 01:29:35,330 --> 01:29:36,590 Misha! 977 01:29:37,810 --> 01:29:37,850 Misha! 978 01:29:55,900 --> 01:29:59,460 Do you know my plan? 979 01:30:01,760 --> 01:30:09,820 I wanted to separate you and Vulcan. 980 01:30:11,400 --> 01:30:12,000 I... 981 01:30:45,820 --> 01:30:46,600 Drilling interrupted. 982 01:30:54,620 --> 01:30:57,140 The accelerator needs to be destroyed. 983 01:31:06,200 --> 01:31:10,000 This should be all over in a few seconds. 984 01:31:10,680 --> 01:31:12,720 Dema, you talked about choices. 985 01:31:13,480 --> 01:31:17,660 Well, now you have the nano catalyst and I have your girl. Make your choice. 986 01:31:18,300 --> 01:31:18,820 It's your move. 987 01:31:18,820 --> 01:31:19,740 Hold on. 988 01:31:19,920 --> 01:31:21,780 Don't believe him, Dema. It's a bluff. 989 01:31:31,960 --> 01:31:32,500 Hello? 990 01:31:35,520 --> 01:31:35,900 Nastya. 991 01:31:36,180 --> 01:31:36,700 Yeah? 992 01:31:37,020 --> 01:31:38,080 Is everything okay there? 993 01:31:39,240 --> 01:31:40,200 Where are you? 994 01:31:42,000 --> 01:31:42,960 Oh my God. 995 01:31:43,580 --> 01:31:44,480 What is it? 996 01:31:44,480 --> 01:31:55,260 What is it? 997 01:32:12,960 --> 01:32:13,680 Nastya, are you there? 998 01:32:13,740 --> 01:32:14,440 So, how have you been? 999 01:32:15,000 --> 01:32:15,440 Nastya! 1000 01:32:16,320 --> 01:32:18,240 If you can hear me, please say something. 1001 01:32:19,240 --> 01:32:20,140 Hello, hello. 1002 01:32:20,720 --> 01:32:22,240 Well, well. Black Lightning. 1003 01:32:23,460 --> 01:32:25,060 You have to pass one more exam. 1004 01:32:26,180 --> 01:32:28,400 Red Square. I'll be waiting for you there. 1005 01:32:29,300 --> 01:32:30,820 I hope this time you studied. 1006 01:32:33,480 --> 01:32:35,360 Happy New Year to all of you. 1007 01:32:38,240 --> 01:32:39,560 Happy New Year. 1008 01:32:50,890 --> 01:32:51,530 Dema. 1009 01:32:55,120 --> 01:32:55,760 Dema! 1010 01:33:04,520 --> 01:34:08,270 Three flashes and drinks. Come on. 1011 01:34:08,890 --> 01:34:40,990 What do you think? Does Black Lightning have a girlfriend? 1012 01:34:41,330 --> 01:34:41,670 Sure he does. 1013 01:34:42,010 --> 01:34:43,390 I wonder what she's like. 1014 01:36:22,370 --> 01:37:02,260 What are you dealing with? 1015 01:37:42,430 --> 01:39:03,400 What are you dealing with? 1016 01:39:03,420 --> 01:39:04,160 Hi, Mom. 1017 01:39:04,480 --> 01:39:05,940 Dema, where are you? 1018 01:39:06,360 --> 01:39:08,580 Tanya's been asking for you. I have a house full of people. 1019 01:39:08,960 --> 01:39:09,940 We're all waiting for you. 1020 01:39:10,200 --> 01:39:11,840 You haven't called. Are you coming or not? 1021 01:39:12,380 --> 01:39:13,180 Sorry, Mom. 1022 01:39:14,900 --> 01:39:15,920 Everything is fine. 1023 01:39:16,800 --> 01:39:17,720 We'll be there soon. 1024 01:39:26,880 --> 01:39:27,900 So, what do you think? 1025 01:39:29,220 --> 01:39:30,440 About Black Lightning. 1026 01:39:31,240 --> 01:39:32,340 Does he have a girlfriend? 1027 01:39:43,230 --> 01:39:44,370 Yes, he does. 1028 01:40:09,200 --> 01:40:12,980 Black Lightning, I will become for you 1029 01:40:12,980 --> 01:40:19,760 Black Lightning, on the line of rain 1030 01:40:19,760 --> 01:40:27,820 And let the calendar sheets burn 1031 01:40:27,820 --> 01:40:34,240 The evil will not be able to deceive me anymore 1032 01:40:36,420 --> 01:40:38,580 I don't believe in miracles 1033 01:40:38,580 --> 01:40:42,360 But a car is flying into the sky 1034 01:40:43,640 --> 01:40:47,420 And now I'm your superhero 1035 01:40:50,620 --> 01:40:53,320 I don't believe in miracles 1036 01:40:53,320 --> 01:40:57,340 But a car is flying into the sky 1037 01:40:57,340 --> 01:41:02,220 And now I am your superhero. 1038 01:41:08,160 --> 01:41:18,820 I will fall under the white snow in your palm 1039 01:41:18,820 --> 01:41:26,820 And you will know how much I love you 1040 01:41:26,820 --> 01:41:38,260 And under the January sky, all the flowers of the earth live only for you 1041 01:41:38,260 --> 01:41:44,220 All the words of love that I know 1042 01:41:44,220 --> 01:41:52,260 I don't believe in miracles, but a car flies to heaven 1043 01:41:52,260 --> 01:41:57,340 And now I am your superhero 1044 01:41:57,340 --> 01:42:06,880 I don't believe in miracles, but a car flies to heaven 1045 01:42:06,880 --> 01:42:12,300 And now I am your superhero 1046 01:42:35,570 --> 01:42:54,850 I don't believe in miracles, but a car flies to heaven 1047 01:42:54,850 --> 01:42:59,890 And now I am your superhero 1048 01:42:59,890 --> 01:43:09,550 I don't believe in miracles, but a car flies to heaven 1049 01:43:11,070 --> 01:43:14,890 And now I am your superhero 74145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.