All language subtitles for Boiling.Point.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,560 --> 00:00:18,640 Ik heb er al 60, dus 120 couverts vanavond. 2 00:00:18,760 --> 00:00:22,800 Jullie moeten hard werken, maar zachtjes. 3 00:00:22,920 --> 00:00:27,400 Gisteravond waren jullie veel te luidruchtig. 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,040 En chef, jouw naam staat boven de deur. 5 00:00:30,160 --> 00:00:33,800 Soms willen ze je spreken. Ik kon je laatst niet vinden. 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,880 Dan zit ik even achter. -Je moet daar zijn. 7 00:00:37,000 --> 00:00:41,360 Ik moet de roosters maken. -Als het druk is, moet je daar zijn. 8 00:00:41,480 --> 00:00:47,320 Laatst klaagde iemand over het eten. -Wie klaagt over het eten? 9 00:00:47,440 --> 00:00:49,360 Chef, chef. -Ja. 10 00:00:49,480 --> 00:00:51,480 Wil je even naar die eend kijken? 11 00:00:51,600 --> 00:00:54,040 Goed, jongen. Hoelang? -Twee minuten. 12 00:00:54,160 --> 00:00:56,880 Goed. -Bedankt, baas. 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Hoe gaat het? -Hartstikke goed. 14 00:00:59,920 --> 00:01:05,000 Tafel 17, twee makreel, vier eend. Tafel 4, een lam, twee eend. 15 00:01:05,120 --> 00:01:09,080 Tafel 10, twee eend, bijna klaar. Tafel 5, een eend, een lam. 16 00:01:09,200 --> 00:01:12,840 Wil je even met het lam helpen? Hartelijk dank. 17 00:01:14,320 --> 00:01:18,760 Wat had dat mens te zeggen? -Ze lult. Ze heeft geen idee. 18 00:01:18,880 --> 00:01:23,760 Ze denkt dat ze Paris Hilton is. -Ze heeft ook een doos, meer niet. 19 00:01:23,880 --> 00:01:27,960 Gezeik over lawaai in de keuken. -Weet ze niet wat we maken? 20 00:01:28,080 --> 00:01:31,800 Prachtige kunststukjes. Wij regelen dat. 21 00:01:31,920 --> 00:01:35,920 Ze wil dat we de tafels wisselen. -Dan is het te druk, toch? 22 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 Dom wijf. 23 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 Chef? -Ja. 24 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 Wil je even iets proeven? 25 00:01:42,920 --> 00:01:45,760 Geef me dan een lepel. 26 00:01:45,880 --> 00:01:49,720 Dat is zo'n sukkel. -Jij kon nog geen ei koken. 27 00:01:49,840 --> 00:01:52,840 Je vrouw kookte m'n eieren. 28 00:01:54,480 --> 00:01:56,360 Chef? -Ja, jongen. 29 00:02:03,880 --> 00:02:07,040 Het moet zuurder. Azijn, meer azijn. 30 00:02:07,160 --> 00:02:10,000 Bedankt. -Let op de balans, ok�? 31 00:02:10,120 --> 00:02:12,040 Ja. -Het gaat om het kruiden. 32 00:02:12,160 --> 00:02:15,960 Leer je palet gebruiken. -Het gaat om de balans. 33 00:02:16,080 --> 00:02:17,840 Over de balans. -Ja. 34 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 Hoelang nog voor tafel 5? -Ziet het eruit of het klaar is? 35 00:02:21,320 --> 00:02:26,440 Het is nog niet klaar, h�? Ik laat het je weten. Nog twintig seconden. 36 00:02:29,040 --> 00:02:31,680 Bijna klaar? -Ja, bijna. 37 00:02:33,920 --> 00:02:36,400 Opdienen maar. -Vijf. 38 00:02:36,520 --> 00:02:38,960 Wat is dat daar? -Sorry, ik weet het. 39 00:02:39,080 --> 00:02:42,480 Haal dat eraf. Dat is al twee keer gebeurd. 40 00:02:42,600 --> 00:02:45,640 Mooi bord, net als je gezicht. Kan dat weg? 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,720 Ja. -Opdienen maar. 42 00:02:47,840 --> 00:02:49,920 Hup, lieverd. Heel mooi. -Bedankt. 43 00:02:50,040 --> 00:02:53,280 Goed. -H�, stelletje viezeriken. 44 00:02:53,400 --> 00:02:55,440 Terug naar je werk. -Ja, chef. 45 00:02:55,560 --> 00:02:58,600 Wat een incest hier. 46 00:02:58,720 --> 00:03:00,680 Waar is de makreel? -Bij Hobbs. 47 00:03:00,800 --> 00:03:05,280 Wat doe je daar? Je staat te hakken. Wat is dat? 48 00:03:05,400 --> 00:03:07,680 Moet je dat nou zien. 49 00:03:07,800 --> 00:03:11,200 Dat mag m'n keuken niet uit. Wat heb je voor mes? 50 00:03:11,320 --> 00:03:14,960 Wat is dat voor mes? En wat moet je hebben voor vis? 51 00:03:15,080 --> 00:03:18,200 Wat moet je hebben? -Een fileermes. 52 00:03:18,320 --> 00:03:21,680 Fileermes, dank je wel. Ja, chef. 53 00:03:21,800 --> 00:03:25,880 Waar zijn je eigen messen? -Thuisgelaten. 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,040 Sorry, ik heb thuis... 55 00:03:28,160 --> 00:03:33,920 We hebben allemaal thuis wel wat. Iedereen hier heeft thuis wel iets. 56 00:03:34,040 --> 00:03:37,520 Je neemt dat niet mee de keuken in, snap je? 57 00:03:37,640 --> 00:03:39,880 Sorry, chef. -Ik heb hier geen tijd voor. 58 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 Voor jou 20 anderen. Ja? 59 00:03:43,080 --> 00:03:45,400 Ja, chef. -En nu werken, ja? 60 00:03:45,520 --> 00:03:49,840 En zie je hoe dat eruitziet? Belabberd. Los het op. 61 00:03:49,960 --> 00:03:52,880 Belachelijk. 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,360 Maak je niet druk. 63 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 Wat is er? Ik ga even naar achteren. 64 00:03:59,520 --> 00:04:01,080 Echt? -Ik ga even weg. 65 00:04:01,200 --> 00:04:04,280 Chef. Tafel 4 wil je spreken. 66 00:04:04,400 --> 00:04:07,600 Wie? Waarvoor? -Dat zeiden ze niet. 67 00:04:07,720 --> 00:04:12,120 Jane wil dat je erheen gaat. Alsjeblieft. 68 00:04:12,240 --> 00:04:17,400 Ik heb daar geen tijd voor. Ik probeer een keuken te runnen. 69 00:04:17,520 --> 00:04:19,920 Chef. Je schort. 70 00:04:21,040 --> 00:04:24,760 Ik heb deze om... -Rustig, rustig. 71 00:04:24,880 --> 00:04:29,680 Doorgaan, jongens. Kom op. -Ja, chef. 72 00:04:42,000 --> 00:04:45,960 Hallo Brenda, lieverd. Alles goed? Fijn je te zien. 73 00:04:46,080 --> 00:04:49,600 Alles goed, maat? Alles goed? -Ja, prima. 74 00:04:49,720 --> 00:04:51,080 Hallo, James. -Dag, chef. 75 00:04:51,200 --> 00:04:53,360 Alles goed? -Alles goed, bedankt. 76 00:04:53,480 --> 00:04:56,760 Is het lekker? -Heel lekker, bedankt. 77 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 Tot straks. -Bedankt. 78 00:04:58,720 --> 00:05:00,920 Tot straks, dank je wel. 79 00:05:04,840 --> 00:05:08,040 Dit zijn m'n vrienden. Ze hebben een vraag over het menu. 80 00:05:08,160 --> 00:05:12,320 Dit is ale. We wilden... Wat is de grap van dit menu? 81 00:05:12,440 --> 00:05:16,000 Eenden en kersen en zo. 82 00:05:16,120 --> 00:05:19,160 Wilde eend, een streekproduct. 83 00:05:19,280 --> 00:05:22,920 We maken een seizoensmenu op maat. 84 00:05:23,040 --> 00:05:25,600 Allemaal uit de streek. -Dus... 85 00:05:25,720 --> 00:05:29,440 We proberen een sfeer te scheppen. 86 00:05:29,560 --> 00:05:33,080 Eend is eend, nietwaar? Heb je ook hamburgers of zo? 87 00:05:33,200 --> 00:05:35,680 Een vegaburger misschien? 88 00:05:38,040 --> 00:05:40,000 Graag zonder het broodje. 89 00:05:40,120 --> 00:05:43,400 Twee burgers. Een vega en een zonder broodje. 90 00:05:43,520 --> 00:05:47,960 Ik kijk wat ik kan doen. -En rode saus graag. 91 00:05:48,080 --> 00:05:51,920 Pardon, we wachten al 40 minuten op het eten. 92 00:05:52,040 --> 00:05:55,000 40? -Ja. 40 minuten, toch? 93 00:05:55,120 --> 00:05:58,840 Die mensen kwamen later en ze hebben al eten. 94 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 Prima. -En er was een fles Merlot. 95 00:06:02,080 --> 00:06:08,920 Die krijg je van me. Andrea? Geef deze mensen drinken op mijn rekening. 96 00:06:09,040 --> 00:06:12,440 Ga zo door. -Ja, chef. 97 00:06:12,560 --> 00:06:15,640 Hoe gaat het met tafel 10? -Tafel 10? 98 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 Nog acht minuten. 99 00:06:17,880 --> 00:06:22,120 Ze zegt dat ze al 40 minuten wacht. -Hooguit 20 minuten. 100 00:06:22,240 --> 00:06:27,440 Dat kan niet. Ze zei 40 minuten. Je moet burgers maken. 101 00:06:27,560 --> 00:06:31,400 Burgers, voor wie? Voor de vrienden van Jane? 102 00:06:31,520 --> 00:06:35,920 En ��n vegaburger. - Dan moeten ze naar Burger King. 103 00:06:36,040 --> 00:06:41,600 Jane is zelf een burger. -Maak die burgers, verdorie. 104 00:06:41,720 --> 00:06:45,040 Maak die burgers, alsjeblieft. -Goed, hoor. 105 00:06:45,160 --> 00:06:48,680 Heb je m'n fles weggehaald? Waar is m'n fles? 106 00:06:48,800 --> 00:06:51,840 Geen idee. -Allemaal even stoppen. 107 00:06:51,960 --> 00:06:55,000 Daar stond een witte fles, die is weg. 108 00:06:55,120 --> 00:06:58,920 Heeft iemand die gezien? -Nee, chef. 109 00:06:59,040 --> 00:07:04,840 Kijk of je een witte fles ziet. -Ja, chef. 110 00:07:04,960 --> 00:07:07,520 Sorry, m'n hoofd loopt om. -Geen probleem. 111 00:07:07,640 --> 00:07:09,880 Tafel 10 wacht op het eten. 112 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 Neem je me in de zeik? Wie zit er aan tafel 10? 113 00:07:15,120 --> 00:07:17,840 De premier misschien? Aan tafel 10? 114 00:07:17,960 --> 00:07:22,880 Zit Theresa May daar soms? Het eten is klaar, als het klaar is. 115 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Breng dit naar tafel 10. Een voorgerecht van het huis. 116 00:07:27,120 --> 00:07:28,760 Ja, chef. -Dank je wel. 117 00:07:28,880 --> 00:07:30,640 Die zijn voor tafel 17. 118 00:07:30,760 --> 00:07:37,840 Jullie doen het fantastisch. Lossen jullie het samen op. 119 00:07:37,960 --> 00:07:39,400 Tafel 10 wacht. 120 00:07:39,520 --> 00:07:43,120 Ze hebben net een voorgerecht gekregen. 121 00:07:43,240 --> 00:07:45,840 Kijk eens, Andrea. Wat gebeurt hier? 122 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 Wat gebeurt hier? We hebben het druk. 123 00:07:49,080 --> 00:07:51,760 Ga de zaal in en doe je werk. 124 00:07:51,880 --> 00:07:55,240 Glimlachen en de klanten te vriend houden. 125 00:07:58,600 --> 00:08:00,680 Verdorie. 126 00:08:00,800 --> 00:08:03,920 Neem je me in de zeik? Is dat de eend? 127 00:08:04,040 --> 00:08:06,240 Dat is niet grappig, eikel. 128 00:08:06,360 --> 00:08:11,680 Je bent een eikel. Zorg voor vijf eenden... 129 00:08:11,800 --> 00:08:15,960 en zet ze in de oven. Hierdoor lopen we 10 minuten achter. 130 00:08:16,080 --> 00:08:18,320 Je, chef. -Ik los het wel op. 131 00:08:18,440 --> 00:08:22,240 Wanneer krijg ik m'n burgers? -Laat me heel even. 132 00:08:22,360 --> 00:08:25,120 Achter je, kijk uit. 133 00:08:25,240 --> 00:08:30,160 Tafel 17, twee makreel, vier eend. Hoelang nog? 134 00:08:30,280 --> 00:08:31,760 Zes minuten. 135 00:08:31,880 --> 00:08:36,640 Tafel 4, ��n lam, ��n eend. Hoelang? 136 00:08:36,760 --> 00:08:40,440 20 minuten, chef. -Dat is dan 20 minuten... 137 00:08:40,560 --> 00:08:43,720 voor je burgers voor die vrienden van je. 138 00:08:43,840 --> 00:08:47,080 Het bonnetje, dank je. -Chef, ik wil je spreken. 139 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 Zet die op. -Chef, nu. 140 00:08:49,320 --> 00:08:51,720 Aan het werk, hoofd erbij. 141 00:08:53,440 --> 00:08:59,680 Ik stond voor gek omdat je zo lomp was. En dat is onacceptabel. 142 00:08:59,800 --> 00:09:03,240 Die toon accepteer ik niet. -We werken hier gewoon. 143 00:09:03,360 --> 00:09:06,080 Hoepel op, troela. 144 00:09:10,200 --> 00:09:14,000 Haal dat eruit, Henry. Gaat het goed met de makrelen? 145 00:09:14,120 --> 00:09:16,640 Ja, chef. -Mooi, goed dan. 146 00:09:23,080 --> 00:09:27,520 Ik had je gewaarschuwd. -Wat is er gebeurd? 147 00:09:27,640 --> 00:09:31,440 Wat doe je nou? -Wat is er aan de hand? 148 00:09:31,560 --> 00:09:37,320 Moet je die sufferd zien. -Met die rare schoenen. 149 00:09:37,440 --> 00:09:39,360 Daarmee val ik tenminste op. 150 00:09:39,480 --> 00:09:44,360 Opruimen. Met je hete-peper-schoenen. 151 00:09:44,480 --> 00:09:47,840 Alles opruimen. Het komt goed. 152 00:09:47,960 --> 00:09:50,160 Het is ok�. -Geen paniek. 153 00:09:50,280 --> 00:09:55,080 Jij doet de panna cotta. -Gaat het goed met haar? 154 00:09:55,200 --> 00:09:59,120 Het geeft niet. Maak je dit bord even op? 155 00:10:02,280 --> 00:10:05,880 Gaat het? -Ja. 156 00:10:06,000 --> 00:10:09,640 Rustig. Maak dit bord ook maar op. 157 00:10:09,760 --> 00:10:11,560 Blijf doorgaan. -Chef? 158 00:10:11,680 --> 00:10:16,320 Wil je even helpen met het lam? -Goed. 159 00:10:18,440 --> 00:10:23,040 Waar zijn de borden? Maria? Wat is hier aan de hand? 160 00:10:23,160 --> 00:10:27,040 Dit is verschrikkelijk. -Sorry, Jake is te laat. 161 00:10:27,160 --> 00:10:32,640 We moeten blijven afwassen. Zet de vaatwasser weer aan. Tommy. 162 00:10:32,760 --> 00:10:37,360 Kom Maria eens helpen. Kom eens hier. 163 00:10:37,480 --> 00:10:40,080 Tommy, doe dat. 164 00:10:40,200 --> 00:10:44,520 Doe dat, Tommy. -Raap die troep eens op. 165 00:10:44,640 --> 00:10:48,840 Chef, kom de saus eens proeven. 166 00:10:48,960 --> 00:10:53,240 Ja, Pav. -Zeg eens of hij lekker is. 167 00:10:53,360 --> 00:10:58,600 Saus voor de eend. Lekker? Zeg dat het lekker is. 168 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Er moet wat bouillon bij. -Bouillon? 169 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 Voeg wat boter toe. -Bote. 170 00:11:03,840 --> 00:11:06,360 Voeg wat boter toe. -Wat is bote? 171 00:11:06,480 --> 00:11:09,680 Kloppen, kloppen. -Gloppen? 172 00:11:09,800 --> 00:11:12,840 Niet gloppen maar kloppen. -Ik zeg gloppen. 173 00:11:12,960 --> 00:11:17,560 Kloppen, verdorie. -Dit is gloppen. 174 00:11:17,680 --> 00:11:19,920 In hemelsnaam. 175 00:11:20,040 --> 00:11:23,080 Racist die je bent. Hij kan er niets aan doen. 176 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Ga weer aan het werk. 177 00:11:26,560 --> 00:11:29,920 Hoe laat denk je dat het is? -Bus gemist, chef. 178 00:11:30,040 --> 00:11:33,280 Volgens mij lag je in de bus te slapen. 179 00:11:33,400 --> 00:11:39,600 Moet je haar zien zwoegen. Zie je al die rotzooi hier? Kijk. 180 00:11:39,720 --> 00:11:44,880 We zijn een team, wees een teamspeler. Schiet op. 181 00:11:45,000 --> 00:11:48,720 Luiwammes. Ik hou twee uur loon in. 182 00:11:48,840 --> 00:11:53,280 Toe nou, chef. -Twee uur loon, schiet op. 183 00:11:53,400 --> 00:11:56,280 Twee uur gekort voor een hele nacht wippen? 184 00:11:56,400 --> 00:12:00,040 Die gast is niet lui. Hij kan de hele nacht doorgaan. 185 00:12:00,160 --> 00:12:05,560 Heb je even, chef? -Ja. 186 00:12:05,680 --> 00:12:10,800 Nog even over die borrel dinsdag... -We hebben geen borrel. 187 00:12:10,920 --> 00:12:15,680 M'n vrouw wel. Ik wilde dinsdag een paar uur eerder weg. 188 00:12:17,600 --> 00:12:19,560 Prima. -Bedankt, chef. 189 00:12:19,680 --> 00:12:25,400 Kom eens hier. Waar is iedereen hier mee bezig? 190 00:12:25,520 --> 00:12:29,400 Werken. -Ik versta je niet. 191 00:12:29,520 --> 00:12:32,960 Iedereen werkt. -En jij wilt eerder weg. 192 00:12:33,080 --> 00:12:36,960 Welke tijd van het jaar is het? -Kerst. 193 00:12:37,080 --> 00:12:40,840 De drukste tijd van het jaar. Hoe ziet het er daar uit? 194 00:12:40,960 --> 00:12:42,320 Nou? -Vol. 195 00:12:42,440 --> 00:12:48,680 Het zit stampvol. En jij wilt eerder weg? 196 00:12:48,800 --> 00:12:52,000 Hou allemaal even op met werken. 197 00:12:52,120 --> 00:12:55,440 Dorothy Gobshite wil dinsdag eerder weg. 198 00:12:55,560 --> 00:12:58,760 We willen allemaal wel eerder weg. Jij toch ook? 199 00:12:58,880 --> 00:13:00,680 Ja, chef. -En jij? 200 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 Jij ook, nietwaar? -Graag. 201 00:13:02,920 --> 00:13:07,320 We willen allemaal graag eerder weg, maar dat gaat niet. 202 00:13:07,440 --> 00:13:12,720 Wat heb ik je over dit werk gezegd toen ik je aannam? 203 00:13:12,840 --> 00:13:14,520 Het werk gaat voor. 204 00:13:14,640 --> 00:13:17,200 Maar ik heb overuren. -Dat kan me niet schelen. 205 00:13:17,320 --> 00:13:21,200 We komen om in het werk. Doe beter je best. 206 00:13:21,320 --> 00:13:25,440 Weet je wat? Pak je spullen maar en rot op. 207 00:13:25,560 --> 00:13:26,920 Dat meen je niet. -Jawel. 208 00:13:27,040 --> 00:13:30,560 Het is kerst. Chef, ik heb deze baan nodig. 209 00:13:30,680 --> 00:13:34,240 Ik vroeg het alleen. Ik heb ze al tijden niet meer gezien. 210 00:13:34,360 --> 00:13:37,520 Ik heb m'n kinderen ook niet gezien. 211 00:13:41,160 --> 00:13:48,000 Ga uit m'n ogen en werk door. Hou je aan de regels, ok�? 212 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 Ja? -Ja, chef. 213 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 Ja chef, het spijt me. 214 00:14:01,040 --> 00:14:03,640 Ik maak dat voor je af. -Kan dat? 215 00:14:03,760 --> 00:14:08,480 Ga even pauzeren. -Ik voel me prima, hoor. 216 00:14:12,040 --> 00:14:13,760 Opdienen. 217 00:17:42,960 --> 00:17:46,400 Chef? Chef? 218 00:17:48,840 --> 00:17:53,040 Chef? Johnny? 219 00:17:54,120 --> 00:17:57,400 Bel een ambulance. 220 00:17:57,520 --> 00:17:59,400 Johnny? 221 00:18:01,000 --> 00:18:04,160 Kan er een ambulance komen? -Rustig blijven. 222 00:18:04,280 --> 00:18:07,920 Hij ligt te schudden. -Schudden. 223 00:18:08,040 --> 00:18:10,600 Hij ademt nog en hij ligt te schudden. 224 00:18:10,720 --> 00:18:15,880 Het komt goed, Johnny. -In restaurant Maison De Marie. 225 00:18:16,000 --> 00:18:18,320 Wanneer zijn jullie er? 226 00:18:18,440 --> 00:18:22,000 Kom, Johnny. -Kom zo snel mogelijk. 227 00:18:22,120 --> 00:18:25,120 Kom, Johnny. 228 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 Hij ligt te schudden op de grond.17653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.