Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
On the whole, there are two people
in me. I would like to be Maria,
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,600
but there is the Callas
that I have to live up to,
3
00:00:08,600 --> 00:00:12,360
so I'm coping with both
as much as I can.
4
00:00:12,360 --> 00:00:16,640
And, in a crunch,
who has to win - Maria or Callas?
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,640
I like to think that
they both go together,
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,480
because Callas has been Maria
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,960
and in my singing and in my work
8
00:00:24,960 --> 00:00:28,000
my own self has been there
every second.
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,240
I've done nothing falsely,
I've worked with all honesty,
10
00:00:31,240 --> 00:00:35,560
so Maria has... If somebody really
tries to listen to me seriously,
11
00:00:35,560 --> 00:00:37,920
one will find all of myself
in there.
12
00:00:50,880 --> 00:00:53,960
MUSIC: Ah! Quanto Cielo!
from Madama Butterfly by Puccini
13
00:02:58,320 --> 00:03:01,240
Madame Callas, one music critic
notes, has restored
14
00:03:01,240 --> 00:03:04,800
the ancient lustre
to the title of prima donna.
15
00:03:04,800 --> 00:03:07,440
Leonard Bernstein calls her
"pure electricity".
16
00:03:09,080 --> 00:03:10,920
Good evening, Madame Callas.
17
00:03:10,920 --> 00:03:14,360
Good evening. And welcome home.
Thank you very much.
18
00:03:14,360 --> 00:03:17,840
I know that many people are under
the impression that you're Italian
19
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
and are not aware that actually
20
00:03:19,760 --> 00:03:22,000
you grew up in New York,
isn't that right?
21
00:03:22,000 --> 00:03:25,640
Yes, not only was I born in New York
- not in Brooklyn as they say -
22
00:03:25,640 --> 00:03:28,680
not that there's anything
wrong with Brooklyn, of course,
23
00:03:28,680 --> 00:03:31,000
but just for the sake of truth...
24
00:03:31,000 --> 00:03:33,400
But I was brought up
25
00:03:33,400 --> 00:03:35,640
in America, in New York -
26
00:03:35,640 --> 00:03:37,520
and I'm rather proud of that, too.
27
00:03:37,520 --> 00:03:41,000
Madame Callas, what do you remember
most about your schooldays?
28
00:03:41,000 --> 00:03:45,240
Well, very happy days,
I must say - carefree days.
29
00:03:45,240 --> 00:03:47,880
I remember we had a principal
who was very severe and he kept on
30
00:03:47,880 --> 00:03:52,760
saying, "Now, children, self-control
- remember that all your lives."
31
00:03:52,760 --> 00:03:57,040
I am, though it's hard
sometimes to remember it.
32
00:03:57,040 --> 00:04:00,880
And also I always used to sing
each year for the graduation,
33
00:04:00,880 --> 00:04:03,920
you know, I was a little singer
of the school.
34
00:04:03,920 --> 00:04:09,000
I sang operettas and I sang, well,
Chinese princes and a sailor
35
00:04:09,000 --> 00:04:11,760
and certain things like that,
as much as I remember.
36
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
I've never been able to
pronounce the last name.
37
00:04:17,920 --> 00:04:19,920
Would you do it for me? In Greek?
In Greek.
38
00:04:21,560 --> 00:04:24,400
Are you ready? Yes. Kalogeropoulos.
39
00:04:24,400 --> 00:04:26,240
Well, it's rather long.
40
00:04:26,240 --> 00:04:28,240
And that's why
your father changed it to Callas?
41
00:04:28,240 --> 00:04:29,520
Yes, I'm afraid so.
42
00:04:29,520 --> 00:04:33,160
It was already done by the time
I understood any different.
43
00:04:38,680 --> 00:04:41,320
My mother was rather ambitious
44
00:04:41,320 --> 00:04:45,760
and my father wanted me
to have a musical education.
45
00:04:45,760 --> 00:04:48,200
I started on piano
at eight years old.
46
00:05:21,520 --> 00:05:24,920
It's cruelty, I think.
In fact, please forgive me,
47
00:05:24,920 --> 00:05:26,960
but I must say there must be
a law against it.
48
00:05:26,960 --> 00:05:29,640
Children should not be given
this responsibility.
49
00:05:29,640 --> 00:05:33,240
They don't last long. Children
should have a wonderful childhood.
50
00:05:33,240 --> 00:05:35,720
I had not had it.
I wish I could have.
51
00:05:39,400 --> 00:05:44,480
We left for Greece in 1937,
so I had just gone into high school.
52
00:05:44,480 --> 00:05:48,520
So I went to Greece
and I couldn't continue school there
53
00:05:48,520 --> 00:05:51,320
because my mother
decided on my singing career.
54
00:05:53,600 --> 00:05:56,640
You enjoyed your childhood?
You enjoyed being young, did you?
55
00:05:56,640 --> 00:05:59,080
Yes, the little I did have of it
I really did enjoy.
56
00:05:59,080 --> 00:06:01,240
And then you went to Greece
57
00:06:01,240 --> 00:06:03,360
and you were caught in
Greece for the...? The war.
58
00:06:03,360 --> 00:06:05,320
..duration of the war? Yes.
59
00:06:06,400 --> 00:06:09,720
What are your memories of that?
Er, that was hard.
60
00:06:10,880 --> 00:06:14,960
I confess that that was a bit hard,
but it doesn't hurt anybody -
61
00:06:14,960 --> 00:06:17,120
you know, hardship does one good.
62
00:06:18,360 --> 00:06:21,520
And as soon as I went to Greece
I was put into the Conservatoire,
63
00:06:21,520 --> 00:06:24,680
but I had an age problem.
64
00:06:24,680 --> 00:06:28,640
My age problem was I was
only 13 years old and I couldn't
65
00:06:28,640 --> 00:06:33,040
enter the Conservatory
unless I was at least 17,
66
00:06:33,040 --> 00:06:37,680
but I was a tall girl and I could
justify very well saying a lie.
67
00:06:37,680 --> 00:06:39,920
It was the first lie in my life.
68
00:06:43,560 --> 00:06:44,800
My mother didn't allow me
69
00:06:44,800 --> 00:06:48,200
to stay in front of the mirror
for more than five minutes.
70
00:06:48,200 --> 00:06:50,080
I had to study.
71
00:06:50,080 --> 00:06:51,920
I couldn't waste time
with such nonsense
72
00:06:51,920 --> 00:06:55,160
and certainly I owe it to
her strictness if today I have
73
00:06:55,160 --> 00:06:58,560
vast and extensive
artistic experience.
74
00:06:59,640 --> 00:07:03,400
I was finally accepted
at the Conservatoire of Athens -
75
00:07:03,400 --> 00:07:08,160
where I was entrusted to the
wonderful teacher Elvira de Hidalgo.
76
00:07:08,160 --> 00:07:12,840
To this illustrious Spanish artist
I say with a moved, devoted
77
00:07:12,840 --> 00:07:17,920
and grateful heart I owe all my
stage and musical training.
78
00:07:17,920 --> 00:07:22,160
This elect creature who, besides
giving me her precious teachings,
79
00:07:22,160 --> 00:07:28,360
gave me her whole heart and was
a witness to all my life in Athens.
80
00:07:28,360 --> 00:07:31,680
With her, more than anyone,
I felt like family.
81
00:09:09,440 --> 00:09:12,880
MUSIC: Merce, Dilette Amiche
from Les Vepres Siciliennes by Verdi
82
00:09:15,560 --> 00:09:18,760
INAUDIBLE
83
00:09:20,960 --> 00:09:24,280
MUSIC CONTINUES
84
00:13:03,000 --> 00:13:05,640
APPLAUSE
85
00:13:08,240 --> 00:13:13,600
I would have preferred to have
a happy family and have children.
86
00:13:13,600 --> 00:13:16,840
I think that is the main vocation
of a woman.
87
00:13:16,840 --> 00:13:20,280
But destiny brought me into this
career, I couldn't get out, and...
88
00:13:22,320 --> 00:13:24,520
..I was forced into it
quite frequently,
89
00:13:24,520 --> 00:13:26,920
first by my mother,
then by my husband.
90
00:13:26,920 --> 00:13:29,440
I would have given it up
with pleasure,
91
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
but destiny is destiny
and there's no way out.
92
00:13:42,160 --> 00:13:45,440
REPORTERS CLAMOUR
93
00:20:25,400 --> 00:20:27,920
APPLAUSE
94
00:20:59,800 --> 00:21:01,960
INDISTINCT CHATTER
95
00:21:09,480 --> 00:21:12,000
You have a reputation
for being a good actress.
96
00:21:12,000 --> 00:21:14,760
Do you consider it necessary
and essential to be an actress?
97
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
Oh, yes! I should say.
98
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
I don't think
you would even want an artist,
99
00:21:19,400 --> 00:21:22,880
a real artist that cannot act.
100
00:21:22,880 --> 00:21:24,360
I'm quite sure you don't.
101
00:21:24,360 --> 00:21:26,400
You just don't bother
to go to the opera any more.
102
00:21:26,400 --> 00:21:28,640
And opera can be a very silly thing,
103
00:21:28,640 --> 00:21:31,320
but it can be the most gorgeous
thing in the world.
104
00:21:31,320 --> 00:21:33,000
You also have a reputation
105
00:21:33,000 --> 00:21:35,520
as one of the most tempestuous
opera stars in the world.
106
00:21:35,520 --> 00:21:39,160
Well, um, I don't know
what you mean by tempestuous.
107
00:21:39,160 --> 00:21:42,240
There's been lots of, uh,
talk about it, too,
108
00:21:42,240 --> 00:21:44,640
and I haven't quite understood
what it means.
109
00:21:51,360 --> 00:21:54,240
ORCHESTRAL MUSIC PLAYS
110
00:21:55,640 --> 00:21:57,960
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
The saddest evening of my career
111
00:21:57,960 --> 00:21:59,720
started out as
a very promising one.
112
00:22:01,120 --> 00:22:04,400
I could never have predicted
the wave of violence and cruelty
113
00:22:04,400 --> 00:22:06,520
that would be unleashed upon me
114
00:22:06,520 --> 00:22:10,200
after that performance so painfully
aborted on January 2nd.
115
00:22:12,080 --> 00:22:14,240
The papers - not only in
Rome and Italy,
116
00:22:14,240 --> 00:22:16,040
but all over Europe and America -
117
00:22:16,040 --> 00:22:20,400
with few exceptions
that moved me for being so rare,
118
00:22:20,400 --> 00:22:22,800
set aside all international
political events
119
00:22:22,800 --> 00:22:24,840
and reserved their front pages,
120
00:22:24,840 --> 00:22:28,720
their headlines and their
chronicles to my poor name.
121
00:22:29,760 --> 00:22:32,440
It was the ideal time
to drag it through the mud
122
00:22:32,440 --> 00:22:35,600
and make me pay dearly
for my successes.
123
00:22:37,320 --> 00:22:42,240
Yet everything had begun so well,
superbly well, even.
124
00:22:42,240 --> 00:22:44,800
The rehearsals had gone
to everybody's satisfaction,
125
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
but when I returned to
my dressing room,
126
00:22:47,000 --> 00:22:51,080
a freezing room in a theatre
that had been closed and unused
127
00:22:51,080 --> 00:22:55,120
for several months, a cold wind
was blowing through the cracks.
128
00:22:56,200 --> 00:23:00,720
I felt a sudden chill and the
beginnings of a rasp in my throat.
129
00:23:01,920 --> 00:23:04,080
I woke up in the middle of
the night and realised
130
00:23:04,080 --> 00:23:08,520
that not a sound could come
out of my mouth, not one word.
131
00:23:08,520 --> 00:23:10,360
I was completely mute.
132
00:23:11,880 --> 00:23:14,240
But that evening was sold out.
133
00:23:14,240 --> 00:23:17,880
People were expecting to see
La Callas.
134
00:23:17,880 --> 00:23:20,400
I was suddenly swamped with fear.
135
00:23:20,400 --> 00:23:23,600
DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYS
136
00:23:30,400 --> 00:23:33,440
I have been called the Tigress,
137
00:23:33,440 --> 00:23:36,200
and on that evening,
the Tigress entered
138
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
the splendid yet
terrifying theatre.
139
00:23:39,400 --> 00:23:42,240
In my dressing room,
I was getting ready,
140
00:23:42,240 --> 00:23:44,760
with my voice hanging by a thread.
141
00:23:49,560 --> 00:23:51,600
APPLAUSE
142
00:24:02,600 --> 00:24:06,840
The numerous remedies had
temporarily soothed my throat,
143
00:24:06,840 --> 00:24:08,720
but that was not enough.
144
00:24:08,720 --> 00:24:11,600
I had bronchitis, which, of course,
145
00:24:11,600 --> 00:24:14,440
could not be cured
in such short time.
146
00:24:14,440 --> 00:24:17,240
Once the effect of
the treatments wore off,
147
00:24:17,240 --> 00:24:20,080
my voice just disappeared.
148
00:24:30,600 --> 00:24:32,640
JEERING AND WHISTLING
149
00:24:40,840 --> 00:24:43,840
Yes, the head of state
was there that evening,
150
00:24:43,840 --> 00:24:45,840
but there was another figure
in the theatre
151
00:24:45,840 --> 00:24:48,200
worthy of utmost respect,
152
00:24:48,200 --> 00:24:51,880
someone whose name had even been
printed on the posters.
153
00:24:51,880 --> 00:24:54,840
Vincenzo Bellini.
154
00:24:54,840 --> 00:24:57,440
I could not,
for the sake of protocol,
155
00:24:57,440 --> 00:25:01,440
offend this great musician
by moaning rather than singing
156
00:25:01,440 --> 00:25:04,320
the other acts of his Norma.
157
00:25:04,320 --> 00:25:07,560
So on that evening of January 2nd
158
00:25:07,560 --> 00:25:11,840
at the Rome Opera, the first act
of Norma was performed,
159
00:25:11,840 --> 00:25:15,480
perhaps not perfectly,
but well enough.
160
00:25:15,480 --> 00:25:18,120
The other acts were not insulted.
161
00:25:27,280 --> 00:25:30,720
The following day,
I realised my lynching had begun
162
00:25:30,720 --> 00:25:33,040
with unprecedented violence.
163
00:25:34,200 --> 00:25:38,080
Yet, I didn't outrage the public
or the institutions.
164
00:25:38,080 --> 00:25:40,440
I didn't disgrace the President.
165
00:25:40,440 --> 00:25:44,320
I didn't endanger the life
of Italian lyric theatre.
166
00:25:44,320 --> 00:25:47,200
I simply had bronchitis.
167
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
Then I recalled the words
from La Traviata,
168
00:25:53,040 --> 00:25:54,880
the words of my Violetta,
169
00:25:54,880 --> 00:25:58,560
which Verdi had cloaked
in a bitter melody.
170
00:25:58,560 --> 00:26:02,840
"Hence to the miserable soul
who one day has fallen,
171
00:26:02,840 --> 00:26:06,240
"any hope of resurrection
is forever stolen."
172
00:26:28,440 --> 00:26:31,520
MUSIC: Addio Del Passato
from La Traviata by Verdi
173
00:29:42,400 --> 00:29:44,040
Miss Callas, welcome to Chicago.
174
00:29:44,040 --> 00:29:46,040
How do you feel?
Thank you. Fine, thank you.
175
00:29:56,040 --> 00:29:58,880
Why won't you talk to the press, Mrs
Callas? Why won't you talk to us?
176
00:29:58,880 --> 00:30:01,120
You have a bad press
because you won't talk to newsmen.
177
00:30:01,120 --> 00:30:04,560
Will you discuss the Rome incident?
I don't discuss the Rome incident.
178
00:30:04,560 --> 00:30:07,720
It's closed for me. Please,
gentlemen, I'm here for Chicago.
179
00:30:14,280 --> 00:30:16,720
Maria! Look over here, please.
180
00:30:16,720 --> 00:30:18,560
Can we get in closer? Maria!
181
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
Madame Callas,
in the last few years,
182
00:30:32,520 --> 00:30:35,480
particularly since
you've been associated with the Met,
183
00:30:35,480 --> 00:30:39,680
you've received a tremendous amount
of adverse publicity.
184
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
How do you account for that?
185
00:30:41,480 --> 00:30:45,160
I have been brought
to exasperating situations,
186
00:30:45,160 --> 00:30:46,640
as you fully realise,
187
00:30:46,640 --> 00:30:49,680
and yet I have borne them with...
188
00:30:49,680 --> 00:30:51,440
..calmness and with patience.
189
00:30:51,440 --> 00:30:53,680
Time does heal lots of things,
190
00:30:53,680 --> 00:30:57,680
and I'm quite sure time
will prove what I am, actually.
191
00:30:59,960 --> 00:31:02,000
There came
the point where I had to decide,
192
00:31:02,000 --> 00:31:04,840
now, is Madame Callas running
the Met, or am I running the Met?
193
00:31:04,840 --> 00:31:07,520
And at that time,
I was still running the Met
194
00:31:07,520 --> 00:31:10,600
and said so and cancelled our
agreement.
195
00:31:10,600 --> 00:31:14,560
So you really did fire
Maria Callas from the Metropolitan?
196
00:31:14,560 --> 00:31:18,280
If you want to use that ugly word,
that is so, yes.
197
00:31:18,280 --> 00:31:20,480
I don't think Maria Callas is fired.
198
00:31:20,480 --> 00:31:22,720
Maria Callas is severed
from our relationship.
199
00:31:22,720 --> 00:31:25,560
APPLAUSE
200
00:31:29,640 --> 00:31:32,320
Why in Dallas and not here?
201
00:31:32,320 --> 00:31:34,160
That's something I'd like
to tell him.
202
00:31:34,160 --> 00:31:36,120
Why doesn't he do these performances
at the Met?
203
00:31:36,120 --> 00:31:37,960
And I would be there with pleasure.
204
00:31:40,240 --> 00:31:44,040
Did he have to go and say, "Aah!
She's an impossible person!" Why?
205
00:31:44,040 --> 00:31:46,720
I'm quite sure he's met so many
other impossible people.
206
00:31:46,720 --> 00:31:50,000
He just completely got even with me
for all the things that
207
00:31:50,000 --> 00:31:52,240
he could not get even
with other people.
208
00:31:52,240 --> 00:31:54,840
That is what I call bad destiny.
I was unlucky.
209
00:31:54,840 --> 00:31:58,320
Because my other colleagues
have really hurt him much more.
210
00:31:58,320 --> 00:32:00,320
That's why he respects me
and he really, sincerely,
211
00:32:00,320 --> 00:32:01,680
I'm sure, loves me.
212
00:32:01,680 --> 00:32:03,400
But he's a weak man.
213
00:32:03,400 --> 00:32:05,040
I suppose I pay the consequences
214
00:32:05,040 --> 00:32:07,840
of so many other... You know,
like a glass that fills up,
215
00:32:07,840 --> 00:32:10,480
and then I was the thing
that filled his glass up.
216
00:32:15,400 --> 00:32:17,640
Of course I was appalled.
I just refused, uh,
217
00:32:17,640 --> 00:32:20,200
next year's contract,
because he offered me
218
00:32:20,200 --> 00:32:23,880
the old repertoire, that is,
the old Norma staging.
219
00:32:23,880 --> 00:32:25,720
Which you all saw.
220
00:32:25,720 --> 00:32:27,760
Which she's done time and time
again.
221
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
Norma, Barbiere, Barber of Seville,
222
00:32:30,600 --> 00:32:32,800
Traviata, Lucia, and I said,
223
00:32:32,800 --> 00:32:35,080
"No, I'm sorry, I cannot do
routine."
224
00:32:35,080 --> 00:32:38,120
I want new performances,
staged well.
225
00:32:38,120 --> 00:32:43,400
You know, like here, like a little
young Dallas is doing. My God.
226
00:32:43,400 --> 00:32:45,640
Yes, I suppose that made him angry.
I don't know.
227
00:32:45,640 --> 00:32:47,880
I mean, I can't explain it
otherwise.
228
00:32:47,880 --> 00:32:51,000
And then yesterday,
I received a telegram saying,
229
00:32:51,000 --> 00:32:52,520
"Either you answer me..."
230
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
Yesterday at around 3:30pm, I think,
231
00:32:54,800 --> 00:32:58,600
just before I left
for the theatre, and he said,
232
00:32:58,600 --> 00:33:00,160
"Either you answer me tomorrow
233
00:33:00,160 --> 00:33:02,440
"or breach of agreement
and contract terminated."
234
00:33:02,440 --> 00:33:04,360
I don't know what got into the man.
235
00:33:04,360 --> 00:33:08,040
I cannot do those - excuse me -
lousy performances.
236
00:33:08,040 --> 00:33:12,000
And I cannot change artists every
performance, now you can know it.
237
00:33:12,000 --> 00:33:14,160
Each performance we have,
if we do ten Macbeths,
238
00:33:14,160 --> 00:33:16,280
ten different tenors,
ten baritones.
239
00:33:16,280 --> 00:33:18,760
So I'm sorry, I can't do that.
That's not art.
240
00:33:18,760 --> 00:33:22,040
Well, I mean, let's get it out now
while we're at it.
241
00:33:22,040 --> 00:33:27,000
Do you know that last year
I did Traviata never seeing the set?
242
00:33:27,000 --> 00:33:30,360
Never seeing the set,
never seeing my colleagues.
243
00:33:30,360 --> 00:33:33,160
Do you think that's right?
Is that seriously good theatre?
244
00:33:33,160 --> 00:33:36,080
Now, I kept these things quiet.
All my friends knew about it.
245
00:33:36,080 --> 00:33:38,360
APPLAUSE
246
00:34:07,640 --> 00:34:10,080
ORCHESTRAL MUSIC PLAYS
247
00:34:18,400 --> 00:34:22,520
When you're not busy recording
or appearing in opera...
248
00:34:22,520 --> 00:34:24,520
I know what you're going to ask.
What do I do?
249
00:34:24,520 --> 00:34:26,320
There you are.
Yes. Hobbies? Nothing.
250
00:34:26,320 --> 00:34:27,680
Nothing? Nothing.
251
00:34:27,680 --> 00:34:30,240
I just live a human life.
Well, well, good for you.
252
00:34:30,240 --> 00:34:32,880
I have lots of fresh air.
253
00:34:32,880 --> 00:34:35,440
I just, when it rains,
I go out, and I don't care
254
00:34:35,440 --> 00:34:37,960
if I get wet, you know,
just to relax the nerves.
255
00:34:37,960 --> 00:34:40,200
I do some cooking. I love to cook.
Do you?
256
00:34:40,200 --> 00:34:43,240
Now, for instance, my husband bought
a little house on the lake,
257
00:34:43,240 --> 00:34:45,280
and he's buying a little motorboat.
258
00:34:45,280 --> 00:34:46,840
In Italy? In Italy.
259
00:34:46,840 --> 00:34:49,440
And so I'm dying to learn how to
drive the little thing
260
00:34:49,440 --> 00:34:51,200
and just go and enjoy myself.
261
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
And, well, I must say, I have a very
ridiculous and embarrassing hobby.
262
00:34:55,240 --> 00:34:58,200
My husband always pulls my leg
for it.
263
00:34:58,200 --> 00:35:01,600
But it's just something, you know,
a mania, shall we call it.
264
00:35:01,600 --> 00:35:03,160
I love recipes.
265
00:35:03,160 --> 00:35:04,840
I know I'll never use them.
266
00:35:04,840 --> 00:35:08,440
But wherever I find a recipe,
on a newspaper, on a magazine,
267
00:35:08,440 --> 00:35:10,400
I just tear it out
and I stick it in a book,
268
00:35:10,400 --> 00:35:11,920
you know, I paste it on.
269
00:35:11,920 --> 00:35:14,280
It's the only hobby,
really, that I have.
270
00:35:14,280 --> 00:35:16,160
Isn't it ridiculous?
271
00:35:16,160 --> 00:35:18,200
I know it is, but there you are.
272
00:35:18,200 --> 00:35:20,800
I'm going to cut out something I saw
the other day and send it to you.
273
00:35:20,800 --> 00:35:22,320
Oh, thank you. I'd love it.
274
00:35:22,320 --> 00:35:25,600
For no reason, because I
don't cook if I can avoid it.
275
00:35:25,600 --> 00:35:28,320
Then there is another hobby
that I would like to pick up.
276
00:35:28,320 --> 00:35:30,440
It is the carillon. Oh, really?
277
00:35:30,440 --> 00:35:32,760
Although there is one trouble,
that I have too good an ear,
278
00:35:32,760 --> 00:35:34,840
so when I hear them, you know,
279
00:35:34,840 --> 00:35:36,720
doing something I don't like,
I get angry.
280
00:35:36,720 --> 00:35:39,440
But I do love carillons.
But I don't know how they...
281
00:35:39,440 --> 00:35:42,800
I'm afraid
I'm very old-fashioned even in that.
282
00:35:42,800 --> 00:35:45,200
Well, old-fashioned or no,
have you ever considered
283
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
doing musical comedies,
Madame Callas?
284
00:35:47,200 --> 00:35:50,120
Well, I've even been offered
musical comedies.
285
00:35:50,120 --> 00:35:52,520
I make a confession. Uh-huh.
286
00:35:52,520 --> 00:35:54,960
I think that's going
a little too far, though.
287
00:35:54,960 --> 00:35:58,800
Can you imagine me, the tragic dame,
singing musical comedy?
288
00:35:58,800 --> 00:36:01,600
Though I admit,
I would enjoy myself sometimes.
289
00:36:01,600 --> 00:36:03,720
DOG BARKS
Though it bothers the dog.
290
00:36:03,720 --> 00:36:07,200
He's my little one,
my little monster of the house.
291
00:36:07,200 --> 00:36:08,960
What's his name? Toy.
292
00:36:08,960 --> 00:36:11,360
Well, what name could you give
a little thing like that?
293
00:36:11,360 --> 00:36:15,520
So, um, that's why I, uh...
294
00:36:37,360 --> 00:36:39,840
I think it is more difficult
for a woman
295
00:36:39,840 --> 00:36:44,480
to run a fabulously wonderful family
than a career.
296
00:36:44,480 --> 00:36:47,200
But to do both is very...
I have made a career.
297
00:36:47,200 --> 00:36:48,800
Uh, it doesn't work together.
298
00:36:48,800 --> 00:36:52,040
I doubt whether
being a good mother at home
299
00:36:52,040 --> 00:36:54,440
can make you also
a wonderful career woman.
300
00:36:54,440 --> 00:36:56,280
Not my job.
301
00:36:56,280 --> 00:36:58,360
It doesn't work.
Really? What would you...
302
00:36:58,360 --> 00:37:00,560
It's a full-time job, my career.
303
00:37:05,400 --> 00:37:09,200
MUSIC: Nel Di Della Vittoria, Vieni!
T'affretta! from Macbeth by Verdi
304
00:38:14,240 --> 00:38:16,280
INAUDIBLE
305
00:38:16,280 --> 00:38:18,480
MUSIC CONTINUES
306
00:39:53,400 --> 00:39:56,240
APPLAUSE
307
00:40:12,640 --> 00:40:14,640
I was dying to ask this question...
308
00:40:14,640 --> 00:40:16,400
And I was trying to think
of how to ask it.
309
00:40:16,400 --> 00:40:19,680
The gentleman, Aristotle Onassis,
is a mutual friend.
310
00:40:19,680 --> 00:40:23,160
He's a good friend and I think
he's a delightful man.
311
00:40:23,160 --> 00:40:25,720
And I wondered what you thought
were his greatest qualities.
312
00:40:25,720 --> 00:40:30,000
Oh, you can ask. We're the finest
of friends. I've always said that.
313
00:40:30,000 --> 00:40:34,200
And I'm quite sure that
he considers me his best friend.
314
00:40:34,200 --> 00:40:35,720
And that's a lot in life.
315
00:40:37,880 --> 00:40:41,160
He's charming, very sincere...
316
00:40:43,440 --> 00:40:44,840
..spontaneous.
317
00:40:46,720 --> 00:40:49,680
So these are qualities
that are very good. Absolutely.
318
00:40:49,680 --> 00:40:52,320
When did you first meet?
A long time ago?
319
00:40:52,320 --> 00:40:54,840
1957, I think, in Venice.
320
00:40:56,000 --> 00:41:01,280
And we were on the beach and we met,
then we became fine friends,
321
00:41:01,280 --> 00:41:06,160
and we've stayed, and we will be,
all our lives we hope.
322
00:41:11,680 --> 00:41:14,000
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
It was destiny
323
00:41:14,000 --> 00:41:17,320
that gave birth to
my friendship with Aristo.
324
00:41:17,320 --> 00:41:20,280
I joined the cruise on the Christina
to please my husband,
325
00:41:20,280 --> 00:41:22,800
who was very keen to go.
326
00:41:22,800 --> 00:41:25,880
Battista only cared for money
and position.
327
00:41:29,320 --> 00:41:32,320
What can you do when you no
longer trust your husband?
328
00:41:33,360 --> 00:41:36,400
I thought of Meneghini as
a sheltering screen at first to
329
00:41:36,400 --> 00:41:39,240
protect me from the outside world.
330
00:41:39,240 --> 00:41:42,680
And he did that,
until my fame went to his head.
331
00:41:43,840 --> 00:41:46,760
Battista should've use more
diplomacy in his negotiations
332
00:41:46,760 --> 00:41:48,400
with the theatres.
333
00:41:48,400 --> 00:41:53,080
His methods backfired
and I had to pay the consequences.
334
00:41:53,080 --> 00:41:56,120
That was the beginning
of the end of our marriage.
335
00:41:56,120 --> 00:41:58,760
It was not Onassis or the money.
336
00:42:05,880 --> 00:42:08,640
From the very beginning
of the cruise, I realised that
337
00:42:08,640 --> 00:42:11,560
Aristo was the kind of friend
I had been looking for.
338
00:42:13,800 --> 00:42:17,440
I was very impressed by his charm,
his strong personality,
339
00:42:17,440 --> 00:42:21,360
and the charismatic way
he held everyone's attention.
340
00:42:21,360 --> 00:42:25,600
He was not only full of life,
he was a source of life.
341
00:42:27,200 --> 00:42:29,920
One night, after a long
and irritating argument
342
00:42:29,920 --> 00:42:34,200
with my husband, I went out on deck
for some air and some solitude.
343
00:42:35,760 --> 00:42:39,560
There was Aristo,
contemplating the dark sea.
344
00:42:41,400 --> 00:42:44,360
I'm sure our friendship began there.
345
00:42:44,360 --> 00:42:46,680
I had found something
I deeply needed
346
00:42:46,680 --> 00:42:48,520
and had never encountered before.
347
00:42:49,600 --> 00:42:51,320
He made me feel liberated...
348
00:42:52,680 --> 00:42:55,080
..and very feminine.
349
00:42:55,080 --> 00:42:56,920
I came to love him deeply.
350
00:43:03,200 --> 00:43:04,920
Dear Walter and Judy,
351
00:43:04,920 --> 00:43:07,200
I've had a wonderful time
on the cruise
352
00:43:07,200 --> 00:43:10,280
and we were back
one week later than planned.
353
00:43:10,280 --> 00:43:13,720
I'm afraid I'm going to give you
some bad and shocking news.
354
00:43:13,720 --> 00:43:15,960
I'm separating from Battista.
355
00:43:16,960 --> 00:43:19,520
I hope, dear friends,
that this won't murder me.
356
00:43:19,520 --> 00:43:23,280
I've been through quite a bit and
there's a lot of disillusionment.
357
00:43:23,280 --> 00:43:27,160
Don't be alarmed by newspapers
if and when they come out.
358
00:43:27,160 --> 00:43:29,320
Dear friends,
pray for your poor Maria.
359
00:43:40,320 --> 00:43:43,160
Can you talk for a minute,
please, for us? I'm sorry.
360
00:43:43,160 --> 00:43:45,600
Can you tell us why you left Dallas?
I'm sorry. I can't talk.
361
00:43:45,600 --> 00:43:47,360
When are you going to be
going to Italy?
362
00:43:47,360 --> 00:43:49,000
I'm leaving this afternoon
on the jet.
363
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
How do you feel about the court
litigation that is coming up?
364
00:43:51,480 --> 00:43:53,920
I'm giving no interviews.
Do you mind, gentlemen?
365
00:43:53,920 --> 00:43:56,320
Miss Callas, did you have
any disagreements in Dallas?
366
00:43:56,320 --> 00:43:59,920
I'm giving no interview.
Did you have any trouble in Dallas?
367
00:43:59,920 --> 00:44:02,080
None at all.
I'm giving no interview.
368
00:44:02,080 --> 00:44:05,760
The only reason... Don't push me,
please. Are you going to marry
369
00:44:05,760 --> 00:44:09,520
Mr Onassis? I'm not answering
any interview. Now stop it.
370
00:44:18,120 --> 00:44:22,160
Miss Callas, is all this attention
a disturbance? Why not?
371
00:44:22,160 --> 00:44:24,440
When you're nice, I smile.
372
00:44:24,440 --> 00:44:27,160
When you push me around,
I don't like it.
373
00:44:27,160 --> 00:44:28,520
We don't mean to push you.
374
00:44:28,520 --> 00:44:30,520
I wish you'd stand still
so I wouldn't have to.
375
00:44:30,520 --> 00:44:32,120
But I have to walk, you know.
376
00:44:32,120 --> 00:44:33,560
THEY LAUGH
377
00:44:33,560 --> 00:44:37,800
Miss Callas, do you hope this trip
will end this romantic squabble?
378
00:44:39,240 --> 00:44:42,680
This is no romantic squabble.
It's a separation. That's all.
379
00:44:44,520 --> 00:44:48,760
Have you talked to Mr Onassis?
I talk to all my friends.
380
00:44:48,760 --> 00:44:52,440
Can you tell us when the last time
you spoke to him was?
381
00:44:52,440 --> 00:44:54,680
Do you expect to see Mr Onassis
when you go to Europe?
382
00:44:54,680 --> 00:44:58,160
I hope I see all my friends and
I hope I see Mr Onassis. Why not?
383
00:44:58,160 --> 00:45:00,520
Do you deny the...
384
00:45:00,520 --> 00:45:03,800
I am answering no more questions.
385
00:45:03,800 --> 00:45:05,080
That's all, gentlemen.
386
00:45:24,280 --> 00:45:27,200
CROWD CLAMOUR
387
00:45:41,040 --> 00:45:44,240
ORCHESTRAL MUSIC
388
00:45:47,480 --> 00:45:49,920
INAUDIBLE
389
00:46:11,040 --> 00:46:13,520
ACTRESS AS MARIA CALLAS: It will be
so nice to be able to come home
390
00:46:13,520 --> 00:46:15,720
and have a nice, honest shoulder
to lean on.
391
00:46:15,720 --> 00:46:18,720
I had hoped that of my husband.
I was so wrong.
392
00:46:18,720 --> 00:46:20,600
Glory went to his head.
393
00:46:20,600 --> 00:46:23,800
Glory goes to people's head,
not my head.
394
00:46:23,800 --> 00:46:25,680
Glory terrifies me.
395
00:46:25,680 --> 00:46:27,800
It feels quite
uncomfortable up there.
396
00:46:27,800 --> 00:46:30,320
But other people around you,
they get drunk.
397
00:46:30,320 --> 00:46:32,120
It's a wine that goes to the head.
398
00:46:32,120 --> 00:46:34,000
INAUDIBLE
399
00:46:36,840 --> 00:46:38,280
He was a good person, I thought.
400
00:46:40,120 --> 00:46:42,920
I told my mother I was not
well-off and I was alone,
401
00:46:42,920 --> 00:46:45,160
and I felt that this person
really loved me,
402
00:46:45,160 --> 00:46:49,240
but I'm afraid that he loved
what I represented.
403
00:46:49,240 --> 00:46:53,080
He wanted so much that
I be La Divina.
404
00:46:53,080 --> 00:46:56,360
For instance, he was
taking things out on people,
405
00:46:56,360 --> 00:46:59,160
as he was nothing special.
406
00:47:09,800 --> 00:47:11,560
You mentioned you were persecuted.
407
00:47:11,560 --> 00:47:14,200
What period of your life were
you referring to? At the end...?
408
00:47:14,200 --> 00:47:16,000
When I separated from my husband.
409
00:47:16,000 --> 00:47:17,480
That was very hard.
410
00:47:17,480 --> 00:47:19,280
And about two years before.
411
00:47:19,280 --> 00:47:24,400
I don't know why it was
sort of a style to attack...me.
412
00:47:24,400 --> 00:47:26,960
And I am the kind of type that
cannot defend myself
413
00:47:26,960 --> 00:47:28,240
because I find it useless.
414
00:47:28,240 --> 00:47:31,600
First of all, the newspapermen
have the last word.
415
00:47:31,600 --> 00:47:32,720
So it's no use to fight.
416
00:47:33,720 --> 00:47:36,760
And then I don't like
to defend myself.
417
00:47:36,760 --> 00:47:39,400
I feel that time
takes care of things.
418
00:47:39,400 --> 00:47:42,160
In what way...? You were blamed
for things that weren't your...
419
00:47:42,160 --> 00:47:44,560
I was blamed for things,
I was misunderstood,
420
00:47:44,560 --> 00:47:48,160
they took me for fiery, tempestuous,
421
00:47:48,160 --> 00:47:50,360
cancelling performances
and this and that and...
422
00:47:50,360 --> 00:47:52,120
There was no end to that.
423
00:47:52,120 --> 00:47:53,840
I have cancelled performances,
424
00:47:53,840 --> 00:47:56,720
but very few in comparison to
other singers.
425
00:47:56,720 --> 00:47:59,920
I was very famous.
I suppose it's a compliment, again,
426
00:47:59,920 --> 00:48:02,320
but when I was not well,
I couldn't do performances,
427
00:48:02,320 --> 00:48:04,960
so I was blamed, you know.
428
00:48:06,560 --> 00:48:08,520
And so these things hurt,
429
00:48:08,520 --> 00:48:11,280
and at a certain moment,
you have to rest
430
00:48:11,280 --> 00:48:14,720
to re-dimension things and to...
431
00:48:16,360 --> 00:48:18,200
You say you plan to get a divorce
432
00:48:18,200 --> 00:48:20,640
when this new law comes in,
in Italy? Yes.
433
00:48:20,640 --> 00:48:24,880
Well, I've been separated
for 11 years. It's a long time.
434
00:48:33,000 --> 00:48:35,720
JAZZ BAND PLAYS: Stormy Weather
435
00:48:45,360 --> 00:48:48,400
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
Aristo was adorable.
436
00:48:48,400 --> 00:48:50,600
Straight and fearless,
437
00:48:50,600 --> 00:48:53,760
and his boyish attitude
made him irresistible.
438
00:48:55,160 --> 00:48:58,480
He was only rarely difficult
and uncompromising,
439
00:48:58,480 --> 00:49:01,000
unlike some of his friends.
440
00:49:01,000 --> 00:49:02,680
He could be generous to a fault.
441
00:49:03,760 --> 00:49:06,520
And I don't mean only
materialistically.
442
00:49:06,520 --> 00:49:07,720
He was never petty.
443
00:49:08,880 --> 00:49:13,040
He never interfered with my art,
except to tell me that I should
444
00:49:13,040 --> 00:49:16,680
not feel under any obligation
to continue my singing career.
445
00:49:18,000 --> 00:49:21,560
Obviously, he said the stress had
come to be too great,
446
00:49:21,560 --> 00:49:26,680
and as I had more than done my duty
- his words, not mine -
447
00:49:26,680 --> 00:49:30,920
I was entitled to relax
and enjoy my well-earned money.
448
00:49:33,560 --> 00:49:35,120
He would have liked for me
449
00:49:35,120 --> 00:49:38,760
to make films, as he believed
it would've been less tiring for me.
450
00:49:45,120 --> 00:49:47,880
Dear Walter, I'll probably rest
451
00:49:47,880 --> 00:49:51,040
for the beginning
of the coming year.
452
00:49:51,040 --> 00:49:54,440
I owe it to myself
and to my voice.
453
00:49:54,440 --> 00:49:56,200
Next year, I'll start again,
454
00:49:56,200 --> 00:50:01,120
but right now I'll just let myself
be tired of resting,
455
00:50:01,120 --> 00:50:03,440
until I feel like working again,
456
00:50:03,440 --> 00:50:05,000
and will then work.
457
00:50:06,080 --> 00:50:08,280
I've really lost interest
in my art
458
00:50:08,280 --> 00:50:10,720
with all the pushing my husband did.
459
00:50:10,720 --> 00:50:15,560
So now I intend to love my art
by desiring it.
460
00:50:21,400 --> 00:50:25,000
I must confirm what everybody says -
you've really changed completely.
461
00:50:25,000 --> 00:50:26,960
You're another woman.
Are you happy?
462
00:50:28,200 --> 00:50:33,320
Well, I am much happier,
but no real artist could be happy.
463
00:50:33,320 --> 00:50:38,000
It has been said that even
your voice has changed in quality.
464
00:50:39,320 --> 00:50:42,440
An artist develops in years.
465
00:50:42,440 --> 00:50:46,560
Shall we say that now you
become a tamed animal?
466
00:50:46,560 --> 00:50:50,360
Before, you just
do things by instinct.
467
00:50:50,360 --> 00:50:55,360
I still do and, in fact,
if people come to my performances,
468
00:50:55,360 --> 00:50:57,480
they will never find them
exactly the same,
469
00:50:57,480 --> 00:51:03,120
because I feel that it should be,
at the moment, given instinctively,
470
00:51:03,120 --> 00:51:09,040
but we also learn, we suffer,
we develop, we mature,
471
00:51:09,040 --> 00:51:13,480
so therefore, from year to year,
we, of course, change
472
00:51:13,480 --> 00:51:18,320
our interpretation,
but I have to feel what I do.
473
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
I have to like people
to be with them.
474
00:51:21,200 --> 00:51:25,880
I just cannot learn the art of
being a hypocrite. I wish I could.
475
00:55:18,320 --> 00:55:20,240
APPLAUSE
476
00:55:50,640 --> 00:55:53,240
MUSIC: Elegie
by Francois Virot
477
00:58:12,240 --> 00:58:15,600
MUSIC: Zorba's Dance
by Mikis Theodorakis
478
00:58:21,280 --> 00:58:23,040
INAUDIBLE
479
00:58:23,040 --> 00:58:25,160
MUSIC CONTINUES
480
00:59:31,840 --> 00:59:33,520
APPLAUSE
481
00:59:40,880 --> 00:59:42,600
Maria Callas.
482
01:00:18,480 --> 01:00:21,960
MUSIC: Voi Lo Sapete, O Mamma from
Cavalleria Rusticana by Mascagni
483
01:00:50,040 --> 01:00:51,960
APPLAUSE
484
01:01:02,560 --> 01:01:05,040
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
My dear and illustrious colleague,
485
01:01:05,040 --> 01:01:07,320
as I explained to you
in my letter from Monte Carlo,
486
01:01:07,320 --> 01:01:09,280
I was operated on for a hernia
487
01:01:09,280 --> 01:01:11,960
and was unable to offer
my beloved maestro
488
01:01:11,960 --> 01:01:14,720
the apogean performance
he well deserved.
489
01:01:15,960 --> 01:01:17,680
I do not have, dear friend,
490
01:01:17,680 --> 01:01:20,520
the physical strength
to face the arena once more.
491
01:01:21,640 --> 01:01:23,120
Everyone has faith in me -
492
01:01:23,120 --> 01:01:25,320
you, the maestro, the critics,
493
01:01:25,320 --> 01:01:28,400
but I cannot get over that evening
at the Rome Opera,
494
01:01:28,400 --> 01:01:30,800
and how much I suffered.
495
01:01:30,800 --> 01:01:34,480
Perhaps if I had been 20 or 30
I wouldn't care,
496
01:01:34,480 --> 01:01:37,280
and the joyful dance of the spirit,
as you say,
497
01:01:37,280 --> 01:01:40,160
would help me forget
and move forward.
498
01:01:40,160 --> 01:01:43,040
But I don't think I have
the strength to risk facing such
499
01:01:43,040 --> 01:01:45,160
cruelty any longer.
500
01:01:45,160 --> 01:01:48,080
My soul would not recover.
501
01:01:48,080 --> 01:01:49,760
At least, that's how I feel now.
502
01:01:51,600 --> 01:01:53,560
I need time.
503
01:01:53,560 --> 01:01:56,320
I would like to thank you,
from the bottom of my heart,
504
01:01:56,320 --> 01:02:00,280
for having written to me, and for
the respect you have shown me.
505
01:02:00,280 --> 01:02:02,520
Please know that
I will never forget it.
506
01:02:03,680 --> 01:02:05,720
And thank your wife also.
507
01:02:05,720 --> 01:02:08,080
I envy your family.
508
01:02:08,080 --> 01:02:10,200
There's no greater wealth on Earth.
509
01:02:19,120 --> 01:02:21,960
MUSIC: Dormono Entrambi
from Norma by Bellini
510
01:05:54,200 --> 01:05:55,960
APPLAUSE
511
01:06:22,280 --> 01:06:25,840
As you look back, are there
things you'd like to change
512
01:06:25,840 --> 01:06:28,600
or do you buy the package wholesale?
513
01:06:28,600 --> 01:06:30,400
I buy the package wholesale.
514
01:06:30,400 --> 01:06:34,400
My God, I never would have dreamed
to come to such a privileged
515
01:06:34,400 --> 01:06:36,360
position, with its good
and with its bad.
516
01:06:37,840 --> 01:06:38,960
I have been -
517
01:06:38,960 --> 01:06:42,080
I have had the possibility
of having inside something that
518
01:06:42,080 --> 01:06:45,800
I could expose to the people, give
to the people, and be understood.
519
01:06:47,200 --> 01:06:49,600
You call this little?
520
01:06:51,080 --> 01:06:55,640
I have had - on the other hand, I
didn't have a family as I wanted to,
521
01:06:55,640 --> 01:06:56,840
and this and that, but...
522
01:06:58,280 --> 01:07:00,600
..being right here
is already a privilege.
523
01:07:00,600 --> 01:07:02,560
Being able to talk,
524
01:07:02,560 --> 01:07:05,560
even if I'm talking badly,
is a privilege.
525
01:07:12,080 --> 01:07:14,040
Miss Callas...
526
01:07:14,040 --> 01:07:17,880
..how did it feel to come back to
New York and the Metropolitan
527
01:07:17,880 --> 01:07:21,080
after an absence of
seven long years?
528
01:07:21,080 --> 01:07:26,080
First of all, enormous happiness
to be, shall we say, at home.
529
01:07:26,080 --> 01:07:29,960
Then I must say, though,
that all the New Yorkers
530
01:07:29,960 --> 01:07:35,240
really made it quite clear that
they considered me back home,
531
01:07:35,240 --> 01:07:38,600
which was, of course, a first
happy thought about it.
532
01:07:38,600 --> 01:07:42,920
Before I went back, I really
sincerely tell you I was terrified.
533
01:07:43,960 --> 01:07:46,800
I didn't want to, and I was
trying to find excuses not to go.
534
01:07:51,640 --> 01:07:53,720
Dennis, how about you,
what brings you out to the line,
535
01:07:53,720 --> 01:07:56,200
is it Miss Callas
or just plain love of opera?
536
01:07:56,200 --> 01:07:58,160
Maria Callas. She's the greatest.
537
01:07:58,160 --> 01:08:01,440
Only for her would I do this.
Nobody else.
538
01:08:01,440 --> 01:08:03,880
How about you, Lex,
what brings you on the line?
539
01:08:03,880 --> 01:08:06,120
Well, I've come specifically
to see Callas.
540
01:08:06,120 --> 01:08:09,360
I think it's a shame she hasn't been
here, and now that she has
541
01:08:09,360 --> 01:08:12,600
agreed to come back, I think
to miss her would be really a crime.
542
01:08:12,600 --> 01:08:16,040
This woman is undoubtedly
the greatest singer of this century.
543
01:08:16,040 --> 01:08:18,240
Why do you think she's so great?
544
01:08:18,240 --> 01:08:21,320
Well, first of all,
as a technician, she's magnificent,
545
01:08:21,320 --> 01:08:23,560
as an actress, she is...
546
01:08:23,560 --> 01:08:25,560
..there's no word to describe her.
547
01:08:25,560 --> 01:08:27,000
And just her magnetism.
548
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
She could sing a poor performance.
549
01:08:29,000 --> 01:08:30,880
I have never had an occasion
to hear it,
550
01:08:30,880 --> 01:08:33,720
but she could, and she would
still be just as magnetic as ever.
551
01:08:33,720 --> 01:08:35,560
This woman is just amazing.
552
01:08:35,560 --> 01:08:38,960
Every line, every -
every rest in the score,
553
01:08:38,960 --> 01:08:41,360
has some meaning to Madame Callas.
554
01:08:41,360 --> 01:08:43,560
In your eyes, then,
it's just pure raw genius.
555
01:08:43,560 --> 01:08:45,920
You bet.
HE CHUCKLES
556
01:08:45,920 --> 01:08:47,760
How long have you been in the line?
557
01:08:47,760 --> 01:08:49,880
I've been in line since yesterday
at 4pm.
558
01:08:49,880 --> 01:08:51,400
How have you passed the time?
559
01:08:51,400 --> 01:08:53,040
I...
560
01:08:53,040 --> 01:08:55,920
I've just sat and went across
and had something to eat.
561
01:08:55,920 --> 01:08:58,280
What's going to happen
when she finally gets to appear here
562
01:08:58,280 --> 01:08:59,680
after seven years?
563
01:08:59,680 --> 01:09:03,160
She'll get a 30 minute ovation,
and most likely it will be standing.
564
01:09:03,160 --> 01:09:06,040
Even if I have to be the only one
to stand, I'm very sure.
565
01:09:06,040 --> 01:09:09,840
You think you'll have company? Oh,
I'm sure I will. Very sure, yeah.
566
01:09:13,520 --> 01:09:17,120
TUMULTUOUS APPLAUSE
567
01:09:23,320 --> 01:09:27,560
As soon as I came out,
the applause started enormously.
568
01:09:27,560 --> 01:09:30,320
So what happens... So you
stand there freezing in a position.
569
01:09:30,320 --> 01:09:33,040
..exactly, freezing in a position
that you don't know how,
570
01:09:33,040 --> 01:09:36,240
what to do about,
but especially the great emotion.
571
01:09:36,240 --> 01:09:41,360
I wish we weren't emotional. I
really was crying and I had to sing.
572
01:09:41,360 --> 01:09:44,440
You know, it kept on for about
ten minutes during my singing.
573
01:09:44,440 --> 01:09:47,440
I was just too emotional to do
anything, really, properly well.
574
01:09:47,440 --> 01:09:50,600
It was so overwhelming.
Really incredible.
575
01:09:50,600 --> 01:09:52,520
The warmth of the reception
itself is...
576
01:09:52,520 --> 01:09:55,400
The warmth of the American public,
I'm afraid, it is unique.
577
01:09:55,400 --> 01:09:58,640
They made a point of showing
how much they loved me so.
578
01:09:58,640 --> 01:10:01,280
They deserve every best part of me,
actually.
579
01:10:02,480 --> 01:10:05,720
I couldn't even start to thank
all those people, the letters,
580
01:10:05,720 --> 01:10:08,120
the presents, the flowers,
581
01:10:08,120 --> 01:10:11,680
the adoration that I have had which
I never, never thought, honestly.
582
01:10:13,040 --> 01:10:14,480
That was really unique.
583
01:16:10,520 --> 01:16:13,560
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
February 18, 1965.
584
01:16:13,560 --> 01:16:15,840
To Elvira de Hidalgo.
585
01:16:15,840 --> 01:16:20,560
Dear Elvira, my gratitude
for your affection is immeasurable.
586
01:16:20,560 --> 01:16:23,960
You know me.
I'm shy and rather strange,
587
01:16:23,960 --> 01:16:26,760
but you know how to love me as I am.
588
01:16:28,040 --> 01:16:30,560
The rehearsals
went magnificently well,
589
01:16:30,560 --> 01:16:33,920
with the high notes
just like before.
590
01:16:33,920 --> 01:16:37,200
In the third act,
I had a moment of panic and fatigue
591
01:16:37,200 --> 01:16:42,880
but I still sang the C well and
even the last time, superbly well.
592
01:16:42,880 --> 01:16:47,880
If I manage to control myself,
everything should go as planned.
593
01:16:47,880 --> 01:16:53,200
I am still studying and I think of
you with so much love and respect.
594
01:16:53,200 --> 01:16:54,640
Your Maria.
595
01:16:56,040 --> 01:16:58,280
To Grace Kelly.
596
01:16:58,280 --> 01:17:01,440
Dear Grace, I wanted to answer you
sooner but I was busy
597
01:17:01,440 --> 01:17:05,000
gathering my nerves and strength to
fight back on the next performance.
598
01:17:06,000 --> 01:17:08,240
It went perfectly, thank God.
599
01:17:09,320 --> 01:17:11,440
It's hard work, isn't it?
600
01:17:11,440 --> 01:17:14,280
There's always some enemy
ready for a moment of weakness.
601
01:17:15,960 --> 01:17:18,520
I'm dying to finish my work
so I can take a nice rest.
602
01:17:18,520 --> 01:17:20,520
I certainly need it.
603
01:17:20,520 --> 01:17:24,120
I do so hope to see you
and Rainier very soon and thank you,
604
01:17:24,120 --> 01:17:27,920
dear Grace, for your lovely flowers
and letters.
605
01:17:27,920 --> 01:17:30,360
Lots of love, Maria.
606
01:17:30,360 --> 01:17:33,000
PS, Aristo sends you both his love.
607
01:17:34,120 --> 01:17:37,280
APPLAUSE AND CRIES OF "BRAVO!"
608
01:17:48,240 --> 01:17:52,920
OPERATIC SINGING
609
01:18:12,200 --> 01:18:15,440
APPLAUSE
610
01:18:18,920 --> 01:18:22,160
OPERATIC SINGING
611
01:19:04,000 --> 01:19:09,320
APPLAUSE
612
01:19:22,920 --> 01:19:25,720
INAUDIBLE
613
01:20:25,720 --> 01:20:30,360
MUSIC: E Lucevan Le Stelle
from Tosca by Puccini
614
01:20:30,360 --> 01:20:34,240
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
June 4, 1965.
615
01:20:34,240 --> 01:20:37,480
Dear Elvira, I've wanted to
write you for a while now
616
01:20:37,480 --> 01:20:40,320
but I couldn't find the time,
or rather the energy.
617
01:20:40,320 --> 01:20:44,200
Changing my voice and technique
during the performances
618
01:20:44,200 --> 01:20:46,200
did no good for my nerves,
619
01:20:46,200 --> 01:20:49,840
which were already strained
after all these years.
620
01:20:49,840 --> 01:20:52,640
After New York, my body shut down.
621
01:20:52,640 --> 01:20:55,720
My blood pressure dropped to seven.
622
01:20:55,720 --> 01:20:58,160
I took a month off to rest, but it
623
01:20:58,160 --> 01:21:02,000
was obvious that my nerves could not
bear a huge role like Norma.
624
01:21:03,440 --> 01:21:05,800
Now, my fatigue is endless
625
01:21:05,800 --> 01:21:10,360
and my rage even more so
for having crumbled like this.
626
01:21:12,200 --> 01:21:14,040
I found an apartment.
627
01:21:14,040 --> 01:21:18,880
And I'm taking care of it for the
moment, 36 Avenue Georges-Mandel.
628
01:21:20,360 --> 01:21:25,000
I am at peace here at home,
peace that has nothing to do with
629
01:21:25,000 --> 01:21:28,680
happiness, which at least
allows my nerves to calm down.
630
01:21:28,680 --> 01:21:32,520
They were the real culprit for
everything, as you once said.
631
01:21:35,360 --> 01:21:39,240
I began at 13 and now I am 41.
632
01:21:39,240 --> 01:21:42,680
I'm not complaining,
but it's a long time.
633
01:21:42,680 --> 01:21:45,640
The soul burns out,
and the energy too.
634
01:21:47,560 --> 01:21:49,360
I'm studying alone.
635
01:21:49,360 --> 01:21:51,720
I have my records
to teach me what I used to do
636
01:21:51,720 --> 01:21:54,760
and my tape recorder
to play me back what I do now,
637
01:21:54,760 --> 01:21:56,480
and what I shouldn't do.
638
01:21:56,480 --> 01:22:00,360
If it works, all the better.
If not, I'll give it all up.
639
01:22:00,360 --> 01:22:04,240
Besides, I have Aristo.
what more could I want?
640
01:22:05,840 --> 01:22:09,520
Don't you find Aristo has changed
a lot for the better?
641
01:22:26,720 --> 01:22:28,800
You've given up your citizenship,
that's correct?
642
01:22:28,800 --> 01:22:31,640
Yes, that is correct. And you're
taking your Greek citizenship back?
643
01:22:31,640 --> 01:22:33,520
I've already taken
my Greek citizenship.
644
01:22:33,520 --> 01:22:36,160
What is the reason behind this,
Madame Callas?
645
01:22:36,160 --> 01:22:39,560
Well, the real reason, I could even
say it, is that I am a free woman,
646
01:22:39,560 --> 01:22:42,280
you see, because during...
647
01:22:42,280 --> 01:22:47,840
..with Greek law, who is not
married after 1946, in church,
648
01:22:47,840 --> 01:22:49,600
is not married.
649
01:22:50,920 --> 01:22:52,560
So you understand?
650
01:22:52,560 --> 01:22:54,400
I understand completely. Now,
651
01:22:54,400 --> 01:22:56,800
do you have any intention to marry
Mr Onassis?
652
01:22:56,800 --> 01:23:00,080
Oh, those are not questions to...
653
01:23:00,080 --> 01:23:02,520
No, right now, I'm a free woman,
and very happy to be,
654
01:23:02,520 --> 01:23:06,040
so that is why I had to give up the
American citizenship, unfortunately.
655
01:23:06,040 --> 01:23:07,680
You understand?
656
01:23:11,760 --> 01:23:14,360
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
Aristo, my love,
657
01:23:14,360 --> 01:23:16,720
I know this is
a meagre birthday present,
658
01:23:16,720 --> 01:23:18,560
but I must tell you that,
659
01:23:18,560 --> 01:23:23,040
after eight and a half years
with so much we went through,
660
01:23:23,040 --> 01:23:26,520
I am happy to tell you
from the depths of my heart,
661
01:23:26,520 --> 01:23:28,800
I am proud of you.
662
01:23:28,800 --> 01:23:34,000
I love you, body and soul, and only
wish that you feel the same.
663
01:23:34,000 --> 01:23:38,280
I feel privileged to have reached
the highest level in a tough career
664
01:23:38,280 --> 01:23:40,240
and to be graced by God
665
01:23:40,240 --> 01:23:45,880
to have found you, who went through
hell also, and reached the heights,
666
01:23:45,880 --> 01:23:48,640
and to have us together, as we are.
667
01:23:50,240 --> 01:23:54,680
Try, oh, please do,
to keep us united always,
668
01:23:54,680 --> 01:23:58,480
for I do need your love and respect
forever.
669
01:24:01,000 --> 01:24:03,880
I am too proud to admit it,
670
01:24:03,880 --> 01:24:07,920
but know that
you are my very breath,
671
01:24:07,920 --> 01:24:11,640
brain, pride and tenderness.
672
01:24:11,640 --> 01:24:15,040
That if you could
see into my feelings for you,
673
01:24:15,040 --> 01:24:19,080
you would feel the strongest
and richest man in the entire world.
674
01:24:21,280 --> 01:24:24,040
This is not a child's letter.
675
01:24:24,040 --> 01:24:30,240
This is a hurt, tired, proud woman
that gives you the most fresh
676
01:24:30,240 --> 01:24:32,800
and useful sentiments ever felt.
677
01:24:34,120 --> 01:24:39,200
Never forget that and be always
as tender with me as these days.
678
01:24:39,200 --> 01:24:42,480
And you make me
the queen of the world.
679
01:24:44,080 --> 01:24:48,800
My love, I need affection
and tenderness.
680
01:24:48,800 --> 01:24:50,360
I am yours.
681
01:24:50,360 --> 01:24:52,160
Do as you will with me.
682
01:24:56,240 --> 01:24:59,200
Your soul, Maria.
683
01:25:12,720 --> 01:25:16,280
There is one prayer that I do.
It's my own.
684
01:25:16,280 --> 01:25:19,240
I hope you won't laugh at me.
No. What is it?
685
01:25:19,240 --> 01:25:23,440
Every now and then I say,
"God help me, give me what you want.
686
01:25:23,440 --> 01:25:25,720
"I have no choice, good or bad,
687
01:25:25,720 --> 01:25:29,320
"but give me the strength also
to be able to overcome it."
688
01:25:39,920 --> 01:25:41,760
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
Dear Elvira,
689
01:25:41,760 --> 01:25:44,760
I'm doing fairly well,
given the circumstances.
690
01:25:44,760 --> 01:25:47,240
It's as if I've been hit hard
over the head
691
01:25:47,240 --> 01:25:49,200
and I still can't catch my breath.
692
01:25:50,680 --> 01:25:53,080
I received three phone calls.
693
01:25:53,080 --> 01:25:55,160
One I didn't answer.
694
01:25:55,160 --> 01:25:59,360
When I answered the two others,
it was, it was horrible for me.
695
01:25:59,360 --> 01:26:02,080
As I told you, he is irresponsible
696
01:26:02,080 --> 01:26:05,120
and therefore it's really
disgusting for me.
697
01:26:06,120 --> 01:26:09,840
I'm at home in Paris, trying to
sort things out in my head,
698
01:26:09,840 --> 01:26:11,880
which hurts so terribly.
699
01:26:13,040 --> 01:26:16,480
I'm just trying to survive
these few months.
700
01:26:16,480 --> 01:26:20,080
I don't make too much effort
as my mind is weakened,
701
01:26:20,080 --> 01:26:23,280
and so my psyche too.
702
01:26:23,280 --> 01:26:28,040
I really wouldn't know where to go
to get a little rest.
703
01:26:28,040 --> 01:26:29,760
I am so lost,
704
01:26:29,760 --> 01:26:34,680
after so many years of work
and sacrifices for one man,
705
01:26:34,680 --> 01:26:38,480
that I find myself
incapable of knowing where to go.
706
01:26:38,480 --> 01:26:41,440
It's the last straw.
707
01:26:45,120 --> 01:26:51,440
Anyway, if you wish, write to me
here. I send you all my love.
708
01:26:51,440 --> 01:26:54,840
I hope that you don't worry
too much about me.
709
01:26:54,840 --> 01:26:59,560
God has always been my guide.
He will show me the way again.
710
01:26:59,560 --> 01:27:01,960
And I hope that he will give me
the strength
711
01:27:01,960 --> 01:27:03,920
to get through this crisis too.
712
01:27:06,120 --> 01:27:11,720
My dear, sweet, long-time friend,
your Maria...
713
01:27:11,720 --> 01:27:13,560
..always.
714
01:27:23,400 --> 01:27:25,680
INAUDIBLE
715
01:27:28,360 --> 01:27:31,840
Thank you, dear Elvira,
thank you for your kind letter.
716
01:27:31,840 --> 01:27:33,880
It's cruel, isn't it?
717
01:27:33,880 --> 01:27:37,760
But they are both paying for it,
or they will pay, you'll see.
718
01:27:37,760 --> 01:27:41,760
What is worst of all is that he said
nothing to me about the marriage.
719
01:27:41,760 --> 01:27:45,760
I think he at least owed me that
after nine years by his side.
720
01:27:45,760 --> 01:27:49,400
I shouldn't have found out
about it in the papers.
721
01:27:49,400 --> 01:27:54,400
But I consider him a fool and as
such I am erasing him from my mind.
722
01:27:54,400 --> 01:27:57,440
I need to work as soon as possible.
723
01:27:57,440 --> 01:28:00,240
Anyhow, I won't be able to do
anything until next year.
724
01:28:01,760 --> 01:28:04,840
I'm coping rather well
under the circumstances
725
01:28:04,840 --> 01:28:07,600
and I thank you
for all of your affection.
726
01:28:07,600 --> 01:28:11,440
I will write to you soon to tell you
about my possible projects,
727
01:28:11,440 --> 01:28:14,720
given that I haven't decided
anything for now.
728
01:28:14,720 --> 01:28:19,760
All my affection and respect,
as always, your Maria.
729
01:28:25,080 --> 01:28:28,560
MARIA CALLAS: For nine years,
you've been living a hidden life
730
01:28:28,560 --> 01:28:31,800
and a humiliating life
for a person like I am.
731
01:28:31,800 --> 01:28:34,440
And you're not cured in two months.
732
01:28:34,440 --> 01:28:36,560
And I don't have that much time
to get cured.
733
01:28:36,560 --> 01:28:39,480
Next year, I've got to sing somehow
or another,
734
01:28:39,480 --> 01:28:41,080
I don't care at what price.
735
01:28:41,080 --> 01:28:43,560
I've given up a hell of a career.
736
01:28:43,560 --> 01:28:46,640
And it's too easy to say,
oh, thank you very much.
737
01:28:46,640 --> 01:28:49,600
For eight years, nine years,
we did our best to be happy.
738
01:28:49,600 --> 01:28:52,480
"Oh, ain't that sweet?"
as they say vulgarly.
739
01:28:52,480 --> 01:28:54,120
It's so easy to say no resentment.
740
01:28:54,120 --> 01:28:56,120
Sure, Christianity says
you must forgive,
741
01:28:56,120 --> 01:28:57,600
you must have no resentment.
742
01:28:57,600 --> 01:29:01,000
I don't have resentment, but I have
hurt. How do I get rid of that?
743
01:29:02,120 --> 01:29:04,400
One last cigarette
and you drive me home?
744
01:29:11,800 --> 01:29:15,040
The phenomenal publicity that
surrounds your friendship with
745
01:29:15,040 --> 01:29:17,880
Aristotle Onassis, to what
extent does that limit your life?
746
01:29:17,880 --> 01:29:21,360
Does that in fact create a barrier
that prevents you meeting
747
01:29:21,360 --> 01:29:24,800
and talking because you know that
flashbulbs are going to flash?
748
01:29:24,800 --> 01:29:29,600
Of course it's not pleasant
because there is no relaxation.
749
01:29:29,600 --> 01:29:32,560
He is a married man.
Before I was a married woman.
750
01:29:32,560 --> 01:29:34,920
I still am,
but I'm going to get a divorce
751
01:29:34,920 --> 01:29:37,440
if the divorce law comes out, and...
752
01:29:37,440 --> 01:29:39,440
Well, they have created problems.
753
01:29:39,440 --> 01:29:42,840
He had a family. He had children.
Now he has a wife.
754
01:29:42,840 --> 01:29:45,720
I've never met her. Never.
755
01:29:45,720 --> 01:29:50,160
And so, naturally, not having
met her, it could create problems,
756
01:29:50,160 --> 01:29:51,600
I don't know.
757
01:29:51,600 --> 01:29:53,240
I hope not.
758
01:29:53,240 --> 01:29:57,120
Because I'm not the kind of type
that would create problems.
759
01:29:57,120 --> 01:30:00,120
But, I mean, a meeting like that
is made much more difficult
760
01:30:00,120 --> 01:30:01,880
by all the publicity, presumably?
761
01:30:01,880 --> 01:30:06,280
Well, I don't know, it depends on
whether the man needs you.
762
01:30:06,280 --> 01:30:11,840
There are many times that I'm sure
Onassis needs me as a friend.
763
01:30:11,840 --> 01:30:14,560
Because I would tell him the truth.
764
01:30:14,560 --> 01:30:17,120
Not that you men like the truth.
765
01:30:17,120 --> 01:30:19,280
LAUGHTER
766
01:30:19,280 --> 01:30:21,000
Hey, well. Don't we?
767
01:30:21,000 --> 01:30:24,560
Oh, we love it. Ah, no.
We're so grateful for it. Hm.
768
01:30:24,560 --> 01:30:27,360
You're lying!
We're so grateful for the truth.
769
01:30:27,360 --> 01:30:29,840
We can't get enough of it.
LAUGHTER
770
01:30:29,840 --> 01:30:33,440
I'm quite sure though that
Mr Onassis would always come to me
771
01:30:33,440 --> 01:30:36,480
with his problems,
knowing that I would never repeat
772
01:30:36,480 --> 01:30:39,320
and he would find an objective mind.
773
01:30:40,880 --> 01:30:44,800
Now, I bet you're wondering
would I need his friendship?
774
01:30:44,800 --> 01:30:47,280
Yes, I suppose.
775
01:30:47,280 --> 01:30:49,800
Would you go to him
with a problem?
776
01:30:49,800 --> 01:30:51,880
Yes, but I have many friends also
777
01:30:51,880 --> 01:30:54,120
that in the meantime have
taken place.
778
01:30:54,120 --> 01:30:56,600
I mean, just plain good friends.
779
01:30:56,600 --> 01:30:58,840
I would. I would.
780
01:31:05,920 --> 01:31:09,120
THEY CHATTER IN ITALIAN
781
01:31:14,720 --> 01:31:16,480
IN FRENCH:
782
01:32:00,560 --> 01:32:03,040
Everything is timing in life.
783
01:32:03,040 --> 01:32:08,080
What we are trying, I may say,
is to find the human part of Medea,
784
01:32:08,080 --> 01:32:09,360
a woman.
785
01:32:11,360 --> 01:32:14,440
With all the experiences of a woman.
786
01:32:14,440 --> 01:32:18,280
Even more so. Everything is bigger.
787
01:32:18,280 --> 01:32:20,920
Bigger sacrifice...
Everything is bigger.
788
01:32:20,920 --> 01:32:23,520
The scenery is bigger,
the hurt is just there,
789
01:32:23,520 --> 01:32:25,960
just the same as any other woman.
790
01:32:25,960 --> 01:32:27,560
Even more so.
791
01:32:33,640 --> 01:32:37,360
THEY CHATTER IN ITALIAN
792
01:32:45,600 --> 01:32:48,560
How much would you like
to make more films?
793
01:32:48,560 --> 01:32:49,920
SHE SIGHS
794
01:32:49,920 --> 01:32:51,680
I don't have that much experience,
795
01:32:51,680 --> 01:32:54,320
I don't know what this experience
will bring me, so I think
796
01:32:54,320 --> 01:32:59,920
we should talk about that a little
later when I've finished this work.
797
01:32:59,920 --> 01:33:02,640
But I must say that
this role is the...
798
01:33:02,640 --> 01:33:05,480
it's the way we've built it up.
I don't know whether you know it,
799
01:33:05,480 --> 01:33:07,560
and I don't know how
the public will take it,
800
01:33:07,560 --> 01:33:12,720
but I don't think you can find roles
as hard and as vast as this one.
801
01:33:12,720 --> 01:33:15,840
I think we are starting at the end
instead of at the beginning!
802
01:33:21,080 --> 01:33:23,640
INAUDIBLE
803
01:36:12,960 --> 01:36:16,080
MUSIC: Preludio
from I Lombardi by Verdi
804
01:37:02,640 --> 01:37:04,680
Aargh!
LAUGHTER
805
01:37:17,680 --> 01:37:20,200
LAUGHTER
806
01:37:32,160 --> 01:37:33,920
Maria! Maria!
807
01:37:33,920 --> 01:37:36,360
LAUGHTER
808
01:37:36,360 --> 01:37:39,000
MUSIC CONTINUES
809
01:37:55,680 --> 01:37:58,240
INAUDIBLE
810
01:38:16,840 --> 01:38:20,880
ACTRESS AS MARIA CALLAS: At first,
I would not let him into the flat.
811
01:38:20,880 --> 01:38:24,920
But imagine that one day,
he kept on whistling outside
812
01:38:24,920 --> 01:38:29,440
as young men used to do
in Greece 50 years ago.
813
01:38:29,440 --> 01:38:32,440
They wooed their sweethearts
with song.
814
01:38:32,440 --> 01:38:35,080
So I had to let him in
before the press realised
815
01:38:35,080 --> 01:38:38,240
what was going on
on Avenue Georges-Mandel.
816
01:38:38,240 --> 01:38:42,960
Nevertheless,
at the time I was terribly upset,
817
01:38:42,960 --> 01:38:46,040
and thought him a proper bastard.
818
01:38:46,040 --> 01:38:49,280
I used other words
I do not care to repeat.
819
01:38:50,360 --> 01:38:53,160
It was later, when he came back,
820
01:38:53,160 --> 01:38:56,800
and when I began to regain
my lost pride,
821
01:38:56,800 --> 01:38:58,920
that I was able to put things
822
01:38:58,920 --> 01:39:02,880
in a wiser and
more realistic perspective.
823
01:39:02,880 --> 01:39:08,000
Of course, his immediate explanation
was that his marriage was a mistake.
824
01:39:08,000 --> 01:39:12,160
His mistake, not his wife's,
as I bluntly told him.
825
01:39:12,160 --> 01:39:15,040
He got exactly what
he had bargained for,
826
01:39:15,040 --> 01:39:18,080
and he had only himself to blame.
827
01:39:18,080 --> 01:39:21,560
His so-called marriage contract
was a bizarre arrangement
828
01:39:21,560 --> 01:39:23,480
I could never understand.
829
01:39:25,040 --> 01:39:26,840
I took him back.
830
01:39:28,280 --> 01:39:31,520
That is how my great friendship
with Aristo was born.
831
01:39:31,520 --> 01:39:34,720
Let's say a passionate friendship.
832
01:39:38,320 --> 01:39:41,920
After his marriage,
we never quarrelled.
833
01:39:41,920 --> 01:39:44,520
We talked things through
constructively.
834
01:39:44,520 --> 01:39:45,960
He stopped arguing.
835
01:39:47,560 --> 01:39:50,040
There was no longer
the need to prove anything,
836
01:39:50,040 --> 01:39:52,840
either to ourselves
or to one another.
837
01:39:55,320 --> 01:39:57,880
My affair with Onassis
was a failure.
838
01:39:57,880 --> 01:40:03,000
But my friendship with him
was a success.
839
01:40:13,600 --> 01:40:16,040
You recently said
in a newspaper interview,
840
01:40:16,040 --> 01:40:20,080
"I believe I must be just a little
American kid at the back of my mind,
841
01:40:20,080 --> 01:40:23,120
"because I wanted someone,
Prince Charming,
842
01:40:23,120 --> 01:40:25,600
"to come in and take me away."
843
01:40:25,600 --> 01:40:28,240
Very true.
You think he ever will?
844
01:40:28,240 --> 01:40:33,080
Up till now, he hasn't.
Or rather he has... uh...
845
01:40:33,080 --> 01:40:35,520
You know the man I'm talking,
of course.
846
01:40:35,520 --> 01:40:38,080
It was only the second man,
and probably the only one,
847
01:40:38,080 --> 01:40:39,760
and then husband.
848
01:40:39,760 --> 01:40:42,040
Mr Onassis. And, you see...
849
01:40:45,120 --> 01:40:47,320
You hope a lot...
Maybe it's my fault.
850
01:40:47,320 --> 01:40:52,160
I put a man on a pedestal,
and I hoped a lot,
851
01:40:52,160 --> 01:40:53,800
and I probably was disappointed.
852
01:40:53,800 --> 01:40:55,280
And it probably was my fault.
853
01:40:56,400 --> 01:40:59,080
Do you still hope? Hope in what?
854
01:40:59,080 --> 01:41:01,720
Do you still hope
Prince Charming will come?
855
01:41:01,720 --> 01:41:04,200
It won't be Prince Charming
at our age...
856
01:41:04,200 --> 01:41:06,600
At my age,
I don't expect a Prince Charming,
857
01:41:06,600 --> 01:41:09,880
but I expect a mature man
who will accept me as I am.
858
01:41:09,880 --> 01:41:12,080
Would you give up singing, then?
859
01:41:12,080 --> 01:41:16,080
Oh, naturally. You would?
Well, at this age, yes.
860
01:41:16,080 --> 01:41:20,200
It has been said Maria Callas gave
up singing for Aristotle Onassis.
861
01:41:21,800 --> 01:41:24,120
Uh... Well...
862
01:41:24,120 --> 01:41:26,680
I could do that
without answering that,
863
01:41:26,680 --> 01:41:28,720
but I think it's an honest question.
864
01:41:31,360 --> 01:41:34,400
I thought that
when I met a man I loved,
865
01:41:34,400 --> 01:41:36,840
that I didn't need to sing,
866
01:41:36,840 --> 01:41:38,640
because I think that a woman,
867
01:41:38,640 --> 01:41:41,760
the most important thing in a woman
868
01:41:41,760 --> 01:41:45,240
is to have a man of her own
and to make him happy.
869
01:41:45,240 --> 01:41:47,000
And I have integrity,
870
01:41:47,000 --> 01:41:48,880
which is a very expensive...
871
01:41:48,880 --> 01:41:53,120
Using Onassis' word,
it's a very expensive price to pay
872
01:41:53,120 --> 01:41:54,720
for integrity and honesty.
873
01:41:56,160 --> 01:41:57,760
But I can pay that price.
874
01:41:57,760 --> 01:42:01,040
APPLAUSE
875
01:42:13,000 --> 01:42:16,040
CHEERING
876
01:42:25,240 --> 01:42:30,480
CROWD CHANTING:
Maria! Maria! Maria! Maria! Maria!
877
01:42:39,360 --> 01:42:41,840
CHEERING
878
01:42:50,960 --> 01:42:53,640
APPLAUSE DIES DOWN
879
01:42:53,640 --> 01:42:55,640
AUDIENCE MEMBER SHOUTS
880
01:42:55,640 --> 01:42:58,120
APPLAUSE STARTS AGAIN
881
01:43:00,560 --> 01:43:04,200
I must say, this evening, there was
a little more emotion than usual,
882
01:43:04,200 --> 01:43:06,760
because when a public
loves me that much,
883
01:43:06,760 --> 01:43:08,640
I have to give that much more.
884
01:43:08,640 --> 01:43:10,080
And there's no end to it!
885
01:43:10,080 --> 01:43:13,120
APPLAUSE
886
01:43:15,840 --> 01:43:19,680
So I'll try a little more, and
I'll do the usual song, which I...
887
01:43:19,680 --> 01:43:23,280
O mio babbino caro,
o my public caro.
888
01:43:23,280 --> 01:43:25,360
CHEERING AND APPLAUSE
889
01:43:28,800 --> 01:43:31,280
MUSIC: Addio Del Passato
from La Traviata by Verdi
890
01:43:34,640 --> 01:43:36,960
INAUDIBLE
891
01:43:52,640 --> 01:43:54,760
It's really very, very rewarding.
892
01:43:56,240 --> 01:44:00,960
They were probably applauding
what they were hoping to hear.
893
01:44:00,960 --> 01:44:04,360
I don't know if they were really...
if I deserved all that,
894
01:44:04,360 --> 01:44:08,560
but you can never fight the public,
so they seem very happy,
895
01:44:08,560 --> 01:44:13,640
but I must say also, they were
very grateful, as I was also,
896
01:44:13,640 --> 01:44:16,520
that I was able to come back.
897
01:44:16,520 --> 01:44:21,360
You can't just applaud the legend if
you don't give them something to...
898
01:44:21,360 --> 01:44:25,600
And after all, what is the legend?
The public made me.
899
01:44:25,600 --> 01:44:31,440
What is a legend? I think
I'm a very human human being.
900
01:44:31,440 --> 01:44:35,400
If I wasn't human,
I probably would have sung better.
901
01:44:35,400 --> 01:44:38,880
I had a touch of nerves
in the beginning, and...
902
01:44:38,880 --> 01:44:43,000
You see, when a public loves you so
much, you want to do so much more.
903
01:44:43,000 --> 01:44:46,960
And what I want more
is never what I would like to,
904
01:44:46,960 --> 01:44:49,200
not even in the good old days.
905
01:44:55,920 --> 01:44:59,360
CHEERING AND APPLAUSE
906
01:44:59,360 --> 01:45:02,960
MUSIC CONTINUES
907
01:45:24,000 --> 01:45:26,160
INAUDIBLE
908
01:46:01,160 --> 01:46:04,600
ACTRESS AS MARIA CALLAS:
When I saw Aristo for the last time,
909
01:46:04,600 --> 01:46:08,800
he was calm,
and I think at peace with himself.
910
01:46:08,800 --> 01:46:12,920
He was very ill, and he knew
that the end was near,
911
01:46:12,920 --> 01:46:14,960
though he tried to ignore it.
912
01:46:18,840 --> 01:46:23,680
We did not speak about old times,
or much about anything else.
913
01:46:25,120 --> 01:46:28,400
We mostly communicated
with each other in silence.
914
01:46:30,400 --> 01:46:34,640
As I was about to leave, he made
a special effort to tell me...
915
01:46:38,120 --> 01:46:45,200
.."I loved you. Not always well,
but as much and the best I could.
916
01:46:45,200 --> 01:46:46,920
"I tried."
917
01:46:50,680 --> 01:46:54,000
I have written my memoirs.
918
01:46:54,000 --> 01:46:57,000
They are in the music I interpret.
919
01:46:57,000 --> 01:46:59,480
The only language I really know.
920
01:47:02,920 --> 01:47:05,920
MUSIC: La Mamma Morta
from Andrea Chenier by Giordano
921
01:47:05,920 --> 01:47:10,800
# La mamma morta m'hanno
922
01:47:10,800 --> 01:47:14,920
# Alla porta della stanza mia
923
01:47:14,920 --> 01:47:22,160
# Moriva e mi salvava
924
01:47:22,160 --> 01:47:25,000
# Poi a notte alta
925
01:47:25,000 --> 01:47:29,880
# Io con Bersi errava
926
01:47:29,880 --> 01:47:31,760
# Quando ad un tratto
927
01:47:31,760 --> 01:47:34,160
# Un livido bagliore guizza
928
01:47:34,160 --> 01:47:36,200
# E rischiara innanzi a' passi miei
929
01:47:36,200 --> 01:47:38,480
# La cupa via
930
01:47:38,480 --> 01:47:40,120
# Guardo
931
01:47:40,120 --> 01:47:46,000
# Bruciava il loco di mia culla
932
01:47:48,800 --> 01:47:54,680
# Cosi fui sola
933
01:47:56,680 --> 01:48:00,760
# E intorno il nulla
934
01:48:00,760 --> 01:48:03,760
# Fame e miseria
935
01:48:03,760 --> 01:48:08,000
# Il bisogno, il perglio
936
01:48:08,000 --> 01:48:11,640
# Caddi malata
937
01:48:11,640 --> 01:48:18,120
# E Bersi, buona e pura
938
01:48:18,120 --> 01:48:23,120
# Di sua bellezza
ha fatto un mercato
939
01:48:23,120 --> 01:48:27,000
# Un contratto per me
940
01:48:27,000 --> 01:48:37,120
# Porto sventura a chi bene mi vuole
941
01:48:46,040 --> 01:48:52,560
# Fu in quel dolore
942
01:48:52,560 --> 01:49:01,080
# Che a me venne l'amor
943
01:49:01,080 --> 01:49:11,040
# Voce piena d'armonia e dice:
944
01:50:06,680 --> 01:50:10,600
# Tutto intorno e sangue e fango
945
01:50:10,600 --> 01:50:14,880
# Io son divino
946
01:50:14,880 --> 01:50:22,960
# Io son l'oblio
947
01:50:23,960 --> 01:50:29,640
# Io sono il dio che sovra il mondo
948
01:50:31,520 --> 01:50:38,920
# Scendo da l'empireo,
fa della terra
949
01:50:38,920 --> 01:50:44,800
# Un ciel! Ah!
950
01:50:44,800 --> 01:50:49,400
# Io son l'amore... #
951
01:51:03,760 --> 01:51:06,000
MARIA CALLAS, SPEAKING FRENCH:
952
01:51:28,160 --> 01:51:32,000
MUSIC: O Mio Babbino Caro
from Gianni Schicchi by Puccini
953
01:51:37,480 --> 01:51:44,040
# O mio babbino caro
954
01:51:44,040 --> 01:51:50,840
# Mi piace e bello, bello
955
01:51:50,840 --> 01:51:57,000
# Vo' andare in Porta Rossa
956
01:51:57,000 --> 01:52:02,920
# A comperar l'anello
957
01:52:02,920 --> 01:52:08,560
# Si, si, ci voglio andare
958
01:52:08,560 --> 01:52:16,120
# E se l'amassi indarno
959
01:52:16,120 --> 01:52:22,720
# Andrei sul Ponte Vecchio
960
01:52:22,720 --> 01:52:29,040
# Ma per buttarmi in Arno
961
01:52:29,040 --> 01:52:36,840
# Mi struggo e mi tormento
962
01:52:36,840 --> 01:52:46,760
# O Dio, vorrei morir
963
01:52:54,480 --> 01:53:04,440
# Babbo, pieta, pieta
964
01:53:05,920 --> 01:53:13,200
# Babbo, pieta
965
01:53:13,200 --> 01:53:20,920
# Pieta. #
78571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.