Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
[Vinny] Because see, sometimes
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,303
when I'm getting freaky,
3
00:00:04,304 --> 00:00:06,905
my freak sessions will seep
into the hallway.
4
00:00:06,906 --> 00:00:08,776
Nobody wanna hear all that,
Mr. Vinny.
5
00:00:09,242 --> 00:00:11,210
Vinny, stop being nasty.
6
00:00:11,211 --> 00:00:12,745
-That's just nasty.
-Yes, you know what?
7
00:00:12,746 --> 00:00:15,047
I'm praying for you
and your lost Christian.
8
00:00:15,048 --> 00:00:16,616
Hopefully she can find her way.
9
00:00:16,617 --> 00:00:18,183
Oh, you ain't got to pray
for me.
10
00:00:18,184 --> 00:00:19,485
You need to pray for Brown.
11
00:00:19,486 --> 00:00:21,186
He the one that ain't got nobody
to play with him.
12
00:00:21,187 --> 00:00:22,554
[Brown] Oh, you a lie.
13
00:00:22,555 --> 00:00:24,691
I got a lot of people
who wanna play with me.
14
00:00:25,525 --> 00:00:26,725
Like who?
15
00:00:26,726 --> 00:00:28,127
[Brown] Like, what's the sister
at church? She-
16
00:00:28,128 --> 00:00:31,163
Whoa, whoa, whoa, whoa,
big fella, whoa.
17
00:00:31,164 --> 00:00:32,604
That's too much information.
18
00:00:32,999 --> 00:00:34,809
She talking about...
[machine whirs]
19
00:00:34,810 --> 00:00:36,602
She wanted to...
[machine whirs]
20
00:00:36,603 --> 00:00:37,703
What?
21
00:00:37,704 --> 00:00:39,304
They was talking about...
[machine whirs]
22
00:00:39,305 --> 00:00:41,407
-Who was they?
-Them.
23
00:00:41,408 --> 00:00:43,676
Yeah, who? What's her name?
24
00:00:43,977 --> 00:00:45,027
Yes.
25
00:00:45,028 --> 00:00:46,245
[machine whirs]
You.
26
00:00:46,246 --> 00:00:47,614
-[Cora] What?
-Yourself.
27
00:00:47,615 --> 00:00:49,348
You better stop screwing around.
28
00:00:49,349 --> 00:00:51,216
[Vinny] He's for himself.
29
00:00:51,217 --> 00:00:52,551
Man, please, Brown,
30
00:00:52,552 --> 00:00:54,052
don't make me throw up
this breakfast, man.
31
00:00:54,053 --> 00:00:55,788
-This is stupid.
-Hello, everyone.
32
00:00:55,789 --> 00:00:58,190
Hey, young fella, what's up?
33
00:00:58,191 --> 00:01:00,159
Hey, Brian, did you knock?
34
00:01:00,160 --> 00:01:01,360
It's Brandon.
35
00:01:01,361 --> 00:01:02,628
Oh, B-Brandon, Brandon.
Yeah, yeah.
36
00:01:02,629 --> 00:01:04,739
-Good to see you.
-Good to see you, Mr. Green.
37
00:01:06,833 --> 00:01:08,133
It's Mr. Brown.
38
00:01:08,134 --> 00:01:09,201
Oh, Mr. Brown.
39
00:01:09,202 --> 00:01:10,582
And don't be disrespectin'.
40
00:01:10,583 --> 00:01:12,805
-No sir, no sir.
-Don't say it.
41
00:01:12,806 --> 00:01:14,740
Mr. Brown,
Ms. Cora, Vinny, how you doing?
42
00:01:14,741 --> 00:01:16,308
-Hey, what's going on?
-Hey, how you doing, Brandon?
43
00:01:16,309 --> 00:01:18,677
-You here to see your dad?
-Yeah, he kept calling me.
44
00:01:18,678 --> 00:01:20,646
I told him I would stop
by before I left.
45
00:01:20,647 --> 00:01:23,082
Oh, oh, you...
You about to leave?
46
00:01:23,083 --> 00:01:24,883
[Brandon] Yes, ma'am.
Tomorrow morning.
47
00:01:24,884 --> 00:01:26,118
Oh, my goodness.
48
00:01:26,119 --> 00:01:27,419
The judge
is really gonna miss y'all.
49
00:01:27,420 --> 00:01:29,321
Yeah, yeah.
You all he been talking about
50
00:01:29,322 --> 00:01:30,889
since y'all surprised him
for his birthday.
51
00:01:30,890 --> 00:01:32,391
That's right.
52
00:01:32,392 --> 00:01:34,092
Boy, that thing set in my heart
and got me emotional.
53
00:01:34,093 --> 00:01:35,961
That's 'cause you soft, Brown!
54
00:01:35,962 --> 00:01:37,262
Like toilet paper.
55
00:01:37,263 --> 00:01:39,431
-Hey, Judge.
-[Brown] Say it to my face!
56
00:01:39,432 --> 00:01:41,300
Step over here across this line
and see what happens.
57
00:01:41,301 --> 00:01:43,035
-[Cora] Mr. Brown!
-He called me soft again.
58
00:01:43,036 --> 00:01:45,003
-Soft.
-You come say it to my face.
59
00:01:45,004 --> 00:01:46,171
Tell him I said he's soft.
60
00:01:46,172 --> 00:01:47,539
I could drop kick you
in your ear.
61
00:01:47,540 --> 00:01:49,775
-Bring it on down here, Brown.
-I'll yank your eardrum.
62
00:01:49,776 --> 00:01:50,943
Please. I need it.
63
00:01:50,944 --> 00:01:52,611
Would you two please stop?
64
00:01:52,612 --> 00:01:54,647
-No, I want it.
-Stop calling him soft.
65
00:01:54,648 --> 00:01:56,415
[Brandon]
These two do this all the time?
66
00:01:56,416 --> 00:01:57,916
I mean every day, all day, baby.
67
00:01:57,917 --> 00:01:58,967
It's ridiculous.
68
00:01:58,968 --> 00:02:01,553
That's because you take
everything so seriously.
69
00:02:01,554 --> 00:02:02,821
It's not ridiculous. It's fun.
70
00:02:02,822 --> 00:02:05,052
Well, try listening to it
all day, every day.
71
00:02:05,053 --> 00:02:06,758
Well, that's the blessings
that comes
72
00:02:06,759 --> 00:02:07,726
from living with people.
73
00:02:07,727 --> 00:02:09,417
Blessing?
It's more like a curse.
74
00:02:09,696 --> 00:02:11,231
No, it's a blessing.
75
00:02:11,931 --> 00:02:13,732
Look, I'm glad you stopped by.
76
00:02:13,733 --> 00:02:15,423
I was hoping
to see you yesterday.
77
00:02:15,435 --> 00:02:16,869
Oh, well, you know,
78
00:02:16,870 --> 00:02:19,220
Lisa and I took Troy to see
that new Pixar movie.
79
00:02:19,405 --> 00:02:22,175
Oh, I would have loved
to have done that.
80
00:02:22,876 --> 00:02:24,710
-You cut that out.
-What?
81
00:02:24,711 --> 00:02:26,278
Since when did you become
a family man?
82
00:02:26,279 --> 00:02:27,747
What... Excuse me?
83
00:02:31,835 --> 00:02:33,469
[theme music]
84
00:02:33,470 --> 00:02:34,904
? No matter what you do ?
85
00:02:34,905 --> 00:02:36,239
? I love you ?
86
00:02:36,240 --> 00:02:37,807
? No matter where you go ?
87
00:02:37,808 --> 00:02:40,076
? I'm behind you for sure ?
88
00:02:40,077 --> 00:02:41,344
? Always remember ?
89
00:02:41,345 --> 00:02:42,779
? Love will never walk ?
90
00:02:42,780 --> 00:02:45,649
? We'll make it
if we stay together ?
91
00:02:47,426 --> 00:02:48,760
Look, look.
92
00:02:48,761 --> 00:02:50,929
I know I haven't been
the perfect father.
93
00:02:50,930 --> 00:02:51,980
Hey, Dad,
94
00:02:52,264 --> 00:02:53,404
we don't have to do this.
95
00:02:53,405 --> 00:02:55,800
I'm not here to make you feel
any type of way.
96
00:02:55,801 --> 00:02:58,204
Okay, this week was about
moving past all that.
97
00:02:58,205 --> 00:03:01,339
Well, it sounds like
you're still holding a grudge.
98
00:03:01,340 --> 00:03:02,474
No, no grudge.
99
00:03:02,475 --> 00:03:03,875
Well, it feels like it to me.
100
00:03:03,876 --> 00:03:05,344
Just...
It's just my opinion.
101
00:03:05,600 --> 00:03:08,013
Look, if that were the case,
102
00:03:08,014 --> 00:03:09,247
then I would have never shown up
103
00:03:09,248 --> 00:03:10,949
to help you celebrate
your birthday.
104
00:03:10,950 --> 00:03:12,551
I've come to peace with my past,
105
00:03:12,985 --> 00:03:14,153
and I've forgiven you.
106
00:03:14,754 --> 00:03:16,389
Whoa. [chuckles]
107
00:03:16,822 --> 00:03:18,724
You've...
You've forgiven me?
108
00:03:20,426 --> 00:03:22,628
For what have you forgiven me?
109
00:03:23,229 --> 00:03:24,729
For feeding you?
110
00:03:24,730 --> 00:03:26,766
For providing for you?
111
00:03:27,133 --> 00:03:29,701
For always keeping a roof
over your head?
112
00:03:29,702 --> 00:03:32,170
For sending you
to private schools
113
00:03:32,171 --> 00:03:33,221
and college?
114
00:03:33,606 --> 00:03:35,975
And that,
you've forgiven me for that?
115
00:03:38,544 --> 00:03:39,644
[Cora] Uh, Judge, I...
116
00:03:39,645 --> 00:03:40,812
Judge, I think...
117
00:03:40,813 --> 00:03:41,946
[Reginald]
No, no, no, no, no, Cora.
118
00:03:41,947 --> 00:03:44,050
I would love to hear
my son explain
119
00:03:44,450 --> 00:03:46,018
what he's forgiven me for.
120
00:03:47,953 --> 00:03:49,883
Look, I'm not doing this
with you, Dad.
121
00:03:50,790 --> 00:03:51,857
All right?
122
00:03:51,858 --> 00:03:54,092
We're leaving tomorrow,
and I told you I would come
123
00:03:54,093 --> 00:03:55,427
by to let you know
before we left.
124
00:03:55,428 --> 00:03:56,695
Well, tomorrow, I...
125
00:03:57,430 --> 00:04:00,799
I thought you were gonna come
to my banquet dinner.
126
00:04:00,800 --> 00:04:03,001
The DA's office is honoring me.
127
00:04:03,002 --> 00:04:04,736
And I thought I told you
that we couldn't make it.
128
00:04:04,737 --> 00:04:06,304
Well, you did, but I was-
129
00:04:06,305 --> 00:04:08,355
-I was hoping that you-
-[Brandon] Dad!
130
00:04:08,808 --> 00:04:10,009
We're not available.
131
00:04:10,762 --> 00:04:12,811
Not available?
132
00:04:12,812 --> 00:04:15,713
Or you just choose not to come?
133
00:04:15,714 --> 00:04:17,182
I mean, Lisa said you were
available.
134
00:04:17,183 --> 00:04:19,218
-You were free.
-Wow, not the guilt trip.
135
00:04:19,219 --> 00:04:22,754
I don't think you've ever come
to any of my baseball games,
136
00:04:22,755 --> 00:04:24,656
band concerts,
or awards ceremonies.
137
00:04:24,657 --> 00:04:26,959
-So stop it.
-Is that what this is about?
138
00:04:27,993 --> 00:04:29,313
[Brandon] Look, Dad, just...
139
00:04:29,829 --> 00:04:31,089
Just give me a hug, please.
140
00:04:35,835 --> 00:04:37,970
-It was good catching up.
-Wait.
141
00:04:38,370 --> 00:04:39,671
Wait. I'm...
142
00:04:39,672 --> 00:04:41,673
I'm free for dinner tonight,
143
00:04:41,674 --> 00:04:43,309
if you all have time.
144
00:04:44,944 --> 00:04:46,245
I'll see what Lisa says.
145
00:04:47,413 --> 00:04:48,463
Bye, Dad.
146
00:04:48,948 --> 00:04:50,049
Bye, everyone.
147
00:04:50,516 --> 00:04:51,566
Bye-bye.
148
00:04:54,753 --> 00:04:56,788
Oh, good. Miss Anastasia.
149
00:04:56,789 --> 00:04:58,523
-I was looking for you.
-I'm right here.
150
00:04:58,524 --> 00:05:01,459
They're still running
the Dyna Woman marathon.
151
00:05:01,460 --> 00:05:03,140
Oh, that little superhero woman?
152
00:05:03,141 --> 00:05:04,496
Not little.
153
00:05:04,497 --> 00:05:05,965
She's major, darling.
154
00:05:06,565 --> 00:05:08,334
You really like the show?
155
00:05:08,667 --> 00:05:11,202
-You should watch it.
-Uh, no.
156
00:05:11,203 --> 00:05:11,970
I tried that.
157
00:05:11,971 --> 00:05:13,239
It's too old and corny.
158
00:05:13,291 --> 00:05:15,306
No shade.
159
00:05:15,307 --> 00:05:16,357
Sounded like shade.
160
00:05:17,309 --> 00:05:18,944
How can I help you?
161
00:05:19,678 --> 00:05:23,081
So, there's this guy.
162
00:05:23,082 --> 00:05:25,083
-A guy?
-[both giggling]
163
00:05:25,084 --> 00:05:27,785
Now, this is right up my alley.
164
00:05:27,786 --> 00:05:30,421
-Step into my office, darling.
-Okay.
165
00:05:30,422 --> 00:05:33,692
So, he's a teacher's assistant
in my wellness class.
166
00:05:33,959 --> 00:05:35,527
Oh, love that.
167
00:05:35,528 --> 00:05:36,761
He's smart, in college,
168
00:05:36,762 --> 00:05:38,930
and already shows
leadership skills.
169
00:05:38,931 --> 00:05:40,398
Oh, yeah, yeah, yeah.
All of that.
170
00:05:40,399 --> 00:05:41,699
But first and foremost,
171
00:05:41,700 --> 00:05:43,135
he is fine.
172
00:05:43,736 --> 00:05:45,970
Fine like in kind of cute
and grows on you,
173
00:05:45,971 --> 00:05:48,707
or take your breath away fine?
174
00:05:49,141 --> 00:05:50,942
Like he makes you sweat
175
00:05:50,943 --> 00:05:52,633
the moment he enters
a room fine?
176
00:05:53,045 --> 00:05:54,280
That's the one.
177
00:05:55,181 --> 00:05:59,218
When his eyes gaze
and capture your eyes,
178
00:05:59,618 --> 00:06:02,253
it takes everything in you
not to faint or scream.
179
00:06:02,254 --> 00:06:03,388
Yes, that kind.
180
00:06:03,389 --> 00:06:05,990
Well, child, this is
the one you gotta catch.
181
00:06:05,991 --> 00:06:07,158
See, you got me.
182
00:06:07,159 --> 00:06:08,626
I knew I came
to the right person.
183
00:06:08,627 --> 00:06:10,528
Okay. This will take work.
184
00:06:10,529 --> 00:06:12,639
We better get started.
Tell me everything.
185
00:06:12,640 --> 00:06:14,165
Everything like what?
186
00:06:14,166 --> 00:06:15,633
Where he lives, his hobbies,
187
00:06:15,634 --> 00:06:16,774
if he's on a sports team.
188
00:06:16,775 --> 00:06:19,837
Okay. Well, I keep seeing
a lacrosse bag and sweatshirt.
189
00:06:19,838 --> 00:06:21,140
Okay. That's a start.
190
00:06:21,674 --> 00:06:23,242
So, first thing, girlfriend,
191
00:06:23,809 --> 00:06:25,577
you always gotta start
192
00:06:25,578 --> 00:06:27,012
with doing your homework.
193
00:06:27,446 --> 00:06:31,817
A woman has to learn to be
an expert detective.
194
00:06:32,084 --> 00:06:33,785
You gotta know his moves
195
00:06:33,786 --> 00:06:35,956
so you can conveniently show up
at places,
196
00:06:36,322 --> 00:06:38,990
have things
to provoke conversations.
197
00:06:38,991 --> 00:06:40,725
Isn't that a little stalkerish?
198
00:06:40,726 --> 00:06:42,060
[Anastasia] Oh, girl,
199
00:06:42,061 --> 00:06:44,471
every woman has to have
a little stalker in them.
200
00:06:44,530 --> 00:06:45,730
That's how we'll know
201
00:06:45,731 --> 00:06:47,799
the kind of bait
we're going to catch.
202
00:06:47,800 --> 00:06:48,866
[both laughing]
203
00:06:48,867 --> 00:06:51,470
This is so good, Miss Anastasia.
204
00:06:51,904 --> 00:06:54,939
-Ooh, what's so good?
-Shh.
205
00:06:54,940 --> 00:06:56,108
I got you, girl...
206
00:06:56,408 --> 00:06:57,610
Oh, nothing, Mom.
207
00:06:58,777 --> 00:07:00,278
Okay, nothing.
208
00:07:00,279 --> 00:07:02,580
I mean, you two were
in here talking about something
209
00:07:02,581 --> 00:07:03,881
that sounded good.
210
00:07:03,882 --> 00:07:06,418
Oh, no, we weren't talking
about anything.
211
00:07:06,752 --> 00:07:08,287
Anyways, I'm off to class.
212
00:07:08,288 --> 00:07:09,854
Okay, bye.
213
00:07:09,855 --> 00:07:10,922
Love you. Bye.
214
00:07:10,923 --> 00:07:12,224
Love you, too.
215
00:07:13,492 --> 00:07:14,542
Aw.
216
00:07:15,561 --> 00:07:19,063
Everything cool with my girl,
Miss Anastasia?
217
00:07:19,064 --> 00:07:20,064
Things are good.
218
00:07:20,065 --> 00:07:21,332
Why do you ask?
219
00:07:21,333 --> 00:07:22,867
I mean,
you two were obviously in here
220
00:07:22,868 --> 00:07:24,502
talking about something, girl.
221
00:07:24,503 --> 00:07:25,604
Oh, yes.
222
00:07:26,038 --> 00:07:27,473
She just wanted some advice.
223
00:07:27,906 --> 00:07:29,241
Oh!
224
00:07:29,908 --> 00:07:31,976
Advice about what?
225
00:07:31,977 --> 00:07:34,980
Uh, I promised I would keep
her confidence.
226
00:07:37,383 --> 00:07:38,433
Oh.
227
00:07:39,585 --> 00:07:41,353
But it was nothing.
228
00:07:41,754 --> 00:07:43,454
She needed advice on a guy.
229
00:07:43,455 --> 00:07:45,123
But don't tell her
I said anything.
230
00:07:45,124 --> 00:07:46,525
Advice about a guy?
231
00:07:47,593 --> 00:07:48,926
I mean, what guy?
232
00:07:48,927 --> 00:07:51,037
I wonder why she didn't come
and talk to me.
233
00:07:51,630 --> 00:07:54,399
Not all young people feel
comfortable talking
234
00:07:54,400 --> 00:07:55,566
to their parents.
235
00:07:55,567 --> 00:07:56,768
Oh, please.
236
00:07:56,769 --> 00:07:57,802
You know Sandra knows
she can come
237
00:07:57,803 --> 00:07:59,338
and talk to me about anything.
238
00:08:00,272 --> 00:08:02,840
Oh, well, that's all
for the Dyna Woman marathon.
239
00:08:02,841 --> 00:08:05,311
I'm off to the nail shop. Ta-ta.
240
00:08:08,580 --> 00:08:09,815
Ta-ta.
241
00:08:10,082 --> 00:08:18,490
[soft dramatic music]
242
00:08:19,091 --> 00:08:20,526
Judge Junie, you okay?
243
00:08:21,160 --> 00:08:22,210
I've been better.
244
00:08:22,211 --> 00:08:24,062
Well, you don't look better
right now.
245
00:08:24,063 --> 00:08:25,496
Mr... Would you stop?
246
00:08:25,497 --> 00:08:27,365
Cora, he look like he ran
through a blender or something.
247
00:08:27,366 --> 00:08:28,800
Well, you know,
that's not helping.
248
00:08:28,801 --> 00:08:30,835
No, but I'm trying to help you
tell people the truth.
249
00:08:30,836 --> 00:08:33,104
That's what help you.
The truth is gonna set you free.
250
00:08:33,105 --> 00:08:34,873
-He free now.
-[Reginald] Mm.
251
00:08:34,874 --> 00:08:37,608
You spend your whole life trying
to provide for your kids.
252
00:08:37,609 --> 00:08:40,446
You sacrifice to give them
things that you never had.
253
00:08:40,913 --> 00:08:42,981
I know.
I'm with you when you're right.
254
00:08:43,315 --> 00:08:45,065
-Mm.
-Shoes, I sacrificed for Cora.
255
00:08:45,484 --> 00:08:47,953
I sacrificed because
that Cora could eat.
256
00:08:48,554 --> 00:08:50,588
Boy, she'd turn a bag
of chips up.
257
00:08:50,589 --> 00:08:51,789
She was just eating them.
258
00:08:51,790 --> 00:08:54,125
And the little juices,
she loved them.
259
00:08:54,126 --> 00:08:55,626
You know, juices put weight
on you.
260
00:08:55,627 --> 00:08:58,996
I had to get a second job just
to get them juices for her.
261
00:08:58,997 --> 00:09:00,832
Then you understand
my frustration.
262
00:09:00,833 --> 00:09:01,999
I do. I understand.
263
00:09:02,000 --> 00:09:04,202
I did everything I could
for that kid.
264
00:09:04,203 --> 00:09:06,613
And then have him mad at me
for the last ten years.
265
00:09:06,614 --> 00:09:08,206
Not speaking to me make me feel
266
00:09:08,207 --> 00:09:09,475
like a terrible parent.
267
00:09:10,142 --> 00:09:12,144
Oh, well,
that sounds very hurtful.
268
00:09:13,979 --> 00:09:15,314
I am hurt.
269
00:09:16,515 --> 00:09:19,405
Well, sometimes the ones closest
to you hurt you the most.
270
00:09:21,053 --> 00:09:22,488
It's more than being hurt.
271
00:09:22,888 --> 00:09:25,424
You know, I'm mad as hell. I...
272
00:09:25,910 --> 00:09:27,959
You know,
273
00:09:27,960 --> 00:09:29,261
to hell with him!
274
00:09:31,096 --> 00:09:32,297
I'm tired of trying.
275
00:09:35,301 --> 00:09:37,603
[tense music]
276
00:09:37,604 --> 00:09:39,571
Judge Junie,
you didn't mean that.
277
00:09:39,572 --> 00:09:40,939
Oh, Cora, I think he meant that.
278
00:09:40,940 --> 00:09:43,141
The way he said it with his face
and his heart.
279
00:09:43,142 --> 00:09:44,042
To hell with him!
280
00:09:44,043 --> 00:09:46,478
Mr. Brown, you're not helping.
281
00:09:46,479 --> 00:09:47,914
Oh, I'm trying to help him.
282
00:09:48,181 --> 00:09:49,348
Look, Judge Junie,
283
00:09:49,349 --> 00:09:52,517
you spent 10 years not speaking
to your son.
284
00:09:52,518 --> 00:09:54,286
I know you don't wanna go
another 10 years.
285
00:09:54,287 --> 00:09:56,577
[Brown] No, you may not have
another 10 years.
286
00:09:56,823 --> 00:09:58,190
But I'm just saying,
287
00:09:58,191 --> 00:10:00,192
he need to make up
with his son like right now.
288
00:10:00,193 --> 00:10:02,628
Next thing you know, you could
be up in the upper room.
289
00:10:02,629 --> 00:10:04,463
You are such a Neanderthal.
290
00:10:04,464 --> 00:10:05,764
Your mama is the a Neanderthal.
291
00:10:05,765 --> 00:10:07,266
I'm trying
to be sympathized with you.
292
00:10:07,267 --> 00:10:08,133
Mr. Brown!
293
00:10:08,134 --> 00:10:09,334
I'm trying to help him, Cora.
294
00:10:09,335 --> 00:10:11,603
-You sounded like Vinny.
-Oh, Cora, you're right.
295
00:10:11,604 --> 00:10:13,038
The other day,
I felt like lying,
296
00:10:13,039 --> 00:10:14,773
cussing, smoking, and drinking.
297
00:10:14,774 --> 00:10:16,275
I had a cigarette taste
in my mouth.
298
00:10:16,276 --> 00:10:18,176
I said, where did
this cigarette taste come from?
299
00:10:18,177 --> 00:10:20,212
-No!
-Cora, I wanted to fornicate.
300
00:10:20,213 --> 00:10:22,681
-[Cora] You what?
-I want the fornication.
301
00:10:22,682 --> 00:10:23,849
[Cora] Don't do it. Don't do it.
302
00:10:23,850 --> 00:10:25,017
[Brown] Oh, I'm not gon' do it,
Cora.
303
00:10:25,018 --> 00:10:26,285
I'ma keep myself celibacy.
304
00:10:26,286 --> 00:10:28,154
-Okay.
-Oh, I feel it.
305
00:10:30,723 --> 00:10:32,357
I can't for the life of me
306
00:10:32,358 --> 00:10:34,127
figure out what his problem is.
307
00:10:35,862 --> 00:10:37,672
You know, I think
he's holding some...
308
00:10:38,131 --> 00:10:40,199
some resentment
from when he was young.
309
00:10:40,867 --> 00:10:43,969
Hmm. I admit
that I wasn't around much.
310
00:10:43,970 --> 00:10:46,205
I was busy.
I was trying to provide for him.
311
00:10:47,573 --> 00:10:50,710
I also know
that I was a strict father.
312
00:10:50,711 --> 00:10:52,944
[Brown] Well, there ain't
nothing wrong with being strict.
313
00:10:52,945 --> 00:10:54,746
I was strict on Cora,
wasn't I, Cora?
314
00:10:54,747 --> 00:10:57,549
Yes, you were.
But I don't think strict is bad.
315
00:10:57,550 --> 00:11:00,118
[Brown] No, sometimes you got
to be strict with these kids.
316
00:11:00,119 --> 00:11:02,054
Yes, because when I was
a teacher, you know,
317
00:11:02,055 --> 00:11:03,488
you gotta give them discipline.
318
00:11:03,489 --> 00:11:04,690
Yeah, but, but, Cora,
319
00:11:04,691 --> 00:11:06,501
they got to see
the flip side of that.
320
00:11:06,759 --> 00:11:08,869
When you discipline,
you got to love, too.
321
00:11:08,870 --> 00:11:11,596
Yeah, you can punish them
and put them on punishment.
322
00:11:11,597 --> 00:11:12,931
If you spank,
that's what you do.
323
00:11:12,932 --> 00:11:15,200
But they also got to see
that you love them.
324
00:11:15,201 --> 00:11:17,302
You can be strict,
because my mama was strict.
325
00:11:17,303 --> 00:11:20,506
She'd tear my tail up.
She'd... with that switch.
326
00:11:20,507 --> 00:11:21,707
But next thing you know,
327
00:11:21,708 --> 00:11:22,808
an hour or so later,
328
00:11:22,809 --> 00:11:23,909
she had me in her lap.
329
00:11:23,910 --> 00:11:25,243
She was loving me.
330
00:11:25,244 --> 00:11:26,144
She was hugging me.
331
00:11:26,145 --> 00:11:27,346
So that's what they got to see,
332
00:11:27,347 --> 00:11:29,577
is they got to see
the flip side of that thing.
333
00:11:29,578 --> 00:11:31,583
They need to see love
as well as discipline.
334
00:11:31,584 --> 00:11:32,634
Wow.
335
00:11:33,186 --> 00:11:36,521
You know, that was so profound,
Mr. Brown.
336
00:11:36,522 --> 00:11:37,756
What, Cora?
337
00:11:37,757 --> 00:11:39,567
You don't think
I can be profanity?
338
00:11:39,859 --> 00:11:41,194
Please excuse me.
339
00:11:43,236 --> 00:11:47,499
-[Brown] You all heard that?
-[Cora] Profanity?
340
00:11:47,500 --> 00:11:49,936
-Yes, I got knowledge.
-Oh.
341
00:11:51,804 --> 00:11:59,912
[sentimental music]
342
00:12:05,852 --> 00:12:08,142
You gonna spend time with me,
ain't you, huh?
343
00:12:13,526 --> 00:12:14,861
It's okay, man.
344
00:12:31,310 --> 00:12:32,360
Knock, knock.
345
00:12:33,379 --> 00:12:34,429
Sandra?
346
00:12:35,014 --> 00:12:36,816
Hey, baby girl.
347
00:12:37,383 --> 00:12:38,717
Hey, Mom.
348
00:12:38,718 --> 00:12:40,186
You came by to talk to me.
349
00:12:40,853 --> 00:12:43,121
Oh, no, no.
I know you're relaxing.
350
00:12:43,122 --> 00:12:46,325
Oh, I mean, never too busy
for you, baby girl.
351
00:12:46,592 --> 00:12:47,726
Yeah.
352
00:12:47,727 --> 00:12:48,960
You wanna, uh, come in?
353
00:12:48,961 --> 00:12:51,463
You can have a seat if you want.
354
00:12:51,464 --> 00:12:52,898
Thanks, Mom.
355
00:12:52,899 --> 00:12:55,333
But I was wondering
if you saw my maroon sweater?
356
00:12:55,334 --> 00:12:57,504
Like, you know the one
with the big collar?
357
00:12:58,371 --> 00:12:59,471
Oh, yeah.
358
00:12:59,472 --> 00:13:00,839
Uh...
359
00:13:00,840 --> 00:13:01,973
It's, uh...
360
00:13:01,974 --> 00:13:03,408
It's down in the laundry room.
361
00:13:03,409 --> 00:13:05,844
I just wanted to put
the lint roller to it for you.
362
00:13:05,845 --> 00:13:07,213
Okay. Thanks.
363
00:13:07,747 --> 00:13:09,114
[Leah] Wait, wait.
364
00:13:09,115 --> 00:13:10,349
Um...
365
00:13:11,451 --> 00:13:12,501
[Sandra] Yeah?
366
00:13:14,654 --> 00:13:17,522
Sandra, I, um, I don't know.
367
00:13:17,523 --> 00:13:21,427
I feel like it's been forever
since we've talked.
368
00:13:21,928 --> 00:13:24,030
Mom, we talk every day.
369
00:13:25,116 --> 00:13:27,065
No.
370
00:13:27,066 --> 00:13:29,234
I mean, like, like, talk, talk.
371
00:13:29,235 --> 00:13:30,285
Like, girl talk.
372
00:13:30,636 --> 00:13:32,104
Talk about what?
373
00:13:32,371 --> 00:13:33,421
You.
374
00:13:34,106 --> 00:13:36,409
You know, like,
what's going on with you?
375
00:13:36,776 --> 00:13:39,010
Like, school or...
376
00:13:39,011 --> 00:13:40,779
Uh, school's fine.
377
00:13:40,780 --> 00:13:42,114
Everything's copasetic.
378
00:13:42,748 --> 00:13:44,083
Everything's copasetic.
379
00:13:45,451 --> 00:13:46,785
Okay. What about...
380
00:13:46,786 --> 00:13:47,836
What about boys?
381
00:13:48,454 --> 00:13:50,655
Like, I know
there's some new hot boys
382
00:13:50,656 --> 00:13:51,890
on campus, girl.
383
00:13:51,891 --> 00:13:53,225
-No, no.
-Yes.
384
00:13:53,226 --> 00:13:55,094
I'm just focusing on my studies.
385
00:13:55,428 --> 00:13:56,478
That's all?
386
00:13:56,629 --> 00:13:58,064
Yeah. That's all.
387
00:13:58,464 --> 00:13:59,664
Anyways, I'm off.
388
00:13:59,665 --> 00:14:00,932
I'm gonna go to the movies.
389
00:14:00,933 --> 00:14:02,467
With a boy? With a boy.
390
00:14:02,468 --> 00:14:03,769
-Mom?
-Huh?
391
00:14:04,070 --> 00:14:05,438
-Stop.
-[quietly] Stop.
392
00:14:06,038 --> 00:14:07,340
Bye. Love you.
393
00:14:07,740 --> 00:14:09,408
[whispering] Bye. I love you.
394
00:14:09,409 --> 00:14:10,709
Hi, Dad.
395
00:14:10,710 --> 00:14:12,110
-Bye, Dad.
-Hey, sweetheart.
396
00:14:12,111 --> 00:14:13,579
-Love you.
-Love you, too.
397
00:14:20,286 --> 00:14:21,353
You okay?
398
00:14:21,354 --> 00:14:22,404
I'm fine.
399
00:14:24,423 --> 00:14:26,358
Uh, you're not fine.
400
00:14:26,359 --> 00:14:28,409
I know when you're fine.
What's going on?
401
00:14:29,195 --> 00:14:31,396
Sandra doesn't wanna talk to me.
402
00:14:31,397 --> 00:14:35,000
[sighs]
403
00:14:35,001 --> 00:14:37,335
I think I just heard
y'all talking, right?
404
00:14:37,336 --> 00:14:39,405
Yeah. She wanna talk
about her sweater.
405
00:14:41,007 --> 00:14:44,477
I mean, I wanna talk about
the good stuff, Jeremy.
406
00:14:44,844 --> 00:14:46,611
About school, about boys,
407
00:14:46,612 --> 00:14:48,681
like cars, like growing up.
408
00:14:49,282 --> 00:14:50,949
-All of that stuff.
-Mm-hmm.
409
00:14:50,950 --> 00:14:53,018
You know
they don't wanna talk to us
410
00:14:53,019 --> 00:14:54,119
about the good stuff.
411
00:14:54,120 --> 00:14:55,321
Not the old people.
412
00:14:56,289 --> 00:14:58,123
I mean, but she was okay talking
413
00:14:58,124 --> 00:15:01,160
to Miss Anastasia just today
about a boy.
414
00:15:01,627 --> 00:15:03,895
-She did?
-She did.
415
00:15:03,896 --> 00:15:05,764
And Miss Anastasia ain't nowhere
near her age.
416
00:15:05,765 --> 00:15:07,232
So what?
417
00:15:07,233 --> 00:15:09,367
She ain't know anywhere near
her age or your age.
418
00:15:09,368 --> 00:15:10,418
She old as hell.
419
00:15:10,870 --> 00:15:12,404
That part, Jeremy.
420
00:15:12,405 --> 00:15:14,706
Well, let me tell you.
As soon as I walked in the room,
421
00:15:14,707 --> 00:15:17,842
they shushed each other
and got quiet, right?
422
00:15:17,843 --> 00:15:19,833
So clearly she didn't want
to talk to me.
423
00:15:19,845 --> 00:15:23,949
But she was okay, confiding
in Miss Anastasia Devereaux,
424
00:15:23,950 --> 00:15:25,617
the one
who had 17, like, husbands,
425
00:15:25,618 --> 00:15:26,918
or something like that.
426
00:15:26,919 --> 00:15:30,722
Like, Willie Mae Jackson,
Anastasia Devereaux.
427
00:15:30,723 --> 00:15:31,773
What is that?
428
00:15:32,091 --> 00:15:33,825
-Uh-
-No, no, no. No, no, no.
429
00:15:33,826 --> 00:15:37,729
And then, they swore each other
to, like, secrecy and stuff.
430
00:15:37,730 --> 00:15:38,964
What?
431
00:15:38,965 --> 00:15:40,835
Babe, I think
you overthinking this.
432
00:15:41,067 --> 00:15:43,034
How can I be overthinking it,
Jeremy?
433
00:15:43,035 --> 00:15:44,569
Like, it's literally
what happened.
434
00:15:44,570 --> 00:15:46,838
I walked in the room, they said,
shh, shh, shh, shh, shh, shh.
435
00:15:46,839 --> 00:15:47,889
Mm-hmm.
436
00:15:47,890 --> 00:15:49,908
But why are you making this
about you?
437
00:15:49,909 --> 00:15:51,076
How is it not about me?
438
00:15:51,077 --> 00:15:52,877
Like, she doesn't wanna talk
to me.
439
00:15:52,878 --> 00:15:55,246
-It's about me, Jeremy.
-See?
440
00:15:55,247 --> 00:15:56,581
See that right there? It...
441
00:15:56,582 --> 00:15:57,650
It doesn't mean that.
442
00:15:59,852 --> 00:16:01,052
Okay.
443
00:16:01,053 --> 00:16:03,188
All right, fine.
It doesn't mean that.
444
00:16:03,189 --> 00:16:05,057
Look, I mean it, okay?
445
00:16:05,058 --> 00:16:07,892
All right, stop getting
your feelings
446
00:16:07,893 --> 00:16:09,662
about stuff
that does not matter.
447
00:16:10,162 --> 00:16:11,764
I've told you a million times.
448
00:16:12,131 --> 00:16:13,699
When kids are young,
449
00:16:13,966 --> 00:16:15,468
they look up to their parents,
450
00:16:15,701 --> 00:16:16,868
and they love them,
451
00:16:16,869 --> 00:16:18,169
they wanna be around them
all the time.
452
00:16:18,170 --> 00:16:19,404
It's like
we're their superheroes.
453
00:16:19,405 --> 00:16:22,008
But somewhere
in those teenage years,
454
00:16:22,608 --> 00:16:25,978
we become the uncoolest people
on the planet.
455
00:16:25,979 --> 00:16:27,712
All right?
456
00:16:27,713 --> 00:16:28,880
They don't wanna be around us.
457
00:16:28,881 --> 00:16:31,017
They wanna be
around everybody but us.
458
00:16:31,350 --> 00:16:33,400
But that doesn't mean
they don't love us.
459
00:16:33,653 --> 00:16:35,321
Okay? Now...
460
00:16:35,788 --> 00:16:37,256
Let me see that little smile.
461
00:16:38,543 --> 00:16:40,558
A real one, please?
462
00:16:40,559 --> 00:16:41,661
Come on. Cheese?
463
00:16:43,095 --> 00:16:45,025
What are we binge-watching
tonight?
464
00:16:45,026 --> 00:16:46,631
I don't know. You pick.
465
00:16:46,632 --> 00:16:47,682
All right, come on.
466
00:16:49,035 --> 00:16:50,403
Oh, how's that, Cora?
467
00:16:50,404 --> 00:16:52,637
-Oh, that looks nice.
-You like that?
468
00:16:52,638 --> 00:16:53,688
Mm-hmm.
469
00:16:53,973 --> 00:16:55,774
-Oh, hey, Brian.
-Hey.
470
00:16:55,775 --> 00:16:57,275
Brandon, Mr. Brown.
471
00:16:57,276 --> 00:16:58,910
-Oh, yeah, yeah, Brandon.
-Yeah, how you doing, Ms. Cora?
472
00:16:58,911 --> 00:17:00,211
I'm all right, all right.
473
00:17:00,212 --> 00:17:02,080
Good. I see y'all got
the new camera set up.
474
00:17:02,081 --> 00:17:03,481
Let me know if you need any help
with that.
475
00:17:03,482 --> 00:17:05,484
Ah, yeah.
You work with cameras?
476
00:17:05,485 --> 00:17:07,085
My company manufactures those.
477
00:17:07,086 --> 00:17:09,054
Oh, maybe you can give us
a discount on something.
478
00:17:09,055 --> 00:17:11,022
-I'll see what I can do.
-[Brown] Okay, okay.
479
00:17:11,023 --> 00:17:12,657
-Just let me know.
-All right.
480
00:17:12,658 --> 00:17:13,858
Well, thank you so much.
481
00:17:13,859 --> 00:17:15,360
So you're here to see
your father?
482
00:17:15,361 --> 00:17:17,595
Actually, I just came by
to drop off his glasses.
483
00:17:17,596 --> 00:17:18,963
Can you make sure he gets them,
please?
484
00:17:18,964 --> 00:17:20,432
Oh, I can.
485
00:17:20,433 --> 00:17:22,000
You're not going to even say
nothing to your daddy
486
00:17:22,001 --> 00:17:23,268
now that you're here?
487
00:17:23,269 --> 00:17:24,502
Oh, I didn't wanna disturb
the judge.
488
00:17:24,503 --> 00:17:26,839
Well, he would love
to be disturbed by you.
489
00:17:26,840 --> 00:17:28,707
-Is that right?
-[Cora] Yeah.
490
00:17:28,708 --> 00:17:30,175
[Brown] Yeah.
491
00:17:30,176 --> 00:17:32,826
You really got a problem
with your daddy, don't you?
492
00:17:32,827 --> 00:17:35,213
[Cora] Mr. Brown,
that's not our business.
493
00:17:35,214 --> 00:17:36,548
It is our business, Cora.
494
00:17:36,549 --> 00:17:38,850
Reggie's a resident here,
and he just like family.
495
00:17:38,851 --> 00:17:40,552
-And Brian is the reason-
-[Cora] It's Brandon.
496
00:17:40,553 --> 00:17:42,687
Brandon is the reason
that he running around here
497
00:17:42,688 --> 00:17:43,621
moping all the time.
498
00:17:43,622 --> 00:17:44,756
Now somebody got
to say something.
499
00:17:44,757 --> 00:17:46,357
-Me?
-[Brown] Yes, you.
500
00:17:46,358 --> 00:17:47,808
-You.
-You didn't know that?
501
00:17:47,993 --> 00:17:49,043
No, I didn't.
502
00:17:49,361 --> 00:17:50,496
You don't miss him?
503
00:17:50,497 --> 00:17:51,830
Not really.
504
00:17:51,831 --> 00:17:52,881
Wow.
505
00:17:54,166 --> 00:17:56,102
Um, you don't mean that.
506
00:17:56,103 --> 00:17:59,070
Well, you can't miss what
you never really had.
507
00:17:59,071 --> 00:18:00,538
Well, you have a daddy.
508
00:18:00,539 --> 00:18:01,640
You got a daddy.
509
00:18:02,308 --> 00:18:04,709
I know,
but y'all wouldn't understand.
510
00:18:04,710 --> 00:18:06,077
It's complicated.
511
00:18:06,078 --> 00:18:08,012
And the judge was never really
present as a father, so...
512
00:18:08,013 --> 00:18:09,180
But he said that.
513
00:18:09,181 --> 00:18:11,249
And he was out trying to provide
for you.
514
00:18:11,250 --> 00:18:12,940
Well, yeah, and that was
a copout.
515
00:18:13,786 --> 00:18:14,987
Look, I really gotta go.
516
00:18:15,287 --> 00:18:16,847
Can you make sure he gets these?
517
00:18:16,848 --> 00:18:19,958
-Yeah, I'll give him, but y-
-[Brandon] Thank you.
518
00:18:19,959 --> 00:18:21,059
[Cora] Oh.
519
00:18:21,060 --> 00:18:23,896
[sentimental music]
520
00:18:24,130 --> 00:18:26,397
That's such a nasty attitude.
521
00:18:26,398 --> 00:18:27,767
That's deep right there.
522
00:18:30,311 --> 00:18:33,347
[sentimental music]
523
00:18:33,348 --> 00:18:35,349
Okay, Cora,
I'm gonna take one of these.
524
00:18:35,350 --> 00:18:36,817
We better keep these away
from Vinny.
525
00:18:36,818 --> 00:18:38,318
He could have made a movie
or something.
526
00:18:38,319 --> 00:18:39,520
Well, I'm just gonna put
this away.
527
00:18:39,521 --> 00:18:40,954
Clean this up and...
Hey, Judge.
528
00:18:40,955 --> 00:18:42,222
[Reginald] Hello there.
529
00:18:42,223 --> 00:18:43,590
Yep.
530
00:18:43,591 --> 00:18:45,092
Weren't you about to get
some milk and cookies?
531
00:18:45,093 --> 00:18:46,661
-You know it.
-[Brown] Oh.
532
00:18:46,662 --> 00:18:49,029
You gonna put these or you gonna
put that in Vinny's room?
533
00:18:49,030 --> 00:18:51,765
Yeah. No, I'm not gonna put none
of these in Vinny's room.
534
00:18:51,766 --> 00:18:53,233
Well, I mean,
we gotta watch him.
535
00:18:53,234 --> 00:18:54,701
We'd have Vinny TV
up in this piece.
536
00:18:54,702 --> 00:18:57,070
-He'd be streaming live.
-We still gotta put these up.
537
00:18:57,071 --> 00:18:59,439
-We gonna get them put up.
-Put one outside his door.
538
00:18:59,440 --> 00:19:01,508
-[Cora] Okay, yes.
-I'm gonna see what he doing.
539
00:19:01,509 --> 00:19:03,944
Oh, hey, uh, Judge,
your son come by.
540
00:19:03,945 --> 00:19:05,379
-He brought your glasses.
-[Cora] Okay.
541
00:19:05,380 --> 00:19:07,714
-Brandon was here?
-[Brown] Yeah, he come by.
542
00:19:07,715 --> 00:19:09,750
Yes, sir. He did come by.
543
00:19:09,751 --> 00:19:11,285
Well, why didn't anybody
tell me?
544
00:19:11,286 --> 00:19:12,519
Did he not know I was here?
545
00:19:12,520 --> 00:19:14,888
Yes, but he didn't want
to disturb you.
546
00:19:14,889 --> 00:19:16,890
He thought you were sleeping,
taking a nap.
547
00:19:16,891 --> 00:19:17,925
Cora!
548
00:19:17,926 --> 00:19:19,293
-[Cora] What?
-[mouthing] He didn't.
549
00:19:19,294 --> 00:19:21,496
-No, he didn't-
-Well, I was awake. Damn.
550
00:19:22,163 --> 00:19:23,497
Well, he didn't...
551
00:19:23,498 --> 00:19:24,865
He thought you was asleep.
552
00:19:24,866 --> 00:19:27,201
So that's why I didn't come
and tell you.
553
00:19:27,202 --> 00:19:29,469
I probably should have came
in there and checked on you.
554
00:19:29,470 --> 00:19:32,140
-[Brown] You a liar.
-But y-you...don't.
555
00:19:32,141 --> 00:19:34,041
I probably should have came
and checked, Judge.
556
00:19:34,042 --> 00:19:35,442
I'm sorry.
557
00:19:35,443 --> 00:19:37,733
But we just assumed
you were asleep. I'm sorry.
558
00:19:38,179 --> 00:19:39,780
[Brown] Cora, you assumed a lie.
559
00:19:39,781 --> 00:19:40,831
Would you...
560
00:19:42,350 --> 00:19:43,784
I'm sorry, Judge.
561
00:19:43,785 --> 00:19:45,552
You just sit there,
and look at his face, and lie.
562
00:19:45,553 --> 00:19:46,820
I didn't sit in his face
and lie.
563
00:19:46,821 --> 00:19:47,921
You talking about me hanging
with Vinny,
564
00:19:47,922 --> 00:19:49,356
and you gonna sit there
and lie?
565
00:19:49,357 --> 00:19:50,958
I didn't sit in his face
and lie, Mr. Brown.
566
00:19:50,959 --> 00:19:52,125
I was trying to spare
his feelings.
567
00:19:52,126 --> 00:19:53,794
Lord forgive me.
568
00:19:53,795 --> 00:19:55,429
I didn't wanna
tell him in his face
569
00:19:55,430 --> 00:19:57,164
that his son
didn't wanna see him.
570
00:19:57,165 --> 00:19:58,800
-But you lied.
-What?
571
00:19:58,801 --> 00:20:01,034
-Cora, you need to repent.
-[Cora] Well, I did.
572
00:20:01,035 --> 00:20:03,804
-I just said, Lord forgive me.
-You need to get on your knees.
573
00:20:03,805 --> 00:20:05,939
I'm not gonna get down
on my knees right now.
574
00:20:05,940 --> 00:20:08,843
Cora, you get right there.
Like you at the altar.
575
00:20:09,544 --> 00:20:11,111
Get right there and do it, Cora.
576
00:20:11,112 --> 00:20:12,579
Just like this.
577
00:20:12,580 --> 00:20:14,849
Now, hold your hands and say,
I'm sorry.
578
00:20:15,516 --> 00:20:16,850
I'm sorry.
579
00:20:16,851 --> 00:20:19,486
No, get it into your feelings.
I'm sorry.
580
00:20:19,487 --> 00:20:21,288
I'm sorry.
581
00:20:21,289 --> 00:20:22,556
-Sing it up there.
-I'm sorry.
582
00:20:22,557 --> 00:20:24,258
-Yes!
-I'm sorry.
583
00:20:24,259 --> 00:20:25,592
Say it 10,000 times.
584
00:20:25,593 --> 00:20:27,583
-If you heard 10,000 times,
-I'm sorry.
585
00:20:27,584 --> 00:20:28,862
-I'm sorry.
-you couldn't say it enough.
586
00:20:28,863 --> 00:20:31,299
-He heard me.
-No, not if you lie.
587
00:20:31,833 --> 00:20:33,568
Because a lie, you gonna tell.
588
00:20:34,961 --> 00:20:39,065
[music]
589
00:21:05,192 --> 00:21:06,293
[music]
590
00:21:07,227 --> 00:21:08,595
[music]
591
00:21:08,645 --> 00:21:13,195
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.