All language subtitles for mome 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:09,990 ANNIE: Yes, Mr. Smith. 2 00:00:10,034 --> 00:00:11,933 PHIL [OVER PHONE]: Annie, the test groups need to be ready by Monday. 3 00:00:11,976 --> 00:00:13,883 - ANNIE: Yes, sir, of course. - Do I need to find someone else? 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,957 ANNIE: I was just pointing out I've only been here two months 5 00:00:16,001 --> 00:00:17,439 and wanted to make sure you were comfortable 6 00:00:17,483 --> 00:00:18,986 with me administrating the tests. 7 00:00:19,029 --> 00:00:20,629 PHIL: This isn't rocket science. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,065 I'm glad to take it off your plate. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,278 Bye, Annie. 10 00:00:25,780 --> 00:00:27,201 DYLAN: You know, you don't have to agree to everything 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,996 - Phil asks of you. - [CHUCKLES] 12 00:00:29,053 --> 00:00:31,596 Eh, it's no big deal. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 We're doing a trial for that new medicated lip balm. 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,339 I'm just organizing the placebo group. 15 00:00:35,383 --> 00:00:37,207 You could try saying no to the assignment. 16 00:00:37,251 --> 00:00:40,257 Mm. I feel weird saying no. 17 00:00:40,753 --> 00:00:43,478 I don't want them to think I'm... I'm not a team player. 18 00:00:43,521 --> 00:00:44,578 I'll talk to Phil. 19 00:00:44,621 --> 00:00:45,784 ANNIE: Oh, no, you... 20 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 You don't have to do that. 21 00:00:47,794 --> 00:00:49,099 I'm on it. 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,348 Do you have plans to see the Perseids tonight? 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,318 The meteor showers. It's supposed to be, like, 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,059 the best light show in 30 years. 25 00:01:01,548 --> 00:01:02,939 I've got to call the lab, 26 00:01:03,176 --> 00:01:04,517 reserve a conference room, 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,153 I got to find subjects, and I... 28 00:01:06,178 --> 00:01:07,832 Meteors, 29 00:01:08,218 --> 00:01:09,908 lobsters, 30 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 corn... 31 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 [LAUGHS] Uh... 32 00:01:17,207 --> 00:01:18,374 Okay. 33 00:01:20,533 --> 00:01:21,795 Yeah? 34 00:01:24,432 --> 00:01:25,459 I'll see you then. 35 00:01:25,762 --> 00:01:27,520 I'll see you then. 36 00:01:32,962 --> 00:01:36,096 ["WHOLE LOTTA YOUR LOVE" BY LEE HURST PLAYING] 37 00:01:36,139 --> 00:01:41,275 ♪ You give me satisfaction ♪ 38 00:01:41,318 --> 00:01:46,367 ♪ And that's love indeed ♪ 39 00:01:46,410 --> 00:01:48,238 ♪ You give me all the love you have... ♪ 40 00:01:48,875 --> 00:01:50,006 Thank you. 41 00:01:50,100 --> 00:01:51,676 No tannins. 42 00:01:52,033 --> 00:01:53,809 You remembered I'm allergic. 43 00:01:53,852 --> 00:01:56,725 [BOTH CHUCKLE] 44 00:01:56,768 --> 00:02:00,468 ♪ I know you're not holding out ♪ 45 00:02:00,511 --> 00:02:02,165 - ♪ On me... ♪ - Whoa. 46 00:02:02,209 --> 00:02:04,254 Did you see that? 47 00:02:04,298 --> 00:02:05,734 Come here. 48 00:02:05,777 --> 00:02:08,302 ♪ Whole lotta your love... ♪ 49 00:02:08,345 --> 00:02:09,514 - Where? - ♪ I need a ♪ 50 00:02:09,557 --> 00:02:10,826 Uh... 51 00:02:10,869 --> 00:02:12,828 - ♪ Whole lotta your love... ♪ - Uh, may I? 52 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 There. 53 00:02:14,931 --> 00:02:16,440 Right up here. 54 00:02:17,066 --> 00:02:18,834 - See? - Oh. 55 00:02:18,877 --> 00:02:20,662 [METEOR WHOOSHES] 56 00:02:23,095 --> 00:02:25,227 ANNIE: One just hit the water tower. 57 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 Holy shit. 58 00:02:28,987 --> 00:02:30,822 - Was that a...? - Holy shit. 59 00:02:32,156 --> 00:02:33,849 Let's go check it out. 60 00:02:33,892 --> 00:02:36,721 DYLAN: Whoa. Did you see that? 61 00:02:37,412 --> 00:02:38,506 Look. 62 00:02:38,955 --> 00:02:40,943 Come here. 63 00:02:40,986 --> 00:02:42,988 [INSECT TRILLING] 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,080 [FROG CROAKING] 65 00:02:48,124 --> 00:02:51,127 ANNIE: Oh, man. Hey, be careful. 66 00:03:00,484 --> 00:03:03,487 DYLAN: Ooh. Ooh. 67 00:03:04,357 --> 00:03:05,619 Oh. 68 00:03:06,608 --> 00:03:09,537 That's incredible. Can you imagine? 69 00:03:09,580 --> 00:03:11,539 Ten minutes ago, that was in outer space. 70 00:03:11,582 --> 00:03:14,585 - Can I hold it? - Uh... 71 00:03:14,629 --> 00:03:17,402 Uh, I don't know, it might be radioactive. 72 00:03:17,445 --> 00:03:19,081 - Oh, really? - Yeah. 73 00:03:19,106 --> 00:03:20,407 Well, let's just try it and see what... Let's see what... 74 00:03:20,432 --> 00:03:22,295 I don't know, it might have space germs. 75 00:03:22,376 --> 00:03:25,477 - [CHUCKLES]: Oh, really? Space germs? - Yeah. 76 00:03:25,521 --> 00:03:26,771 ANNIE: Well, I think you now have them. 77 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 DYLAN: That's a good point. 78 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 ANNIE: Oh... All right, here, maybe you should... 79 00:03:30,122 --> 00:03:32,386 - [ANNIE LAUGHS] - Here. Okay. 80 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 Here, here... no. 81 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 ANNIE: You're gonna... you can't share with me? 82 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 DYLAN: Well, we better go back inside. 83 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 The martians might be coming. 84 00:03:38,566 --> 00:03:40,266 ANNIE: Oh, stop. 85 00:03:42,091 --> 00:03:45,790 ["HELLO" BY LIONEL RICHIE PLAYING] 86 00:03:48,983 --> 00:03:51,569 This is really embarrassing, but... 87 00:03:52,987 --> 00:03:55,322 I've been dying to ask you out. 88 00:03:55,365 --> 00:03:57,759 ♪ Inside my mind... ♪ 89 00:03:58,951 --> 00:03:59,978 Really? 90 00:04:00,022 --> 00:04:02,897 You're really cute when you're being a jobsworth. 91 00:04:02,940 --> 00:04:06,028 [LAUGHS] When I'm being a what? 92 00:04:06,793 --> 00:04:10,745 The way you're... super into your job. 93 00:04:11,300 --> 00:04:13,111 I guess that's me. 94 00:04:13,136 --> 00:04:14,877 [QUIETLY]: It's a compliment. 95 00:04:16,299 --> 00:04:18,823 ♪ Hello ♪ 96 00:04:18,867 --> 00:04:23,219 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 97 00:04:23,263 --> 00:04:26,788 ♪ I can see it in your eyes ♪ 98 00:04:26,831 --> 00:04:31,358 ♪ I can see it in your smile ♪ 99 00:04:31,401 --> 00:04:35,144 ♪ You're all I've ever wanted ♪ 100 00:04:35,187 --> 00:04:38,495 ♪ And my arms are open wide ♪ 101 00:04:38,539 --> 00:04:41,803 ♪ 'Cause you know just what to say... ♪ 102 00:04:42,680 --> 00:04:44,936 [GRUNTS] You know... I, 103 00:04:44,980 --> 00:04:46,938 just, uh... 104 00:04:46,982 --> 00:04:48,549 How can you leave now? 105 00:04:48,592 --> 00:04:50,551 I have a crazy day tomorrow. 106 00:04:50,594 --> 00:04:52,422 Aren't you feeling it, too? 107 00:04:54,420 --> 00:04:57,074 Watching the sky tonight, we experienced something. 108 00:04:58,559 --> 00:05:03,390 Something literally... cosmic. 109 00:05:04,892 --> 00:05:06,393 I mean, 110 00:05:06,436 --> 00:05:08,146 to me, it feels... 111 00:05:10,092 --> 00:05:11,858 like magic. 112 00:05:12,355 --> 00:05:13,661 [EXHALES]: Oh... 113 00:05:16,154 --> 00:05:18,883 This... This really have been nice, but... 114 00:05:18,908 --> 00:05:21,242 I really like you, Annie. 115 00:05:22,368 --> 00:05:23,845 I like you, too, Dylan. 116 00:05:23,888 --> 00:05:25,580 I-I, uh... 117 00:05:26,369 --> 00:05:30,721 ♪ Or is someone loving you? ♪ 118 00:05:30,765 --> 00:05:33,594 ♪ Tell me how to win your heart ♪ 119 00:05:33,637 --> 00:05:36,336 ♪ For I haven't got a clue... ♪ 120 00:05:37,341 --> 00:05:38,889 [CHUCKLES] I really can't. 121 00:05:38,932 --> 00:05:40,731 I have work to finish. 122 00:05:40,775 --> 00:05:43,473 And, you know, I mean, you know me, I'm a, I'm a jobsworth. 123 00:05:43,517 --> 00:05:45,693 - I, I... - We're having such a good time. 124 00:05:45,736 --> 00:05:47,129 Uh, you know what? 125 00:05:47,172 --> 00:05:48,603 [CLEARS THROAT] 126 00:05:49,436 --> 00:05:53,222 Uh, this is, this is awesome. 127 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 And thanks so much for the great night, but I... 128 00:05:55,398 --> 00:05:57,792 I-I really do need to get home. 129 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 So, that's it? 130 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 You don't want to? 131 00:06:01,657 --> 00:06:03,319 What? 132 00:06:03,363 --> 00:06:05,161 Y-You're not into it? 133 00:06:05,974 --> 00:06:08,831 - I'll do you first. - Um... I'm gonna head out. 134 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 W-Wait, what did I do wrong? 135 00:06:14,156 --> 00:06:16,506 [CHUCKLES]: Nothing. Y-You did nothing wrong. 136 00:06:16,550 --> 00:06:17,681 Wait. 137 00:06:20,510 --> 00:06:22,643 A-Are you thinking I'm trying to fuck you? 138 00:06:24,222 --> 00:06:25,890 Right now? 139 00:06:27,517 --> 00:06:28,997 Um... 140 00:06:29,393 --> 00:06:32,304 W-Well, okay... No? But I-I... 141 00:06:32,348 --> 00:06:34,306 Well, you're acting like I am. 142 00:06:34,350 --> 00:06:37,527 Dylan, I'm, I'm, I'm not, I'm-I'm really not. 143 00:06:37,571 --> 00:06:38,963 Ow. That kind of hurts. 144 00:06:39,737 --> 00:06:41,488 D-Dylan, stop it. I... 145 00:06:41,531 --> 00:06:43,707 Everything's cool. I need, I-I need you to listen to me. 146 00:06:43,751 --> 00:06:47,711 I... I really like you, and, look, 147 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 we work together. I-I want to see you again. 148 00:06:50,061 --> 00:06:52,847 It's just, you... I... uh... 149 00:06:54,043 --> 00:06:56,764 hey, you know, what's, what's the rush? 150 00:07:01,551 --> 00:07:03,335 Yeah. I'm sorry. 151 00:07:04,303 --> 00:07:05,903 You're right, I'm sorry. 152 00:07:06,472 --> 00:07:07,992 It's totally cool. 153 00:07:09,269 --> 00:07:10,749 Uh... 154 00:07:11,394 --> 00:07:13,145 Thank you for coming over. 155 00:07:14,522 --> 00:07:16,261 And I will see you tomorrow. 156 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 [LAUGHS]: Okay. 157 00:07:17,698 --> 00:07:20,570 Thanks for everything. Bye. 158 00:07:20,614 --> 00:07:23,225 [DOOR OPENS] 159 00:07:23,268 --> 00:07:25,619 [DOOR CLOSES] 160 00:07:32,016 --> 00:07:34,018 [DYLAN SCREAMING] 161 00:07:51,949 --> 00:07:54,256 Meet Annie Miller. 162 00:07:54,729 --> 00:07:56,737 Annie has always seen the world as a place 163 00:07:56,780 --> 00:08:00,567 where she could maintain control if she just played by the rules. 164 00:08:00,985 --> 00:08:03,787 But tonight marks the beginning of a change, 165 00:08:03,831 --> 00:08:09,010 both in her and in the idyllic town she's always called home. 166 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 On the eve of her sister's birthday, 167 00:08:11,273 --> 00:08:13,561 Annie will be forced to contend with an event 168 00:08:13,586 --> 00:08:15,084 well out of her control, 169 00:08:15,541 --> 00:08:19,063 and a simmering violence about to boil over... 170 00:08:20,141 --> 00:08:22,091 into The Twilight Zone. 171 00:08:24,591 --> 00:08:26,244 [THE TWILIGHT ZONETHEME PLAYING] 172 00:08:26,288 --> 00:08:27,942 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 173 00:08:27,985 --> 00:08:31,336 a dimension not only of sight and sound but of mind. 174 00:08:31,380 --> 00:08:34,557 It is the middle ground between light and shadow, 175 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 between science and superstition. 176 00:08:37,386 --> 00:08:39,910 And it lies between the pit of one's fears 177 00:08:39,954 --> 00:08:42,739 and the summit of one's knowledge. 178 00:08:42,783 --> 00:08:45,960 You are now traveling through a dimension of imagination. 179 00:08:46,003 --> 00:08:49,833 You've just crossed over into The Twilight Zone. 180 00:08:49,851 --> 00:08:53,619 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 181 00:08:54,722 --> 00:08:56,710 DJ [OVER RADIO]: Only hours after the meteor shower, 182 00:08:56,753 --> 00:08:58,668 the little red rocks have already become 183 00:08:58,712 --> 00:09:01,715 sought-after memorabilia here in the town of Newbury. 184 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 We're already counting several public and private 185 00:09:04,152 --> 00:09:06,502 Facebook pages dedicated to enthusiasts 186 00:09:06,546 --> 00:09:09,113 showing off their little pieces of history. 187 00:09:09,157 --> 00:09:11,072 And of course the celestial visitors 188 00:09:11,115 --> 00:09:14,031 have sparked more than a few superstitions. 189 00:09:14,075 --> 00:09:16,860 Many people are organizing meteor shower celebrations. 190 00:09:16,904 --> 00:09:19,487 Some local stores are jumping on the bandwagon 191 00:09:19,531 --> 00:09:22,779 by imprinting T-shirts, coffee mugs, and even telescopes. 192 00:09:22,823 --> 00:09:25,652 And of course we have a report from a local hospital 193 00:09:25,695 --> 00:09:27,784 of a baby being born during the shower. 194 00:09:27,828 --> 00:09:30,091 They would like to celebrate the birth of their child by... 195 00:09:30,134 --> 00:09:31,832 [CONTINUES INDISTINCTLY] 196 00:09:34,704 --> 00:09:37,098 [INDISTINCT CHATTER] 197 00:09:37,141 --> 00:09:39,100 [EXHALES] 198 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 ♪ 199 00:09:58,227 --> 00:09:59,642 Morning, Annie. 200 00:10:01,339 --> 00:10:03,515 We all set for the test group on Monday? 201 00:10:03,559 --> 00:10:05,126 Uh, yes, sir. All set. 202 00:10:05,169 --> 00:10:08,172 I spoke to Dylan this morning. I want you to brief him, 203 00:10:08,216 --> 00:10:10,522 and I'll have him take it from here. 204 00:10:10,566 --> 00:10:13,264 Dylan? Oh, I'd hate to trouble him. 205 00:10:13,308 --> 00:10:15,832 I thought he was tied up with Perry on the launch. 206 00:10:15,876 --> 00:10:17,442 I'm pretty sure I can handle it. 207 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 Well, I'm sure, too, Annie, but there are protocols here. 208 00:10:20,458 --> 00:10:22,317 Annie, protocols are the methods 209 00:10:22,342 --> 00:10:23,822 we use here. 210 00:10:23,884 --> 00:10:26,538 Dylan is point on managing laboratory analysis 211 00:10:26,582 --> 00:10:28,236 for the testing marketing group. 212 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 Plus, he's one of the best here at the company, Annie. 213 00:10:30,610 --> 00:10:33,241 Stick with him, do as he does, 214 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 and you'll move up fast here. 215 00:10:34,764 --> 00:10:35,722 Huh? 216 00:10:35,765 --> 00:10:37,637 So, uh, 217 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 since that's off your plate, 218 00:10:39,160 --> 00:10:41,031 looks like Olivia and I will see you tonight 219 00:10:41,075 --> 00:10:43,512 at your sister's birthday dinner. 220 00:11:02,249 --> 00:11:04,794 And now, warrior. 221 00:11:16,153 --> 00:11:17,198 [BELL RINGS] 222 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Look, I told you, I had my account 223 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 under my ex-wife's address. 224 00:11:21,593 --> 00:11:23,900 I just need you to get the papers out of there, okay? 225 00:11:23,944 --> 00:11:25,989 N-N-No, you listen. 226 00:11:28,383 --> 00:11:30,820 - [BANGING] - [MAN GRUNTING] 227 00:11:34,606 --> 00:11:37,349 - [HORN HONKS] - Lady, 228 00:11:37,393 --> 00:11:38,741 can you move? 229 00:11:39,647 --> 00:11:41,589 [HORN HONKING] 230 00:11:41,614 --> 00:11:44,269 [PANTING] 231 00:12:04,898 --> 00:12:06,856 [GASPS] 232 00:12:06,900 --> 00:12:08,902 [SIGHS] 233 00:12:10,381 --> 00:12:12,688 Yo, Auntie A, were you sleeping? 234 00:12:12,732 --> 00:12:13,863 'Cause that'd be weird. 235 00:12:13,907 --> 00:12:16,779 Um, no, I... 236 00:12:16,823 --> 00:12:18,912 I was taking a moment, that's it. 237 00:12:18,955 --> 00:12:20,174 Right. 238 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 Oh, God, you're taller. 239 00:12:25,483 --> 00:12:26,484 Yep. 240 00:12:26,528 --> 00:12:29,183 How is it that you're taller? 241 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 Well, I'm growing at a normal rate, I guess, 242 00:12:32,664 --> 00:12:35,134 but you don't, uh, see me very often. 243 00:12:35,711 --> 00:12:37,626 That's how that works. 244 00:12:37,669 --> 00:12:38,845 Hey, how crazy was last night? 245 00:12:38,888 --> 00:12:41,543 There were meteors all over the place. 246 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 Kids at school are obsessed with them. 247 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 Yeah. 248 00:12:44,851 --> 00:12:47,479 A couple landed behind this guy's house. It was crazy. 249 00:12:48,811 --> 00:12:50,149 "This guy"? 250 00:12:50,987 --> 00:12:52,651 You went on a little date, huh? 251 00:12:54,978 --> 00:12:57,416 What's wrong? What happened? 252 00:12:58,865 --> 00:13:02,694 Uh... he just, uh, 253 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 he just got weird on me. 254 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 That sucks. 255 00:13:06,295 --> 00:13:08,831 If only there was a way to figure out which, which guys 256 00:13:08,856 --> 00:13:10,419 were gonna be assholes, you know? 257 00:13:11,225 --> 00:13:13,705 [SIGHS] I wish I could kick his ass. 258 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 [CHUCKLES] And what good would that do? 259 00:13:16,385 --> 00:13:17,593 Well, you know... 260 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 Why do guys always want to kick ass? 261 00:13:20,147 --> 00:13:21,713 'Cause we're dudes! 262 00:13:21,757 --> 00:13:24,087 Thank you, Phil, Olivia, I love it. 263 00:13:24,131 --> 00:13:25,834 - Cole, put this in your bathroom. - You're welcome. 264 00:13:25,877 --> 00:13:28,590 - Yes, yes. - Those are awesome. 265 00:13:28,633 --> 00:13:32,133 Okay, and, oh, what's next? 266 00:13:32,176 --> 00:13:33,900 Oh, what on earth could this be? 267 00:13:33,943 --> 00:13:35,662 - OLIVIA: No idea. - I don't, I don't have any... 268 00:13:35,705 --> 00:13:37,077 - It's a James Patterson novel. - Could we...? 269 00:13:37,120 --> 00:13:39,079 [LAUGHTER] 270 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Um, the-the receipt's on the bottom. 271 00:13:41,298 --> 00:13:43,344 I'm sure there's a fancier skillet you would want. 272 00:13:43,387 --> 00:13:45,302 What is that? That's a nine-inch, right? 273 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 I love it, Annie! Thank you. 274 00:13:46,913 --> 00:13:48,435 - We need this. Mike. - Yeah. That's a good one. 275 00:13:48,460 --> 00:13:50,594 I could've used this bad boy for that eggplant terrine, 276 00:13:50,619 --> 00:13:51,969 - by the way. - Definitely. 277 00:13:51,994 --> 00:13:53,409 First time we had that was in Paris, right? 278 00:13:53,434 --> 00:13:54,849 He wouldn't... Sorry. 279 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 - You go. No. Do you want...? - You can tell it, I don't care. 280 00:13:56,574 --> 00:13:58,185 - No. Love you. - I love you. 281 00:13:58,210 --> 00:14:00,822 Uh, so, I go into the kitchen to ask the chef for the recipe... 282 00:14:00,883 --> 00:14:02,095 - He means in French. - [LAUGHS]: Right. 283 00:14:02,138 --> 00:14:03,364 Just get that in. 284 00:14:03,407 --> 00:14:06,889 But my-my-my French is, uh-uh, très mauvais. 285 00:14:06,933 --> 00:14:08,804 So-so, the chef answered in English. 286 00:14:08,848 --> 00:14:11,198 - [LAUGHTER] - Just to make a point. 287 00:14:11,241 --> 00:14:13,461 You should've had Martha ask. Her French is amazing. 288 00:14:13,504 --> 00:14:15,680 And send her into the den of louts 289 00:14:15,724 --> 00:14:16,899 that is a Parisian kitchen? 290 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - No. Non. - See? 291 00:14:18,640 --> 00:14:20,555 MARTHA: This is my big, brave hero. 292 00:14:20,598 --> 00:14:22,470 There are still some good men out there, okay? 293 00:14:22,513 --> 00:14:24,162 - So, let's just remember that, like... - PHIL: Thank you. 294 00:14:24,206 --> 00:14:26,082 - Seriously, this was so great. - BOTH: Thank you. 295 00:14:26,126 --> 00:14:29,216 You know what's weird is terrine isn't technically a-a pâté. 296 00:14:29,259 --> 00:14:31,987 Okay, can you mansplain that to us some other time, dear? 297 00:14:32,030 --> 00:14:33,960 - Hey, man, get woke. - [LAUGHTER] 298 00:14:34,003 --> 00:14:35,526 - MARTHA: Wow. - Okay. 299 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 Oh, Phil, 300 00:14:37,224 --> 00:14:38,965 Annie has been telling me that she absolutely loves 301 00:14:39,008 --> 00:14:41,271 her new job, so thank you for that opportunity. 302 00:14:41,315 --> 00:14:44,840 Well, the new job loves her. I mean, this girl is the best 303 00:14:44,884 --> 00:14:47,260 entry-level person they've had there in years. 304 00:14:47,304 --> 00:14:48,517 Ah. 305 00:14:48,574 --> 00:14:50,324 I'm thinking of pairing her 306 00:14:50,349 --> 00:14:52,612 with our best project manager, Dylan. 307 00:14:53,147 --> 00:14:55,111 - MARTHA: Really? - MIKE: Dylan. 308 00:14:55,155 --> 00:14:57,157 I mean, doesn't it sound like a dream team, Annie? [CHUCKLES] 309 00:14:57,200 --> 00:14:59,986 - [CHUCKLES] - MARTHA: Wow. 310 00:15:00,029 --> 00:15:01,770 - Mm-hmm. - What do you think, Anne? 311 00:15:01,795 --> 00:15:03,014 Does he have some potential? 312 00:15:07,161 --> 00:15:08,215 Annie? 313 00:15:08,258 --> 00:15:09,604 [LAWN MOWER RUNNING OUTSIDE] 314 00:15:09,647 --> 00:15:11,911 - [LAWN MOWER CLANKS, STOPS] - LARRY: Aah! Fuck! 315 00:15:11,954 --> 00:15:14,130 What was that? 316 00:15:14,174 --> 00:15:15,262 Larry, you okay? 317 00:15:15,305 --> 00:15:16,929 Yeah, yeah, I'm good, I'm good. 318 00:15:16,973 --> 00:15:18,310 It's kind of late to be mowing, 319 00:15:18,359 --> 00:15:20,615 - isn't it? - Yeah, well, the kids 320 00:15:20,658 --> 00:15:22,834 didn't do it again. I told them to do it. 321 00:15:22,878 --> 00:15:24,662 Jesus, Larry, it's a mud pool. 322 00:15:24,706 --> 00:15:27,317 Is there something in your water? Why's it red? 323 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 I... I called water and power, 324 00:15:29,015 --> 00:15:30,364 they said it's like this everywhere. 325 00:15:30,407 --> 00:15:32,991 I mean, it seems harmless, but it smells like shit. 326 00:15:33,035 --> 00:15:36,177 MIKE: Yeah, smells like it. Hey, t-turn the-the-the hose off. 327 00:15:36,221 --> 00:15:37,762 You know, it's probably a result of the 328 00:15:37,806 --> 00:15:38,981 iron oxide in the hose 329 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 interacting with the oxygen in the air. 330 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 MARTHA: You know what, I... 331 00:15:41,853 --> 00:15:42,937 It sounds like you guys have this handled. 332 00:15:42,980 --> 00:15:44,160 We have to go. I'm sorry. Robyn's gonna be waiting. 333 00:15:44,204 --> 00:15:45,422 - I love you. I love you. - I love you. 334 00:15:45,466 --> 00:15:46,597 - Thank you. - Go. 335 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 - Yes. Bye, honey. - Thank you for the present. 336 00:15:48,730 --> 00:15:51,776 Hey, man, it-it stinks and I can smell it in our house. 337 00:15:51,820 --> 00:15:53,207 Yes, I know that. 338 00:15:55,389 --> 00:15:58,740 The sports car is so tiny, my face is smooshed 339 00:15:58,783 --> 00:16:00,176 underneath the steering wheel. 340 00:16:00,220 --> 00:16:02,483 MARTHA: Oh, my God, Robyn. You've got to be kidding me. 341 00:16:02,526 --> 00:16:04,789 - What did you do? - We pulled over. 342 00:16:04,833 --> 00:16:06,661 - No, you... No, you did not. - Right there, 343 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 - off the highway. - [LAUGHTER] 344 00:16:08,427 --> 00:16:09,846 Every once in a while, 345 00:16:09,871 --> 00:16:13,353 we'd see headlights and Clark would be like, "Stop moving." 346 00:16:13,378 --> 00:16:18,470 My face is mushed and I'm like, "Clark, we're married, it's okay 347 00:16:18,495 --> 00:16:19,844 that we do this!" 348 00:16:19,869 --> 00:16:21,303 [LAUGHS] Yeah. 349 00:16:21,328 --> 00:16:22,720 MEN [CHANTING]: Shoot the stone! 350 00:16:22,764 --> 00:16:25,419 Shoot the stone! Shoot the stone! 351 00:16:25,462 --> 00:16:27,742 Shoot the stone! Shoot the stone! Shoot the stone! 352 00:16:27,785 --> 00:16:28,944 Come on, get after it. 353 00:16:28,988 --> 00:16:30,250 MARTHA: Are those meteorites? 354 00:16:30,293 --> 00:16:31,962 You guys, that is Zeke the geek. 355 00:16:32,413 --> 00:16:34,254 OLIVIA: Yeah, he used to be 356 00:16:34,297 --> 00:16:35,603 so bullied in high school. 357 00:16:35,646 --> 00:16:37,997 Well, it looks like some things never change. 358 00:16:38,040 --> 00:16:41,174 Forget about Zeke. Who is that? 359 00:16:41,217 --> 00:16:43,219 I like your earrings... 360 00:16:43,263 --> 00:16:45,787 He's the new guy from Phil's office. 361 00:16:45,830 --> 00:16:48,268 - What? Is it? - Oh, it is. 362 00:16:48,311 --> 00:16:50,748 Dylan. The one Annie's 363 00:16:50,792 --> 00:16:54,622 being "paired up" with. [LAUGHS] 364 00:16:54,665 --> 00:16:56,276 - Okay, okay, I'll stop. - ROBYN: What is wrong with you guys? 365 00:16:56,319 --> 00:16:57,538 Invite him over here. 366 00:16:57,581 --> 00:16:59,018 - Yes, yes, yes, yes, yes. - No, no, no, no, no. 367 00:16:59,061 --> 00:17:00,193 Why? Come on. 368 00:17:00,236 --> 00:17:01,411 We're having fun here. 369 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 Yeah, but, Annie, he's hot. 370 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 I bet he'd be good in bed. 371 00:17:05,981 --> 00:17:08,549 Not everything's about sex, Martha. 372 00:17:08,592 --> 00:17:10,116 It's not? 373 00:17:10,159 --> 00:17:12,770 [LAUGHTER] 374 00:17:15,773 --> 00:17:17,775 [CLEARS THROAT] I need to... I'm gonna get some air. 375 00:17:17,819 --> 00:17:20,085 - Oh... - Annie... 376 00:17:24,590 --> 00:17:25,765 Thanks, man. 377 00:17:27,089 --> 00:17:29,265 ANNIE: This must be Steve. 378 00:17:29,309 --> 00:17:30,832 Shit. 379 00:17:36,620 --> 00:17:39,797 Bold move. You know, your mom's right inside. 380 00:17:39,841 --> 00:17:41,495 Yeah, it's just for a friend. 381 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 You know how many times your mom and I used that line? 382 00:17:43,963 --> 00:17:45,499 Yeah. 383 00:17:46,445 --> 00:17:47,892 I won't tell if you won't. 384 00:17:49,894 --> 00:17:51,896 Hey, thanks for being cool. 385 00:17:53,619 --> 00:17:54,812 Just don't drink it here. 386 00:17:54,856 --> 00:17:57,206 Nah, we're hanging on my dad's boat, the Achilles, 387 00:17:57,250 --> 00:17:58,425 down by the docks. 388 00:17:58,957 --> 00:18:00,992 I wish I was 15. 389 00:18:01,036 --> 00:18:03,038 Be safe, okay? 390 00:18:03,082 --> 00:18:04,474 Yeah. 391 00:18:04,518 --> 00:18:06,131 Bye, Annie. 392 00:18:08,217 --> 00:18:10,828 CROWD [CHANTING]: Shoot the stone! Shoot the stone! 393 00:18:10,872 --> 00:18:12,482 Shoot the stone! Shoot the stone! 394 00:18:12,526 --> 00:18:13,701 Shoot the stone! 395 00:18:13,744 --> 00:18:15,833 Shoot the stone! Shoot the stone! 396 00:18:15,877 --> 00:18:17,879 MAN: Come on, shoot it, shoot it, shoot it! Yeah! 397 00:18:17,922 --> 00:18:19,098 Hey, my turn. My turn. 398 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 No, man, you've had plenty. 399 00:18:20,838 --> 00:18:22,623 Zeke is wasted. 400 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 BARTENDER: How about I get you a nice glass of cold water, on me. 401 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 I'll throw down, yeah. 402 00:18:26,627 --> 00:18:28,324 Get me another. 403 00:18:28,368 --> 00:18:30,935 I got to repeat myself? No. 404 00:18:31,840 --> 00:18:34,025 It's so sad when a dude doesn't know his limits. 405 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 What is wrong with them? 406 00:18:36,289 --> 00:18:38,117 It's just assholes being assholes. 407 00:18:39,205 --> 00:18:40,162 [GASPING] 408 00:18:40,206 --> 00:18:41,685 - What the hell? - Let's go. Yeah. 409 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 - Come on. - Wow, seriously, man? 410 00:18:43,209 --> 00:18:45,733 Okay, uh, I think that's our cue. 411 00:18:45,776 --> 00:18:47,213 - What? No. - We're gonna call it a night. 412 00:18:47,256 --> 00:18:48,649 Annie, we don't have to go. 413 00:18:48,692 --> 00:18:50,216 - Yes... - Come on. Just one more... 414 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 - Okay, we don't even have the check. - It's okay, I got it. 415 00:18:52,435 --> 00:18:54,233 - You got it? Okay. - Yeah. 416 00:18:54,276 --> 00:18:56,570 Think you're getting a little aggressive, aren't you? 417 00:18:56,613 --> 00:18:58,528 - You're going to apologize for... - [SHOUTS] 418 00:18:58,572 --> 00:18:59,616 [GASPING] 419 00:18:59,660 --> 00:19:00,835 You fucking hear me?! 420 00:19:00,878 --> 00:19:03,925 I told you to stop fucking with me! 421 00:19:03,968 --> 00:19:07,407 [GROANING] 422 00:19:11,846 --> 00:19:13,848 [BOTH GRUNTING] 423 00:19:16,155 --> 00:19:17,417 WOMAN: Call the cops! 424 00:19:17,460 --> 00:19:18,505 Move it, bitch. 425 00:19:18,548 --> 00:19:20,811 MAN: Hey, guys, break it up, come on. 426 00:19:21,769 --> 00:19:22,944 [GRUNTING] 427 00:19:36,740 --> 00:19:38,699 Hey, aren't you that girl from work? 428 00:19:38,742 --> 00:19:40,135 Um... It's me, Perry. 429 00:19:40,179 --> 00:19:41,310 Yeah. 430 00:19:42,137 --> 00:19:44,357 Real fucking polite. 431 00:19:44,400 --> 00:19:45,619 - [CAR ALARM CHIRPS] - Come on, let's go. 432 00:19:45,662 --> 00:19:47,011 Oh, you think you're so hot? 433 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 Fucking bitch. 434 00:19:48,448 --> 00:19:50,611 Stop ignoring me, you fucking bitch! 435 00:20:00,460 --> 00:20:01,809 I mean, has everyone lost their minds? 436 00:20:01,852 --> 00:20:04,333 Everyone back there just had too much to drink. 437 00:20:04,377 --> 00:20:05,628 That's-that's all it... 438 00:20:05,672 --> 00:20:07,684 The guys definitely had too much to drink. I mean, the girls... 439 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 not you, of course... but the rest of us, 440 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 we had too much to drink... 441 00:20:10,470 --> 00:20:12,132 - Is that guy following us? - What? 442 00:20:14,735 --> 00:20:16,171 No. I don't, I don't think so. 443 00:20:16,215 --> 00:20:17,564 No, no. That-that's a motorcycle. 444 00:20:17,607 --> 00:20:18,913 That guy Perry had a motorcycle. 445 00:20:18,956 --> 00:20:22,786 A-All right, take, take a right. Take a right here. 446 00:20:22,830 --> 00:20:23,961 [TIRES SCREECH] 447 00:20:24,005 --> 00:20:25,789 [PANTING] 448 00:20:25,833 --> 00:20:28,565 Uh... Uh, he's still there. 449 00:20:29,750 --> 00:20:31,099 Yeah. 450 00:20:32,405 --> 00:20:34,581 Uh, take, uh, take a left. 451 00:20:34,624 --> 00:20:35,930 [TIRES SCREECH] 452 00:20:38,411 --> 00:20:39,368 Shit. 453 00:20:39,412 --> 00:20:41,196 Okay, 454 00:20:41,240 --> 00:20:43,111 take a, uh, take a, take another left. 455 00:20:43,154 --> 00:20:44,939 [TIRES SCREECHING] 456 00:20:44,982 --> 00:20:46,458 Okay. Go. Go. 457 00:20:48,116 --> 00:20:50,510 I don't see him. Is he still there? 458 00:20:50,553 --> 00:20:54,035 No. No, he's gone. Thank God. 459 00:20:54,078 --> 00:20:55,515 Martha, something is happening. 460 00:20:55,558 --> 00:20:57,952 That fight, t-those guys, a-and then Dylan last night, 461 00:20:57,995 --> 00:21:00,254 - I mean, I-I don't know. - Wait. What? 462 00:21:00,298 --> 00:21:01,782 - This can't be a coincidence. - Something happened with Dylan? 463 00:21:01,825 --> 00:21:02,870 It was, it was like those people at the bar. 464 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 Dylan attacked you? 465 00:21:08,223 --> 00:21:10,007 I don't know. No, he... 466 00:21:13,070 --> 00:21:16,884 I guess I gave him a, a confusing vibe. 467 00:21:16,927 --> 00:21:20,617 We were making out and then he, he just got fucking nuts. 468 00:21:21,993 --> 00:21:23,499 MARTHA: Annie, why didn't you tell me? 469 00:21:23,543 --> 00:21:25,022 Shit. 470 00:21:25,639 --> 00:21:27,170 Fucking piece of shit. 471 00:21:27,195 --> 00:21:28,398 Annie. 472 00:21:28,441 --> 00:21:31,044 I did. I-I tried. 473 00:21:31,594 --> 00:21:32,987 [EXHALES] 474 00:21:33,030 --> 00:21:35,424 I tried, in that, just, I... 475 00:21:36,007 --> 00:21:37,300 um... 476 00:21:38,514 --> 00:21:40,554 I just didn't say anything. 477 00:21:42,301 --> 00:21:44,215 I'm still processing what happened. 478 00:21:45,225 --> 00:21:46,261 Okay. 479 00:21:48,796 --> 00:21:50,058 I get it. 480 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 You do? 481 00:21:52,659 --> 00:21:55,052 I mean, yeah. I mean, before Mike, I've... 482 00:21:55,861 --> 00:21:58,317 been on a million shitty dates, just like everybody, right? 483 00:21:59,656 --> 00:22:01,158 And a few of them were... 484 00:22:03,160 --> 00:22:04,995 ...a little more than shitty. 485 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 So, yeah... But... 486 00:22:09,750 --> 00:22:11,242 you don't always have to handle 487 00:22:11,286 --> 00:22:14,289 everything on your own all the time, Annie. 488 00:22:18,439 --> 00:22:19,609 Thanks. 489 00:22:19,634 --> 00:22:21,035 [LAUGHS SOFTLY] 490 00:22:21,078 --> 00:22:22,253 [CLICKING] 491 00:22:23,889 --> 00:22:26,641 I know this sounds ridiculous, but... 492 00:22:28,560 --> 00:22:30,479 I think it's the meteors. 493 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 - Wait, what? - That's stupid. 494 00:22:34,316 --> 00:22:35,528 Out loud, that sounds stupid. 495 00:22:35,571 --> 00:22:37,704 Even in your head, that sounds stupid. What are you s... 496 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 The meteorites? 497 00:22:39,749 --> 00:22:42,293 It's not like everyone in town touched one. 498 00:22:42,336 --> 00:22:44,101 Dylan had one. The guy at the bar took a shot with one. 499 00:22:44,145 --> 00:22:46,365 - I... Shit. - [ENGINE APPROACHES] 500 00:22:46,408 --> 00:22:48,541 - Oh, shit. - Shit, shit, shit. Shit. Shit, shit. 501 00:22:48,584 --> 00:22:50,020 Shit. Come on! 502 00:22:50,064 --> 00:22:51,457 MARTHA: Come on. 503 00:22:51,500 --> 00:22:54,329 Okay, go. Go, go, go, go! 504 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 Go, go, go, go, go. I got my keys. 505 00:22:57,550 --> 00:22:58,551 I got my keys, go. 506 00:23:02,468 --> 00:23:04,965 - [PANTING] Oh, my God! - Hey, are you okay? 507 00:23:05,016 --> 00:23:06,428 - Oh, my God. Um... - What's up? 508 00:23:06,472 --> 00:23:08,256 - We should call the police. - MARTHA: And there's a... there's... 509 00:23:08,299 --> 00:23:10,171 - The police? Why? What happened? - There's a man... [STAMMERS] 510 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 A-A man followed us and he is out there right now. 511 00:23:12,565 --> 00:23:14,349 Wait, a man followed you and he's here. 512 00:23:14,393 --> 00:23:15,611 Yes. 513 00:23:15,655 --> 00:23:17,657 - [ENGINE REVVING] - [QUIETLY: Oh, my God. 514 00:23:20,094 --> 00:23:21,835 - I'll handle it. - [LOCK CLICKS] 515 00:23:21,878 --> 00:23:23,358 No, hon, I don't think that's a good idea... 516 00:23:23,402 --> 00:23:24,490 I said I will handle it! 517 00:23:42,327 --> 00:23:43,545 Annie, can you see anything? 518 00:23:43,570 --> 00:23:45,572 - [INDISTINCT CONVERSATION] - MAN: Hey! 519 00:23:49,132 --> 00:23:50,481 Call 911. 520 00:23:50,524 --> 00:23:51,612 Wha... 521 00:23:51,656 --> 00:23:53,701 Call 911! Okay. 522 00:23:54,920 --> 00:23:57,488 [MEN GRUNTING] 523 00:23:57,531 --> 00:23:59,533 [THUDDING] 524 00:24:06,149 --> 00:24:08,151 It's a busy signal. 525 00:24:08,194 --> 00:24:09,369 [CRUNCH, MAN YELLS] 526 00:24:09,413 --> 00:24:10,762 [SILENCE] 527 00:24:12,163 --> 00:24:12,938 What was that? 528 00:24:12,982 --> 00:24:15,179 [FOOTSTEPS APPROACHING] 529 00:24:15,204 --> 00:24:16,459 Annie? 530 00:24:19,423 --> 00:24:21,817 Annie. Annie, w-what? 531 00:24:21,860 --> 00:24:23,949 [LOCK CLICKS] 532 00:24:23,993 --> 00:24:25,429 Martha? 533 00:24:25,472 --> 00:24:27,083 We have to leave now. 534 00:24:27,126 --> 00:24:28,606 - Out the back. Quick. - Wait, what? 535 00:24:28,649 --> 00:24:30,390 What are you talking about? Mike is out there. 536 00:24:30,434 --> 00:24:32,479 - We can't leave him. - Martha! 537 00:24:33,101 --> 00:24:34,873 Mike is sick. 538 00:24:34,917 --> 00:24:36,309 What? It's not just him. 539 00:24:36,353 --> 00:24:38,398 He has the same signs as a lot of people. 540 00:24:38,899 --> 00:24:40,487 Since the meteors. 541 00:24:46,114 --> 00:24:48,104 And it's just the men. 542 00:24:48,147 --> 00:24:49,801 - MIKE: Martha! - [POUNDING ON DOOR] 543 00:24:49,845 --> 00:24:50,933 [RAPS ON DOOR] 544 00:24:50,976 --> 00:24:52,238 Martha, open up. 545 00:24:52,282 --> 00:24:53,865 - MARTHA: Okay... - [POUNDING] 546 00:24:53,908 --> 00:24:54,957 Martha! 547 00:24:55,001 --> 00:24:56,025 Oh, God. 548 00:24:56,068 --> 00:24:57,287 Annie, listen to me. Listen to me. 549 00:24:57,330 --> 00:24:58,984 I need you to calm down. Mike doesn't have it. 550 00:24:59,028 --> 00:25:00,594 - We have to let him in. - Martha, no. 551 00:25:00,638 --> 00:25:02,379 Mike does not have it, Annie. 552 00:25:02,422 --> 00:25:04,642 - Martha, no! - This is Mike we're talking about! 553 00:25:14,365 --> 00:25:15,810 [LOCK CLICKS] 554 00:25:19,137 --> 00:25:22,445 MIKE: Baby. You should've seen me. 555 00:25:33,236 --> 00:25:35,891 [EXHALES] 556 00:25:37,414 --> 00:25:39,807 - [MIKE WHOOPS] - Mike? 557 00:25:39,851 --> 00:25:42,462 [WATER RUNNING] 558 00:25:42,506 --> 00:25:44,116 H-Honey? 559 00:25:44,160 --> 00:25:46,205 [MIKE EXHALES] 560 00:25:46,249 --> 00:25:51,080 MIKE: Oh, it felt good letting that guy have it. 561 00:25:52,242 --> 00:25:54,287 - Yeah? - Yeah. 562 00:25:54,975 --> 00:25:57,477 MIKE: It felt real good. 563 00:26:09,663 --> 00:26:11,839 Ah... 564 00:26:15,147 --> 00:26:17,106 We forgot your birthday cake. 565 00:26:18,206 --> 00:26:20,283 All right. 566 00:26:20,326 --> 00:26:24,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 567 00:26:24,461 --> 00:26:27,333 ♪ Happy birthday ♪ 568 00:26:27,377 --> 00:26:30,467 ♪ To you ♪ 569 00:26:30,510 --> 00:26:35,385 ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ 570 00:26:35,428 --> 00:26:38,866 ♪ Happy birthday ♪ 571 00:26:38,910 --> 00:26:41,260 ♪ To you. ♪ 572 00:26:43,816 --> 00:26:46,222 Honey, blow out the candles. 573 00:26:46,265 --> 00:26:48,093 But don't forget to make a wish. 574 00:26:48,137 --> 00:26:50,050 [TREMBLING GASP] 575 00:26:50,094 --> 00:26:52,323 Do it! Please. 576 00:26:53,881 --> 00:26:56,014 I-I don't, I don't want to, Mike. 577 00:26:56,058 --> 00:26:57,973 Do it! 578 00:27:02,586 --> 00:27:05,154 [SHARP EXHALE] 579 00:27:05,197 --> 00:27:07,199 Oh, you got to come closer. 580 00:27:22,040 --> 00:27:25,087 Yay! 581 00:27:26,191 --> 00:27:28,610 Hey, maybe we should wait until Cole gets home. 582 00:27:29,439 --> 00:27:31,049 - Cole... - Huh, Mike? 583 00:27:31,093 --> 00:27:33,530 Just, uh, put it down, and-and wait... 584 00:27:33,555 --> 00:27:35,079 You know... 585 00:27:35,140 --> 00:27:37,795 [LAUGHS] I just saved you two 586 00:27:37,838 --> 00:27:39,815 from a fucking psychopath. 587 00:27:39,858 --> 00:27:42,321 How about a little thank you? 588 00:27:42,365 --> 00:27:43,931 Okay, Mike, you-you-you, you don't have to yell. 589 00:27:43,975 --> 00:27:46,169 I'm not yelling! 590 00:27:49,339 --> 00:27:51,504 You know, maybe next time, 591 00:27:51,548 --> 00:27:54,681 you don't lead a lunatic to my house. 592 00:27:54,725 --> 00:27:57,489 Two girls drinking at a fucking bar? 593 00:27:57,532 --> 00:27:59,425 You're asking for it. 594 00:27:59,469 --> 00:28:02,245 - A-Asking for it? - Don't interrupt me! 595 00:28:02,289 --> 00:28:05,257 I am done with you interrupting me! 596 00:28:05,301 --> 00:28:07,607 Every time I have a fucking story, 597 00:28:07,651 --> 00:28:09,653 you got to open that mouth of yours! 598 00:28:09,696 --> 00:28:11,945 I'm trying to keep you safe! 599 00:28:16,904 --> 00:28:18,058 Uh... Mike? 600 00:28:18,852 --> 00:28:22,328 Hey, uh, I need you to listen to me. 601 00:28:23,373 --> 00:28:25,364 I have to explain something about you. 602 00:28:25,408 --> 00:28:27,366 Is this what you wanted? 603 00:28:27,410 --> 00:28:29,542 Did you want him to follow you home? 604 00:28:29,586 --> 00:28:31,196 - Of course not. - Shut up, Annie! 605 00:28:31,240 --> 00:28:32,937 I'm talking to my wife! 606 00:28:32,980 --> 00:28:34,199 - [SCREAMS] - [GLASS SHATTERS] 607 00:28:34,243 --> 00:28:35,635 Wait, Mike! What happened? Mike! 608 00:28:35,679 --> 00:28:37,681 Mike! Mike! 609 00:28:37,724 --> 00:28:39,726 Stop it! No... 610 00:28:42,164 --> 00:28:44,079 [GRUNTS] 611 00:28:50,259 --> 00:28:53,044 [PANTING] 612 00:28:53,088 --> 00:28:55,196 Uh, Martha? 613 00:28:56,743 --> 00:28:58,760 - [WHISPERING]: We need to leave. - [MOANING] 614 00:28:58,810 --> 00:29:01,183 - We need to leave right now. - C-Cole. 615 00:29:01,226 --> 00:29:04,055 We... we've... we have to get Cole. He went out. 616 00:29:04,099 --> 00:29:06,013 He's with Steve at the docks. 617 00:29:06,057 --> 00:29:08,103 - We have to go. - Okay. 618 00:29:12,063 --> 00:29:13,673 [GASPS] 619 00:29:13,717 --> 00:29:14,892 What?! Oh... 620 00:29:14,935 --> 00:29:16,111 Oh, oh, God. 621 00:29:16,154 --> 00:29:18,113 [MARTHA MOANING] 622 00:29:18,156 --> 00:29:20,071 [ENGINE STARTS] 623 00:29:21,855 --> 00:29:23,857 MARTHA: C-Cole didn't touch a meteor. 624 00:29:23,901 --> 00:29:25,381 A-Annie, he'll be safe, right? 625 00:29:25,424 --> 00:29:27,252 - I'm sure he's okay, I'm sure he's okay. - You promise? 626 00:29:27,296 --> 00:29:30,299 [TIRES SCREECHING] 627 00:29:30,342 --> 00:29:32,358 [MOANING, GRUNTING] 628 00:29:32,402 --> 00:29:34,245 - [SIREN WAILING] - Annie? 629 00:29:34,289 --> 00:29:35,904 I'm okay. 630 00:29:36,609 --> 00:29:38,176 Fuck... [CLEARS THROAT] 631 00:29:38,220 --> 00:29:41,201 Oh, my God. Oh, my God. 632 00:29:42,528 --> 00:29:44,748 Ow... 633 00:29:44,791 --> 00:29:46,206 Oh... 634 00:29:47,577 --> 00:29:49,970 Annie? What are you...? 635 00:29:50,014 --> 00:29:51,798 Oh, God. 636 00:29:51,842 --> 00:29:53,844 [PANTING] 637 00:29:57,978 --> 00:29:59,937 [DOG BARKING IN DISTANCE] 638 00:29:59,980 --> 00:30:02,113 [HELICOPTER WHIRRING] 639 00:30:02,157 --> 00:30:03,848 Oh, my God. 640 00:30:07,553 --> 00:30:09,207 [GASPS] 641 00:30:09,251 --> 00:30:10,774 Annie... 642 00:30:10,817 --> 00:30:12,819 [FOOTSTEPS APPROACHING] 643 00:30:17,259 --> 00:30:19,957 [PANTING] 644 00:30:20,000 --> 00:30:21,567 Oh, my God. 645 00:30:27,486 --> 00:30:29,532 We have to go. 646 00:30:29,575 --> 00:30:31,918 We have... We have to get Cole. 647 00:30:32,991 --> 00:30:34,420 We gotta get Cole. 648 00:30:35,538 --> 00:30:37,061 MAN [IN DISTANCE]: Let's kill 'em all! 649 00:30:42,520 --> 00:30:45,431 Uh, the docks should just be... a few blocks that way. 650 00:30:46,233 --> 00:30:48,235 [BOTH SCREAM] 651 00:30:48,659 --> 00:30:50,269 Crazy night, huh? 652 00:30:52,032 --> 00:30:53,120 [GRUNTING] 653 00:30:56,907 --> 00:30:57,995 [SCREAMS] 654 00:30:58,038 --> 00:31:00,084 [SHOUTING] 655 00:31:04,756 --> 00:31:05,855 Hey, Annie! 656 00:31:05,880 --> 00:31:07,882 - Don't you remember me? - [SCREAMS] 657 00:31:16,622 --> 00:31:18,015 [SCREAMS] 658 00:31:25,457 --> 00:31:27,416 Get him out! 659 00:31:27,459 --> 00:31:28,939 Get the fuck out of the car! 660 00:31:28,982 --> 00:31:31,507 [GRUNTING AND SHOUTING] 661 00:31:33,846 --> 00:31:36,588 - PHIL: Annie! Wait! Please! - Is it Phil? 662 00:31:36,631 --> 00:31:39,479 Annie! Listen to me. 663 00:31:39,523 --> 00:31:41,222 I don't have it. Okay? 664 00:31:41,266 --> 00:31:43,290 It's not all us men, okay? 665 00:31:43,334 --> 00:31:44,552 It can't be all of us. 666 00:31:44,596 --> 00:31:46,337 It did seem likely to me that it's probably 667 00:31:46,380 --> 00:31:48,556 a, uh, hormonal reaction, 668 00:31:48,600 --> 00:31:50,689 but that would mean that-that it's also highly likely 669 00:31:50,732 --> 00:31:52,908 that it's a chromosomal interaction with the Y... 670 00:31:52,952 --> 00:31:54,040 [VOICE DISTORTS]: chromosome... Hold up! 671 00:31:54,084 --> 00:31:55,389 Hey, look, it's unlikely 672 00:31:55,433 --> 00:31:57,609 that the mineral itself is the culprit here! 673 00:31:57,652 --> 00:31:58,697 I'm sorry! 674 00:31:58,740 --> 00:32:01,526 [GROWLING] 675 00:32:01,569 --> 00:32:03,397 [BOTH SCREAMING] 676 00:32:08,489 --> 00:32:11,405 Oh... Come on, come on. 677 00:32:11,449 --> 00:32:13,712 Oh... oh... oh, my God. 678 00:32:13,755 --> 00:32:14,974 What is happening? 679 00:32:15,018 --> 00:32:18,891 This is, this is crazy! [EXHALES] 680 00:32:18,934 --> 00:32:21,937 Annie, we have to do something. 681 00:32:21,981 --> 00:32:23,809 Um... 682 00:32:30,685 --> 00:32:32,209 What are you doing? 683 00:32:32,252 --> 00:32:36,561 These... these things are making them stronger. 684 00:32:36,604 --> 00:32:37,823 We... 685 00:32:37,866 --> 00:32:39,738 we have to try. 686 00:32:39,781 --> 00:32:41,827 Okay? 687 00:32:41,870 --> 00:32:43,341 We have to fight back. 688 00:32:58,191 --> 00:33:00,019 Aw, fuck! 689 00:33:00,063 --> 00:33:01,635 It's not doing anything! 690 00:33:01,678 --> 00:33:04,821 Martha... Martha, you know why. 691 00:33:08,658 --> 00:33:10,160 It's just the men. 692 00:33:11,587 --> 00:33:13,459 - Get off my property! - [BOTH SCREAM] 693 00:33:21,519 --> 00:33:23,347 What the fuck? 694 00:33:23,390 --> 00:33:25,958 [OPERA MUSIC PLAYING] 695 00:33:26,001 --> 00:33:27,786 [SHOUTING] 696 00:33:36,882 --> 00:33:38,536 Fuck you, Chad! 697 00:33:38,579 --> 00:33:40,929 Fuck you, Becky! 698 00:33:40,973 --> 00:33:44,150 Fuck your feelings! [SCREAMS] 699 00:33:46,935 --> 00:33:50,113 [OPERA MUSIC CONTINUES PLAYING] 700 00:33:56,380 --> 00:34:00,166 [GRUNTING] 701 00:34:01,085 --> 00:34:04,388 - Amazing, right? - [CHUCKLES] Um, mm-hmm. 702 00:34:06,433 --> 00:34:07,478 Whew. 703 00:34:13,562 --> 00:34:14,867 Ooh! 704 00:34:14,892 --> 00:34:16,676 [LAUGHS] Come on. 705 00:34:16,706 --> 00:34:17,750 I'm telling you, baby. 706 00:34:19,925 --> 00:34:22,188 It changes you. Makes you stronger. 707 00:34:22,899 --> 00:34:24,625 Um... no, I'm-I'm... 708 00:34:24,669 --> 00:34:26,801 I actually don't really want to drink that. 709 00:34:27,285 --> 00:34:28,431 Why not? 710 00:34:29,447 --> 00:34:30,860 Come on. 711 00:34:34,766 --> 00:34:37,769 - What's wrong? - Um... nothing. 712 00:34:37,812 --> 00:34:39,205 I'm just... not in the mood. 713 00:34:39,832 --> 00:34:42,382 Come on. Don't be such a prude. 714 00:34:45,255 --> 00:34:47,431 Hey. What's your problem? 715 00:34:47,474 --> 00:34:49,152 - I, uh... - You're okay? 716 00:34:49,196 --> 00:34:51,154 Yeah, I... I am, 717 00:34:51,179 --> 00:34:52,929 I just don't want to do this right now, okay? 718 00:34:56,266 --> 00:34:58,006 S-Steve... 719 00:34:59,810 --> 00:35:01,140 S-Steve? 720 00:35:01,184 --> 00:35:02,576 Hey. 721 00:35:03,940 --> 00:35:05,362 They're on a boat called the Achilles. 722 00:35:05,405 --> 00:35:07,799 - How do you know that? - Ah, don't ask. 723 00:35:09,984 --> 00:35:11,420 MARTHA: Cole, please. 724 00:35:11,463 --> 00:35:13,422 - [STEVE GRUNTING] - Cole? 725 00:35:13,465 --> 00:35:15,119 [GRUNTING] Come on! 726 00:35:16,773 --> 00:35:19,297 Cole? Cole! Cole! Honey... 727 00:35:19,341 --> 00:35:21,169 - STEVE: Come on! - Are you okay? 728 00:35:21,212 --> 00:35:22,692 - Look at me. Are you okay? - Yeah, just... it-it was... 729 00:35:22,736 --> 00:35:23,611 [GRUNTING] 730 00:35:23,636 --> 00:35:26,646 Steve, he just, he just went crazy. I don't... I don't know what I did... 731 00:35:26,671 --> 00:35:28,132 You didn't do anything, honey, it's not your fault. 732 00:35:28,176 --> 00:35:29,829 It's... It's the meteorites. 733 00:35:29,873 --> 00:35:31,124 [PANTING] 734 00:35:31,149 --> 00:35:32,571 I swear he's a good guy. 735 00:35:32,615 --> 00:35:34,965 He was just obsessed with that stupid fucking rock. 736 00:35:35,009 --> 00:35:38,577 DYLAN: ♪ I've been alone ♪ 737 00:35:38,621 --> 00:35:42,146 - [CHAIN RATTLING] - ♪ Without you in my life ♪ 738 00:35:46,455 --> 00:35:49,937 ♪ And in my dreams ♪ 739 00:35:49,980 --> 00:35:51,808 ♪ I've kissed your lips ♪ 740 00:35:51,851 --> 00:35:56,117 ♪ A thousand times ♪ 741 00:35:58,915 --> 00:36:00,700 ♪ Hello ♪ 742 00:36:03,167 --> 00:36:06,562 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 743 00:36:09,826 --> 00:36:11,871 It was magic, Annie. 744 00:36:11,915 --> 00:36:14,048 It was cosmic. 745 00:36:21,490 --> 00:36:24,645 Why don't you like me? 746 00:36:30,020 --> 00:36:31,891 [QUIETLY]: What the fuck is that? 747 00:36:43,120 --> 00:36:45,875 [WHISPERING]: Annie. 748 00:36:46,558 --> 00:36:48,038 - [GROWLING]: Annie! - [SCREAMING] 749 00:36:48,082 --> 00:36:49,605 - No! No! - [SCREAMING] 750 00:36:49,648 --> 00:36:51,215 [DYLAN GRUNTING] 751 00:36:54,766 --> 00:36:55,811 [GRUNTS] 752 00:36:58,222 --> 00:36:59,832 No, no, no, no; no, no, no, no! 753 00:36:59,876 --> 00:37:02,574 [GRUNTS] 754 00:37:04,663 --> 00:37:07,144 Cole, look at me! Cole, please, baby... 755 00:37:07,188 --> 00:37:09,277 [GRUNTING] 756 00:37:09,320 --> 00:37:11,105 [HELICOPTER WHIRRING] 757 00:37:38,523 --> 00:37:40,743 - Hey! - Cole! 758 00:37:42,266 --> 00:37:43,876 Cole! 759 00:37:43,920 --> 00:37:47,402 - [PANTING] - Okay. It's okay, baby. 760 00:37:50,187 --> 00:37:51,493 Hey! 761 00:37:51,536 --> 00:37:53,538 Hey! 762 00:38:08,727 --> 00:38:10,729 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 763 00:38:13,167 --> 00:38:15,125 No organic compounds in this one. 764 00:38:15,169 --> 00:38:18,520 - No parasites. No bacteria. - Then it must be chemical. 765 00:38:18,563 --> 00:38:19,869 The meteors. The water. 766 00:38:19,912 --> 00:38:22,306 It's the only commonality amongst these men. 767 00:38:22,350 --> 00:38:23,351 Something caused this. 768 00:38:23,394 --> 00:38:25,570 - Hi. - I, uh... 769 00:38:25,614 --> 00:38:27,050 They took my blood. 770 00:38:27,094 --> 00:38:29,139 - Yeah. - I'm cool, I guess. 771 00:38:29,183 --> 00:38:31,750 MARTHA: Okay. [EXHALES] 772 00:38:31,794 --> 00:38:33,709 COLE: But I had this in my back pocket 773 00:38:33,752 --> 00:38:35,553 the whole night, so... 774 00:38:35,596 --> 00:38:37,800 What? But Cole, Steve was near that, and it happened to him. 775 00:38:37,843 --> 00:38:40,498 Yeah. That's what I'm saying. 776 00:38:41,115 --> 00:38:42,848 It's not all of us. 777 00:38:42,892 --> 00:38:44,372 Maybe there is no cure. 778 00:38:44,415 --> 00:38:46,069 She's right. 779 00:38:46,113 --> 00:38:47,984 Honey, don't say that. Dad's gonna be fine. 780 00:38:48,027 --> 00:38:49,812 They're not gonna find anything. 781 00:38:49,855 --> 00:38:51,335 Because there's no disease. 782 00:38:51,379 --> 00:38:52,858 The meteors, they... 783 00:38:52,902 --> 00:38:54,686 - they were a placebo. - There's no cure because 784 00:38:54,730 --> 00:38:56,514 it'll always be inside me. 785 00:38:56,558 --> 00:38:57,689 What? 786 00:38:57,733 --> 00:38:58,908 I... 787 00:38:58,951 --> 00:39:00,649 ANNIE: You stopped yourself from turning. 788 00:39:01,051 --> 00:39:02,390 I saw you. 789 00:39:03,471 --> 00:39:04,651 That's the thing. 790 00:39:05,931 --> 00:39:07,349 I chose to. 791 00:39:08,851 --> 00:39:10,144 I just chose to. 792 00:39:19,058 --> 00:39:21,365 - IDs, please. - Oh, um... 793 00:39:21,409 --> 00:39:22,975 Okay. 794 00:39:29,286 --> 00:39:32,594 You know, I bet you'd look much cuter if you smiled. 795 00:39:32,637 --> 00:39:33,943 What did you say? 796 00:39:33,986 --> 00:39:35,988 SOLDIER: Why don't you try it sometime? 797 00:39:39,340 --> 00:39:41,175 No. 798 00:39:47,478 --> 00:39:49,088 NEWS ANCHOR: When we come back, a mass shooting 799 00:39:49,132 --> 00:39:50,612 claims the lives of 13. 800 00:39:50,655 --> 00:39:52,135 The suspect was a man in his 20s 801 00:39:52,179 --> 00:39:54,311 with no motive yet known. 802 00:39:54,355 --> 00:39:57,009 And two men are in custody after a road rage incident. 803 00:39:57,053 --> 00:39:58,943 More after this. 804 00:40:00,622 --> 00:40:03,668 Tonight, Annie Miller found herself in the center 805 00:40:03,712 --> 00:40:06,497 of a mysterious and violent epidemic. 806 00:40:06,541 --> 00:40:08,804 What she encountered was no material disease, 807 00:40:08,847 --> 00:40:11,328 but rather a plague of conscience. 808 00:40:11,372 --> 00:40:14,026 One that gave men permission to ignore decency, 809 00:40:14,070 --> 00:40:15,637 consent and fear. 810 00:40:15,680 --> 00:40:18,221 And tonight, all it took 811 00:40:18,246 --> 00:40:22,758 was a few innocuous little rocks to turn men into monsters. 812 00:40:23,514 --> 00:40:27,214 Here... in The Twilight Zone. 55593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.