All language subtitles for mobile-suit-gundam-the-origin-ii-2015-bdrip-x264-haiku

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:15,599 It was a time in which humanity had set out into space in search of new lands. 2 00:00:15,975 --> 00:00:19,311 It was given the name "Universal Century". 3 00:00:20,730 --> 00:00:23,816 Humanity entrusted its future 4 00:00:23,941 --> 00:00:27,403 to gigantic space colonies constructed around the Earth. 5 00:00:27,820 --> 00:00:28,821 However, 6 00:00:28,946 --> 00:00:33,659 this second homeland was not their promised paradise. 7 00:00:34,243 --> 00:00:36,495 Universal Century 0057 8 00:00:36,495 --> 00:00:37,663 U.C. 0057. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,667 In Side 3, the cluster furthest from Earth, 10 00:00:41,751 --> 00:00:44,754 a leader appeared who called for Spacenoid independence 11 00:00:44,837 --> 00:00:47,965 and the reformation of the human race. 12 00:00:48,549 --> 00:00:51,761 This man 's name was Zeon Zum Deikun. 13 00:00:52,053 --> 00:00:55,014 It appeared as if the history of the Earth Sphere 14 00:00:55,056 --> 00:00:57,850 would advance even further under his leadership. 15 00:01:01,395 --> 00:01:04,774 But this was merely the beginning of a thorny path 16 00:01:04,857 --> 00:01:07,026 that would lead to a tragic war of 17 00:01:07,068 --> 00:01:10,696 a scale unprecedented in human history. 18 00:01:12,948 --> 00:01:17,870 At Side 3, also known as Munzo, Deikun founded an independent government 19 00:01:17,995 --> 00:01:22,374 and won conditional autonomy from the Earth Federation Government. 20 00:01:23,751 --> 00:01:26,962 However, Deikun's struggle to expand that autonomy 21 00:01:27,046 --> 00:01:29,715 and achieve eventual complete independence 22 00:01:29,799 --> 00:01:35,012 was met with a harsh crackdown by the Earth Federation Forces. 23 00:01:37,056 --> 00:01:40,059 U. C. 0068. 24 00:01:40,935 --> 00:01:45,689 On that day, Deikun stood before the Munzo Diet to give an historic speech. 25 00:01:46,357 --> 00:01:50,736 He was going to demand the withdrawal of the EFF garrison force from Munzo 26 00:01:50,861 --> 00:01:54,490 and issue a de facto declaration of independence. 27 00:01:56,742 --> 00:01:58,077 However... 28 00:02:02,498 --> 00:02:05,918 just as Deikun began his speech, he collapsed. 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,922 Deikun's sudden death led to rampant speculation. 30 00:02:10,089 --> 00:02:12,049 Independence! 31 00:02:12,091 --> 00:02:15,427 The populace, suspecting the Federation of assassinating him, 32 00:02:15,553 --> 00:02:17,054 flew into a rage. 33 00:02:19,640 --> 00:02:22,434 And even within the Deikun camp, 34 00:02:22,518 --> 00:02:25,771 long-simmering factional infighting suddenly erupted. 35 00:02:27,022 --> 00:02:31,944 Degwin Zabi, a longtime supporter of Deikun, known as his right arm, 36 00:02:32,111 --> 00:02:34,572 did not let this opportunity pass him by. 37 00:02:38,284 --> 00:02:40,035 Who did this?! 38 00:02:41,829 --> 00:02:43,706 When their rivals, the Rals, 39 00:02:43,789 --> 00:02:46,792 took in the family that Deikun left behind, 40 00:02:46,917 --> 00:02:49,628 the Zabis and their faction destroyed them, 41 00:02:49,837 --> 00:02:54,258 and for all intents and purposes, the Zabis seized power in Munzo. 42 00:02:56,886 --> 00:03:00,472 Deikun's wife, Astraia, was placed in confinement. 43 00:03:05,769 --> 00:03:09,481 But her children, Casval and Artesia, 44 00:03:09,982 --> 00:03:14,945 with the help of Munzo Defence Force Cpt. Ramba Ral and Crowley Hamon, 45 00:03:14,987 --> 00:03:17,573 narrowly escaped to Earth 46 00:03:17,656 --> 00:03:20,826 along with Jimba Ral, head of the Ral family. 47 00:03:26,081 --> 00:03:29,835 My enemy, your enemy, Mother's enemy, everyone's! 48 00:03:30,753 --> 00:03:32,254 I'll take them out! 49 00:03:38,761 --> 00:03:41,847 The two young children were confronted 50 00:03:42,014 --> 00:03:45,517 with a vast, unfamiliar world and the cruelty of fate. 51 00:03:48,103 --> 00:03:50,773 And that fate would utterly transform these two, 52 00:03:50,856 --> 00:03:56,654 especially Casval, who was to learn of the dark struggles of adults. 53 00:04:04,703 --> 00:04:07,122 It would transform him into the Red Comet. 54 00:04:07,206 --> 00:04:10,000 Into Char Aznable. 55 00:04:13,254 --> 00:04:20,719 MOBILE SUIT GUNDAM THE ORIGIN II 56 00:04:22,596 --> 00:04:25,975 U.C. 0071 57 00:04:28,519 --> 00:04:37,236 Andalusia, Spain 58 00:04:37,236 --> 00:04:38,570 You're ten? I never would have guessed. 59 00:04:40,030 --> 00:04:41,991 You're awfully mature for ten. 60 00:04:42,074 --> 00:04:43,826 You're such a big help. 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,704 I bet you'll grow up to be a great doctor. 62 00:04:46,745 --> 00:04:48,747 You live over there? 63 00:04:48,789 --> 00:04:50,833 Wow, that's a surprise! 64 00:04:51,542 --> 00:04:53,919 That makes you a princess! 65 00:04:57,965 --> 00:05:03,929 Artesia's Sorrow 66 00:05:10,644 --> 00:05:13,731 Do you suppose the number of refugees will keep climbing? 67 00:05:13,981 --> 00:05:17,234 The flow doesn't show signs of stopping anytime soon. 68 00:05:17,818 --> 00:05:20,946 Algiers and Marrakesh have both been swallowed by sand. 69 00:05:21,613 --> 00:05:25,034 North Africa is no longer fit for human habitation. 70 00:05:25,868 --> 00:05:30,622 We needed more radical policies to combat climate change. 71 00:05:35,294 --> 00:05:38,714 Father! I'm back! 72 00:05:38,839 --> 00:05:40,632 This won't do, Miss Sayla! 73 00:05:40,716 --> 00:05:43,719 When you return from the camp, you must disinfect yourself first thing! 74 00:05:44,053 --> 00:05:46,138 Was that the girl I've heard about? 75 00:05:46,221 --> 00:05:47,306 It was. 76 00:05:47,598 --> 00:05:49,975 Oh, my... From what I could see-- 77 00:05:50,309 --> 00:05:52,644 We could really be father and daughter? 78 00:05:52,770 --> 00:05:56,148 To be honest, I wasn't keen on the idea at first. 79 00:05:56,273 --> 00:05:58,650 Even if it was for an old friend of mine, 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,944 it meant a risk of getting pulled into 81 00:06:00,986 --> 00:06:04,156 space colony political struggles that don't concern me. 82 00:06:04,782 --> 00:06:07,242 But for the first time, I understood. 83 00:06:07,326 --> 00:06:09,745 I knew why families made people so happy. 84 00:06:10,204 --> 00:06:12,456 Goodness gracious! Aren't you going to take a shower? 85 00:06:12,664 --> 00:06:15,000 I don't need one! I'll just swim in the pool! 86 00:06:15,667 --> 00:06:16,835 Miss Sayla! 87 00:06:23,050 --> 00:06:26,678 Master Casval! Pay attention! 88 00:06:27,805 --> 00:06:30,015 This is the most important part! 89 00:06:30,057 --> 00:06:33,477 When he realized the historic duty of Spacenoids 90 00:06:33,685 --> 00:06:36,146 and codified the reformation of mankind into an ideology, 91 00:06:36,897 --> 00:06:40,692 that was when the grand concept of "Newtypes" came into being! 92 00:06:40,818 --> 00:06:43,987 In every age, prophets have been solitary figures. 93 00:06:44,696 --> 00:06:48,951 Even Deikun's ideology was not readily accepted by the masses at first, and... 94 00:06:50,702 --> 00:06:53,705 Are you listening to me, Master Casval?! 95 00:06:54,373 --> 00:06:55,791 Yes. 96 00:06:56,417 --> 00:06:58,210 If you say so. 97 00:07:02,673 --> 00:07:04,716 It was only when humanity went into space 98 00:07:04,842 --> 00:07:08,220 and was able to view the Earth as a living organism 99 00:07:08,303 --> 00:07:11,181 that a time of evolution came upon us! 100 00:07:11,723 --> 00:07:16,228 It is Newtypes, who will not only transcend imperfect communication 101 00:07:16,353 --> 00:07:20,899 and achieve true mutual understanding, but will also gain 102 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 new physical possibilities, who will be this world's... 103 00:07:27,239 --> 00:07:29,491 What's wrong with me? 104 00:07:29,867 --> 00:07:33,537 I appreciate your donation of land, Don Teabolo. 105 00:07:33,787 --> 00:07:38,250 Think nothing of it. It's an honor to be of service, High Commissioner. 106 00:07:38,876 --> 00:07:43,338 I ask only that you carefully monitor public safety and sanitation. 107 00:07:51,263 --> 00:07:52,890 Which brings us to now! 108 00:07:53,098 --> 00:07:57,269 Munzo is trying to rebrand itself as "Zeon"! 109 00:07:57,936 --> 00:08:02,774 Proposed by those Zabi swine, the very people who murdered Zeon Deikun! 110 00:08:03,150 --> 00:08:06,778 It's clear as day that your father's cause of death was poisoning! 111 00:08:07,321 --> 00:08:10,782 They dosed him over time with some kind of poison 112 00:08:10,908 --> 00:08:12,784 to weaken his heart, and-- 113 00:08:16,330 --> 00:08:20,125 Miss Artesia! Perfect timing! 114 00:08:20,167 --> 00:08:22,044 That poison talk again? 115 00:08:24,046 --> 00:08:26,256 Édouard, I feel kinda... 116 00:08:27,966 --> 00:08:29,134 You feel sick? 117 00:08:32,971 --> 00:08:35,974 You have a fever. Maybe it's a cold. 118 00:08:36,099 --> 00:08:38,810 You should take some medicine and rest in bed. 119 00:08:39,353 --> 00:08:42,147 Master Casval! There's more! 120 00:08:42,314 --> 00:08:46,443 He's Édouard now! And I'm Sayla Mass! 121 00:08:48,320 --> 00:08:52,824 Oh, dear... Seeing children grow up is a blessing, 122 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 but at the same time... Hm? What is it? 123 00:08:55,994 --> 00:08:58,330 Your visitor has arrived. 124 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 He's here?! 125 00:09:16,431 --> 00:09:18,976 I won't stand for you acting on your own! 126 00:09:19,017 --> 00:09:22,312 A Welfare Department official? Don't lie to me! 127 00:09:22,396 --> 00:09:25,315 That was Chelsea, Anaheim's executive VP! 128 00:09:25,357 --> 00:09:27,985 He was my business rival! 129 00:09:28,402 --> 00:09:30,862 I'd know that face anywhere! 130 00:09:31,488 --> 00:09:33,282 Anyway, let's have 131 00:09:33,365 --> 00:09:35,534 a nice, long chat about this in my office. 132 00:09:40,372 --> 00:09:44,209 Start talking. What were you discussing with them? 133 00:09:45,043 --> 00:09:46,378 F-Forgive me! 134 00:09:46,837 --> 00:09:50,382 Let me guess, you're planning an armed counteroffensive against Side 3? 135 00:09:50,424 --> 00:09:53,051 How dare you do such a thing without running it past me?! 136 00:09:53,093 --> 00:09:56,388 I won't stand for it! It doesn't have a hope in hell of succeeding! 137 00:09:56,972 --> 00:10:00,976 Th-That's... We'll never know unless we try! 138 00:10:01,435 --> 00:10:05,147 Anaheim said that they will give us their full backing! 139 00:10:05,230 --> 00:10:07,024 Weapons! Funding! 140 00:10:07,065 --> 00:10:11,695 Plus, they even say they'll start lobbying key Federation officials! 141 00:10:12,237 --> 00:10:15,032 With all that, can you say we won't succeed?! 142 00:10:15,115 --> 00:10:16,908 Besides, we have on our side... 143 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 You have on your side? 144 00:10:20,329 --> 00:10:23,665 We have on our side... 145 00:10:24,458 --> 00:10:27,252 ...the children that Deikun left behind! 146 00:10:27,377 --> 00:10:30,922 Isn't it perfect?! We'll be able to bring down the Zabis! 147 00:10:31,548 --> 00:10:34,718 The Zabis' power base is flimsy! 148 00:10:34,926 --> 00:10:38,597 In contrast, Deikun's influence shines brightly even now! 149 00:10:39,222 --> 00:10:43,226 When they see the fine youths that Casval and Artesia have grown into, 150 00:10:43,268 --> 00:10:46,021 the people will flock to our side! 151 00:10:46,480 --> 00:10:49,608 Édouard and Sayla are my children. 152 00:10:50,275 --> 00:10:52,736 You said they would never survive as Deikun's children. 153 00:10:52,944 --> 00:10:55,405 That's why I entered them in the Mass family registry! 154 00:10:55,614 --> 00:10:59,451 Surely you realize that was a temporary arrangement! 155 00:11:00,118 --> 00:11:04,039 I won't allow it! I'll never let you claim those two as your own! 156 00:11:04,122 --> 00:11:09,044 If that's how you feel, then leave and work your schemes somewhere else! 157 00:11:10,170 --> 00:11:15,634 If your resolve is that strong, and those two say they will go along with it, 158 00:11:15,926 --> 00:11:18,970 I will renounce all parental rights 159 00:11:19,054 --> 00:11:22,140 and pretend the last three years never happened. 160 00:11:22,557 --> 00:11:24,476 It's nothing. 161 00:11:24,601 --> 00:11:30,982 Not compared to those children deciding to risk their lives in such a fight. 162 00:11:33,360 --> 00:11:35,487 D-Don't say that... 163 00:11:35,529 --> 00:11:38,115 Don't say such things! 164 00:11:38,156 --> 00:11:41,993 You're the only person that we can turn to! 165 00:11:42,077 --> 00:11:43,578 I don't know what came over me! 166 00:11:43,662 --> 00:11:47,249 With a massive corporation like Anaheim on our side, 167 00:11:47,332 --> 00:11:49,501 I thought we would have a chance! 168 00:11:54,339 --> 00:11:58,510 They're only interested in your cause for the money. 169 00:11:59,177 --> 00:12:02,806 They couldn't care less about Zeon, the Zabis, or you people. 170 00:12:03,014 --> 00:12:07,185 That's how a military-industrial conglomerate like Anaheim operates. 171 00:12:07,352 --> 00:12:10,355 That may be so. That may be so, 172 00:12:11,022 --> 00:12:14,109 but I still wanted to bet on this gamble! 173 00:12:14,693 --> 00:12:18,113 I can't abide the thought of the Zabis calling themselves Zeon! 174 00:12:18,196 --> 00:12:22,617 I wanted to dream one more time! 175 00:12:22,701 --> 00:12:28,498 Can't I even do that?! Am I not even allowed to dream anymore?! 176 00:12:29,374 --> 00:12:34,045 Don Teabolo, please! Please let me dream again! 177 00:12:40,343 --> 00:12:43,513 Mother, tonight is the full moon. 178 00:12:44,014 --> 00:12:47,517 This is the 43rd full moon since we came to Earth. 179 00:12:48,643 --> 00:12:53,857 When I learned that there is a month between each full moon, 180 00:12:54,065 --> 00:12:56,401 I thought you were cruel. 181 00:12:56,818 --> 00:13:00,071 But soon it will be fifty times. That's halfway. 182 00:13:00,489 --> 00:13:05,076 By the hundredth time, I'll be even bigger than I am now. 183 00:13:05,160 --> 00:13:07,412 I bet you'll be surprised. 184 00:13:08,038 --> 00:13:11,750 Casval is already taller than Mr. Jimba Ral. 185 00:13:12,334 --> 00:13:17,422 And Mr. Teabolo has gained even more weight. He 's like... 186 00:13:35,398 --> 00:13:37,275 How is she? 187 00:13:37,609 --> 00:13:39,736 It's probably a cold. 188 00:13:40,445 --> 00:13:43,114 But if she came into contact with a sick person at the camp, 189 00:13:43,156 --> 00:13:45,242 there's a chance that it's Sahara Fever. 190 00:13:45,617 --> 00:13:47,536 In any case, let's keep an eye on her. 191 00:13:48,662 --> 00:13:51,289 I'll stay here until morning. 192 00:13:51,498 --> 00:13:53,625 Good idea. That will help. 193 00:13:54,417 --> 00:13:57,212 If anything happens, call me right away. 194 00:14:21,695 --> 00:14:25,782 That barking stopped all of a sudden. What happened? 195 00:14:46,344 --> 00:14:47,804 Artesia! Wake up! 196 00:14:48,305 --> 00:14:49,514 Artesia! 197 00:14:50,682 --> 00:14:51,850 We have to run! 198 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 What's that noise? 199 00:15:50,659 --> 00:15:53,370 I'm cold, Édouard... 200 00:15:54,204 --> 00:15:56,998 - What is it? What's wrong? - Quiet! 201 00:16:22,482 --> 00:16:26,277 The Zabis sent you, didn't they?! 202 00:16:56,057 --> 00:16:57,809 Now! Hurry! 203 00:17:00,812 --> 00:17:03,064 This way's no good, either! We'll have to go up! 204 00:17:13,033 --> 00:17:15,618 - It's blocked off! - Construction? 205 00:17:39,726 --> 00:17:42,771 No! No! 206 00:18:48,503 --> 00:18:50,421 What a mess... 207 00:18:50,755 --> 00:18:52,590 It's like a war zone in here. 208 00:18:52,924 --> 00:18:55,927 Your average thieves wouldn't go this far. 209 00:18:57,720 --> 00:19:01,224 Some kind of grudge killing? Or maybe it's meant as a warning... 210 00:19:01,432 --> 00:19:02,684 Inspector! 211 00:19:03,643 --> 00:19:07,772 See the victim? Forget it! I told you not to let civilians in here! 212 00:19:09,774 --> 00:19:13,444 Yashima Company CEO... Shu Yashima? 213 00:19:18,783 --> 00:19:21,202 I'm so glad you came... 214 00:19:21,870 --> 00:19:25,582 You'll have to forgive me... if I don't get up... 215 00:19:26,457 --> 00:19:29,919 You've been through quite an ordeal, Don Teabolo. 216 00:19:29,961 --> 00:19:32,130 They worked for the Zabis. 217 00:19:32,422 --> 00:19:37,051 We were attacked because Mr. Jimba Ral contacted Anaheim. 218 00:19:37,135 --> 00:19:39,637 We've been under surveillance for a long time. 219 00:19:39,762 --> 00:19:42,473 But I let my guard down. 220 00:19:42,849 --> 00:19:46,477 After all, nothing had happened these past three years. 221 00:19:46,728 --> 00:19:52,483 The children are safe... But this is the end... 222 00:19:52,525 --> 00:19:56,279 I no longer have the strength to protect them. 223 00:19:56,988 --> 00:20:00,992 Don Teabolo, would you consider living in Loum? 224 00:20:01,492 --> 00:20:04,662 Loum? Side 5? 225 00:20:04,871 --> 00:20:10,585 I own a colony there. It is called Texas Colony. 226 00:20:10,668 --> 00:20:14,505 It was built as a theme park during the last economic bubble. 227 00:20:14,547 --> 00:20:17,842 I purchased it when it was lying abandoned. 228 00:20:18,509 --> 00:20:22,138 You needn't worry. I had them resume construction. 229 00:20:22,180 --> 00:20:25,016 It won't be what you're used to, but it will serve your needs. 230 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 But why would I move to this Texas Colony of yours? 231 00:20:28,144 --> 00:20:31,522 As a show of submission to the Zabis. 232 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 Submission? 233 00:20:35,526 --> 00:20:40,531 Loum would be easy to keep watch on since it's the closest to Side 3, Munzo. 234 00:20:40,615 --> 00:20:44,327 Anyone there would never dream of opposing them. 235 00:20:44,702 --> 00:20:47,038 That's what they would think. 236 00:20:47,121 --> 00:20:49,999 You wouldn't be deceiving the Zabis. 237 00:20:50,541 --> 00:20:53,544 The truth is, I expect that you are thinking the same thing. 238 00:20:53,920 --> 00:20:59,550 Yes, you're right! Thank you! I'll do that! 239 00:21:01,219 --> 00:21:03,888 I feel so helpless now... 240 00:21:04,222 --> 00:21:07,725 Your kindness means so much... 241 00:21:16,150 --> 00:21:20,321 Th-Thank you. What a fine young lady you are. 242 00:21:20,571 --> 00:21:22,573 This is your daughter, I take it? 243 00:21:22,699 --> 00:21:25,243 Oh, forgive me for not introducing her sooner. 244 00:21:25,576 --> 00:21:27,078 This is my daughter, Mirai. 245 00:21:27,203 --> 00:21:29,580 She's skipping some grades to start college early. 246 00:21:29,747 --> 00:21:33,918 Can you believe it? She says that she wants to be an astronaut! 247 00:21:34,002 --> 00:21:36,754 You have a fine daughter with a good head on her shoulders. 248 00:21:37,338 --> 00:21:40,883 "Mirai", is it? That's Japanese, right? 249 00:21:40,925 --> 00:21:43,720 It means "the future" in English, as I recall. 250 00:21:44,721 --> 00:21:48,766 A fine name. I hope a good future is in store for you both. 251 00:21:51,185 --> 00:21:53,896 Back up! Back up! Keep moving back! 252 00:21:54,147 --> 00:21:57,775 Who let the gawkers in? Beat it! Go outside! 253 00:21:57,817 --> 00:22:00,069 Forget it! No interviews! 254 00:22:10,204 --> 00:22:11,080 What is it? 255 00:22:11,122 --> 00:22:14,709 I saw a girl and boy in that window just now. 256 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 Could that have been them? 257 00:22:16,669 --> 00:22:18,129 Yes, probably. 258 00:22:19,297 --> 00:22:20,965 Poor things... 259 00:22:22,759 --> 00:22:27,388 Side 3: Munzo 260 00:22:27,638 --> 00:22:31,434 Zabi! Zabi! Zabi! Zabi! 261 00:22:31,684 --> 00:22:35,396 Zabi! Zabi! Zabi! Zabi! 262 00:22:35,646 --> 00:22:39,400 Zabi! Zabi! Zabi! Zabi! 263 00:22:44,113 --> 00:22:46,991 Director Gihren, the Chairman wants to see you. 264 00:22:48,701 --> 00:22:50,828 He is going to make an appearance. 265 00:22:51,162 --> 00:22:54,290 Kycilia, you had Jimba Ral killed, didn't you? 266 00:22:54,332 --> 00:22:57,001 Yes. Is that a problem? 267 00:22:57,126 --> 00:23:00,171 You failed to get the other two, though. 268 00:23:00,838 --> 00:23:04,008 That's what you get when you leave matters to locals. Don't you agree? 269 00:23:06,052 --> 00:23:09,013 The Special Service isn't like the old private army. 270 00:23:09,097 --> 00:23:13,184 You're their commander, so act like it and lead your men. 271 00:23:13,226 --> 00:23:16,145 You're saying that as Director of the National Campaign Department? 272 00:23:17,230 --> 00:23:18,940 Understood, sir! 273 00:23:24,904 --> 00:23:26,989 I don't see Dozle. 274 00:23:27,031 --> 00:23:29,867 Something came up. Something important, at that. 275 00:23:32,787 --> 00:23:35,706 Garma, ride in my car. 276 00:23:36,207 --> 00:23:38,126 Y-Yes, sir! 277 00:25:34,784 --> 00:25:37,328 Enough with that gibberish song! 278 00:25:37,411 --> 00:25:39,497 It's karaoke time! 279 00:25:39,539 --> 00:25:41,415 Miss, hand me the mic! 280 00:25:41,499 --> 00:25:43,167 Give me the mic, dang it! 281 00:25:57,265 --> 00:25:58,015 Clamp. 282 00:25:59,308 --> 00:26:01,852 Don't worry, I'll clean up the mess. 283 00:26:01,936 --> 00:26:05,356 Sorry. In that case, I'll cut loose for a bit! 284 00:26:08,025 --> 00:26:09,193 Bastard! 285 00:26:11,195 --> 00:26:12,321 Eat this! 286 00:26:14,031 --> 00:26:15,199 Get in there! 287 00:26:15,324 --> 00:26:17,618 Don't lose to some stinking colonist! 288 00:26:29,338 --> 00:26:30,339 Sheesh. 289 00:26:30,423 --> 00:26:32,550 D-Don't let him beat you! 290 00:26:36,554 --> 00:26:38,055 G-Get him! 291 00:26:38,264 --> 00:26:39,390 Hold it! 292 00:26:39,932 --> 00:26:42,393 Come on, it's too early to call it a night. 293 00:26:43,352 --> 00:26:45,313 Take it. Here's the mic. 294 00:26:46,230 --> 00:26:48,024 Sing! I'll be your audience. 295 00:26:48,232 --> 00:26:49,984 N-No, I'm good... 296 00:26:50,067 --> 00:26:51,527 Start singing! 297 00:26:54,280 --> 00:26:55,698 Go on, sing! 298 00:26:56,365 --> 00:26:58,367 Sing for me! 299 00:26:58,909 --> 00:27:01,078 I'd say they've learned their lesson. 300 00:27:09,503 --> 00:27:14,258 The Ral family head, fighting hand-to-hand against Federation pipsqueaks? 301 00:27:14,967 --> 00:27:18,262 The Ral family? It's as good as dead! 302 00:27:19,472 --> 00:27:21,932 Brought down by you lot! 303 00:27:27,313 --> 00:27:31,108 Yes, you're right. That was regrettable. 304 00:27:31,442 --> 00:27:33,361 What?! 305 00:27:37,031 --> 00:27:39,283 I'm here to ask you for a favor. 306 00:27:39,325 --> 00:27:42,453 Will you do it? So I don't lose face? 307 00:27:43,454 --> 00:27:45,122 A favor? 308 00:27:49,168 --> 00:27:52,463 - Where are we going? - The docking bay. 309 00:27:52,630 --> 00:27:55,049 You want us to accompany you on a jaunt to the Moon? 310 00:27:55,341 --> 00:27:57,468 We're not going that far. 311 00:27:58,094 --> 00:28:00,304 It's right next door. 312 00:28:11,023 --> 00:28:13,984 Side 3 Extra Banchi Dark Colony 313 00:28:19,490 --> 00:28:21,409 Can you begin the test right away? 314 00:28:21,992 --> 00:28:23,994 Yes, sir! We've been expecting you! 315 00:28:26,080 --> 00:28:27,498 Captain! 316 00:28:27,748 --> 00:28:30,334 I thought that was you, Captain Ral! 317 00:28:30,459 --> 00:28:32,169 It's been a long time! 318 00:28:34,630 --> 00:28:38,300 Sergeant Gaia! Hang on, you made commissioned officer? 319 00:28:38,426 --> 00:28:39,427 I did! 320 00:28:39,510 --> 00:28:43,013 That's a meteoric rise. Did you do something to distinguish yourself? 321 00:28:43,514 --> 00:28:47,268 I'm about to soon, Captain. Something big! 322 00:28:49,061 --> 00:28:51,188 Test will commence in 60 seconds! 323 00:28:52,314 --> 00:28:54,108 All personnel to your stations! 324 00:28:55,109 --> 00:28:56,277 Standing by! 325 00:28:57,278 --> 00:29:00,030 Warrant Officer Ortega, are you good to go? 326 00:29:01,031 --> 00:29:03,367 Ortega? He's a warrant officer?! 327 00:29:03,492 --> 00:29:07,037 Mash is here, too. We're all on the same assignment. 328 00:29:07,121 --> 00:29:10,624 What's going on? What could they need those hoodlum soldiers for? 329 00:29:11,208 --> 00:29:15,212 Corporal Ortega here! Correction, Warrant Officer Ortega! 330 00:29:20,384 --> 00:29:23,554 Standing by and ready whenever you are! Let's do this! 331 00:29:24,263 --> 00:29:27,057 Colonel Dozle is observing! Stay focused! 332 00:29:30,394 --> 00:29:31,854 What in the world is that? 333 00:29:32,062 --> 00:29:35,191 Mobile Worker 01. 334 00:29:35,232 --> 00:29:37,526 We'll use this to crush the Federation. 335 00:29:38,319 --> 00:29:40,529 Mobile Worker? 336 00:29:41,447 --> 00:29:43,699 All sensors show green! 337 00:29:43,741 --> 00:29:45,743 Will start at a range of 600. 338 00:29:49,038 --> 00:29:50,414 Target standing by. 339 00:29:50,498 --> 00:29:52,082 How'd you get that Guntank? 340 00:29:52,166 --> 00:29:56,086 It's a Federation MBT we acquired through back channels. 341 00:29:58,589 --> 00:30:00,257 Begin test! 342 00:30:05,387 --> 00:30:07,723 Speed, 30! Standard walking pace! 343 00:30:09,266 --> 00:30:11,602 Walking pace accelerating! 344 00:30:11,685 --> 00:30:15,189 Range, 450! Target is opening fire! 345 00:30:20,528 --> 00:30:23,113 Both units are advancing! Systems green! 346 00:30:23,280 --> 00:30:25,616 Grouping nominal! Damage within expected limits! 347 00:30:26,075 --> 00:30:28,786 Ortega! Keep that shield up! 348 00:30:29,078 --> 00:30:31,914 This is too easy! Show me what you've got! 349 00:30:32,540 --> 00:30:34,250 Firing main guns! 350 00:30:40,130 --> 00:30:42,132 Damage minimal! Continuing to advance! 351 00:30:50,266 --> 00:30:52,309 Nice move, Ortega! 352 00:31:03,404 --> 00:31:05,322 Yes! You got him! 353 00:31:05,406 --> 00:31:06,448 Test successful! 354 00:31:06,490 --> 00:31:08,659 - That was amazing! He did it! - Did you see that?! 355 00:31:24,425 --> 00:31:27,511 Flight 005 to Side 5, Loum, 356 00:31:28,470 --> 00:31:31,348 will begin boarding momentarily. 357 00:31:31,682 --> 00:31:33,183 No, come back! 358 00:31:33,225 --> 00:31:35,352 No, don't go that way! 359 00:31:36,478 --> 00:31:38,689 - Hey. Let go, let go. - Darn it... 360 00:31:41,191 --> 00:31:43,819 What are you doing? Who are you? 361 00:31:43,861 --> 00:31:46,530 I am Hero. Who are you? 362 00:31:46,864 --> 00:31:48,532 Wait for me, Dad! 363 00:31:49,199 --> 00:31:53,662 Come along now! Didn't I tell you not to open that yet? 364 00:31:53,704 --> 00:31:56,707 Honestly, I never should have bought you that thing... 365 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 What's the matter, Sayla? 366 00:32:01,712 --> 00:32:05,007 A big toy almost escaped from a boy. 367 00:32:05,382 --> 00:32:06,967 Oh, did it? 368 00:32:07,927 --> 00:32:10,721 He must have wanted that toy really badly! 369 00:32:14,892 --> 00:32:18,395 The package is on its way to Loum. Pick it up, okay? 370 00:32:18,437 --> 00:32:21,482 Lucifer, we 're going into space again. 371 00:32:22,232 --> 00:32:25,527 If we were going back to where Mother is, 372 00:32:27,404 --> 00:32:29,406 how much happier would I be? 373 00:32:39,416 --> 00:32:44,421 I see... Madam Roselucia has passed away, has she? 374 00:32:44,797 --> 00:32:46,423 You didn't know? 375 00:32:46,799 --> 00:32:50,886 No... I'm never told anything. 376 00:32:50,928 --> 00:32:53,847 Not even about how the children are doing. 377 00:32:54,348 --> 00:32:56,392 Not even that?! 378 00:32:56,433 --> 00:32:58,769 When Artesia left, 379 00:32:58,894 --> 00:33:02,064 she said she would write every day, so I guess... 380 00:33:02,606 --> 00:33:04,274 Both of them are fine! 381 00:33:04,358 --> 00:33:08,070 They were adopted by a man named Teabolo Mass on Earth, and... 382 00:33:10,656 --> 00:33:15,536 It's all right, Crowley. You've already told me enough. 383 00:33:16,620 --> 00:33:20,624 How is the club? Is Eden doing well? 384 00:33:20,874 --> 00:33:23,293 Oh, it's the same as always. 385 00:33:23,377 --> 00:33:26,296 All sorts of people drop by, and there are brawls sometimes. 386 00:33:26,797 --> 00:33:29,633 Oh, that takes me back... 387 00:33:29,758 --> 00:33:33,470 It feels like it was decades ago. 388 00:33:34,555 --> 00:33:38,058 We were all still so young back then, 389 00:33:38,308 --> 00:33:41,770 living without a care in the world about what tomorrow might bring. 390 00:33:42,521 --> 00:33:46,108 And then he walked in one day, looking exhausted. 391 00:33:46,984 --> 00:33:50,571 I just wanted to show him some kindness. 392 00:33:51,405 --> 00:33:53,824 To that man who was hurting so. 393 00:33:53,907 --> 00:33:56,827 Not knowing what that would mean. 394 00:33:58,871 --> 00:34:02,124 I don't regret any of it, though. 395 00:34:03,542 --> 00:34:08,505 But if I could have just one wish granted to me... 396 00:34:10,507 --> 00:34:15,429 Just for one night, I wish I could be with my children. 397 00:34:23,687 --> 00:34:26,690 Y-Your time is up. 398 00:34:27,399 --> 00:34:29,860 Also, she needs her medicine. 399 00:34:31,028 --> 00:34:35,657 Astraia is sleeping now. Please leave her be. 400 00:34:36,658 --> 00:34:39,620 Surely you can give her that much. 401 00:34:40,037 --> 00:34:42,498 Even you people. 402 00:35:04,686 --> 00:35:06,396 Bring it! 403 00:35:06,438 --> 00:35:08,065 Why you...! 404 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 That was nothing! 405 00:35:29,670 --> 00:35:31,755 Impact coefficient, 1.2 mega! 406 00:35:32,631 --> 00:35:35,092 Instantaneous acceleration, 800,000 gal! 407 00:35:35,384 --> 00:35:39,096 Test Unit 02, anomaly in first joint of left arm! 408 00:35:39,638 --> 00:35:41,056 Damn you! 409 00:35:55,070 --> 00:35:58,532 Unable to measure! Damage to Test Unit 02's head! 410 00:35:59,658 --> 00:36:02,703 The Captain wins! Gotta hand it to him! 411 00:36:04,580 --> 00:36:05,789 Pull them out! 412 00:36:05,873 --> 00:36:08,458 Don't stop us! I don't need a head! 413 00:36:08,542 --> 00:36:12,880 Colonel! This outfit is crazy! Mash tried to kill me! 414 00:36:12,963 --> 00:36:14,131 Look who's talking! 415 00:36:14,423 --> 00:36:18,093 Climb out, you two! You can keep fighting on your own time! 416 00:36:19,553 --> 00:36:23,807 Anyway, this cockpit is a deathtrap! 417 00:36:24,474 --> 00:36:27,477 And the manipulators need to be completely modified!? 418 00:36:27,519 --> 00:36:29,479 The restricted arm movement is driving me crazy! 419 00:36:29,771 --> 00:36:31,815 That's all valuable input. 420 00:36:31,982 --> 00:36:35,235 I'll have it incorporated into the next prototypes. 421 00:36:44,828 --> 00:36:45,829 Captain! 422 00:36:45,954 --> 00:36:49,958 - What happened, sir?! Another brawl? - None of your business. 423 00:36:50,042 --> 00:36:52,920 Moonlighting again today? How industrious of you. 424 00:36:53,003 --> 00:36:55,839 Really, it's not like that! I'm volunteering-- 425 00:36:55,923 --> 00:36:59,134 - Be careful, sir! Lean on me! - I don't need your help! 426 00:37:01,803 --> 00:37:03,013 Hey. 427 00:37:03,972 --> 00:37:06,016 Is anyone using the back room? 428 00:37:06,683 --> 00:37:09,186 Surely you don't need to do this... 429 00:37:09,478 --> 00:37:13,690 Look down on me. I've become the Zabis' hired dog. 430 00:37:14,483 --> 00:37:16,818 But you're doing it for Col. Dozle, right? 431 00:37:16,860 --> 00:37:20,030 That man isn't like Gihren or Kycilia. 432 00:37:21,531 --> 00:37:24,660 I... visited Lady Astraia today. 433 00:37:25,953 --> 00:37:29,998 Col. Dozle must have arranged it. In return for what you're doing. 434 00:37:30,749 --> 00:37:32,542 How was she? 435 00:37:32,709 --> 00:37:34,962 She asked me about the club. 436 00:37:35,045 --> 00:37:38,882 And we talked about the old days a little. 437 00:37:39,174 --> 00:37:40,550 And... 438 00:37:41,551 --> 00:37:44,012 It's just too sad, what's happening to her. 439 00:37:44,888 --> 00:37:47,015 She's going to die... 440 00:37:51,228 --> 00:37:53,730 Casval and Artesia were supposed 441 00:37:53,897 --> 00:37:56,066 to come to Loum, weren't they? 442 00:37:56,650 --> 00:37:57,567 Yes. 443 00:37:58,151 --> 00:38:00,320 Loum, eh? 444 00:38:07,286 --> 00:38:12,708 Side 5: Loum 445 00:38:21,550 --> 00:38:25,262 We've been expecting you. I'm Texas Village's chief manager, 446 00:38:25,762 --> 00:38:27,389 Roger Aznable. 447 00:38:27,639 --> 00:38:29,099 This is my wife, Michelle. 448 00:38:32,102 --> 00:38:34,938 This was originally built as a hotel. 449 00:38:35,147 --> 00:38:37,107 It has more of a Wyoming feel, 450 00:38:37,274 --> 00:38:39,776 which is further north than Texas, though. 451 00:38:39,818 --> 00:38:42,279 What do you think? Do you like it? 452 00:38:42,863 --> 00:38:43,864 Of course! 453 00:38:43,947 --> 00:38:46,700 Come on out, Lucifer! It's our new house! 454 00:38:58,754 --> 00:39:01,715 Édouard! Wait for me! 455 00:39:04,718 --> 00:39:06,219 You're so mean! 456 00:39:06,720 --> 00:39:08,722 Don't leave me behind! 457 00:39:10,932 --> 00:39:13,643 Look at how small the house is! 458 00:39:14,061 --> 00:39:17,147 I guess we've ridden out pretty far... 459 00:39:18,815 --> 00:39:20,317 Not again! 460 00:39:20,817 --> 00:39:23,320 C'mon, horsey! Chase after my brother! 461 00:39:23,362 --> 00:39:24,988 Hurry! Hurry! 462 00:39:25,113 --> 00:39:26,782 Run, darn it! 463 00:39:31,119 --> 00:39:35,165 Wow... He's already that good at riding? 464 00:39:37,125 --> 00:39:38,293 Hang on... 465 00:39:41,338 --> 00:39:42,798 That's... 466 00:39:42,923 --> 00:39:44,299 ...not him! 467 00:39:50,639 --> 00:39:52,849 What a dashing cowboy. 468 00:39:53,016 --> 00:39:55,977 Your name wouldn't happen to be Sayla Mass, would it? 469 00:39:57,896 --> 00:40:02,150 I'm Char Aznable. I'd heard that you guys were coming. 470 00:40:03,360 --> 00:40:05,779 Char Aznable? 471 00:40:06,029 --> 00:40:09,116 You met my dad, right? He didn't tell you? 472 00:40:09,199 --> 00:40:12,327 That he had a son the same age as your brother? 473 00:40:12,869 --> 00:40:14,955 He looks just like Édouard! 474 00:40:15,038 --> 00:40:17,374 The only difference is their eye color... 475 00:40:17,416 --> 00:40:20,377 Édouard's are blue, but this boy's are... 476 00:40:20,710 --> 00:40:23,171 Um, you're holding the reins wrong. 477 00:40:23,797 --> 00:40:26,716 Relax your shoulders more. Loosen up! 478 00:40:29,052 --> 00:40:30,512 Right, like that! 479 00:40:30,720 --> 00:40:34,349 Don't try to make him run fast, and lift your butt off the saddle. 480 00:40:34,391 --> 00:40:36,726 Good, good, just like that! 481 00:40:36,768 --> 00:40:40,981 That's a trot! If you tap his sides with your feet, he'll go faster! 482 00:40:44,776 --> 00:40:46,319 Right, that's a canter! 483 00:40:46,903 --> 00:40:51,032 You have a knack for it! I bet you'll make a great cowboy! 484 00:40:52,242 --> 00:40:55,245 See? Look there. That's Center Village. 485 00:40:55,871 --> 00:40:59,416 The school and church are there. And my house, too. 486 00:40:59,708 --> 00:41:01,209 You live there? 487 00:41:01,251 --> 00:41:05,422 No, I go to the main colony's high school, sol... 488 00:41:07,132 --> 00:41:08,925 It's my brother! 489 00:41:29,446 --> 00:41:31,198 Édouard Mass. 490 00:41:31,781 --> 00:41:33,533 I'm Char Aznable! 491 00:41:50,133 --> 00:41:53,303 Mother, I have so much to write about today! 492 00:41:53,887 --> 00:41:56,806 Lots of new things are beginning. 493 00:42:01,269 --> 00:42:04,105 Lucifer made a funny noise just now. 494 00:42:04,147 --> 00:42:06,608 He 's gotten older, too. 495 00:42:07,275 --> 00:42:10,487 It's not like Munzo here in Texas Colony. 496 00:42:10,779 --> 00:42:14,157 All the starlight and moonlight means it's bright even at night. 497 00:42:14,908 --> 00:42:17,494 I can see the lake clearly from my window. 498 00:42:17,827 --> 00:42:20,163 And the village off in the distance, too. 499 00:42:20,205 --> 00:42:22,832 Mr. Aznable's family lives there. 500 00:42:23,416 --> 00:42:27,921 I met Mr. Aznable's son. His name is Char. 501 00:42:28,838 --> 00:42:33,176 Mr. Char is the same age as Casval, and they look amazingly alike. 502 00:42:33,969 --> 00:42:36,638 They look so similar that I wasn't sure 503 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 what would happen when they first met. 504 00:42:38,974 --> 00:42:43,979 But it was fine. I think they'll be fast friends. 505 00:42:45,313 --> 00:42:48,358 He has been teaching me how to ride a horse. 506 00:42:48,483 --> 00:42:51,194 I've even mastered cantering. 507 00:42:51,278 --> 00:42:53,196 Next time, I'll try a gallop! 508 00:42:58,243 --> 00:42:59,369 Édouard? 509 00:43:03,290 --> 00:43:05,542 What's the matter, Édouard? 510 00:43:05,834 --> 00:43:09,504 Artesia... Mother is... 511 00:43:10,422 --> 00:43:12,048 She's dead. 512 00:43:21,057 --> 00:43:22,892 I'm afraid I have sad news. 513 00:43:23,435 --> 00:43:26,521 But you must be told. 514 00:43:27,188 --> 00:43:29,232 Be brave. 515 00:43:30,233 --> 00:43:35,905 Your mother, Lady Astraia, passed away last night. 516 00:43:36,114 --> 00:43:40,910 No! 517 00:43:53,548 --> 00:43:57,344 "Loving mother of Édouard and Sayla" 518 00:44:15,278 --> 00:44:17,280 She's down there again. 519 00:44:17,322 --> 00:44:19,282 It's a sad thing. 520 00:44:19,366 --> 00:44:24,120 I wish I could at least inscribe it with the name "Astraia", 521 00:44:24,245 --> 00:44:26,122 but there's no telling who might see it. 522 00:44:26,456 --> 00:44:29,626 I understand. Your secret is safe with us. 523 00:44:30,126 --> 00:44:32,629 Not even our son, Char, knows anything. 524 00:44:32,671 --> 00:44:36,132 I can only pray to God for protection. 525 00:44:36,257 --> 00:44:40,136 For them, and for kindhearted people like you. 526 00:44:56,653 --> 00:44:59,406 My meeting with the headmaster shouldn't take long. 527 00:44:59,489 --> 00:45:03,326 You two should wait at Mr. Aznable's cafe. 528 00:45:10,667 --> 00:45:14,295 Your children are excellent students. 529 00:45:14,504 --> 00:45:18,174 Édouard in particular. Er, what do you think? 530 00:45:18,550 --> 00:45:22,178 He could advance to high school right away. 531 00:45:23,221 --> 00:45:26,516 Don't beat around the bush. Has Édouard done something? 532 00:45:27,016 --> 00:45:32,188 Well... We might not be equipped to handle young Édouard's education. 533 00:45:32,647 --> 00:45:34,524 Has he been misbehaving? 534 00:45:34,607 --> 00:45:39,195 No, not at all! Quite the opposite, several problem students 535 00:45:39,320 --> 00:45:41,781 have suddenly straightened out. 536 00:45:42,031 --> 00:45:45,034 Thanks to him. It's just... 537 00:45:45,326 --> 00:45:46,536 Just what? 538 00:45:47,287 --> 00:45:51,374 I'm afraid of him. He terrifies me! 539 00:45:53,668 --> 00:45:57,046 Many young people have passed through our doors over the years, 540 00:45:57,172 --> 00:46:00,550 but I've never known one like Édouard. 541 00:46:01,050 --> 00:46:04,179 He has a keen mind. Acute sensitivity. 542 00:46:04,220 --> 00:46:06,723 He's a boy of very rare qualities. 543 00:46:06,765 --> 00:46:09,726 However... he's cold. 544 00:46:10,310 --> 00:46:13,563 He's like a drawn knife! 545 00:46:14,355 --> 00:46:18,359 I can only hope that he doesn't cause some great calamity in the future... 546 00:46:22,071 --> 00:46:24,824 I've heard quite enough! 547 00:46:26,493 --> 00:46:28,411 Oh, you're done already? 548 00:46:29,412 --> 00:46:31,581 I want that headmaster fired! 549 00:46:49,766 --> 00:46:51,684 Give me a beer and a hot dog. 550 00:46:55,480 --> 00:47:00,443 What a terrible thing to say... He had no right to go that far! 551 00:47:01,528 --> 00:47:04,614 Mr. Aznable, please help me on this. 552 00:47:06,449 --> 00:47:09,118 Your Char and my boy seem to hit it off. 553 00:47:09,285 --> 00:47:12,872 What do you say to the two of them going to the same school? 554 00:47:15,667 --> 00:47:17,418 Well, I think 555 00:47:17,752 --> 00:47:21,297 that's not a bad idea, but the truth is, 556 00:47:21,673 --> 00:47:26,427 Char dropped out and took the entrance exam for Munzo's military academy. 557 00:47:26,511 --> 00:47:29,264 The Zeon military academy?! 558 00:47:35,436 --> 00:47:38,147 Édouard? Where are you going? 559 00:47:42,735 --> 00:47:44,946 You want something, boy? 560 00:47:45,613 --> 00:47:47,490 How long do you plan to keep tailing us? 561 00:48:04,132 --> 00:48:07,677 Boy, I don't know what kind of joke you're playing-- 562 00:48:13,558 --> 00:48:17,186 Stop it, Édouard! Father, stop him! 563 00:48:22,525 --> 00:48:27,196 What a thing to do... You're a real punk! 564 00:48:31,409 --> 00:48:33,202 Édouard! Stop it! 565 00:48:38,166 --> 00:48:40,376 He terrifies me! 566 00:48:40,668 --> 00:48:42,378 - What's going on? - It's a fight! 567 00:48:42,587 --> 00:48:45,465 - Is it part of a show? - No, it's for real! 568 00:48:45,548 --> 00:48:47,550 Isn't that the boy from the mansion? 569 00:48:54,182 --> 00:48:57,226 You think I won't lay a hand on you, huh? 570 00:48:57,352 --> 00:49:01,397 Don't get cocky, punk! 571 00:49:15,328 --> 00:49:16,579 Stop! 572 00:49:17,497 --> 00:49:20,416 Stop it, Édouard! Are you trying to kill that man?! 573 00:49:22,627 --> 00:49:26,339 What did he do to you? Why would you take things this far?! 574 00:49:28,800 --> 00:49:33,262 What good will this do?! Do you think Mother would be happy? 575 00:49:33,721 --> 00:49:36,599 I hate it! I hate it when you're like this! 576 00:49:37,517 --> 00:49:41,604 I'm sorry, Artesia... I won't do it again. 577 00:49:59,998 --> 00:50:01,624 What's the matter, Lucifer? 578 00:50:02,000 --> 00:50:04,293 You haven't been yourself lately. 579 00:50:04,794 --> 00:50:07,630 We'll go to the vet in town tomorrow, okay? 580 00:50:07,672 --> 00:50:09,632 Don't worry, shots don't hurt. 581 00:50:09,716 --> 00:50:12,301 I did it! I passed! 582 00:50:12,552 --> 00:50:16,305 I got into the military academy! Isn't that amazing?! 583 00:50:16,931 --> 00:50:21,644 I was sure that I wouldn't pass! The competition is intense! 584 00:50:22,311 --> 00:50:25,440 Zeon is where the action is now! 585 00:50:25,565 --> 00:50:29,819 The times have finally caught up with Zeon Zum Deikun's ideas! 586 00:50:29,861 --> 00:50:32,321 Right? Don't you agree, Édouard? 587 00:50:32,989 --> 00:50:34,824 Oh. Yes... 588 00:50:35,283 --> 00:50:38,786 Colony communities are being exploited unfairly! 589 00:50:39,287 --> 00:50:40,955 It's just like Gihren Zabi says! 590 00:50:41,497 --> 00:50:45,835 Spacenoids are being robbed of their hard-earned wealth, and Earth people 591 00:50:45,877 --> 00:50:48,337 are using that same wealth to drive Earth to ruin! 592 00:50:48,629 --> 00:50:51,507 Char, give it a rest with that talk. 593 00:50:51,632 --> 00:50:53,968 Our hosts are throwing a celebration for you. 594 00:50:54,010 --> 00:50:58,347 Oh, sorry... Did I get a little too excited there? 595 00:50:58,681 --> 00:51:02,685 Well, even if what you say is true, I'm sure that it won't come to war. 596 00:51:02,727 --> 00:51:06,439 That's certainly true now. But ten years from now? 597 00:51:06,647 --> 00:51:10,860 No, in even five years? Who's to say? 598 00:51:11,027 --> 00:51:14,447 Char! Is that why you're becoming a soldier?! 599 00:51:14,781 --> 00:51:18,451 Because if you are, I won't allow it! War is a terrible thing! 600 00:51:18,785 --> 00:51:20,536 Now, now... 601 00:51:24,624 --> 00:51:29,879 It's nothing but bad news these days... Mr. Char wasn't like that before. 602 00:51:30,046 --> 00:51:33,633 Lucifer, I'm sorry I abandoned you. 603 00:51:33,716 --> 00:51:35,384 Did you eat your supper? 604 00:51:37,720 --> 00:51:39,555 Lucifer? 605 00:51:52,944 --> 00:51:55,905 Lucifer, you left me because you thought 606 00:51:56,030 --> 00:51:58,908 Mother was lonely, didn't you? 607 00:51:59,909 --> 00:52:04,747 Cheer up Mother enough for all of us. Okay? 608 00:52:10,419 --> 00:52:11,838 Artesia. 609 00:52:18,845 --> 00:52:20,847 We won't see each other again for a while. 610 00:52:22,932 --> 00:52:25,434 I talked it over with Mr. Teabolo and made my decision. 611 00:52:25,476 --> 00:52:27,436 I'm going to Loum's main school. 612 00:52:27,770 --> 00:52:30,940 Loum? The school that Mr. Char went to? 613 00:52:31,065 --> 00:52:34,068 But he's going to Zeon to become a soldier! 614 00:52:34,819 --> 00:52:37,029 That doesn't matter. I'm my own man. 615 00:52:37,780 --> 00:52:40,032 Goodbye, Artesia. 616 00:52:40,700 --> 00:52:43,786 Why? Why is everyone leaving me? 617 00:52:44,453 --> 00:52:46,914 Why is everyone going away?! 618 00:52:47,498 --> 00:52:50,626 Mother died, and now so has Lucifer! 619 00:52:50,751 --> 00:52:52,461 And now you're leaving, too! 620 00:52:53,588 --> 00:52:56,257 Wait! Don't go, Brother! 621 00:52:57,008 --> 00:53:01,637 Casval! 622 00:57:53,679 --> 00:57:57,933 Subtitles: NYAV POST Translation and Subtitle Timing: David Fleming 46237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.