Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,636 --> 00:00:15,599
It was a time in which humanity had set
out into space in search of new lands.
2
00:00:15,975 --> 00:00:19,311
It was given the name
"Universal Century".
3
00:00:20,730 --> 00:00:23,816
Humanity entrusted its future
4
00:00:23,941 --> 00:00:27,403
to gigantic space colonies
constructed around the Earth.
5
00:00:27,820 --> 00:00:28,821
However,
6
00:00:28,946 --> 00:00:33,659
this second homeland was not
their promised paradise.
7
00:00:34,243 --> 00:00:36,495
Universal Century 0057
8
00:00:36,495 --> 00:00:37,663
U.C. 0057.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,667
In Side 3, the cluster
furthest from Earth,
10
00:00:41,751 --> 00:00:44,754
a leader appeared who called
for Spacenoid independence
11
00:00:44,837 --> 00:00:47,965
and the reformation
of the human race.
12
00:00:48,549 --> 00:00:51,761
This man 's name was
Zeon Zum Deikun.
13
00:00:52,053 --> 00:00:55,014
It appeared as if the history
of the Earth Sphere
14
00:00:55,056 --> 00:00:57,850
would advance even further
under his leadership.
15
00:01:01,395 --> 00:01:04,774
But this was merely the
beginning of a thorny path
16
00:01:04,857 --> 00:01:07,026
that would lead to a tragic war of
17
00:01:07,068 --> 00:01:10,696
a scale unprecedented in human history.
18
00:01:12,948 --> 00:01:17,870
At Side 3, also known as Munzo, Deikun
founded an independent government
19
00:01:17,995 --> 00:01:22,374
and won conditional autonomy from
the Earth Federation Government.
20
00:01:23,751 --> 00:01:26,962
However, Deikun's struggle
to expand that autonomy
21
00:01:27,046 --> 00:01:29,715
and achieve eventual
complete independence
22
00:01:29,799 --> 00:01:35,012
was met with a harsh crackdown
by the Earth Federation Forces.
23
00:01:37,056 --> 00:01:40,059
U. C. 0068.
24
00:01:40,935 --> 00:01:45,689
On that day, Deikun stood before the
Munzo Diet to give an historic speech.
25
00:01:46,357 --> 00:01:50,736
He was going to demand the withdrawal
of the EFF garrison force from Munzo
26
00:01:50,861 --> 00:01:54,490
and issue a de facto
declaration of independence.
27
00:01:56,742 --> 00:01:58,077
However...
28
00:02:02,498 --> 00:02:05,918
just as Deikun began
his speech, he collapsed.
29
00:02:06,710 --> 00:02:09,922
Deikun's sudden death
led to rampant speculation.
30
00:02:10,089 --> 00:02:12,049
Independence!
31
00:02:12,091 --> 00:02:15,427
The populace, suspecting the
Federation of assassinating him,
32
00:02:15,553 --> 00:02:17,054
flew into a rage.
33
00:02:19,640 --> 00:02:22,434
And even within the Deikun camp,
34
00:02:22,518 --> 00:02:25,771
long-simmering factional
infighting suddenly erupted.
35
00:02:27,022 --> 00:02:31,944
Degwin Zabi, a longtime supporter
of Deikun, known as his right arm,
36
00:02:32,111 --> 00:02:34,572
did not let this opportunity
pass him by.
37
00:02:38,284 --> 00:02:40,035
Who did this?!
38
00:02:41,829 --> 00:02:43,706
When their rivals, the Rals,
39
00:02:43,789 --> 00:02:46,792
took in the family
that Deikun left behind,
40
00:02:46,917 --> 00:02:49,628
the Zabis and their faction
destroyed them,
41
00:02:49,837 --> 00:02:54,258
and for all intents and purposes,
the Zabis seized power in Munzo.
42
00:02:56,886 --> 00:03:00,472
Deikun's wife, Astraia,
was placed in confinement.
43
00:03:05,769 --> 00:03:09,481
But her children,
Casval and Artesia,
44
00:03:09,982 --> 00:03:14,945
with the help of Munzo Defence Force
Cpt. Ramba Ral and Crowley Hamon,
45
00:03:14,987 --> 00:03:17,573
narrowly escaped to Earth
46
00:03:17,656 --> 00:03:20,826
along with Jimba Ral,
head of the Ral family.
47
00:03:26,081 --> 00:03:29,835
My enemy, your enemy,
Mother's enemy, everyone's!
48
00:03:30,753 --> 00:03:32,254
I'll take them out!
49
00:03:38,761 --> 00:03:41,847
The two young children
were confronted
50
00:03:42,014 --> 00:03:45,517
with a vast, unfamiliar world
and the cruelty of fate.
51
00:03:48,103 --> 00:03:50,773
And that fate would
utterly transform these two,
52
00:03:50,856 --> 00:03:56,654
especially Casval, who was to learn
of the dark struggles of adults.
53
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
It would transform him
into the Red Comet.
54
00:04:07,206 --> 00:04:10,000
Into Char Aznable.
55
00:04:13,254 --> 00:04:20,719
MOBILE SUIT GUNDAM
THE ORIGIN II
56
00:04:22,596 --> 00:04:25,975
U.C. 0071
57
00:04:28,519 --> 00:04:37,236
Andalusia, Spain
58
00:04:37,236 --> 00:04:38,570
You're ten?
I never would have guessed.
59
00:04:40,030 --> 00:04:41,991
You're awfully mature for ten.
60
00:04:42,074 --> 00:04:43,826
You're such a big help.
61
00:04:43,909 --> 00:04:46,704
I bet you'll grow up
to be a great doctor.
62
00:04:46,745 --> 00:04:48,747
You live over there?
63
00:04:48,789 --> 00:04:50,833
Wow, that's a surprise!
64
00:04:51,542 --> 00:04:53,919
That makes you a princess!
65
00:04:57,965 --> 00:05:03,929
Artesia's Sorrow
66
00:05:10,644 --> 00:05:13,731
Do you suppose the number of
refugees will keep climbing?
67
00:05:13,981 --> 00:05:17,234
The flow doesn't show signs
of stopping anytime soon.
68
00:05:17,818 --> 00:05:20,946
Algiers and Marrakesh have
both been swallowed by sand.
69
00:05:21,613 --> 00:05:25,034
North Africa is no longer fit
for human habitation.
70
00:05:25,868 --> 00:05:30,622
We needed more radical policies
to combat climate change.
71
00:05:35,294 --> 00:05:38,714
Father! I'm back!
72
00:05:38,839 --> 00:05:40,632
This won't do, Miss Sayla!
73
00:05:40,716 --> 00:05:43,719
When you return from the camp,
you must disinfect yourself first thing!
74
00:05:44,053 --> 00:05:46,138
Was that the girl I've heard about?
75
00:05:46,221 --> 00:05:47,306
It was.
76
00:05:47,598 --> 00:05:49,975
Oh, my...
From what I could see--
77
00:05:50,309 --> 00:05:52,644
We could really be
father and daughter?
78
00:05:52,770 --> 00:05:56,148
To be honest, I wasn't keen
on the idea at first.
79
00:05:56,273 --> 00:05:58,650
Even if it was for
an old friend of mine,
80
00:05:58,734 --> 00:06:00,944
it meant a risk of
getting pulled into
81
00:06:00,986 --> 00:06:04,156
space colony political struggles
that don't concern me.
82
00:06:04,782 --> 00:06:07,242
But for the first time,
I understood.
83
00:06:07,326 --> 00:06:09,745
I knew why families
made people so happy.
84
00:06:10,204 --> 00:06:12,456
Goodness gracious! Aren't you
going to take a shower?
85
00:06:12,664 --> 00:06:15,000
I don't need one!
I'll just swim in the pool!
86
00:06:15,667 --> 00:06:16,835
Miss Sayla!
87
00:06:23,050 --> 00:06:26,678
Master Casval!
Pay attention!
88
00:06:27,805 --> 00:06:30,015
This is the most important part!
89
00:06:30,057 --> 00:06:33,477
When he realized the
historic duty of Spacenoids
90
00:06:33,685 --> 00:06:36,146
and codified the reformation
of mankind into an ideology,
91
00:06:36,897 --> 00:06:40,692
that was when the grand concept
of "Newtypes" came into being!
92
00:06:40,818 --> 00:06:43,987
In every age, prophets
have been solitary figures.
93
00:06:44,696 --> 00:06:48,951
Even Deikun's ideology was not readily
accepted by the masses at first, and...
94
00:06:50,702 --> 00:06:53,705
Are you listening to me,
Master Casval?!
95
00:06:54,373 --> 00:06:55,791
Yes.
96
00:06:56,417 --> 00:06:58,210
If you say so.
97
00:07:02,673 --> 00:07:04,716
It was only when humanity
went into space
98
00:07:04,842 --> 00:07:08,220
and was able to view the Earth
as a living organism
99
00:07:08,303 --> 00:07:11,181
that a time of evolution
came upon us!
100
00:07:11,723 --> 00:07:16,228
It is Newtypes, who will not only
transcend imperfect communication
101
00:07:16,353 --> 00:07:20,899
and achieve true mutual understanding,
but will also gain
102
00:07:20,941 --> 00:07:24,069
new physical possibilities,
who will be this world's...
103
00:07:27,239 --> 00:07:29,491
What's wrong with me?
104
00:07:29,867 --> 00:07:33,537
I appreciate your donation
of land, Don Teabolo.
105
00:07:33,787 --> 00:07:38,250
Think nothing of it. It's an honor to
be of service, High Commissioner.
106
00:07:38,876 --> 00:07:43,338
I ask only that you carefully monitor
public safety and sanitation.
107
00:07:51,263 --> 00:07:52,890
Which brings us to now!
108
00:07:53,098 --> 00:07:57,269
Munzo is trying to rebrand
itself as "Zeon"!
109
00:07:57,936 --> 00:08:02,774
Proposed by those Zabi swine,
the very people who murdered Zeon Deikun!
110
00:08:03,150 --> 00:08:06,778
It's clear as day that your father's
cause of death was poisoning!
111
00:08:07,321 --> 00:08:10,782
They dosed him over time
with some kind of poison
112
00:08:10,908 --> 00:08:12,784
to weaken his heart, and--
113
00:08:16,330 --> 00:08:20,125
Miss Artesia! Perfect timing!
114
00:08:20,167 --> 00:08:22,044
That poison talk again?
115
00:08:24,046 --> 00:08:26,256
Édouard, I feel kinda...
116
00:08:27,966 --> 00:08:29,134
You feel sick?
117
00:08:32,971 --> 00:08:35,974
You have a fever.
Maybe it's a cold.
118
00:08:36,099 --> 00:08:38,810
You should take some medicine
and rest in bed.
119
00:08:39,353 --> 00:08:42,147
Master Casval! There's more!
120
00:08:42,314 --> 00:08:46,443
He's Édouard now!
And I'm Sayla Mass!
121
00:08:48,320 --> 00:08:52,824
Oh, dear... Seeing children
grow up is a blessing,
122
00:08:52,866 --> 00:08:55,327
but at the same time...
Hm? What is it?
123
00:08:55,994 --> 00:08:58,330
Your visitor has arrived.
124
00:08:59,164 --> 00:09:00,457
He's here?!
125
00:09:16,431 --> 00:09:18,976
I won't stand for you
acting on your own!
126
00:09:19,017 --> 00:09:22,312
A Welfare Department official?
Don't lie to me!
127
00:09:22,396 --> 00:09:25,315
That was Chelsea,
Anaheim's executive VP!
128
00:09:25,357 --> 00:09:27,985
He was my business rival!
129
00:09:28,402 --> 00:09:30,862
I'd know that face anywhere!
130
00:09:31,488 --> 00:09:33,282
Anyway, let's have
131
00:09:33,365 --> 00:09:35,534
a nice, long chat
about this in my office.
132
00:09:40,372 --> 00:09:44,209
Start talking. What were
you discussing with them?
133
00:09:45,043 --> 00:09:46,378
F-Forgive me!
134
00:09:46,837 --> 00:09:50,382
Let me guess, you're planning an
armed counteroffensive against Side 3?
135
00:09:50,424 --> 00:09:53,051
How dare you do such a thing
without running it past me?!
136
00:09:53,093 --> 00:09:56,388
I won't stand for it! It doesn't have
a hope in hell of succeeding!
137
00:09:56,972 --> 00:10:00,976
Th-That's... We'll never
know unless we try!
138
00:10:01,435 --> 00:10:05,147
Anaheim said that they will
give us their full backing!
139
00:10:05,230 --> 00:10:07,024
Weapons! Funding!
140
00:10:07,065 --> 00:10:11,695
Plus, they even say they'll start
lobbying key Federation officials!
141
00:10:12,237 --> 00:10:15,032
With all that, can you
say we won't succeed?!
142
00:10:15,115 --> 00:10:16,908
Besides, we have on our side...
143
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
You have on your side?
144
00:10:20,329 --> 00:10:23,665
We have on our side...
145
00:10:24,458 --> 00:10:27,252
...the children that
Deikun left behind!
146
00:10:27,377 --> 00:10:30,922
Isn't it perfect?! We'll be able
to bring down the Zabis!
147
00:10:31,548 --> 00:10:34,718
The Zabis' power base is flimsy!
148
00:10:34,926 --> 00:10:38,597
In contrast, Deikun's influence
shines brightly even now!
149
00:10:39,222 --> 00:10:43,226
When they see the fine youths that
Casval and Artesia have grown into,
150
00:10:43,268 --> 00:10:46,021
the people will flock
to our side!
151
00:10:46,480 --> 00:10:49,608
Édouard and Sayla
are my children.
152
00:10:50,275 --> 00:10:52,736
You said they would never
survive as Deikun's children.
153
00:10:52,944 --> 00:10:55,405
That's why I entered them in
the Mass family registry!
154
00:10:55,614 --> 00:10:59,451
Surely you realize that was
a temporary arrangement!
155
00:11:00,118 --> 00:11:04,039
I won't allow it! I'll never let you
claim those two as your own!
156
00:11:04,122 --> 00:11:09,044
If that's how you feel, then leave and
work your schemes somewhere else!
157
00:11:10,170 --> 00:11:15,634
If your resolve is that strong, and
those two say they will go along with it,
158
00:11:15,926 --> 00:11:18,970
I will renounce all parental rights
159
00:11:19,054 --> 00:11:22,140
and pretend the last three
years never happened.
160
00:11:22,557 --> 00:11:24,476
It's nothing.
161
00:11:24,601 --> 00:11:30,982
Not compared to those children deciding
to risk their lives in such a fight.
162
00:11:33,360 --> 00:11:35,487
D-Don't say that...
163
00:11:35,529 --> 00:11:38,115
Don't say such things!
164
00:11:38,156 --> 00:11:41,993
You're the only person
that we can turn to!
165
00:11:42,077 --> 00:11:43,578
I don't know what
came over me!
166
00:11:43,662 --> 00:11:47,249
With a massive corporation
like Anaheim on our side,
167
00:11:47,332 --> 00:11:49,501
I thought we would
have a chance!
168
00:11:54,339 --> 00:11:58,510
They're only interested in
your cause for the money.
169
00:11:59,177 --> 00:12:02,806
They couldn't care less about Zeon,
the Zabis, or you people.
170
00:12:03,014 --> 00:12:07,185
That's how a military-industrial
conglomerate like Anaheim operates.
171
00:12:07,352 --> 00:12:10,355
That may be so.
That may be so,
172
00:12:11,022 --> 00:12:14,109
but I still wanted to
bet on this gamble!
173
00:12:14,693 --> 00:12:18,113
I can't abide the thought of
the Zabis calling themselves Zeon!
174
00:12:18,196 --> 00:12:22,617
I wanted to dream
one more time!
175
00:12:22,701 --> 00:12:28,498
Can't I even do that?! Am I not
even allowed to dream anymore?!
176
00:12:29,374 --> 00:12:34,045
Don Teabolo, please!
Please let me dream again!
177
00:12:40,343 --> 00:12:43,513
Mother, tonight is the full moon.
178
00:12:44,014 --> 00:12:47,517
This is the 43rd full moon
since we came to Earth.
179
00:12:48,643 --> 00:12:53,857
When I learned that there is
a month between each full moon,
180
00:12:54,065 --> 00:12:56,401
I thought you were cruel.
181
00:12:56,818 --> 00:13:00,071
But soon it will be fifty times.
That's halfway.
182
00:13:00,489 --> 00:13:05,076
By the hundredth time,
I'll be even bigger than I am now.
183
00:13:05,160 --> 00:13:07,412
I bet you'll be surprised.
184
00:13:08,038 --> 00:13:11,750
Casval is already taller
than Mr. Jimba Ral.
185
00:13:12,334 --> 00:13:17,422
And Mr. Teabolo has gained
even more weight. He 's like...
186
00:13:35,398 --> 00:13:37,275
How is she?
187
00:13:37,609 --> 00:13:39,736
It's probably a cold.
188
00:13:40,445 --> 00:13:43,114
But if she came into contact
with a sick person at the camp,
189
00:13:43,156 --> 00:13:45,242
there's a chance that
it's Sahara Fever.
190
00:13:45,617 --> 00:13:47,536
In any case,
let's keep an eye on her.
191
00:13:48,662 --> 00:13:51,289
I'll stay here until morning.
192
00:13:51,498 --> 00:13:53,625
Good idea. That will help.
193
00:13:54,417 --> 00:13:57,212
If anything happens,
call me right away.
194
00:14:21,695 --> 00:14:25,782
That barking stopped all of
a sudden. What happened?
195
00:14:46,344 --> 00:14:47,804
Artesia! Wake up!
196
00:14:48,305 --> 00:14:49,514
Artesia!
197
00:14:50,682 --> 00:14:51,850
We have to run!
198
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
What's that noise?
199
00:15:50,659 --> 00:15:53,370
I'm cold, Édouard...
200
00:15:54,204 --> 00:15:56,998
- What is it? What's wrong?
- Quiet!
201
00:16:22,482 --> 00:16:26,277
The Zabis sent you,
didn't they?!
202
00:16:56,057 --> 00:16:57,809
Now! Hurry!
203
00:17:00,812 --> 00:17:03,064
This way's no good, either!
We'll have to go up!
204
00:17:13,033 --> 00:17:15,618
- It's blocked off!
- Construction?
205
00:17:39,726 --> 00:17:42,771
No! No!
206
00:18:48,503 --> 00:18:50,421
What a mess...
207
00:18:50,755 --> 00:18:52,590
It's like a war zone in here.
208
00:18:52,924 --> 00:18:55,927
Your average thieves
wouldn't go this far.
209
00:18:57,720 --> 00:19:01,224
Some kind of grudge killing?
Or maybe it's meant as a warning...
210
00:19:01,432 --> 00:19:02,684
Inspector!
211
00:19:03,643 --> 00:19:07,772
See the victim? Forget it!
I told you not to let civilians in here!
212
00:19:09,774 --> 00:19:13,444
Yashima Company CEO...
Shu Yashima?
213
00:19:18,783 --> 00:19:21,202
I'm so glad you came...
214
00:19:21,870 --> 00:19:25,582
You'll have to forgive me...
if I don't get up...
215
00:19:26,457 --> 00:19:29,919
You've been through quite
an ordeal, Don Teabolo.
216
00:19:29,961 --> 00:19:32,130
They worked for the Zabis.
217
00:19:32,422 --> 00:19:37,051
We were attacked because
Mr. Jimba Ral contacted Anaheim.
218
00:19:37,135 --> 00:19:39,637
We've been under surveillance
for a long time.
219
00:19:39,762 --> 00:19:42,473
But I let my guard down.
220
00:19:42,849 --> 00:19:46,477
After all, nothing had happened
these past three years.
221
00:19:46,728 --> 00:19:52,483
The children are safe...
But this is the end...
222
00:19:52,525 --> 00:19:56,279
I no longer have the strength
to protect them.
223
00:19:56,988 --> 00:20:00,992
Don Teabolo, would you
consider living in Loum?
224
00:20:01,492 --> 00:20:04,662
Loum? Side 5?
225
00:20:04,871 --> 00:20:10,585
I own a colony there.
It is called Texas Colony.
226
00:20:10,668 --> 00:20:14,505
It was built as a theme park
during the last economic bubble.
227
00:20:14,547 --> 00:20:17,842
I purchased it when it
was lying abandoned.
228
00:20:18,509 --> 00:20:22,138
You needn't worry. I had
them resume construction.
229
00:20:22,180 --> 00:20:25,016
It won't be what you're used to,
but it will serve your needs.
230
00:20:25,642 --> 00:20:28,019
But why would I move to
this Texas Colony of yours?
231
00:20:28,144 --> 00:20:31,522
As a show of submission
to the Zabis.
232
00:20:31,856 --> 00:20:33,316
Submission?
233
00:20:35,526 --> 00:20:40,531
Loum would be easy to keep watch on
since it's the closest to Side 3, Munzo.
234
00:20:40,615 --> 00:20:44,327
Anyone there would never
dream of opposing them.
235
00:20:44,702 --> 00:20:47,038
That's what they would think.
236
00:20:47,121 --> 00:20:49,999
You wouldn't be deceiving the Zabis.
237
00:20:50,541 --> 00:20:53,544
The truth is, I expect that you
are thinking the same thing.
238
00:20:53,920 --> 00:20:59,550
Yes, you're right!
Thank you! I'll do that!
239
00:21:01,219 --> 00:21:03,888
I feel so helpless now...
240
00:21:04,222 --> 00:21:07,725
Your kindness means so much...
241
00:21:16,150 --> 00:21:20,321
Th-Thank you.
What a fine young lady you are.
242
00:21:20,571 --> 00:21:22,573
This is your daughter, I take it?
243
00:21:22,699 --> 00:21:25,243
Oh, forgive me for not
introducing her sooner.
244
00:21:25,576 --> 00:21:27,078
This is my daughter, Mirai.
245
00:21:27,203 --> 00:21:29,580
She's skipping some grades
to start college early.
246
00:21:29,747 --> 00:21:33,918
Can you believe it? She says that
she wants to be an astronaut!
247
00:21:34,002 --> 00:21:36,754
You have a fine daughter with
a good head on her shoulders.
248
00:21:37,338 --> 00:21:40,883
"Mirai", is it?
That's Japanese, right?
249
00:21:40,925 --> 00:21:43,720
It means "the future"
in English, as I recall.
250
00:21:44,721 --> 00:21:48,766
A fine name. I hope a good future
is in store for you both.
251
00:21:51,185 --> 00:21:53,896
Back up! Back up!
Keep moving back!
252
00:21:54,147 --> 00:21:57,775
Who let the gawkers in?
Beat it! Go outside!
253
00:21:57,817 --> 00:22:00,069
Forget it! No interviews!
254
00:22:10,204 --> 00:22:11,080
What is it?
255
00:22:11,122 --> 00:22:14,709
I saw a girl and boy
in that window just now.
256
00:22:14,792 --> 00:22:16,627
Could that have been them?
257
00:22:16,669 --> 00:22:18,129
Yes, probably.
258
00:22:19,297 --> 00:22:20,965
Poor things...
259
00:22:22,759 --> 00:22:27,388
Side 3: Munzo
260
00:22:27,638 --> 00:22:31,434
Zabi! Zabi! Zabi! Zabi!
261
00:22:31,684 --> 00:22:35,396
Zabi! Zabi! Zabi! Zabi!
262
00:22:35,646 --> 00:22:39,400
Zabi! Zabi! Zabi! Zabi!
263
00:22:44,113 --> 00:22:46,991
Director Gihren, the Chairman
wants to see you.
264
00:22:48,701 --> 00:22:50,828
He is going to make an appearance.
265
00:22:51,162 --> 00:22:54,290
Kycilia, you had Jimba Ral
killed, didn't you?
266
00:22:54,332 --> 00:22:57,001
Yes. Is that a problem?
267
00:22:57,126 --> 00:23:00,171
You failed to get
the other two, though.
268
00:23:00,838 --> 00:23:04,008
That's what you get when you leave
matters to locals. Don't you agree?
269
00:23:06,052 --> 00:23:09,013
The Special Service isn't like
the old private army.
270
00:23:09,097 --> 00:23:13,184
You're their commander,
so act like it and lead your men.
271
00:23:13,226 --> 00:23:16,145
You're saying that as Director of
the National Campaign Department?
272
00:23:17,230 --> 00:23:18,940
Understood, sir!
273
00:23:24,904 --> 00:23:26,989
I don't see Dozle.
274
00:23:27,031 --> 00:23:29,867
Something came up.
Something important, at that.
275
00:23:32,787 --> 00:23:35,706
Garma, ride in my car.
276
00:23:36,207 --> 00:23:38,126
Y-Yes, sir!
277
00:25:34,784 --> 00:25:37,328
Enough with that gibberish song!
278
00:25:37,411 --> 00:25:39,497
It's karaoke time!
279
00:25:39,539 --> 00:25:41,415
Miss, hand me the mic!
280
00:25:41,499 --> 00:25:43,167
Give me the mic, dang it!
281
00:25:57,265 --> 00:25:58,015
Clamp.
282
00:25:59,308 --> 00:26:01,852
Don't worry,
I'll clean up the mess.
283
00:26:01,936 --> 00:26:05,356
Sorry. In that case,
I'll cut loose for a bit!
284
00:26:08,025 --> 00:26:09,193
Bastard!
285
00:26:11,195 --> 00:26:12,321
Eat this!
286
00:26:14,031 --> 00:26:15,199
Get in there!
287
00:26:15,324 --> 00:26:17,618
Don't lose to some stinking colonist!
288
00:26:29,338 --> 00:26:30,339
Sheesh.
289
00:26:30,423 --> 00:26:32,550
D-Don't let him beat you!
290
00:26:36,554 --> 00:26:38,055
G-Get him!
291
00:26:38,264 --> 00:26:39,390
Hold it!
292
00:26:39,932 --> 00:26:42,393
Come on, it's too early
to call it a night.
293
00:26:43,352 --> 00:26:45,313
Take it.
Here's the mic.
294
00:26:46,230 --> 00:26:48,024
Sing! I'll be your audience.
295
00:26:48,232 --> 00:26:49,984
N-No, I'm good...
296
00:26:50,067 --> 00:26:51,527
Start singing!
297
00:26:54,280 --> 00:26:55,698
Go on, sing!
298
00:26:56,365 --> 00:26:58,367
Sing for me!
299
00:26:58,909 --> 00:27:01,078
I'd say they've learned their lesson.
300
00:27:09,503 --> 00:27:14,258
The Ral family head, fighting hand-to-hand
against Federation pipsqueaks?
301
00:27:14,967 --> 00:27:18,262
The Ral family?
It's as good as dead!
302
00:27:19,472 --> 00:27:21,932
Brought down by you lot!
303
00:27:27,313 --> 00:27:31,108
Yes, you're right.
That was regrettable.
304
00:27:31,442 --> 00:27:33,361
What?!
305
00:27:37,031 --> 00:27:39,283
I'm here to ask you
for a favor.
306
00:27:39,325 --> 00:27:42,453
Will you do it?
So I don't lose face?
307
00:27:43,454 --> 00:27:45,122
A favor?
308
00:27:49,168 --> 00:27:52,463
- Where are we going?
- The docking bay.
309
00:27:52,630 --> 00:27:55,049
You want us to accompany you
on a jaunt to the Moon?
310
00:27:55,341 --> 00:27:57,468
We're not going that far.
311
00:27:58,094 --> 00:28:00,304
It's right next door.
312
00:28:11,023 --> 00:28:13,984
Side 3 Extra Banchi
Dark Colony
313
00:28:19,490 --> 00:28:21,409
Can you begin the test right away?
314
00:28:21,992 --> 00:28:23,994
Yes, sir!
We've been expecting you!
315
00:28:26,080 --> 00:28:27,498
Captain!
316
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
I thought that was you,
Captain Ral!
317
00:28:30,459 --> 00:28:32,169
It's been a long time!
318
00:28:34,630 --> 00:28:38,300
Sergeant Gaia! Hang on,
you made commissioned officer?
319
00:28:38,426 --> 00:28:39,427
I did!
320
00:28:39,510 --> 00:28:43,013
That's a meteoric rise. Did you do
something to distinguish yourself?
321
00:28:43,514 --> 00:28:47,268
I'm about to soon, Captain.
Something big!
322
00:28:49,061 --> 00:28:51,188
Test will commence in 60 seconds!
323
00:28:52,314 --> 00:28:54,108
All personnel to your stations!
324
00:28:55,109 --> 00:28:56,277
Standing by!
325
00:28:57,278 --> 00:29:00,030
Warrant Officer Ortega,
are you good to go?
326
00:29:01,031 --> 00:29:03,367
Ortega?
He's a warrant officer?!
327
00:29:03,492 --> 00:29:07,037
Mash is here, too. We're all
on the same assignment.
328
00:29:07,121 --> 00:29:10,624
What's going on? What could they
need those hoodlum soldiers for?
329
00:29:11,208 --> 00:29:15,212
Corporal Ortega here! Correction,
Warrant Officer Ortega!
330
00:29:20,384 --> 00:29:23,554
Standing by and ready
whenever you are! Let's do this!
331
00:29:24,263 --> 00:29:27,057
Colonel Dozle is observing!
Stay focused!
332
00:29:30,394 --> 00:29:31,854
What in the world is that?
333
00:29:32,062 --> 00:29:35,191
Mobile Worker 01.
334
00:29:35,232 --> 00:29:37,526
We'll use this to crush the Federation.
335
00:29:38,319 --> 00:29:40,529
Mobile Worker?
336
00:29:41,447 --> 00:29:43,699
All sensors show green!
337
00:29:43,741 --> 00:29:45,743
Will start at a range of 600.
338
00:29:49,038 --> 00:29:50,414
Target standing by.
339
00:29:50,498 --> 00:29:52,082
How'd you get that Guntank?
340
00:29:52,166 --> 00:29:56,086
It's a Federation MBT we acquired
through back channels.
341
00:29:58,589 --> 00:30:00,257
Begin test!
342
00:30:05,387 --> 00:30:07,723
Speed, 30!
Standard walking pace!
343
00:30:09,266 --> 00:30:11,602
Walking pace accelerating!
344
00:30:11,685 --> 00:30:15,189
Range, 450!
Target is opening fire!
345
00:30:20,528 --> 00:30:23,113
Both units are advancing!
Systems green!
346
00:30:23,280 --> 00:30:25,616
Grouping nominal!
Damage within expected limits!
347
00:30:26,075 --> 00:30:28,786
Ortega! Keep that shield up!
348
00:30:29,078 --> 00:30:31,914
This is too easy!
Show me what you've got!
349
00:30:32,540 --> 00:30:34,250
Firing main guns!
350
00:30:40,130 --> 00:30:42,132
Damage minimal!
Continuing to advance!
351
00:30:50,266 --> 00:30:52,309
Nice move, Ortega!
352
00:31:03,404 --> 00:31:05,322
Yes! You got him!
353
00:31:05,406 --> 00:31:06,448
Test successful!
354
00:31:06,490 --> 00:31:08,659
- That was amazing! He did it!
- Did you see that?!
355
00:31:24,425 --> 00:31:27,511
Flight 005 to Side 5, Loum,
356
00:31:28,470 --> 00:31:31,348
will begin boarding momentarily.
357
00:31:31,682 --> 00:31:33,183
No, come back!
358
00:31:33,225 --> 00:31:35,352
No, don't go that way!
359
00:31:36,478 --> 00:31:38,689
- Hey. Let go, let go.
- Darn it...
360
00:31:41,191 --> 00:31:43,819
What are you doing?
Who are you?
361
00:31:43,861 --> 00:31:46,530
I am Hero.
Who are you?
362
00:31:46,864 --> 00:31:48,532
Wait for me, Dad!
363
00:31:49,199 --> 00:31:53,662
Come along now! Didn't I tell
you not to open that yet?
364
00:31:53,704 --> 00:31:56,707
Honestly, I never should have
bought you that thing...
365
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
What's the matter, Sayla?
366
00:32:01,712 --> 00:32:05,007
A big toy almost
escaped from a boy.
367
00:32:05,382 --> 00:32:06,967
Oh, did it?
368
00:32:07,927 --> 00:32:10,721
He must have wanted
that toy really badly!
369
00:32:14,892 --> 00:32:18,395
The package is on its way to Loum.
Pick it up, okay?
370
00:32:18,437 --> 00:32:21,482
Lucifer, we 're going
into space again.
371
00:32:22,232 --> 00:32:25,527
If we were going back
to where Mother is,
372
00:32:27,404 --> 00:32:29,406
how much happier
would I be?
373
00:32:39,416 --> 00:32:44,421
I see... Madam Roselucia
has passed away, has she?
374
00:32:44,797 --> 00:32:46,423
You didn't know?
375
00:32:46,799 --> 00:32:50,886
No... I'm never told anything.
376
00:32:50,928 --> 00:32:53,847
Not even about how
the children are doing.
377
00:32:54,348 --> 00:32:56,392
Not even that?!
378
00:32:56,433 --> 00:32:58,769
When Artesia left,
379
00:32:58,894 --> 00:33:02,064
she said she would write
every day, so I guess...
380
00:33:02,606 --> 00:33:04,274
Both of them are fine!
381
00:33:04,358 --> 00:33:08,070
They were adopted by a man named
Teabolo Mass on Earth, and...
382
00:33:10,656 --> 00:33:15,536
It's all right, Crowley.
You've already told me enough.
383
00:33:16,620 --> 00:33:20,624
How is the club?
Is Eden doing well?
384
00:33:20,874 --> 00:33:23,293
Oh, it's the same as always.
385
00:33:23,377 --> 00:33:26,296
All sorts of people drop by, and
there are brawls sometimes.
386
00:33:26,797 --> 00:33:29,633
Oh, that takes me back...
387
00:33:29,758 --> 00:33:33,470
It feels like it was decades ago.
388
00:33:34,555 --> 00:33:38,058
We were all still
so young back then,
389
00:33:38,308 --> 00:33:41,770
living without a care in the world
about what tomorrow might bring.
390
00:33:42,521 --> 00:33:46,108
And then he walked in
one day, looking exhausted.
391
00:33:46,984 --> 00:33:50,571
I just wanted to
show him some kindness.
392
00:33:51,405 --> 00:33:53,824
To that man who was hurting so.
393
00:33:53,907 --> 00:33:56,827
Not knowing what that would mean.
394
00:33:58,871 --> 00:34:02,124
I don't regret any of it, though.
395
00:34:03,542 --> 00:34:08,505
But if I could have just
one wish granted to me...
396
00:34:10,507 --> 00:34:15,429
Just for one night, I wish
I could be with my children.
397
00:34:23,687 --> 00:34:26,690
Y-Your time is up.
398
00:34:27,399 --> 00:34:29,860
Also, she needs her medicine.
399
00:34:31,028 --> 00:34:35,657
Astraia is sleeping now.
Please leave her be.
400
00:34:36,658 --> 00:34:39,620
Surely you can
give her that much.
401
00:34:40,037 --> 00:34:42,498
Even you people.
402
00:35:04,686 --> 00:35:06,396
Bring it!
403
00:35:06,438 --> 00:35:08,065
Why you...!
404
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
That was nothing!
405
00:35:29,670 --> 00:35:31,755
Impact coefficient, 1.2 mega!
406
00:35:32,631 --> 00:35:35,092
Instantaneous acceleration,
800,000 gal!
407
00:35:35,384 --> 00:35:39,096
Test Unit 02, anomaly in
first joint of left arm!
408
00:35:39,638 --> 00:35:41,056
Damn you!
409
00:35:55,070 --> 00:35:58,532
Unable to measure!
Damage to Test Unit 02's head!
410
00:35:59,658 --> 00:36:02,703
The Captain wins!
Gotta hand it to him!
411
00:36:04,580 --> 00:36:05,789
Pull them out!
412
00:36:05,873 --> 00:36:08,458
Don't stop us!
I don't need a head!
413
00:36:08,542 --> 00:36:12,880
Colonel! This outfit is crazy!
Mash tried to kill me!
414
00:36:12,963 --> 00:36:14,131
Look who's talking!
415
00:36:14,423 --> 00:36:18,093
Climb out, you two! You can keep
fighting on your own time!
416
00:36:19,553 --> 00:36:23,807
Anyway, this cockpit
is a deathtrap!
417
00:36:24,474 --> 00:36:27,477
And the manipulators need
to be completely modified!?
418
00:36:27,519 --> 00:36:29,479
The restricted arm movement
is driving me crazy!
419
00:36:29,771 --> 00:36:31,815
That's all valuable input.
420
00:36:31,982 --> 00:36:35,235
I'll have it incorporated
into the next prototypes.
421
00:36:44,828 --> 00:36:45,829
Captain!
422
00:36:45,954 --> 00:36:49,958
- What happened, sir?! Another brawl?
- None of your business.
423
00:36:50,042 --> 00:36:52,920
Moonlighting again today?
How industrious of you.
424
00:36:53,003 --> 00:36:55,839
Really, it's not like that!
I'm volunteering--
425
00:36:55,923 --> 00:36:59,134
- Be careful, sir! Lean on me!
- I don't need your help!
426
00:37:01,803 --> 00:37:03,013
Hey.
427
00:37:03,972 --> 00:37:06,016
Is anyone using the back room?
428
00:37:06,683 --> 00:37:09,186
Surely you don't need
to do this...
429
00:37:09,478 --> 00:37:13,690
Look down on me. I've become
the Zabis' hired dog.
430
00:37:14,483 --> 00:37:16,818
But you're doing it
for Col. Dozle, right?
431
00:37:16,860 --> 00:37:20,030
That man isn't like
Gihren or Kycilia.
432
00:37:21,531 --> 00:37:24,660
I... visited Lady Astraia today.
433
00:37:25,953 --> 00:37:29,998
Col. Dozle must have arranged it.
In return for what you're doing.
434
00:37:30,749 --> 00:37:32,542
How was she?
435
00:37:32,709 --> 00:37:34,962
She asked me about the club.
436
00:37:35,045 --> 00:37:38,882
And we talked about
the old days a little.
437
00:37:39,174 --> 00:37:40,550
And...
438
00:37:41,551 --> 00:37:44,012
It's just too sad,
what's happening to her.
439
00:37:44,888 --> 00:37:47,015
She's going to die...
440
00:37:51,228 --> 00:37:53,730
Casval and Artesia were supposed
441
00:37:53,897 --> 00:37:56,066
to come to Loum, weren't they?
442
00:37:56,650 --> 00:37:57,567
Yes.
443
00:37:58,151 --> 00:38:00,320
Loum, eh?
444
00:38:07,286 --> 00:38:12,708
Side 5: Loum
445
00:38:21,550 --> 00:38:25,262
We've been expecting you.
I'm Texas Village's chief manager,
446
00:38:25,762 --> 00:38:27,389
Roger Aznable.
447
00:38:27,639 --> 00:38:29,099
This is my wife, Michelle.
448
00:38:32,102 --> 00:38:34,938
This was originally
built as a hotel.
449
00:38:35,147 --> 00:38:37,107
It has more of
a Wyoming feel,
450
00:38:37,274 --> 00:38:39,776
which is further north
than Texas, though.
451
00:38:39,818 --> 00:38:42,279
What do you think?
Do you like it?
452
00:38:42,863 --> 00:38:43,864
Of course!
453
00:38:43,947 --> 00:38:46,700
Come on out, Lucifer!
It's our new house!
454
00:38:58,754 --> 00:39:01,715
Édouard! Wait for me!
455
00:39:04,718 --> 00:39:06,219
You're so mean!
456
00:39:06,720 --> 00:39:08,722
Don't leave me behind!
457
00:39:10,932 --> 00:39:13,643
Look at how small the house is!
458
00:39:14,061 --> 00:39:17,147
I guess we've
ridden out pretty far...
459
00:39:18,815 --> 00:39:20,317
Not again!
460
00:39:20,817 --> 00:39:23,320
C'mon, horsey!
Chase after my brother!
461
00:39:23,362 --> 00:39:24,988
Hurry! Hurry!
462
00:39:25,113 --> 00:39:26,782
Run, darn it!
463
00:39:31,119 --> 00:39:35,165
Wow... He's already
that good at riding?
464
00:39:37,125 --> 00:39:38,293
Hang on...
465
00:39:41,338 --> 00:39:42,798
That's...
466
00:39:42,923 --> 00:39:44,299
...not him!
467
00:39:50,639 --> 00:39:52,849
What a dashing cowboy.
468
00:39:53,016 --> 00:39:55,977
Your name wouldn't happen
to be Sayla Mass, would it?
469
00:39:57,896 --> 00:40:02,150
I'm Char Aznable. I'd heard
that you guys were coming.
470
00:40:03,360 --> 00:40:05,779
Char Aznable?
471
00:40:06,029 --> 00:40:09,116
You met my dad, right?
He didn't tell you?
472
00:40:09,199 --> 00:40:12,327
That he had a son the same age
as your brother?
473
00:40:12,869 --> 00:40:14,955
He looks just like Édouard!
474
00:40:15,038 --> 00:40:17,374
The only difference
is their eye color...
475
00:40:17,416 --> 00:40:20,377
Édouard's are blue,
but this boy's are...
476
00:40:20,710 --> 00:40:23,171
Um, you're holding
the reins wrong.
477
00:40:23,797 --> 00:40:26,716
Relax your shoulders more.
Loosen up!
478
00:40:29,052 --> 00:40:30,512
Right, like that!
479
00:40:30,720 --> 00:40:34,349
Don't try to make him run fast,
and lift your butt off the saddle.
480
00:40:34,391 --> 00:40:36,726
Good, good, just like that!
481
00:40:36,768 --> 00:40:40,981
That's a trot! If you tap his sides
with your feet, he'll go faster!
482
00:40:44,776 --> 00:40:46,319
Right, that's a canter!
483
00:40:46,903 --> 00:40:51,032
You have a knack for it! I bet
you'll make a great cowboy!
484
00:40:52,242 --> 00:40:55,245
See? Look there.
That's Center Village.
485
00:40:55,871 --> 00:40:59,416
The school and church are there.
And my house, too.
486
00:40:59,708 --> 00:41:01,209
You live there?
487
00:41:01,251 --> 00:41:05,422
No, I go to the main colony's
high school, sol...
488
00:41:07,132 --> 00:41:08,925
It's my brother!
489
00:41:29,446 --> 00:41:31,198
Édouard Mass.
490
00:41:31,781 --> 00:41:33,533
I'm Char Aznable!
491
00:41:50,133 --> 00:41:53,303
Mother, I have so much
to write about today!
492
00:41:53,887 --> 00:41:56,806
Lots of new things
are beginning.
493
00:42:01,269 --> 00:42:04,105
Lucifer made a funny
noise just now.
494
00:42:04,147 --> 00:42:06,608
He 's gotten older, too.
495
00:42:07,275 --> 00:42:10,487
It's not like Munzo
here in Texas Colony.
496
00:42:10,779 --> 00:42:14,157
All the starlight and moonlight
means it's bright even at night.
497
00:42:14,908 --> 00:42:17,494
I can see the lake clearly
from my window.
498
00:42:17,827 --> 00:42:20,163
And the village
off in the distance, too.
499
00:42:20,205 --> 00:42:22,832
Mr. Aznable's family lives there.
500
00:42:23,416 --> 00:42:27,921
I met Mr. Aznable's son.
His name is Char.
501
00:42:28,838 --> 00:42:33,176
Mr. Char is the same age as Casval,
and they look amazingly alike.
502
00:42:33,969 --> 00:42:36,638
They look so similar
that I wasn't sure
503
00:42:36,888 --> 00:42:38,848
what would happen
when they first met.
504
00:42:38,974 --> 00:42:43,979
But it was fine. I think
they'll be fast friends.
505
00:42:45,313 --> 00:42:48,358
He has been teaching me
how to ride a horse.
506
00:42:48,483 --> 00:42:51,194
I've even mastered cantering.
507
00:42:51,278 --> 00:42:53,196
Next time, I'll try a gallop!
508
00:42:58,243 --> 00:42:59,369
Édouard?
509
00:43:03,290 --> 00:43:05,542
What's the matter, Édouard?
510
00:43:05,834 --> 00:43:09,504
Artesia... Mother is...
511
00:43:10,422 --> 00:43:12,048
She's dead.
512
00:43:21,057 --> 00:43:22,892
I'm afraid I have sad news.
513
00:43:23,435 --> 00:43:26,521
But you must be told.
514
00:43:27,188 --> 00:43:29,232
Be brave.
515
00:43:30,233 --> 00:43:35,905
Your mother, Lady Astraia,
passed away last night.
516
00:43:36,114 --> 00:43:40,910
No!
517
00:43:53,548 --> 00:43:57,344
"Loving mother of Édouard and Sayla"
518
00:44:15,278 --> 00:44:17,280
She's down there again.
519
00:44:17,322 --> 00:44:19,282
It's a sad thing.
520
00:44:19,366 --> 00:44:24,120
I wish I could at least inscribe it
with the name "Astraia",
521
00:44:24,245 --> 00:44:26,122
but there's no telling
who might see it.
522
00:44:26,456 --> 00:44:29,626
I understand. Your secret
is safe with us.
523
00:44:30,126 --> 00:44:32,629
Not even our son, Char,
knows anything.
524
00:44:32,671 --> 00:44:36,132
I can only pray to God
for protection.
525
00:44:36,257 --> 00:44:40,136
For them, and for kindhearted
people like you.
526
00:44:56,653 --> 00:44:59,406
My meeting with the headmaster
shouldn't take long.
527
00:44:59,489 --> 00:45:03,326
You two should wait at
Mr. Aznable's cafe.
528
00:45:10,667 --> 00:45:14,295
Your children are
excellent students.
529
00:45:14,504 --> 00:45:18,174
Édouard in particular.
Er, what do you think?
530
00:45:18,550 --> 00:45:22,178
He could advance to
high school right away.
531
00:45:23,221 --> 00:45:26,516
Don't beat around the bush.
Has Édouard done something?
532
00:45:27,016 --> 00:45:32,188
Well... We might not be equipped
to handle young Édouard's education.
533
00:45:32,647 --> 00:45:34,524
Has he been misbehaving?
534
00:45:34,607 --> 00:45:39,195
No, not at all! Quite the opposite,
several problem students
535
00:45:39,320 --> 00:45:41,781
have suddenly straightened out.
536
00:45:42,031 --> 00:45:45,034
Thanks to him.
It's just...
537
00:45:45,326 --> 00:45:46,536
Just what?
538
00:45:47,287 --> 00:45:51,374
I'm afraid of him.
He terrifies me!
539
00:45:53,668 --> 00:45:57,046
Many young people have passed
through our doors over the years,
540
00:45:57,172 --> 00:46:00,550
but I've never known
one like Édouard.
541
00:46:01,050 --> 00:46:04,179
He has a keen mind.
Acute sensitivity.
542
00:46:04,220 --> 00:46:06,723
He's a boy of
very rare qualities.
543
00:46:06,765 --> 00:46:09,726
However... he's cold.
544
00:46:10,310 --> 00:46:13,563
He's like a drawn knife!
545
00:46:14,355 --> 00:46:18,359
I can only hope that he doesn't cause
some great calamity in the future...
546
00:46:22,071 --> 00:46:24,824
I've heard quite enough!
547
00:46:26,493 --> 00:46:28,411
Oh, you're done already?
548
00:46:29,412 --> 00:46:31,581
I want that headmaster fired!
549
00:46:49,766 --> 00:46:51,684
Give me a beer and a hot dog.
550
00:46:55,480 --> 00:47:00,443
What a terrible thing to say...
He had no right to go that far!
551
00:47:01,528 --> 00:47:04,614
Mr. Aznable, please help me on this.
552
00:47:06,449 --> 00:47:09,118
Your Char and my boy
seem to hit it off.
553
00:47:09,285 --> 00:47:12,872
What do you say to the two of
them going to the same school?
554
00:47:15,667 --> 00:47:17,418
Well, I think
555
00:47:17,752 --> 00:47:21,297
that's not a bad idea,
but the truth is,
556
00:47:21,673 --> 00:47:26,427
Char dropped out and took the entrance
exam for Munzo's military academy.
557
00:47:26,511 --> 00:47:29,264
The Zeon military academy?!
558
00:47:35,436 --> 00:47:38,147
Édouard? Where are you going?
559
00:47:42,735 --> 00:47:44,946
You want something, boy?
560
00:47:45,613 --> 00:47:47,490
How long do you plan
to keep tailing us?
561
00:48:04,132 --> 00:48:07,677
Boy, I don't know what kind of joke
you're playing--
562
00:48:13,558 --> 00:48:17,186
Stop it, Édouard!
Father, stop him!
563
00:48:22,525 --> 00:48:27,196
What a thing to do...
You're a real punk!
564
00:48:31,409 --> 00:48:33,202
Édouard! Stop it!
565
00:48:38,166 --> 00:48:40,376
He terrifies me!
566
00:48:40,668 --> 00:48:42,378
- What's going on?
- It's a fight!
567
00:48:42,587 --> 00:48:45,465
- Is it part of a show?
- No, it's for real!
568
00:48:45,548 --> 00:48:47,550
Isn't that the boy
from the mansion?
569
00:48:54,182 --> 00:48:57,226
You think I won't lay
a hand on you, huh?
570
00:48:57,352 --> 00:49:01,397
Don't get cocky, punk!
571
00:49:15,328 --> 00:49:16,579
Stop!
572
00:49:17,497 --> 00:49:20,416
Stop it, Édouard! Are you
trying to kill that man?!
573
00:49:22,627 --> 00:49:26,339
What did he do to you? Why would
you take things this far?!
574
00:49:28,800 --> 00:49:33,262
What good will this do?! Do you
think Mother would be happy?
575
00:49:33,721 --> 00:49:36,599
I hate it! I hate it when
you're like this!
576
00:49:37,517 --> 00:49:41,604
I'm sorry, Artesia...
I won't do it again.
577
00:49:59,998 --> 00:50:01,624
What's the matter, Lucifer?
578
00:50:02,000 --> 00:50:04,293
You haven't been yourself lately.
579
00:50:04,794 --> 00:50:07,630
We'll go to the vet
in town tomorrow, okay?
580
00:50:07,672 --> 00:50:09,632
Don't worry, shots don't hurt.
581
00:50:09,716 --> 00:50:12,301
I did it! I passed!
582
00:50:12,552 --> 00:50:16,305
I got into the military academy!
Isn't that amazing?!
583
00:50:16,931 --> 00:50:21,644
I was sure that I wouldn't pass!
The competition is intense!
584
00:50:22,311 --> 00:50:25,440
Zeon is where
the action is now!
585
00:50:25,565 --> 00:50:29,819
The times have finally caught up
with Zeon Zum Deikun's ideas!
586
00:50:29,861 --> 00:50:32,321
Right? Don't you agree, Édouard?
587
00:50:32,989 --> 00:50:34,824
Oh. Yes...
588
00:50:35,283 --> 00:50:38,786
Colony communities are
being exploited unfairly!
589
00:50:39,287 --> 00:50:40,955
It's just like Gihren Zabi says!
590
00:50:41,497 --> 00:50:45,835
Spacenoids are being robbed of their
hard-earned wealth, and Earth people
591
00:50:45,877 --> 00:50:48,337
are using that same wealth
to drive Earth to ruin!
592
00:50:48,629 --> 00:50:51,507
Char, give it a rest
with that talk.
593
00:50:51,632 --> 00:50:53,968
Our hosts are throwing
a celebration for you.
594
00:50:54,010 --> 00:50:58,347
Oh, sorry... Did I get
a little too excited there?
595
00:50:58,681 --> 00:51:02,685
Well, even if what you say is true,
I'm sure that it won't come to war.
596
00:51:02,727 --> 00:51:06,439
That's certainly true now.
But ten years from now?
597
00:51:06,647 --> 00:51:10,860
No, in even five years?
Who's to say?
598
00:51:11,027 --> 00:51:14,447
Char! Is that why you're
becoming a soldier?!
599
00:51:14,781 --> 00:51:18,451
Because if you are, I won't allow it!
War is a terrible thing!
600
00:51:18,785 --> 00:51:20,536
Now, now...
601
00:51:24,624 --> 00:51:29,879
It's nothing but bad news these days...
Mr. Char wasn't like that before.
602
00:51:30,046 --> 00:51:33,633
Lucifer, I'm sorry
I abandoned you.
603
00:51:33,716 --> 00:51:35,384
Did you eat your supper?
604
00:51:37,720 --> 00:51:39,555
Lucifer?
605
00:51:52,944 --> 00:51:55,905
Lucifer, you left me
because you thought
606
00:51:56,030 --> 00:51:58,908
Mother was lonely, didn't you?
607
00:51:59,909 --> 00:52:04,747
Cheer up Mother enough
for all of us. Okay?
608
00:52:10,419 --> 00:52:11,838
Artesia.
609
00:52:18,845 --> 00:52:20,847
We won't see each other
again for a while.
610
00:52:22,932 --> 00:52:25,434
I talked it over with Mr. Teabolo
and made my decision.
611
00:52:25,476 --> 00:52:27,436
I'm going to Loum's main school.
612
00:52:27,770 --> 00:52:30,940
Loum? The school that
Mr. Char went to?
613
00:52:31,065 --> 00:52:34,068
But he's going to Zeon
to become a soldier!
614
00:52:34,819 --> 00:52:37,029
That doesn't matter.
I'm my own man.
615
00:52:37,780 --> 00:52:40,032
Goodbye, Artesia.
616
00:52:40,700 --> 00:52:43,786
Why? Why is
everyone leaving me?
617
00:52:44,453 --> 00:52:46,914
Why is everyone going away?!
618
00:52:47,498 --> 00:52:50,626
Mother died, and now
so has Lucifer!
619
00:52:50,751 --> 00:52:52,461
And now you're leaving, too!
620
00:52:53,588 --> 00:52:56,257
Wait! Don't go, Brother!
621
00:52:57,008 --> 00:53:01,637
Casval!
622
00:57:53,679 --> 00:57:57,933
Subtitles: NYAV POST Translation
and Subtitle Timing: David Fleming
46237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.