Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Pro www.Titulky.com
2
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
podle anglick�ch titulk� autora "hadilan"
http://www.opensubtitles.org/subtitles/7749438
3
00:00:40,250 --> 00:00:42,250
p�elo�il XNDRW
4
00:00:43,125 --> 00:00:48,125
titulky pou��vaj� k�dov�n� UTF-8
kontola k�dov�n�: �����������̊�؎�������
5
00:00:52,000 --> 00:00:59,001
ROK: 2018
M�s��n� N�ckov� napadli n�rody Zem�
6
00:01:07,359 --> 00:01:11,103
? Hey all the people ?
? Nazdar v�ichni lid� ?
7
00:01:11,113 --> 00:01:15,278
? Children of the Earth ?
? D�ti Zem� ?
8
00:01:15,284 --> 00:01:17,901
? This sentinel of the holy grail ?
? Ty str�ce svat�ho gr�lu ?
9
00:01:17,911 --> 00:01:22,906
? The guardians of brave ?
? Ty str�ce state�n�ch ?
10
00:01:22,958 --> 00:01:26,451
? Why must you always kill ?
? Pro� mus� v�dycky zab�t ?
11
00:01:26,461 --> 00:01:30,125
? And why must you die ?
? A pro� mus� zem��t ?
12
00:01:30,132 --> 00:01:35,127
? Go ask your lord to help you, god ?
? Tak jdi a po��dej sv�ho P�na, pom�hej B�h ?
13
00:01:37,514 --> 00:01:40,973
? Man makes disasters ?
? �lov�k p�sob� katastrofy ?
14
00:01:40,976 --> 00:01:44,765
? Spreading the disease ?
? ���� nemoci ?
15
00:01:44,771 --> 00:01:48,640
? He produces deadly wars ?
? Tento vyr�b� smrt�c� v�lky ?
16
00:01:48,650 --> 00:01:52,564
? Much easier than peace ?
? Daleko jednodu�eji ne� m�r ?
17
00:01:52,571 --> 00:01:56,110
? He will choose misery ?
? V�dycky vybere b�du ?
18
00:01:56,116 --> 00:01:58,824
? Against prosperity ?
? M�sto blaha ?
19
00:01:58,827 --> 00:02:03,822
? And this is why you can't be free ?
? A to je d�vod pro� nem��ete b�t svobodn� ?
20
00:02:07,377 --> 00:02:10,916
? Skies are your shepherd ?
? Obloha je v��m past��em ?
21
00:02:11,901 --> 00:02:13,901
? Or it is really a blasphemy ?
? Nebo je to opravdu rouh�n� ?
22
00:02:14,885 --> 00:02:17,252
? Is there any future left ?
? Zb�v�-li n�jak� budoucnost ?
23
00:02:17,262 --> 00:02:22,223
? For this lost humanity ?
? Pro ztracen� lidstvo ?
24
00:02:22,225 --> 00:02:25,718
? Whenever you touch beauty ?
? Kdykoliv se dotkne kr�sy ?
25
00:02:25,729 --> 00:02:28,563
? It shatters in to debris ?
? Rozpadne se na prach ?
26
00:02:28,565 --> 00:02:32,855
? And this is why you can't be free ?
? A to je d�vod pro� nem��ete b�t svobodn� ?
27
00:02:40,827 --> 00:02:44,036
? Because of you, the world is dying ?
? Kv�li tob� sv�t um�r� ?
28
00:02:44,039 --> 00:02:48,204
? From the oceans to the mountain peaks ?
? Od oce�n� po vrcholky hor ?
29
00:02:48,210 --> 00:02:51,544
? Mother Earth is renewing ?
? Matka Zem� se obnovuje ?
30
00:02:51,546 --> 00:02:55,631
? Mother Earth is not as used to be ?
? Matka Zem� nen� jako b�vala ?
31
00:02:55,634 --> 00:02:59,253
? You're killers of the virus, the virus ?
? Jsi vrah a jsi virus, virus ?
32
00:02:59,262 --> 00:03:02,801
? And the cancer that should be banned ?
? A rakovina, kter� by m�la b�t zak�z�na ?
33
00:03:02,808 --> 00:03:05,596
? For the only way you can survive ?
? Jedin� zp�sob, jak m��ete p�e��t ?
34
00:03:05,602 --> 00:03:07,138
? Is to kill and burn to the end ?
? Je zab�t a sp�lit a� do konce ?
35
00:03:10,857 --> 00:03:14,271
? You built your steel glass towers ?
? Postavili jste si v�e ze skla a ocely ?
36
00:03:14,277 --> 00:03:18,021
? Higher than the birds can fly ?
? v��e ne� pt�ci vyl�tnou ?
37
00:03:18,031 --> 00:03:20,990
? And there you breed and multiply ?
? a tam se mno��te a rozmno�ujete ?
38
00:03:20,992 --> 00:03:25,487
? You procreate until you die ?
? plod�te, dokud neum�ete ?
39
00:03:25,497 --> 00:03:28,581
? So listen, homo sapiens ?
? Tak poslouchej, homo sapiens ?
40
00:03:28,583 --> 00:03:32,668
? Here's the deal for you ?
? tady m� dohodu ?
41
00:03:32,671 --> 00:03:35,664
? So listen to what we got ?
? tak poslouchej, co tu m�me ?
42
00:03:35,674 --> 00:03:39,964
? And then go cry ?
? a pak se jdi vyplakat ?
43
00:03:39,970 --> 00:03:43,884
? We'll tear down your cities ?
? Roztrh�me va�e m�sta ?
44
00:03:43,890 --> 00:03:47,509
? We'll save you from your deeds ?
? zachr�n�me v�s od d�sledk� va�ich �in� ?
45
00:03:47,519 --> 00:03:50,853
? And clean out this planet Earth ?
? a vy�ist�me tuto planetu Zemi ?
46
00:03:50,856 --> 00:03:55,146
? From yours misery ?
? od va�� b�dy ?
47
00:03:55,152 --> 00:03:58,611
? You're just a plague, you're just a plague ?
? Jsi jen mor, jsi jen mor ?
48
00:03:58,613 --> 00:04:01,481
? Never disgrace ?
? nikdy zahanben� ?
49
00:04:01,491 --> 00:04:06,111
? While we are the cure in the common race ?
? I kdy� jsme l�k stejn� rasy ?
50
00:04:06,121 --> 00:04:09,239
? In the common race ?
? spole�n� rasa ?
51
00:04:13,336 --> 00:04:14,918
? we can make you free ?
? m��eme v�s osvobodit ?
52
00:04:22,095 --> 00:04:26,339
? And let's make Earth great again ?
? a ud�lejme Zemi op�t skv�lou ?
53
00:04:28,769 --> 00:04:31,978
�ivot jak jsme jej znali
skon�il v roce 2018
54
00:04:31,980 --> 00:04:34,472
kdy v�lka mezi Zem� a m�s��nimi N�cky
55
00:04:34,483 --> 00:04:37,567
p�erostla v nukle�rn� Armageddon.
56
00:04:37,569 --> 00:04:39,356
Posledn� p�e�iv�� ze Zem�
57
00:04:39,362 --> 00:04:41,228
se nalodili na posledn� lo�
58
00:04:41,239 --> 00:04:43,526
schopnou meziplanet�rn� cesty,
59
00:04:43,533 --> 00:04:45,570
Vestial Celestials Amelia,
60
00:04:45,577 --> 00:04:48,115
a odlet�li na odvr�cenou stranu M�s�ce.
61
00:04:48,121 --> 00:04:51,455
Dobr� zpr�va je, �e lidstvo na�lo �to�i�te.
62
00:04:51,458 --> 00:04:54,826
�patn�, �e jde o b�valou
z�kladnu m�s��n�ch N�ck�.
63
00:04:54,836 --> 00:04:58,705
�ij� vedle sebe
s b�val�mi m�s��n�mi N�cky.
64
00:05:03,053 --> 00:05:07,593
Jmenuji se Obi a �iji na
odvr�cen� stran� M�s�ce.
65
00:05:07,599 --> 00:05:09,886
To je ale libov� �vodn� �e�, co?
66
00:05:09,893 --> 00:05:11,805
�iju zde po cel� sv�j �ivot
67
00:05:11,812 --> 00:05:16,648
spolu s dal��mi 1980 lidmi
co ve Vesm�ru zbyli
68
00:05:16,650 --> 00:05:19,313
nebo to jsme si alespo� mysleli.
69
00:05:19,319 --> 00:05:20,435
Na co se to d�v�m?
70
00:05:21,446 --> 00:05:23,608
Na lo� Valk�ra, madam.
71
00:05:23,615 --> 00:05:25,231
Je na cest� ze Zem�.
72
00:05:25,242 --> 00:05:27,950
Jak se komu poda�ilo jednu
z t�ch v�c� dostat do vzduchu?
73
00:05:27,953 --> 00:05:30,195
Kdo zbyl na Zemi,
aby tu v�c p�im�l l�tat?
74
00:05:30,205 --> 00:05:31,205
Let� sem?
75
00:05:32,415 --> 00:05:34,828
P��m�m kurzem do p�it�vac� kopule.
76
00:05:34,835 --> 00:05:36,371
Poklop je uzav�en�, �e?
77
00:05:38,088 --> 00:05:40,455
Poklop se otv�r�?
78
00:05:45,136 --> 00:05:46,216
Otev�r� se, otev�r�!
79
00:05:48,932 --> 00:05:51,049
Z plavidla p�ich�z� nad�azen� sign�l, pane.
80
00:05:51,059 --> 00:05:52,925
Vypn�te to, zav�ete to!
81
00:05:52,936 --> 00:05:54,643
Takhle nad�azen� sign�ly nefunguj�.
82
00:05:54,646 --> 00:05:56,638
Mus�me odtamtud dostat lidi.
83
00:05:56,648 --> 00:05:58,230
V�ichni pry�, zabezpe�it kupoli!
84
00:05:58,233 --> 00:06:00,225
Ka�dop�dn� pov�zte, kdo je na t� lodi?
85
00:06:00,235 --> 00:06:02,943
Zkou�eli jsme v�echny komunika�n�
frekvence co m�me, madam.
86
00:06:02,946 --> 00:06:05,404
A jestli maj� nad�azen� k�d
87
00:06:05,407 --> 00:06:07,273
mus� b�t ze z�kladny.
88
00:06:07,284 --> 00:06:09,992
Nev�me kdo to je
a nev�me co chce.
89
00:06:09,995 --> 00:06:10,906
Nemohu je nechat p�ist�t.
90
00:06:10,912 --> 00:06:13,199
Jak� je druh� mo�nost,
mami, sest�elit je?
91
00:06:13,206 --> 00:06:14,913
Posledn� v�c co na stanici pot�ebujeme
92
00:06:14,916 --> 00:06:15,952
je v�c N�ck�.
93
00:06:20,380 --> 00:06:22,337
Obi!
94
00:06:23,758 --> 00:06:24,589
Zastavte j�!
95
00:06:24,593 --> 00:06:25,959
Varov�n�, pokles tlaku
96
00:06:25,969 --> 00:06:27,505
v p�ist�vac� oblasti.
97
00:06:27,512 --> 00:06:29,174
Okam�it� evakuujte.
98
00:06:37,355 --> 00:06:38,641
Jsme p�ipraveni p�lit, madam.
99
00:06:38,648 --> 00:06:39,729
Jste v po��dku?
100
00:06:46,865 --> 00:06:47,981
Co je to?
101
00:06:47,991 --> 00:06:49,573
Bo�e, co to sakra?
102
00:06:52,329 --> 00:06:54,696
Ut�kala t�mhle!
103
00:06:54,706 --> 00:06:55,617
Mo�n� sem!
104
00:07:03,423 --> 00:07:04,459
Obi, co se d�je?
105
00:07:04,466 --> 00:07:07,083
Vyp�n�me sekci za sekc�?
106
00:07:15,101 --> 00:07:16,342
Je to zapnut�.
107
00:07:16,353 --> 00:07:17,514
Pane, mysl�m, �e je v hang�ru.
108
00:07:17,520 --> 00:07:19,102
Co?
109
00:07:19,105 --> 00:07:20,105
Ach ne.
110
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
P�eru�it palbu!
111
00:07:29,908 --> 00:07:31,615
Dobr�.
112
00:07:31,618 --> 00:07:32,618
Jdeme na to.
113
00:07:33,870 --> 00:07:35,327
"Detektor prost�ed�:
114
00:07:35,330 --> 00:07:36,446
do�lo k poklesu tlaku.
115
00:07:36,456 --> 00:07:40,541
Pros�m, pou�ijte d�chac� p��stroje."
116
00:07:48,176 --> 00:07:49,176
Co to sakra?
117
00:07:50,345 --> 00:07:51,345
Co?
118
00:07:52,639 --> 00:07:53,470
Co to d�l�?
119
00:07:53,473 --> 00:07:54,714
Zachra�uje je.
120
00:08:17,205 --> 00:08:18,662
Po�lete str�e.
121
00:08:18,665 --> 00:08:19,665
Hodn� str��.
122
00:08:21,001 --> 00:08:22,208
Obi Anija Washington.
123
00:08:22,210 --> 00:08:23,997
Mohla jsi se zranit.
124
00:08:28,633 --> 00:08:30,295
Nazd�r m�s��n� lidi!
125
00:08:32,262 --> 00:08:33,378
Kdopak jste?
126
00:08:33,388 --> 00:08:34,629
J� se jmenuju Sa�a.
127
00:08:37,058 --> 00:08:38,058
Kl�dek.
128
00:08:39,269 --> 00:08:41,727
My p��ch�z�me z Ruska.
129
00:08:41,730 --> 00:08:44,814
Teda, co bylo Rusko p�edt�m ne� Zem�,
130
00:08:44,816 --> 00:08:47,183
jak se to ��k�, vybouchla.
131
00:08:47,193 --> 00:08:49,310
A co m� b�t tohle?
132
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
D�v�e, jako co to vypad�?
133
00:08:51,614 --> 00:08:52,821
To je moje lo�, Kolja.
134
00:08:55,076 --> 00:08:56,076
S�m jsem ji postavil.
135
00:08:56,870 --> 00:08:59,283
Hele, hele, hele, ��dn� o�ah�v�n�.
136
00:08:59,289 --> 00:09:01,030
Vypad� jako bys j� polil lepidlem
137
00:09:01,041 --> 00:09:02,532
a pak j� prot�hl skl�dkou.
138
00:09:02,542 --> 00:09:04,875
No, �lo o z�chran� m�ch lid�,
139
00:09:04,878 --> 00:09:07,211
ne o um�leck� dojem.
140
00:09:13,678 --> 00:09:17,217
Ty jsi pou�il TPMS k
��zen� p�ist�vac�ch raket.
141
00:09:17,223 --> 00:09:18,759
Jo, z naftov�ho Volva.
142
00:09:20,226 --> 00:09:22,388
Musel jsem p�ipojit spojky
v�dechov� trubic...
143
00:09:22,395 --> 00:09:23,260
Ale to ud�lat nejde.
144
00:09:23,271 --> 00:09:25,809
Nen� zp�sob, jak udr�et v�kon bez D-30.
145
00:09:25,815 --> 00:09:28,182
To se d� jednodu�e p�emostit
dv�ma Tupolevy serie RR...
146
00:09:28,193 --> 00:09:29,604
Blbost, tak pro� jsi jej nepou�il?
147
00:09:29,611 --> 00:09:30,977
Pro� jsem jej nepou�il?
148
00:09:30,987 --> 00:09:33,855
Pomalu jsme um�rali na radia�n� planet�.
149
00:09:33,865 --> 00:09:35,777
Ne�ili jsme v m�s��n�m r�ji, jasn�?
150
00:09:35,784 --> 00:09:36,784
Promi�te.
151
00:09:37,494 --> 00:09:39,030
Mohla bych to tu minutku v�st?
152
00:09:40,622 --> 00:09:42,454
Ty, ��fov�?
153
00:09:42,457 --> 00:09:43,457
Mm-hmm.
154
00:09:45,043 --> 00:09:46,659
Jestli hled�te r�j,
m�m pro v�s novinu.
155
00:09:46,669 --> 00:09:47,669
Obi, dost.
156
00:09:48,630 --> 00:09:50,337
Jak jste se dozv�d�l o m�s��n� z�kladn�?
157
00:09:50,340 --> 00:09:51,376
Je naprogramovan� v po��ta�i.
158
00:09:51,382 --> 00:09:53,465
V� jak se dostat dom�.
159
00:09:53,468 --> 00:09:57,508
Je jako ten,
... holub.
160
00:09:57,514 --> 00:09:59,005
Jako kovov� vesm�rn� holub.
161
00:09:59,015 --> 00:10:00,802
Je to zatracenej holub.
162
00:10:02,268 --> 00:10:03,268
Promi�.
163
00:10:04,771 --> 00:10:06,512
Je mi l�to, ale nem��ete tu z�stat.
164
00:10:06,523 --> 00:10:08,105
Z�soby a j�dlo m�me sotva
165
00:10:08,108 --> 00:10:09,519
pro lidi co tu u� jsou.
166
00:10:10,777 --> 00:10:11,777
Mami.
167
00:10:14,864 --> 00:10:15,945
Pod�vej se na n�.
168
00:10:17,200 --> 00:10:18,941
- Nem��eme je poslat zp�tky.
- Obi
169
00:10:18,952 --> 00:10:21,194
A u� v�bec v tehle v�ci.
170
00:10:21,204 --> 00:10:22,740
M�m odpov�dnost.
171
00:10:28,461 --> 00:10:30,919
Vemte je zat�m do skladi�t�.
172
00:10:30,922 --> 00:10:32,709
Po�lete str�, aby nikam nechodili.
173
00:10:34,926 --> 00:10:36,918
Pozd�ji uvid�m co s nimi.
174
00:10:36,928 --> 00:10:40,092
P�esu�te ute�ence do skladi�t� 27.
175
00:10:40,098 --> 00:10:42,055
Nakrmte je, rozdejte deky.
176
00:10:42,058 --> 00:10:44,015
Oce�ujeme pohostinnost.
177
00:10:45,728 --> 00:10:49,017
Poj�te, poj� s sebou, jdem.
178
00:10:49,023 --> 00:10:51,561
Holko, pujde� m� v noci nav�t�vit, ne?
179
00:10:51,568 --> 00:10:53,651
M��i ti vypr�v�t Tuplevech RR,
180
00:10:53,653 --> 00:10:55,235
a mo�n� dal��ch v�cech.
181
00:11:03,663 --> 00:11:06,300
Vyzkou�eli jste na� �erstv� alki-burgery,
182
00:11:06,416 --> 00:11:07,998
P�ij�te na trh na pat�e 17.
183
00:11:08,001 --> 00:11:09,082
Nejsem si jist�, �e by
184
00:11:09,085 --> 00:11:10,701
sem nahoru tolik sp�chali
185
00:11:10,712 --> 00:11:13,250
kdyby v�d�li co je tohle za hroznou d�ru.
186
00:11:13,256 --> 00:11:16,215
P�elidn�n�, s nedostatkem z�sob,
187
00:11:16,217 --> 00:11:18,129
s zdravotn� p��e, hygieny
188
00:11:18,136 --> 00:11:19,502
a odborn�k�.
189
00:11:19,512 --> 00:11:22,971
Doslova se to tu rozpad� na kousky.
190
00:11:22,974 --> 00:11:24,590
Kdy� u� to nen� v�buch
191
00:11:24,601 --> 00:11:27,139
helium? reaktoru, tak je
to dal�� nahodn� ot�es
192
00:11:27,145 --> 00:11:29,762
co vyhod� podporu ��vota a samoz�ejm�,
193
00:11:29,772 --> 00:11:31,138
j� jsem tu jedin� kdo se obt�ovala
194
00:11:31,149 --> 00:11:33,106
zjistit jak ty v�ci okolo spravit.
195
00:11:38,198 --> 00:11:39,985
Upozorn�n� na m�s��n� ot�es.
196
00:11:39,991 --> 00:11:41,732
Upozorn�n� na m�s��n� ot�es.
197
00:11:41,743 --> 00:11:45,407
Z�sta�te u zd� a po�kejte,
a� ot�esy skon��.
198
00:11:55,882 --> 00:11:57,714
Pokles tlaku vzduchu.
199
00:12:19,822 --> 00:12:21,814
Tlak vzduchu stabilizov�n.
200
00:12:24,369 --> 00:12:26,031
Jste v po��dku, jsi v po��dku?
201
00:12:26,037 --> 00:12:27,824
To bude v pohod�.
202
00:12:27,830 --> 00:12:29,287
Jak u� tak �asto v cel� historii b�v�
203
00:12:29,290 --> 00:12:32,454
zat�mco oby�ejn� lid� trp�,
204
00:12:32,460 --> 00:12:34,668
jedna skupina m� v�e, co pot�ebuje.
205
00:12:34,671 --> 00:12:36,287
U�et��m v�s krvav�ch detal�,
206
00:12:36,297 --> 00:12:39,631
ale dnes jsou Jobsi�ni na m�s��n� z�kladn�
207
00:12:39,634 --> 00:12:42,500
ofici�ln�m n�bo�enstv�m.
208
00:12:42,511 --> 00:12:45,050
M�m na v�s ot�zku ohledn�
t�to m�s��n� z�kladny.
209
00:12:45,056 --> 00:12:48,345
�ijeme v uzav�en�m nebo
v otev�en�m syst�mu?
210
00:12:58,695 --> 00:13:00,152
Je to uzav�en� syst�m.
211
00:13:03,408 --> 00:13:05,650
A je to jen uzav�en� syst�m
212
00:13:06,536 --> 00:13:09,529
kter� n�m umo��uje kontrolovat vstupy
213
00:13:09,539 --> 00:13:12,998
tak aby byli v�stupy v harmonii.
214
00:13:13,918 --> 00:13:16,456
V tomto sv�t� existuj� dva typy lid�.
215
00:13:16,462 --> 00:13:18,124
Kolik lid�, kter� miluje ...
216
00:13:18,131 --> 00:13:19,667
Dr� hubu, zlat��ko.
217
00:13:22,385 --> 00:13:23,796
Je to dokonal� mechanismus.
218
00:13:26,180 --> 00:13:29,048
A nyn� se pomodleme k na�emu
Svat�mu otci St�vovi,
219
00:13:29,058 --> 00:13:30,174
nech� osv�t� n�s jeho z��e.
220
00:13:33,688 --> 00:13:36,305
Nahl�dn�te do sv�ch iModlitbi�ek.
221
00:13:38,818 --> 00:13:41,902
Svat� St�ve n�, jen� dl� v cloudu, ...
222
00:13:41,904 --> 00:13:44,237
...posv� se n�vrhy tv� ...
223
00:13:44,240 --> 00:13:49,110
...nech� navr�t� se do pozice CEO,
kde ostatn� zklamali n�s ...
224
00:13:49,120 --> 00:13:51,453
...p�ehnan� ceny iZa��zen� dej n�m ...
225
00:13:51,456 --> 00:13:55,038
Mezi n�mi je n�kdo, kdo neoce�uje
bezchybn� design.
226
00:14:02,759 --> 00:14:06,753
N�kdo, kdo se pova�uje s�m sebe ...
za pokro�il�ho u�ivatele.
227
00:14:12,226 --> 00:14:13,226
Ty!
228
00:14:14,354 --> 00:14:15,765
Dovol mi nahl�dnout do sv�ho telefonu.
229
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
Jailbreaknut�.
230
00:14:33,081 --> 00:14:35,368
Pro� nechce� b�t stejn�
jako v�icni ostatn�?
231
00:14:36,667 --> 00:14:39,910
Jev� se ti n� v�b�r v�choz�ch
tapet nedostate�n�m?
232
00:14:39,921 --> 00:14:42,959
Neposkytujeme ti snad dostate�nou volbu
vyzv�n�c�ch t�n�?
233
00:14:47,053 --> 00:14:50,012
Je ti zn�mo co se ti stane,
kdy� provede� neopr�vn�n� zm�ny.
234
00:14:53,601 --> 00:14:57,500
Bude� zchihlov�n do cihly.
235
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Ne, ne.
236
00:14:59,357 --> 00:15:02,352
Ne, ne, ...
237
00:15:02,524 --> 00:15:04,524
"iEx communicate / J� Exkomunikuji"
...ne!
238
00:15:04,695 --> 00:15:06,231
V���m ve St�va, V���m ve St�va!
239
00:15:06,239 --> 00:15:09,073
V���m ve St�va, V���m ve St�va!
240
00:15:09,075 --> 00:15:10,156
V���m ve...
241
00:15:10,159 --> 00:15:11,616
"P�kn� posmrtn� �ivot..."
242
00:15:11,769 --> 00:15:13,769
Nar�ka na exploduj�c� Li-Ion
baterie iPhone, Samsung S7...
243
00:15:21,921 --> 00:15:22,921
Ahoj Obi.
244
00:15:27,593 --> 00:15:28,800
Leno.
245
00:15:28,803 --> 00:15:31,716
Nechala jsi tady v�echny tyhle lidi pom��t.
246
00:15:31,722 --> 00:15:34,089
Chr�m je otev�en pouze t�m,
kte�� jsou pevn� ve v��e.
247
00:15:34,100 --> 00:15:37,184
Jako byl ten chlap�k co to ten ��lenec
zrovna rozpr�il na atomy?
248
00:15:37,186 --> 00:15:38,393
Byl exkomunikov�n.
249
00:15:40,189 --> 00:15:43,273
Nejsp� byl hacker
nebo pir�t nebo oboj�.
250
00:15:46,821 --> 00:15:47,652
Hej.
251
00:15:47,655 --> 00:15:48,655
Tady.
252
00:15:49,533 --> 00:15:51,533
"Z�sta� hladov�, z�sta� hloup�"
253
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Na tom n�co bude.
254
00:16:29,572 --> 00:16:32,565
Tu��, kolik ty dve�� stoj�?
255
00:16:32,575 --> 00:16:34,237
A ty tu��,
256
00:16:34,243 --> 00:16:35,859
kolik lid� uv�zlo v t� chodb�?
257
00:16:35,870 --> 00:16:37,736
Syst�m mus� z�stat uzav�en�.
258
00:16:37,747 --> 00:16:38,954
Jak dlouho si mysl�, �e tv�j syst�m vyd��
259
00:16:38,956 --> 00:16:40,913
kdy� zm�n�m heslo k wifin�, hm?
260
00:16:44,837 --> 00:16:45,827
Dob�e...
261
00:16:45,838 --> 00:16:47,545
...ob�ad skon�il...
262
00:16:47,548 --> 00:16:49,084
...vra�te se v�ichni dom�.
263
00:16:51,552 --> 00:16:52,552
Mami?
264
00:16:53,846 --> 00:16:55,007
Mami.
265
00:16:55,014 --> 00:16:56,755
Ahoj zlat��ko.
266
00:16:56,766 --> 00:16:57,847
Co tady d�l�?
267
00:16:59,393 --> 00:17:01,806
V�d�la jsi co se d�je venku?
268
00:17:03,856 --> 00:17:05,222
Mami, kde m� svoje l�ky?
269
00:17:06,150 --> 00:17:08,312
Nemus� si o m� d�lat starost,
zlat��ko.
270
00:17:08,319 --> 00:17:09,150
Ale mus�m.
271
00:17:09,153 --> 00:17:09,984
Je mi dob�e.
272
00:17:09,987 --> 00:17:11,853
Mus�m se starat o v�echny.
273
00:17:11,864 --> 00:17:13,730
Od t� doby co um�el t�ta, jsem jedin�
274
00:17:13,741 --> 00:17:15,607
kdo to tady udr�uje v b�hu.
275
00:17:15,618 --> 00:17:17,484
Ot�esy se zhor�uj�.
276
00:17:17,495 --> 00:17:19,737
Kabely v chodb�ch jsou zrezl�.
277
00:17:19,747 --> 00:17:21,739
Odst�ediv� dmychadla jsou,
mami chci ��ct,
278
00:17:21,749 --> 00:17:24,742
�e nev�m jak dlouho se mi poda��
udr�et v chodu podporu �ivota
279
00:17:24,752 --> 00:17:26,163
kdy� na to budu sama.
280
00:17:32,093 --> 00:17:33,174
D�ky Donalde.
281
00:17:33,177 --> 00:17:35,760
Na ka�d� probl�m
nab�z�me jednoduch� �e�en�.
282
00:17:36,639 --> 00:17:39,302
V�e co po lidech chceme je "Mysli jinak"
283
00:17:39,308 --> 00:17:40,719
Naser si.
284
00:17:40,726 --> 00:17:42,433
Obi Anija.
285
00:17:42,436 --> 00:17:44,223
Kdy� takhle bude� mluvit
mu�e si nikdy nenajde�.
286
00:17:44,230 --> 00:17:45,892
Mami, j� chlapa nepot�ebuju, jasn�?
287
00:17:45,898 --> 00:17:46,898
Jsem v pohod�.
288
00:17:48,943 --> 00:17:50,400
Velitelko.
289
00:17:50,403 --> 00:17:52,269
Nazd�rek Malcolme.
290
00:17:52,280 --> 00:17:53,521
Hej Malcolme.
291
00:17:53,531 --> 00:17:54,531
Sle�no Washington.
292
00:17:55,241 --> 00:17:56,948
Sly�el jsem, �e jsi zachr�nila situaci.
293
00:17:58,744 --> 00:17:59,951
To nebylo �patn�.
294
00:17:59,954 --> 00:18:00,785
Jo, d�ky.
295
00:18:00,788 --> 00:18:02,450
V�dy� v�, nic nebylo.
296
00:18:04,959 --> 00:18:06,825
No, u� abych �el.
297
00:18:06,836 --> 00:18:08,077
D�v�ata, uvid�me se pozd�ji.
298
00:18:11,257 --> 00:18:13,340
To je skv�l� mlad� mu�.
299
00:18:14,594 --> 00:18:17,211
A m�li byste spolu n�dhern� d�ti.
300
00:18:18,097 --> 00:18:19,097
Co�e?
301
00:18:22,184 --> 00:18:24,141
Tady je v�e co zbylo z Amelie.
302
00:18:25,021 --> 00:18:27,889
Chud�k lo� byla u� p�ed lety
rozebr�na na d�ly.
303
00:18:28,941 --> 00:18:31,729
A nikoho ani nenapadlo zamyslet se
304
00:18:31,736 --> 00:18:36,071
nad t�m co bychom d�lali, kdy� by byla jedin�
zb�vaj�c� vesm�rn� lo� roztrhan� na kusy.
305
00:19:43,766 --> 00:19:46,304
Vid�l jsi v�erej�� z�pas v 0.6G fotbalu?
306
00:19:46,310 --> 00:19:47,221
Ah ano.
307
00:19:49,105 --> 00:19:53,190
Nem��u pochopit,
jakto �e jsme se v n�m tak zhor�ili.
308
00:21:37,180 --> 00:21:40,480
Kam to schoval?
N�kde to tu mus� b�t...
309
00:21:40,575 --> 00:21:44,575
Kde to je?
310
00:22:17,169 --> 00:22:18,205
Co jste za�?
311
00:22:20,923 --> 00:22:22,755
Ty v� kdo jsem.
312
00:22:30,933 --> 00:22:31,933
M�s��n� V�dce?
313
00:22:34,061 --> 00:22:36,269
Moje matka vid�la, jak jste zem�el.
314
00:22:38,482 --> 00:22:39,482
Tvoje matka.
315
00:22:46,365 --> 00:22:48,365
M�j G�tterd�mmerung.
316
00:22:48,951 --> 00:22:49,782
Co s n�m?
317
00:22:49,785 --> 00:22:50,741
Kdepak je?
318
00:22:50,744 --> 00:22:53,077
Posledn�ch 20 let
na n�j pad� m�s��n� prach.
319
00:22:56,542 --> 00:22:58,875
Vy lid�, ...
320
00:23:00,713 --> 00:23:04,376
...jedin� o co v�m jde,
je zni�it co jsem j� stvo�il!
321
00:23:07,511 --> 00:23:09,173
Tak jako jsem j� zni�ila
tv�j odfl�knut� uzel?
322
00:23:11,599 --> 00:23:13,431
Hloup� �lov��e.
323
00:23:23,444 --> 00:23:25,151
Ne, ned�lej to.
324
00:23:25,154 --> 00:23:26,154
Pot�ebuje� m�!
325
00:23:27,489 --> 00:23:29,902
Tvoje matka je nemocn�!
326
00:23:36,582 --> 00:23:38,574
Co si mysl�, �e o tom v�?
327
00:23:39,418 --> 00:23:40,954
K �emu bych t� m�la pot�ebovat, co?
328
00:23:45,049 --> 00:23:46,335
Dej j� tohle.
329
00:23:47,551 --> 00:23:49,918
Bude se po tom c�tit l�pe.
330
00:23:50,930 --> 00:23:52,887
Co m��es ztratit?
331
00:23:52,890 --> 00:23:54,552
V�dy� v�, �e brzy um�e.
332
00:24:32,972 --> 00:24:34,588
Mami, jsi v po��dku?
333
00:24:34,598 --> 00:24:35,598
Obi.
334
00:24:37,226 --> 00:24:38,137
Mami.
335
00:24:38,143 --> 00:24:39,143
Co je to?
336
00:24:40,813 --> 00:24:42,349
Mus� se mnou b�t trp�liv�, dob�e?
337
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Tohle mus� zkusit.
338
00:25:41,415 --> 00:25:42,747
Co to bylo?
339
00:25:47,463 --> 00:25:49,796
Odkud jsi to vzala?
340
00:25:53,427 --> 00:25:54,668
Budu hned zp�tky.
341
00:26:25,375 --> 00:26:26,832
V�d�l jsem, �e se vr�t�.
342
00:26:26,835 --> 00:26:27,835
Vysv�tluj.
343
00:26:28,712 --> 00:26:30,829
Jmenuje se to Vril-Ya.
344
00:26:30,839 --> 00:26:32,421
Je to �ist� energie.
345
00:26:33,842 --> 00:26:37,051
Poh�n� na�e lodi a
umo��uje n�m v��n� �ivot.
346
00:26:37,930 --> 00:26:39,046
N�m, komu n�m?
347
00:26:44,019 --> 00:26:46,636
Zbav m� pout, pak ti to uk�u.
348
00:26:47,898 --> 00:26:49,658
Rad�i na m� nic nezkou�ej, sta��ku.
349
00:27:03,747 --> 00:27:04,747
My jsme...
350
00:27:27,229 --> 00:27:28,229
Vril.
351
00:27:30,232 --> 00:27:34,101
P�ed d�vn�mi �asy jsme,
po velmi dlouh� pouti,
352
00:27:34,111 --> 00:27:36,398
dorazili na tuto planetu.
353
00:27:40,117 --> 00:27:42,325
Na�e lo� byla t�ce po�kozena,
354
00:27:44,788 --> 00:27:46,654
...ale m�li jsme �t�st�...
355
00:27:46,665 --> 00:27:51,660
...na�li jsme planetu na kter�
byl vzduch, voda a �ivot.
356
00:27:55,090 --> 00:27:57,673
Veden� m�l m�j bl�zniv� bratr.
357
00:27:59,052 --> 00:28:04,047
Na��dil n�m, abychom se pokusili
nav�zat kontakt s m�stn�mi obyvateli.
358
00:28:04,975 --> 00:28:07,843
��kal jsem mu, �e to je chyba.
359
00:28:07,853 --> 00:28:10,220
Samoz�ejm� �e se uk�zalo, �e m�m pravdu.
360
00:28:17,487 --> 00:28:21,197
Byli jsme jedin� inteligentn�
tvorov� na planet�.
361
00:28:21,200 --> 00:28:23,237
Byla na�e.
362
00:28:26,455 --> 00:28:28,663
Studovali jsme floru a faunu.
363
00:28:29,791 --> 00:28:33,501
Kdy� se ostatn� zab�vali velk�mi zv��aty,
364
00:28:33,503 --> 00:28:36,086
j� se zam��il na mal�.
365
00:28:38,175 --> 00:28:39,711
A vyvinul se nov� ��d.
366
00:28:40,802 --> 00:28:42,213
Prim�ti.
367
00:28:44,056 --> 00:28:47,015
Potom jsem ud�lal n�co o �em jsem v�d�l,
368
00:28:47,017 --> 00:28:48,224
�e m�j bratr nikdy nepochop�.
369
00:28:55,609 --> 00:28:59,569
Ukradl jsem n�co na�� vz�cn� Vril-Ya
370
00:28:59,571 --> 00:29:04,566
a dal jsem ji sv�m dv�ma obl�benc�m,
Adamovi a Ev�.
371
00:29:05,202 --> 00:29:09,287
Mohl jsem po�kat
a nechat to na p��rod�,
372
00:29:09,289 --> 00:29:12,248
ale pro� evoluci nepo��ouchnout?
373
00:29:12,251 --> 00:29:15,335
Brzy jsem se ale zjistil,
�e r�j je odsouzen� k z�niku.
374
00:29:31,311 --> 00:29:33,394
M�j bratr n�m na��dil, abychom vzali lo�
375
00:29:33,397 --> 00:29:35,059
a p�est�hovali se do podzem�.
376
00:29:36,233 --> 00:29:40,318
Vi�, Zem� je dut�.
377
00:29:42,948 --> 00:29:47,192
V jej�m st�edu najde� dost Vril-Ya
378
00:29:47,202 --> 00:29:48,202
pro n�s pro v�echny.
379
00:29:54,126 --> 00:29:56,118
Dost energie pro tvou lo�.
380
00:29:57,170 --> 00:29:59,537
Dost k udr�en� tv� matky na�ivu.
381
00:30:02,009 --> 00:30:06,470
Ostatn� Vrilov� nejsou tak mil� jako j�.
382
00:30:06,471 --> 00:30:07,882
Nen�vid� tv�j druh.
383
00:30:09,099 --> 00:30:11,307
Nebude jednoduch� od nich
Vril-Ya z�skat.
384
00:30:13,103 --> 00:30:14,514
Nem�la jsem v pl�nu se jich pt�t.
385
00:30:16,481 --> 00:30:17,847
Ach, to je od tebe tak lidsk�.
386
00:30:26,658 --> 00:30:29,071
Vstup do dut� Zem�
387
00:30:29,077 --> 00:30:33,162
le�� mez dv�ma horami na Antarktid�.
388
00:30:34,166 --> 00:30:35,657
Vstup do dut� Zem�?
389
00:30:37,502 --> 00:30:38,913
Dobr�.
390
00:30:38,920 --> 00:30:39,876
A a� se tam dostanu?
391
00:30:39,880 --> 00:30:42,418
Najdi m�sto Agartha,
392
00:30:43,383 --> 00:30:45,500
ve st�edu m�sta se nal�z� chr�m
393
00:30:45,510 --> 00:30:47,672
kde je uchov�no Vril-Ya
394
00:30:47,679 --> 00:30:52,014
v jednoduch� n�dob� jm�me Svat� gr�l.
395
00:30:52,017 --> 00:30:53,017
Co z toho m�te?
396
00:30:54,102 --> 00:30:55,309
Pro� jste tak dychtiv� pomoci?
397
00:30:56,271 --> 00:30:58,888
Doch�z� mi mo�nosti, m� drah�.
398
00:30:59,983 --> 00:31:00,983
Stejn� jako tob�.
399
00:31:04,654 --> 00:31:06,816
Ale mus� vyrazit brzo.
400
00:31:06,823 --> 00:31:08,064
Vezmi s sebou toho rusa.
401
00:31:08,075 --> 00:31:09,486
Co, ne!
402
00:31:09,493 --> 00:31:11,234
Copak, to chce� tou lod� let�t sama?
403
00:31:11,244 --> 00:31:12,280
Pro� se mnou nejdete vy?
404
00:31:12,287 --> 00:31:13,949
Oh, ne, ne, ne.
405
00:31:15,123 --> 00:31:17,581
M� p�itomnost by n�s
v�echny jen prozradila.
406
00:31:21,338 --> 00:31:23,955
Ale je tu n�co co chci abys m�la.
407
00:31:23,965 --> 00:31:25,297
Fuj, tohle nechci.
408
00:31:26,885 --> 00:31:28,046
M��e se hodit.
409
00:31:29,429 --> 00:31:30,429
Prst�n�.
410
00:31:48,657 --> 00:31:50,694
Jestli m� tohle fungovat, mus� mi sl�bit
411
00:31:50,700 --> 00:31:54,319
�e bude� ml�et a ud�l� p�esn� co ti �eknu.
412
00:31:54,329 --> 00:31:57,993
Aha, pot�ebuje� Sa�u jen kv�li sval�m.
413
00:31:57,999 --> 00:32:00,833
Dob�e, bude� ohromena, holko.
414
00:32:00,836 --> 00:32:05,046
- Dole na stanici mi ��kali Sibi�sk� medv�d.
- Panebo�e.
415
00:32:05,048 --> 00:32:06,038
Vid�las n�kdy medv�da?
416
00:32:06,049 --> 00:32:08,257
Pral jsem se s nimi ka�dou chv�li.
417
00:32:08,260 --> 00:32:10,217
Jestli uvid� prav�ho rusk�ho medv�da...
418
00:32:12,139 --> 00:32:13,675
Donalde.
419
00:32:13,682 --> 00:32:16,140
P�em��lel jsi n�kdy o tom, �e bys
s tou v�c� sjel z �tesu?
420
00:32:16,143 --> 00:32:19,432
Doslechl jsem se, �e je v tuto ro�n� dobu
421
00:32:19,438 --> 00:32:21,976
ve st�edu Zem� velmi p�kn�.
422
00:32:24,025 --> 00:32:25,891
V�m o tom va�em mal�m v�letu.
423
00:32:25,902 --> 00:32:26,733
Chci jet taky..
424
00:32:26,736 --> 00:32:28,102
Holko, pot�ebuje�...
425
00:32:28,113 --> 00:32:28,944
Ztichni...
426
00:32:28,947 --> 00:32:29,947
...a z�sta� tak.
427
00:32:31,074 --> 00:32:34,283
Obi, odlo�me na�e rozep�e stranou.
428
00:32:35,370 --> 00:32:37,908
Pot�ebuji tvou pomoc.
429
00:32:37,914 --> 00:32:40,998
Pro� bych ti v�bec m�la pom�hat?
430
00:32:41,001 --> 00:32:43,038
Ty i j� v�me pravdu.
431
00:32:45,589 --> 00:32:48,002
M�s�c u� to dlouho nevydr��.
432
00:32:48,008 --> 00:32:50,341
A brzy budem v�ichni mrtv�.
433
00:32:52,762 --> 00:32:54,970
Pot�ebuji jen trochu
pohodl� pro sv� st�de�ko.
434
00:32:57,058 --> 00:33:00,096
Jasn�, jist�.
435
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
Jdeme.
436
00:33:08,487 --> 00:33:09,477
Co to bylo?
437
00:33:09,488 --> 00:33:11,400
Pro� jsi jim dovolila j�t s n�mi?
438
00:33:11,406 --> 00:33:14,399
M��e to b�t jedin� zp�sob,
jak se jich kone�n� zbavit.
439
00:33:16,995 --> 00:33:18,076
Ok, zastavte.
440
00:33:20,040 --> 00:33:22,532
Dob�e, mus�me se ho zbavit.
441
00:33:22,542 --> 00:33:23,783
P�jdu naj�t n�co velk�ho.
442
00:33:23,793 --> 00:33:25,250
St�j tady, nemluv!
443
00:33:28,256 --> 00:33:31,840
�erven� p�jde sem a b�l� semhle.
444
00:33:48,860 --> 00:33:50,317
Hej!
445
00:33:54,658 --> 00:33:56,069
Chlape.
446
00:33:56,076 --> 00:33:58,443
Tohle oble�en� je pln�
odoln� proti n�raz�m,
447
00:33:58,453 --> 00:34:00,661
jak ti tohle mohlo p�ij�t rozumn�?
448
00:34:02,374 --> 00:34:03,285
Ahoj Donalde.
449
00:34:03,291 --> 00:34:04,998
Co je Briane, Tylere, Tlustej Tylere?
450
00:34:07,170 --> 00:34:08,661
Obi?
451
00:34:08,672 --> 00:34:09,708
Malcolme.
452
00:34:09,714 --> 00:34:11,171
Lidi, co tu d�l�te?
453
00:34:11,174 --> 00:34:13,131
Ah, promi�.
454
00:34:13,969 --> 00:34:15,460
Opravdu jsme nev�d�li, �e jsi to ty.
455
00:34:15,470 --> 00:34:16,961
Hal�, j� jsem tu ten zran�nej.
456
00:34:18,223 --> 00:34:19,555
Poslouchej.
457
00:34:19,558 --> 00:34:22,175
Ukradneme tu Valk�ru,
458
00:34:22,185 --> 00:34:23,301
nam���me si to do st�edu Zem�,
459
00:34:23,311 --> 00:34:25,928
kter� je zjevn� dut�,
460
00:34:25,939 --> 00:34:28,056
a tam snad najdeme jedinou v�c
co rozb�hne moji lo�
461
00:34:28,066 --> 00:34:32,106
a zachr�n� moj� m�mu
a v podstat� i cel� lidstvo, ano?
462
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
Jo, v pohod�.
463
00:34:37,617 --> 00:34:38,448
M��u se p�idat?
464
00:34:38,451 --> 00:34:39,282
Jo!
465
00:34:39,286 --> 00:34:40,618
Teda jo, samoz�ejm�,
svaly se hod�.
466
00:34:40,620 --> 00:34:41,906
Hele, hele, hele, hele, hele.
467
00:34:41,913 --> 00:34:43,575
Promi�, to je moje pr�ce.
468
00:34:46,042 --> 00:34:47,158
Kdo je to?
469
00:34:47,168 --> 00:34:47,999
Co se� za�?
470
00:34:48,003 --> 00:34:49,460
Hele, drs��ku,
471
00:34:49,462 --> 00:34:50,669
m�me plno.
472
00:34:50,672 --> 00:34:52,129
A u� m�me v�echny...
473
00:34:54,467 --> 00:34:55,708
...svaly co pot�ebujem.
474
00:34:58,555 --> 00:35:00,842
Hej, Malcolme, ne �e bych si st�ovala
475
00:35:00,849 --> 00:35:03,592
ale nem�l by sis nechat zbroj?
476
00:35:03,602 --> 00:35:05,594
Bude to nebezpe�n�.
477
00:35:05,604 --> 00:35:06,435
Heh?
478
00:35:06,438 --> 00:35:08,976
Aha, ta nen� moje.
479
00:35:08,982 --> 00:35:11,816
A za jej� no�en� mimo slu�bu
je ��len� pokuta.
480
00:35:11,818 --> 00:35:13,150
Ka�dopadn�, je to v po��dku.
481
00:35:14,237 --> 00:35:16,149
M�m sv� ��astn� tri�ko.
482
00:35:16,156 --> 00:35:17,397
��astn� tri�ko.
483
00:35:17,407 --> 00:35:18,773
Dobr�.
484
00:35:18,783 --> 00:35:20,240
Jdeme na to.
485
00:35:21,745 --> 00:35:24,237
Jo, jdem do toho.
486
00:35:24,247 --> 00:35:25,829
P��t� zast�vka Zem�.
487
00:35:25,832 --> 00:35:27,414
Roky jadern� zimy
488
00:35:27,417 --> 00:35:29,909
u�inily povrch Zem� neobyvateln�m.
489
00:35:29,919 --> 00:35:33,538
Co za z�bavu a dobrodru�stv� n�s tam �ek�
490
00:35:33,548 --> 00:35:36,712
nebo zem�eme hroznou smrt� z oz��en�?
491
00:35:36,718 --> 00:35:37,718
P�ipoutejte se.
492
00:35:41,973 --> 00:35:44,090
�lov��e, je tady zima.
493
00:35:44,100 --> 00:35:46,012
Aha, promi�, nechce� abych zapnul vyt�p�n�?
494
00:35:46,019 --> 00:35:47,510
Jo, ano, to by bylo skv�l�.
495
00:35:48,438 --> 00:35:49,474
��dn� tu nem�m.
496
00:35:59,449 --> 00:36:02,817
Jse� si jist�, �e tahle v�c
zvl�dne n�vrat do atmosf�ry?
497
00:36:02,827 --> 00:36:04,068
Pros�m t�, holka, ta to vydr��.
498
00:36:04,079 --> 00:36:04,944
J� ji postavil.
499
00:36:04,954 --> 00:36:05,954
Jenom sleduj mapu.
500
00:36:09,167 --> 00:36:13,832
Podle mapy bychom m�li
sm��ovat k Antarktid�.
501
00:36:15,173 --> 00:36:18,257
Hledej velk� plochy ledu, nebo tak n�co.
502
00:36:19,177 --> 00:36:21,089
Teda, to pom�ha.
503
00:36:21,096 --> 00:36:23,463
Dnes je ledem pokryta
polovina povrchu Zem�.
504
00:36:25,100 --> 00:36:26,307
Aha.
505
00:36:26,309 --> 00:36:27,800
Jo. Aha.
506
00:36:48,623 --> 00:36:49,623
Tak jako tak
507
00:36:51,835 --> 00:36:56,421
le� na jih, sm�rem k t�
vysok� budov� tamhle.
508
00:36:58,466 --> 00:36:59,422
Co to je za m�sto?
509
00:36:59,426 --> 00:37:01,088
Netu��m.
510
00:37:01,094 --> 00:37:02,710
P�istaneme pomalou�ku.
511
00:37:05,473 --> 00:37:06,884
Co to vyv�d�?
512
00:37:06,891 --> 00:37:08,052
Nastavuji sm�rovku.
513
00:37:08,059 --> 00:37:09,516
To nen� sm�rovka, to je v��kovka!
514
00:37:09,519 --> 00:37:10,760
Hlavu dolu!
515
00:37:11,688 --> 00:37:14,931
Kdo d� v��kovku tam co ma b�t sm�rovka?
516
00:37:30,915 --> 00:37:32,122
Co to bylo?
517
00:37:32,125 --> 00:37:33,332
Gratulky, holka
518
00:37:34,377 --> 00:37:35,288
rozbilas ji.
519
00:37:35,295 --> 00:37:37,161
Ne, nerozbila!
520
00:37:41,634 --> 00:37:44,843
Z�sta� hodn�, hodn� klidn�.
521
00:37:53,313 --> 00:37:55,350
Nem��u ji nahodit, rozbilas ji!
522
00:37:55,356 --> 00:37:56,346
J� jsem nic nerozbila
523
00:37:56,357 --> 00:37:57,723
u� to bylo rozbit� na tis�c kousk�.
524
00:37:57,734 --> 00:38:00,522
U� v�bec na nic ne�ahej!
525
00:38:00,528 --> 00:38:01,644
Nabour�me!
526
00:38:01,654 --> 00:38:03,816
Za to m��e� ty!
527
00:38:08,328 --> 00:38:09,409
P��t�hni to!
528
00:38:09,412 --> 00:38:10,573
To nebude fungovat!
529
00:38:14,083 --> 00:38:15,073
J� to v�d�la!
530
00:38:15,084 --> 00:38:16,200
Rusk� kvalita!
531
00:38:16,211 --> 00:38:19,329
Na m� to neh�zej, je to n�meck� konstrukce!
532
00:38:31,100 --> 00:38:33,433
Dobr�, dobr�, jsem v po��dku.
533
00:38:33,436 --> 00:38:34,436
Jsem v pohod�.
534
00:38:35,146 --> 00:38:36,182
Se� v pohod�?
535
00:38:36,189 --> 00:38:37,600
Jo, jsem v pohod�.
536
00:38:45,615 --> 00:38:48,107
Dobr�, v�ichni ven.
537
00:38:56,835 --> 00:38:58,622
To je naposledy, co jsem vlezla do n��eho
538
00:38:58,628 --> 00:39:00,039
cos ty postavil.
539
00:39:01,130 --> 00:39:02,962
Byli bychom v po��dku, kdyby
jse ne�ahala na sm�rovku.
540
00:39:02,966 --> 00:39:04,252
��kal jsem ti, �e je rozbit�.
541
00:39:04,259 --> 00:39:06,216
P�ekvapilo m�, �e cel� ta v�c nevybuchla.
542
00:39:06,219 --> 00:39:08,586
CDI a OBS jsou �pln� rozhozen�.
543
00:39:08,596 --> 00:39:09,427
Um, lidi.
544
00:39:09,430 --> 00:39:11,342
Ty jsi si vzal ten zvukom�r ze star�ho...
545
00:39:11,349 --> 00:39:12,180
Lidi!
546
00:39:12,183 --> 00:39:13,640
Popravd� ano
a co m� b�t?
547
00:39:15,812 --> 00:39:16,812
Do prdele.
548
00:39:24,445 --> 00:39:25,777
Mo�n� by to �lo bez toho
549
00:39:25,780 --> 00:39:28,488
ale ne�ekal jsem, �e uvid�m tohle.
550
00:39:29,659 --> 00:39:31,901
Wow, do h�je.
551
00:39:31,911 --> 00:39:33,652
Uk�zalo se �e to v�echo byla pravda
552
00:39:34,747 --> 00:39:37,330
H�d�m, �e Vril-Ya opravdu poh�n�
553
00:39:37,333 --> 00:39:41,293
tamtu malou rozko�nou sluncovitou v�c.
554
00:39:42,422 --> 00:39:46,632
A to je to co chceme.
555
00:39:46,634 --> 00:39:48,091
Dob�e, co ty na to?
556
00:39:49,470 --> 00:39:52,087
Nejsp� dokole�ka dokola a pak doprost�ed.
557
00:39:56,144 --> 00:39:58,887
Napadlo n�koho vz�t si se sebou kompas?
558
00:39:58,897 --> 00:40:00,479
Sorry.
559
00:40:00,481 --> 00:40:01,481
��dn� sign�l.
560
00:40:05,028 --> 00:40:07,111
Myslel jsem, �e jej tu n�kde m�m.
561
00:40:19,751 --> 00:40:20,751
Wow.
562
00:40:21,544 --> 00:40:25,037
To je, aha, jo.
563
00:40:26,215 --> 00:40:28,923
Nokia 3310, je to klasika.
564
00:40:28,927 --> 00:40:31,920
T�ta o nich po��d mluvil.
565
00:40:31,930 --> 00:40:32,761
Jo, taky si pamatuju.
566
00:40:32,764 --> 00:40:34,175
Prvn� telefon, co kdy m�l.
567
00:40:35,683 --> 00:40:37,390
To je p�vodn� cover?
568
00:40:37,393 --> 00:40:38,725
Jsou nezni�iteln�
569
00:40:38,728 --> 00:40:40,811
p�e�ij� jadernou v�lku.
570
00:40:40,813 --> 00:40:44,932
To znamen�, �e st�le je�t� funguj� tla��tka
Menu a hv�zdi�ka?
571
00:40:44,943 --> 00:40:46,229
Jo, auto-lock.
572
00:40:47,612 --> 00:40:49,069
Samoz�ejm�.
573
00:40:49,072 --> 00:40:50,859
V�echny p�vodn� vyzv�n�c� t�ny?
574
00:40:50,865 --> 00:40:51,901
Rozhodn�.
575
00:40:52,825 --> 00:40:53,825
Had?
576
00:40:56,204 --> 00:40:57,365
Nep�ekonateln� vysok� sk�re.
577
00:41:03,586 --> 00:41:05,327
Chlape, m�l bys ji schovat
578
00:41:05,338 --> 00:41:06,328
jestli t� uvid� ten ��lenec t�mhle,
tak t� bez mrknut� oka
579
00:41:06,339 --> 00:41:07,625
exkomunikuje.
580
00:41:08,675 --> 00:41:09,506
Exko-co?
581
00:41:09,509 --> 00:41:10,340
To rad�i necht�j v�d�t.
582
00:41:10,343 --> 00:41:11,343
Jen ji schovej.
583
00:41:13,137 --> 00:41:15,254
I kdy�, mohu se pod�vat je�t� jednou?
584
00:41:17,225 --> 00:41:18,181
Tak jak tedy?
585
00:41:18,184 --> 00:41:20,346
Schovej nebo dej?
586
00:41:20,353 --> 00:41:21,639
Oboj� nejde.
587
00:41:21,646 --> 00:41:23,729
M� ta v�c Kompas?
588
00:41:23,731 --> 00:41:25,939
Ne, jenom Hry.
589
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
Nastaven�.
590
00:41:29,696 --> 00:41:30,527
N�stroje.
591
00:41:30,530 --> 00:41:31,896
Jo, zkus N�stroje.
592
00:41:31,906 --> 00:41:33,397
Je tu Kalkula�ka, Hodiny,
593
00:41:38,037 --> 00:41:39,037
Kompas.
594
00:41:40,999 --> 00:41:44,413
Funguje perfektn� a nepot�ebuje wifinu.
595
00:41:46,004 --> 00:41:47,004
To je ona.
596
00:41:48,172 --> 00:41:49,253
Zem� zasl�ben�.
597
00:41:50,842 --> 00:41:54,335
Dokonale uzav�en� syst�m
kde m��eme kontrolovat �pln� v�e.
598
00:41:56,097 --> 00:41:57,178
To je to co chci.
599
00:41:58,392 --> 00:42:02,100
Ryane, pus� si PowerPoint
600
00:42:02,103 --> 00:42:04,436
nadiktuju ti p�r slajd�.
601
00:42:06,858 --> 00:42:07,858
Dob�e lidi.
602
00:42:09,110 --> 00:42:11,022
M�m siln� pocit, �e je to tudy.
603
00:42:11,029 --> 00:42:12,645
Poj�te za mnou.
604
00:42:12,655 --> 00:42:15,238
Poj�me se setkat s m�stn�m CEO.
605
00:42:28,087 --> 00:42:29,087
Po�kej.
606
00:42:31,299 --> 00:42:32,756
P�jdu to zkontrolovat.
607
00:42:32,759 --> 00:42:36,218
To zn� jako p�esn� opak
toho co bys m�l ud�lat.
608
00:42:36,220 --> 00:42:37,381
Malcolme, Malcu.
609
00:42:38,389 --> 00:42:39,389
Malcu, Malcu!
610
00:42:46,064 --> 00:42:50,229
Neboj se, j�...
...j� t� ochr�n�m.
611
00:42:51,861 --> 00:42:54,319
Fakt, ty m� ochr�n�?
612
00:42:56,532 --> 00:42:58,489
Co, ty mi nev���?
613
00:43:00,328 --> 00:43:04,868
Holka, j� m�m zku�enosti,
z�pasil s medv�dem a taky s tigrem
614
00:43:04,874 --> 00:43:07,537
v Rusku, v moj� osad�,
m�me tam hodn� hladov�ch zv��at.
615
00:43:10,296 --> 00:43:11,296
Malcu?
616
00:43:14,008 --> 00:43:15,670
Tohle m�sto je ��len�.
617
00:43:15,676 --> 00:43:18,339
Ta v�c tam d�lala jako takhle...
618
00:43:18,346 --> 00:43:19,786
...a j� zase jako takhle.
619
00:43:26,354 --> 00:43:28,346
Slib mi, �e u� to znovu neud�l�.
620
00:43:28,356 --> 00:43:29,472
Tak to bychom asi m�li j�t
621
00:43:29,482 --> 00:43:31,394
proto�e jich sem jde nejm�n� dal��ch deset.
622
00:43:31,400 --> 00:43:32,231
A kde je probl�m?
623
00:43:32,235 --> 00:43:34,898
Deset proti jednomu je skoro f�r boj.
624
00:43:34,904 --> 00:43:35,904
Mus�me j�t.
625
00:43:36,697 --> 00:43:37,608
Kudy?
626
00:43:37,615 --> 00:43:38,615
A ne��kej tudy.
627
00:43:41,035 --> 00:43:42,526
Dob�e, no, j� jenom,
628
00:43:44,664 --> 00:43:45,700
jenom pot�ebuju chvilku.
629
00:43:48,126 --> 00:43:49,126
Ona nev�.
630
00:43:49,245 --> 00:43:52,245
Jsme Ztraceni.
631
00:43:52,463 --> 00:43:53,704
Neztratili jsme se.
632
00:43:53,714 --> 00:43:55,376
��kala jsem, �e pot�ebuju minutku.
633
00:43:59,262 --> 00:44:02,972
Odpal.
634
00:44:02,974 --> 00:44:03,974
To je �patn�.
635
00:44:05,059 --> 00:44:06,059
Je to t�mhle.
636
00:44:07,645 --> 00:44:09,011
Odtamtud jsme te� p�i�li.
637
00:44:10,523 --> 00:44:11,523
Po�kej.
638
00:44:12,191 --> 00:44:13,602
Ty jsi fakt bl�zen?
639
00:44:15,361 --> 00:44:17,444
Jsme uvnit� Zem�.
640
00:44:17,446 --> 00:44:19,733
Je to jednoduch�, je to jako zrcadlo.
641
00:44:19,740 --> 00:44:21,732
Jen v�chod je z�pad a z�pad je v�chod.
642
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
A j� jsem bl�zen.
643
00:44:47,810 --> 00:44:50,348
Legend�rn� m�sto Agartha.
644
00:44:50,354 --> 00:44:53,062
Uprost�ed st�edu Zem�
645
00:44:53,065 --> 00:44:55,853
a v jeho st�edu, Vril-Ya.
646
00:44:55,860 --> 00:44:58,568
Nane�t�st�, to m�sto se hem�� Vrily
647
00:44:58,571 --> 00:45:01,314
a j� nejsem velk� fanou�ek
648
00:45:01,324 --> 00:45:04,317
tvar m�n�c�ch plazoidn�ch humanoid�.
649
00:45:04,327 --> 00:45:06,489
To by m�lo b�t zaj�mav�.
650
00:45:24,096 --> 00:45:25,758
...M�me odbory ...
651
00:45:29,310 --> 00:45:30,642
A bum!
652
00:45:44,075 --> 00:45:45,862
Tedy, bylo to
653
00:45:45,868 --> 00:45:49,532
jist� zaj�mav�ch n�kolik
posledn�ch tis�cilet�,
654
00:45:49,538 --> 00:45:52,406
s cel�m t�m pr�nikem
655
00:45:52,416 --> 00:45:54,408
do horn�ch vrstev lidsk� spole�nosti
a manipulov�n� s lidmi,
656
00:45:54,418 --> 00:45:56,330
aby se navz�jem zni�ili.
657
00:45:56,337 --> 00:45:58,454
Te�, mo�n� jsme p��li� tla�ili
658
00:45:58,464 --> 00:46:00,330
v oblasti politiky.
659
00:46:00,341 --> 00:46:03,300
Promi�te, madam, ale na
svou vlastn� obranu,
660
00:46:03,302 --> 00:46:06,136
byl jsem zdaleka prvn�m z n�s
661
00:46:06,138 --> 00:46:08,630
kdo vstoupil do t�ch mraziv�ch vod.
662
00:46:10,101 --> 00:46:12,434
A my jsme na tebe v�ichni hrd�, Caligulo,
663
00:46:13,896 --> 00:46:17,435
ale tys byl, z d�vodu nedostatku
vhodn�j��ch slov, ��lenec
664
00:46:17,441 --> 00:46:19,649
a v�ichni jsme se pou�ili, �e lid�
665
00:46:19,652 --> 00:46:22,235
opravdu nemaj� r�di, kdy� je
jejich ��lenstv� napad�no
666
00:46:22,238 --> 00:46:25,402
a pak tu je�t� byla ta
drobnost s tv�m kon�m.
667
00:46:25,408 --> 00:46:27,024
Jsme jen p��tel�.
668
00:46:30,705 --> 00:46:33,948
M�j bo�e, mal� Zucky, jo.
669
00:46:33,958 --> 00:46:36,871
Kdo mohl tu�it, �e socialn�
m�dia budou fungovat?
670
00:46:36,877 --> 00:46:38,664
To bylo skv�l�.
671
00:46:38,671 --> 00:46:41,414
V�ichni byli zanepr�zdn�ni ko�i��mi videi
672
00:46:41,424 --> 00:46:43,290
a posilan�m dick-pics kv�li rozmno�ov�n�
673
00:46:43,301 --> 00:46:44,917
m�sto aby p�em��lel hlavou.
674
00:46:44,927 --> 00:46:46,043
Moc hezk�.
675
00:46:46,053 --> 00:46:48,420
Jist�, pomohl mi to s m�m
p��padem v pr�b�hu voleb.
676
00:46:49,265 --> 00:46:53,726
A vy dv� d�cka, s tv�ma k��ov�ma v�pravama
677
00:46:53,728 --> 00:46:55,970
a ty se sv�m d�ih�dem nebo
jak tomu chcete ��kat.
678
00:46:57,064 --> 00:46:59,226
Nic ne� trocha monotheismu
679
00:46:59,233 --> 00:47:02,852
kter� uvede lidstvo do stalet� v�lek
680
00:47:02,862 --> 00:47:06,105
kv�li dv�ma �pln� stejn�m ideologi�m.
681
00:47:08,117 --> 00:47:10,700
A to jsem je�t� neza�ala s Dolf�kem.
682
00:47:11,829 --> 00:47:15,948
Dolf�k Hitler s t�mi "achtung, hail".
683
00:47:15,958 --> 00:47:17,244
Zdrav�m M� Sexinosti, zdrav�m Sebe.
684
00:47:18,146 --> 00:47:20,146
K �ertu s v�mi, pitomci.
685
00:47:21,047 --> 00:47:22,913
Ach hubu dr�, opil� star� bl�zne.
686
00:47:45,154 --> 00:47:46,861
Co je se mnou?
687
00:47:46,864 --> 00:47:50,448
To v�m se poda�ilo zni�it
v�echnu ty lidskou �kodnou
688
00:47:50,451 --> 00:47:53,785
ale tak� jste spolu s nimi
zni�ila v�echno ostatn�,
689
00:47:53,788 --> 00:47:55,324
madam President.
690
00:47:56,665 --> 00:47:57,665
Tedy.
691
00:47:59,251 --> 00:48:00,958
Celkov� v�t�zstv�.
692
00:48:00,961 --> 00:48:02,748
V�ichni, a� na p�r opozdilc� utekli
693
00:48:04,131 --> 00:48:06,589
a te� je cel� planeta na�, hotovo.
694
00:48:06,592 --> 00:48:10,506
Ano, kr�sn�, neobyvateln� planeta.
695
00:48:10,513 --> 00:48:13,051
�pln� jadern� pustina.
696
00:48:13,057 --> 00:48:15,925
Velmi dob�e, madam President.
697
00:48:15,935 --> 00:48:17,676
Neco bych �ekla.
698
00:48:17,686 --> 00:48:18,893
Dr� hubu.
699
00:48:20,856 --> 00:48:22,597
Mo�n� jsem ned�vala pozor
700
00:48:22,608 --> 00:48:25,066
ale je�t� st�le m�me svoji kosmickou lo�.
701
00:48:25,069 --> 00:48:27,277
Tak pro� se zkr�tka neseberem
702
00:48:27,279 --> 00:48:28,645
a nep�est�hujeme se na jinou planetu?
703
00:48:29,865 --> 00:48:31,356
Vesm�r, Margaret,
704
00:48:32,451 --> 00:48:34,818
vesm�r je obrovsk�.
705
00:48:34,829 --> 00:48:36,286
Kam n�m doporu��te,
abychom se p�est�hovali?
706
00:48:37,581 --> 00:48:42,576
Za druhou hv�zdou doprava
a pak st�le rovn�, ne� p��jde r�no?
707
00:48:43,170 --> 00:48:47,164
V�te jak slo�it� je naj�t planetu
na kter� se d� ��t?
708
00:48:48,968 --> 00:48:53,429
M�j bratr stvo�il tento hmyz,
709
00:48:54,723 --> 00:48:55,964
lidstvo.
710
00:48:57,852 --> 00:49:02,643
Bude potrest�n,
jakmile jej najdu.
711
00:49:04,483 --> 00:49:06,975
Ale opravdu bychom nemuseli odej�t
712
00:49:07,987 --> 00:49:10,775
kdyby jste nep�em�nila povrch
713
00:49:10,781 --> 00:49:14,195
v radioaktivn� svin��k,
714
00:49:16,579 --> 00:49:17,579
madam President.
715
00:49:18,998 --> 00:49:20,864
Opravdu celkov� v�t�zstv�.
716
00:49:22,251 --> 00:49:24,789
Opravdu si nemysl�m,
�e je jak�koli d�vod k p�eh�n�n�.
717
00:49:26,547 --> 00:49:28,038
Pros�m.
718
00:49:29,884 --> 00:49:31,671
Posa�te se, vychutnejte si j�dlo.
719
00:49:38,058 --> 00:49:40,050
M�j mil� brat���ku
720
00:49:41,312 --> 00:49:42,644
j� t� najdu,
721
00:49:43,772 --> 00:49:48,767
a a� t� najdu, vym�ch�m
ti ksicht ve sra�k�ch.
722
00:50:03,626 --> 00:50:04,626
Hov�nko.
723
00:50:05,586 --> 00:50:06,586
D�sn�.
724
00:50:07,963 --> 00:50:10,000
Tak�e, zd� se �e se na t�hle
725
00:50:10,007 --> 00:50:12,875
k�i�ovatce vyd�me vlevo...
726
00:50:14,678 --> 00:50:15,885
Hele, d�vej, pod�vej, d�vej, d�vej.
727
00:50:15,888 --> 00:50:17,550
To je On!
728
00:50:17,556 --> 00:50:18,387
To je opravdu On!
729
00:50:18,390 --> 00:50:19,551
Je st�le na�vu, j� v�m to ��kal!
730
00:50:21,310 --> 00:50:22,517
Donalde.
731
00:50:22,520 --> 00:50:24,853
Ani sama nev�m pro� v�m to ��k�m
732
00:50:24,855 --> 00:50:25,936
ale to nen� On.
733
00:50:27,525 --> 00:50:29,016
Jak si m��e� b�t tak jist�?
734
00:50:29,026 --> 00:50:32,144
Proto�e jsme ve st�edu Zem�?
735
00:50:32,154 --> 00:50:35,067
Kdo v�, jak daleko je roz���en�
Jeho pole zkreslov�n� reality?
736
00:50:36,367 --> 00:50:38,108
Mo�n� si jen mysl�me, �e jsme tady,
737
00:50:38,118 --> 00:50:40,861
proto�e to je to, v co
On chce, abychom v��ili.
738
00:50:40,871 --> 00:50:43,784
Je Prvn� mezi St�vy.
739
00:50:43,791 --> 00:50:45,532
Uk�e n�m cestu.
740
00:50:52,132 --> 00:50:54,545
Nejsme hodni.
741
00:50:55,386 --> 00:50:56,627
Dob�e, mus�me b�et.
742
00:51:00,891 --> 00:51:03,725
Zdrav�m, Va�e CEO-stvo.
743
00:51:13,612 --> 00:51:15,023
Tak�e, jak� je pl�n?
744
00:51:15,030 --> 00:51:17,738
Dej mi chvilku, a� m��u n�co vymyslet.
745
00:51:22,955 --> 00:51:25,823
Mohli bychom se vr�tit k b�hu, ne?
746
00:51:25,833 --> 00:51:27,495
Tady, poj�, jdeme.
747
00:51:28,711 --> 00:51:29,827
Vy dva jd�te nap�ed.
748
00:51:29,837 --> 00:51:30,837
J� je zdr��m.
749
00:51:59,700 --> 00:52:00,700
No tak.
750
00:52:01,452 --> 00:52:02,452
Jdeme.
751
00:52:13,255 --> 00:52:14,496
Jsem zmaten�.
752
00:52:14,506 --> 00:52:16,088
Co budeme d�lat d�l?
753
00:52:16,091 --> 00:52:17,957
Sebereme ten Gr�l.
754
00:52:17,968 --> 00:52:20,802
Myslel jsem, �e bysme m�li
zachr�nit tv�ho chlapa.
755
00:52:20,804 --> 00:52:23,137
Zn�m jej, on se o sebe dok�e postarat s�m.
756
00:52:23,140 --> 00:52:26,554
A j� ne?
757
00:52:26,560 --> 00:52:28,768
Sama to nezvl�dnu, jasn�?
758
00:52:30,773 --> 00:52:31,773
Pot�ebuju t�.
759
00:53:12,398 --> 00:53:13,388
Jak se jmenuje?
760
00:53:13,399 --> 00:53:14,935
...IBM, IBM ...
761
00:53:14,942 --> 00:53:17,685
...Bill Gates, Donald Trump, ne ...
762
00:53:17,695 --> 00:53:18,856
...Pod�vej na ten kost�m. Hugo Boss ...
763
00:53:19,697 --> 00:53:20,528
Kr�l N�ck�.
764
00:53:20,531 --> 00:53:21,738
Kr�l N�ck�, to je ono.
765
00:53:21,740 --> 00:53:23,402
M�m tolik ot�zek.
766
00:53:24,368 --> 00:53:27,577
M��eme si navz�jem pomoci, n�co za n�co.
767
00:53:27,579 --> 00:53:29,115
Nenechal jsi m� to dokon�it.
768
00:53:31,417 --> 00:53:33,534
M�m mnoho ot�zek.
769
00:53:35,504 --> 00:53:39,999
�koda jen, �e nebudete na�ivu,
abyste mi na n� odpov�d�li.
770
00:53:50,310 --> 00:53:52,472
Nikdo nebude zabit.
771
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
Pot�ebuj� n�s.
772
00:53:58,026 --> 00:54:00,063
M�m pro v�s obchodn� n�vrh.
773
00:54:03,073 --> 00:54:05,235
Ten se v�m bude l�bit.
774
00:54:33,854 --> 00:54:35,015
Jak se to otev�r�?
775
00:54:35,022 --> 00:54:36,183
Nev�m.
776
00:54:38,108 --> 00:54:39,440
P�esta�.
777
00:54:39,443 --> 00:54:40,775
Dej mi ten pap�r.
778
00:54:46,283 --> 00:54:50,243
N�vod ��k� n�co o prstu.
779
00:54:51,079 --> 00:54:52,866
Mo�n� je to pitomost.
780
00:54:52,873 --> 00:54:53,873
Mo�n� ne.
781
00:54:58,420 --> 00:55:02,164
Jestli m� n�jak� n�pad, te� by se hodil.
782
00:55:04,927 --> 00:55:06,008
Co je to?
783
00:55:23,612 --> 00:55:24,612
Bratr?
784
00:55:26,490 --> 00:55:27,490
Kde je?
785
00:55:28,700 --> 00:55:29,700
N�co za n�co.
786
00:55:31,370 --> 00:55:32,861
Co chce�?
787
00:55:32,871 --> 00:55:35,705
Pot�ebuju, abyste p�ivedli m� lidi sem,
788
00:55:35,707 --> 00:55:37,323
do dut� Zem�.
789
00:55:37,334 --> 00:55:40,122
Abyste zni�ili Agarthu,
790
00:55:41,213 --> 00:55:43,079
tak jako jste zni�ili celou planetu.
791
00:55:43,090 --> 00:55:46,424
Pouze m� n�sledovn�ky, jen Jobsi�ny.
792
00:55:46,426 --> 00:55:49,919
My jedin� ze v�ech lid�
si v��me toho, co jste dok�zali.
793
00:55:49,930 --> 00:55:52,673
Budeme ho udr�ovat v dokonal� harmonii.
794
00:55:54,142 --> 00:55:57,101
Donalde, ty vyjedn�v� s Hitlerem?
795
00:55:57,104 --> 00:55:59,141
Nen� zn�m� t�m,
�e by dodr�ovall sv� sliby.
796
00:55:59,147 --> 00:56:00,683
�eskoslovensko, kdokoli?
797
00:56:00,691 --> 00:56:02,057
Mysl�te, �e jsem bl�zen?
798
00:56:03,735 --> 00:56:07,194
Sna��m se jej p�im�t k podpisu licen�n�
smlouvy s koncov�m u�ivatelem.
799
00:56:08,407 --> 00:56:09,898
Ty blbosti nikdo ne�te, �lov��e.
800
00:56:09,908 --> 00:56:12,525
On prost� ud�l�, co bude cht�t.
801
00:56:12,536 --> 00:56:16,075
Je to pln� z�vazn� smlouva.
802
00:56:16,081 --> 00:56:18,994
Siri, licen�n� smlouvu
s koncov�m u�ivatelem.
803
00:56:19,001 --> 00:56:21,584
Otev�r�m Svatou licen�n�
smlouvu s koncov�m u�ivatelem.
804
00:56:22,546 --> 00:56:24,754
V�echny informace zde uveden�
805
00:56:24,756 --> 00:56:25,587
a� jsou podm�n�n� �i nikoli...
806
00:56:25,591 --> 00:56:27,503
Ano, Ano, Ano, Ano.
807
00:56:27,509 --> 00:56:28,509
Souhlas�m.
808
00:56:30,554 --> 00:56:31,761
Siri.
809
00:56:31,763 --> 00:56:33,299
Mapy.
810
00:56:33,307 --> 00:56:35,720
C�l cesty - Domov.
811
00:56:35,726 --> 00:56:37,683
V�po�et trasy dom�.
812
00:56:41,481 --> 00:56:42,517
Trasa byla napl�nov�na.
813
00:56:42,524 --> 00:56:43,981
To hodn� vysv�tluje.
814
00:56:45,861 --> 00:56:47,853
Odvr�cen� strana M�s�ce.
815
00:56:52,618 --> 00:56:54,826
Skv�le jsi n�m poslou�il.
816
00:56:54,828 --> 00:56:58,788
Te� kone�n� m��eme opustit
tuto hroznou planetu.
817
00:56:59,625 --> 00:57:00,661
Samoz�ejm�.
818
00:57:00,667 --> 00:57:03,330
�lov�k je jen tak dobr�
jako jeho �nikov� strategie.
819
00:57:07,966 --> 00:57:09,377
Mohl bych s v�mi brainstormovat.
820
00:57:12,346 --> 00:57:14,133
Tak dlouho, ne� mi p�ivedete m� lidi.
821
00:57:15,891 --> 00:57:17,507
Jo.
822
00:57:17,517 --> 00:57:18,517
Ohledn� toho.
823
00:57:20,998 --> 00:57:41,998
�as poob�dvat, chlapci.
824
00:58:03,480 --> 00:58:04,766
No teda.
825
00:58:04,773 --> 00:58:06,435
Svat� gr�l, co?
826
00:58:17,369 --> 00:58:18,369
Dojdu pro n�j
827
00:58:25,168 --> 00:58:26,168
Bu� opatrn�!
828
00:58:36,847 --> 00:58:39,510
P�e se tu, �e Gr�l nen�
p�id�lan� k podstavci
829
00:58:39,516 --> 00:58:42,054
ale nejde sundat
bez spu�t�n� n�jak�
830
00:58:42,060 --> 00:58:44,393
sebedestrukce.
831
00:58:46,023 --> 00:58:47,023
Teda.
832
00:58:50,027 --> 00:58:51,893
Kolik mysl�, �e to ta v�c v��?
833
00:58:51,903 --> 00:58:53,485
Co va��?
834
00:58:53,488 --> 00:58:54,979
Aha, v��, v�ha.
835
00:58:58,076 --> 00:59:00,113
Kolem 84 zolotniku.
836
00:59:02,080 --> 00:59:02,991
Zolot-�eho?
837
00:59:02,998 --> 00:59:04,330
To sis te� vymyslel?
838
00:59:04,332 --> 00:59:05,789
To je star� rusk� m�rn� system.
839
00:59:05,792 --> 00:59:06,953
Najdi si to n�kdy.
840
00:59:08,587 --> 00:59:09,587
Je to 1500.
841
00:59:15,343 --> 00:59:17,426
1500 �eho?
842
00:59:17,429 --> 00:59:18,429
Unc�.
843
00:59:19,723 --> 00:59:21,009
Nebo gram�.
844
00:59:21,016 --> 00:59:23,224
Nevzpomenu si na p�evod
ale nejsp� gram�.
845
00:59:36,449 --> 00:59:39,449
Byly to unce.
846
00:59:40,746 --> 00:59:43,746
Jejda!
847
00:59:56,134 --> 00:59:57,420
Nechal jsem si m�sto.
848
01:00:02,349 --> 01:00:05,808
Ty jsi vypadal nejchutn�ji.
849
01:00:09,272 --> 01:00:11,229
Ne �e bych si m�nil pl�ny nebo tak n�co
850
01:00:12,067 --> 01:00:14,354
ale tahla sra�ka se vy�e��
a� budu m�t dole �et�zy.
851
01:00:14,361 --> 01:00:16,728
Nesund�m ti �et�zy.
852
01:00:16,738 --> 01:00:18,730
Takhle zajet� nefunguje.
853
01:00:18,740 --> 01:00:21,653
Promi�, asi jsem m�l to ��ct jasn�.
854
01:00:54,304 --> 01:00:56,304
St�jte!
855
01:01:06,955 --> 01:01:07,955
Tady!
856
01:01:09,457 --> 01:01:10,993
Vi� jak ��dit dvouhol�k?
857
01:01:11,001 --> 01:01:12,867
Jak t�k� to m��e b�t?
858
01:01:20,218 --> 01:01:21,425
Nev���c�!
859
01:01:34,608 --> 01:01:36,474
Nasko�!
860
01:02:09,392 --> 01:02:11,099
Ty polskej bastarde!
861
01:02:30,705 --> 01:02:31,705
Dej mi to. J� budu ��dit...
Dej mi to.
862
01:02:33,625 --> 01:02:34,625
Nasko�!
863
01:02:35,335 --> 01:02:36,335
Hned!
864
01:02:39,092 --> 01:02:40,392
Dej mi to. Dej mi to.
865
01:02:40,471 --> 01:02:42,471
Allahu akbar
866
01:02:49,849 --> 01:02:50,849
J��!
867
01:02:55,438 --> 01:02:57,145
Tak tohle bude zaj�mav�.
868
01:02:57,148 --> 01:02:58,148
Be�, be�!
869
01:02:59,192 --> 01:03:00,192
B�!
870
01:03:06,241 --> 01:03:07,072
Chlapi, d�lejte!
871
01:03:07,075 --> 01:03:08,407
V�m, �e to zvl�dnete!
872
01:03:08,410 --> 01:03:10,026
To nezvl�dneme!
873
01:03:20,588 --> 01:03:21,588
Chlapi!
874
01:03:24,134 --> 01:03:25,215
Jste v po��dku?
875
01:03:30,807 --> 01:03:32,548
Doprdele pr�ce!
876
01:03:51,911 --> 01:03:53,322
Douf�m, �e je tohle blb� dotaz
877
01:03:53,330 --> 01:03:55,242
ale m�te Gr�l, �ejo?
878
01:03:55,248 --> 01:03:57,114
A� se tam pro n�j nemus�me vracet.
879
01:03:59,794 --> 01:04:00,794
Oh, par�da.
880
01:04:02,297 --> 01:04:03,583
Co se stalo ostatn�m?
881
01:04:04,549 --> 01:04:05,549
Hitler je se�ral
882
01:04:06,384 --> 01:04:07,384
a to nen� eufemismus.
883
01:04:08,636 --> 01:04:09,636
Dobr�.
884
01:04:10,555 --> 01:04:11,636
Tady m�me hotovo.
885
01:05:28,842 --> 01:05:30,708
Obi Anija Washington.
886
01:05:30,718 --> 01:05:33,836
M� v�bec p�edstavu o tom,
jak velk� m� probl�m?
887
01:05:33,847 --> 01:05:37,136
Takhle odej�t to byla ta
nejd�tin�t�j��, nejsv�hlav�j�� ...
888
01:05:37,142 --> 01:05:38,633
Mami, te� ne.
889
01:05:39,936 --> 01:05:41,928
...a nejodv�n�j�� v�c,
jakou jsem kdy vid�la.
890
01:05:44,899 --> 01:05:47,562
Jsem tak r�da, �e jsi zp�t
891
01:05:47,569 --> 01:05:48,480
moje mal� hol�i�ko.
892
01:05:48,486 --> 01:05:51,069
Z cesty, z cesty.
893
01:05:51,072 --> 01:05:52,028
Wolfgangu?
894
01:05:52,031 --> 01:05:53,021
To nem��e b�t pravda
895
01:05:53,032 --> 01:05:54,773
Na�la jsi to?
896
01:05:54,784 --> 01:05:55,784
Na�la co?
897
01:06:00,248 --> 01:06:01,864
To je n�dhera.
898
01:06:01,875 --> 01:06:02,875
V�born�,
899
01:06:04,210 --> 01:06:05,210
dej mi to.
900
01:06:06,171 --> 01:06:07,503
Mysl�, �e t� odsud nech�m odej�t
901
01:06:07,505 --> 01:06:09,087
abys n�s tu nechal v�echny um��t?
902
01:06:10,550 --> 01:06:12,507
Pak tv� matka zem�e jako prvn�.
903
01:06:17,849 --> 01:06:18,930
Doh�je!
904
01:06:18,933 --> 01:06:20,424
Okay, a dost.
905
01:06:20,435 --> 01:06:21,676
Pro� jsi st�elil jeho, hm?
906
01:06:21,686 --> 01:06:23,678
To si mysl�, �e je v�c nebezpe�n�?
907
01:06:23,688 --> 01:06:25,304
�e mus� b�t vy�azen z rovnice?
908
01:06:25,315 --> 01:06:26,351
Sa�o.
909
01:06:26,357 --> 01:06:28,599
At tat tat, poslouchej.
910
01:06:28,610 --> 01:06:30,602
J� jsem velmi nebezpe�n�, proto�e...
911
01:06:51,508 --> 01:06:52,965
P�esn� na�as.
912
01:06:52,967 --> 01:06:55,300
Star� dobr� n�meck� dochvilnost.
913
01:07:03,144 --> 01:07:05,056
Teda. douf�m, �e to nen� to, co si mysl�m.
914
01:07:09,317 --> 01:07:11,058
To si ze m� d�l� srandu.
915
01:07:19,981 --> 01:07:22,981
Sieg Heil, zkurvysyni!
916
01:07:54,904 --> 01:07:55,904
Brat�e.
917
01:07:56,075 --> 01:07:58,533
Jak mil� n�v�t�va.
918
01:08:04,332 --> 01:08:06,332
Okam�it� jsem vyc�til toto uboh� spiknut�,
jakmile jsem spat�il ty havrany v m�m m�st�.
919
01:08:12,130 --> 01:08:13,246
Odstup od lodi.
920
01:08:13,344 --> 01:08:19,344
Kdy� m� tohle plemeno tak r�d
pro� nevym�e� s nimi?
921
01:08:21,143 --> 01:08:23,143
Krvavko!
922
01:08:32,942 --> 01:08:34,649
Hele, to fakt um�r�te
nebo n�m m��ete pomoci?
923
01:08:34,652 --> 01:08:38,566
J� jsem v pohod�, z n�jak�ho
d�vodu m�m dv� ledviny.
924
01:08:38,573 --> 01:08:39,404
Jsem taky v pohod�.
925
01:08:39,407 --> 01:08:41,148
Sa�o, be� pripravit mou lo�.
926
01:08:41,159 --> 01:08:41,990
Malcolme, spus� poplach.
927
01:08:41,993 --> 01:08:43,950
Mus�me odsud v�echny dostat a to hned.
928
01:08:47,415 --> 01:08:48,496
Mami.
929
01:08:48,499 --> 01:08:50,616
Mami, mu� j�t s nimi, ano?
930
01:08:50,627 --> 01:08:53,791
P��jdu na to jak jej zastavit.
931
01:08:53,796 --> 01:08:54,752
Obi.
932
01:08:54,756 --> 01:08:56,122
Poslouchej.
933
01:08:56,132 --> 01:08:57,714
�ila jsem sv�j �ivot.
934
01:08:57,717 --> 01:08:59,458
M�la jsem �anci b�t hrdinou.
935
01:08:59,469 --> 01:09:00,909
Na tohle nem�me �as, pros�m.
936
01:09:02,180 --> 01:09:03,591
Jsem na tebe tak py�n�, zlat��ko
937
01:09:07,685 --> 01:09:11,520
J� a otec t� budeme v�dy milovat.
938
01:09:11,522 --> 01:09:12,558
Co to d�l�?
939
01:09:12,565 --> 01:09:13,565
Mami, po�kej,
940
01:09:15,943 --> 01:09:16,943
mami.
941
01:09:22,408 --> 01:09:26,743
Te� be� a zachra�,
co zbylo z lidstva.
942
01:09:48,585 --> 01:09:50,585
Krvavko, je �as zab�jet!
943
01:10:16,506 --> 01:10:20,506
Zabiju t�,
ty �pinav� d�vko
944
01:10:22,427 --> 01:10:25,420
V�ichni do lodi!
945
01:10:25,430 --> 01:10:26,261
No tak!
946
01:10:26,264 --> 01:10:27,755
Dej mi Gr�l, nech m� to p�emostit.
947
01:10:27,765 --> 01:10:28,721
Ne, je to m�j motor.
948
01:10:28,725 --> 01:10:30,307
Mus�m tam ty lidi dostat.
949
01:10:30,309 --> 01:10:31,140
Smi� se s t�m.
950
01:10:31,144 --> 01:10:32,225
Obi!
951
01:10:32,228 --> 01:10:33,059
Co je?
952
01:10:33,062 --> 01:10:34,098
Te� jsme t�m.
953
01:10:34,105 --> 01:10:35,105
V�� mi.
954
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
V�� mi.
955
01:10:46,492 --> 01:10:47,653
Pohyb, poj�te!
956
01:10:49,120 --> 01:10:51,032
Jdeme lidi, pohyb!
957
01:11:21,218 --> 01:11:23,218
Helemese
958
01:11:23,404 --> 01:11:25,111
Poj�, pob� dovnit�.
959
01:11:25,114 --> 01:11:27,822
Sa�o, poj�, cel� z�kladna se hrout�.
960
01:11:27,825 --> 01:11:29,157
Mami!
961
01:11:29,160 --> 01:11:31,322
Mami, pob�, to zvl�dne�!
Mami
962
01:11:36,728 --> 01:11:38,728
Bravo
963
01:11:44,133 --> 01:11:47,592
Jste o mnohem lep��,
ne� jsem kdy mohl sn�t.
964
01:11:48,679 --> 01:11:53,140
�koda, �e to skon�� takhle.
965
01:11:56,229 --> 01:11:58,186
Ne, ne!
966
01:12:02,485 --> 01:12:03,976
Na tom nez�le��, Wolfgangu.
967
01:12:05,446 --> 01:12:08,109
Maj� Gr�l a jsou v bezpe��.
968
01:12:24,173 --> 01:12:25,173
Ne!
969
01:12:28,886 --> 01:12:30,798
Do t� chv�le
970
01:12:30,805 --> 01:12:32,512
jsem si neuv�domovala jak moc
971
01:12:32,515 --> 01:12:33,847
jsem vzhl�ela a spol�hala na matku.
972
01:12:43,901 --> 01:12:45,358
Jak moc na ni v�ichni tito lid� spol�hali
973
01:12:46,279 --> 01:12:48,316
a te� se spol�haj� na m�.
974
01:12:54,078 --> 01:12:56,570
Hlavn� motory b�� na pln� v�kon.
975
01:12:56,581 --> 01:12:57,788
Nap�jen� �t�tu zapnuto...
976
01:12:58,875 --> 01:13:00,537
...te�.
977
01:13:00,543 --> 01:13:02,079
K�vovar je zapnut�.
978
01:13:53,596 --> 01:13:54,928
Jsou v�ichni v po��dku?
979
01:13:54,931 --> 01:13:56,138
Ano.
980
01:13:56,140 --> 01:13:58,632
Tlak vzduchu je pod kontrolou
981
01:14:03,397 --> 01:14:04,397
Sa�o?
982
01:14:07,068 --> 01:14:08,354
Sa�o.
983
01:14:08,361 --> 01:14:09,647
Sa�o, mluv mnou.
984
01:14:09,654 --> 01:14:10,735
Pro� se to d�je?
985
01:14:11,614 --> 01:14:13,321
Nev�m.
986
01:14:18,412 --> 01:14:19,412
D�je se to, proto�e
987
01:14:20,164 --> 01:14:23,032
nen� snadn� ze m� ud�lat pitomce.
988
01:14:32,385 --> 01:14:33,250
Co z toho jsou zbran�?
989
01:14:33,260 --> 01:14:34,250
Tady nejsou ��dn� zbran�
990
01:14:34,261 --> 01:14:35,593
tohle je dopravn� lo�.
991
01:14:35,596 --> 01:14:38,464
Je americk�, n�kde tu mus� b�t zbran�.
992
01:14:38,474 --> 01:14:42,058
"J� m�m spoustu zbran�, pokud to pom��e."
993
01:14:46,357 --> 01:14:50,021
Vy i v�ichni na palub�
jste mi vyd�ni na milost.
994
01:14:55,199 --> 01:14:57,031
Jak n�s kontaktuje?
995
01:14:57,034 --> 01:14:59,071
Vykuchala jsem v�echny
komunika�n� p��stroje...
996
01:15:00,246 --> 01:15:02,579
Mobiln� s�t�?
997
01:15:05,751 --> 01:15:07,868
Malcolme, vezmi na chvilku kormidlo.
998
01:15:07,878 --> 01:15:08,834
Sa�o, uka� mi sv�j telefon.
999
01:15:08,838 --> 01:15:11,706
"Vy lid� jste nikdy nepochopili,
jak� by to mohlo b�t
1000
01:15:11,716 --> 01:15:14,800
kdybychom pracovali spole�n�
1001
01:15:14,802 --> 01:15:17,715
a ne proti sob�.
1002
01:15:17,722 --> 01:15:21,636
Mohli jsme dob�t celou gal..."
1003
01:15:22,601 --> 01:15:24,968
Obehran� z�por�ck� monolog vypnut.
1004
01:15:24,979 --> 01:15:26,345
D�ky.
1005
01:15:26,355 --> 01:15:27,516
Tohle pole vypad� skoro
1006
01:15:27,523 --> 01:15:28,980
jako �t�t kolem lodi
1007
01:15:28,983 --> 01:15:32,147
a pak je tu pokles o 75%.
1008
01:15:38,826 --> 01:15:39,906
Dob�e, je to skoro pry�.
1009
01:15:42,496 --> 01:15:43,782
� nazd�rek.
1010
01:15:45,207 --> 01:15:48,871
Malcolme, udr�� ho 10 sekund?
1011
01:15:48,878 --> 01:15:49,878
Nem�m pon�t�.
1012
01:15:51,797 --> 01:15:52,787
Jsme uvnit�,
1013
01:15:52,798 --> 01:15:54,209
je to tak?
1014
01:15:54,216 --> 01:15:55,216
Chytr� holka.
1015
01:16:01,766 --> 01:16:02,882
Nechce� se vsadit, �e ten pokrytec Donald
1016
01:16:02,892 --> 01:16:04,599
m�l sv�j telefon taky jailbreaknut�?
1017
01:16:06,437 --> 01:16:07,302
Ano.
1018
01:16:07,313 --> 01:16:08,474
Bingo.
1019
01:16:08,481 --> 01:16:09,767
Chce� m�t tu �est?
1020
01:16:09,774 --> 01:16:11,060
Malcolme.
1021
01:16:11,067 --> 01:16:12,067
Zapni ho.
1022
01:16:13,694 --> 01:16:15,310
"...Nikdy jste to nepochopili."
1023
01:16:15,321 --> 01:16:17,278
Ahoj Wolfgangu.
1024
01:16:17,281 --> 01:16:21,738
Jedin� co jsem cht�l, bylo v�m pomoci.
1025
01:16:21,952 --> 01:16:24,239
Moje matka pos�l� sv� pozdravy.
1026
01:16:25,748 --> 01:16:26,579
Co?
1027
01:16:26,582 --> 01:16:28,118
"P�kn� posmrtn� �ivot."
1028
01:16:57,321 --> 01:16:58,321
Ano!
1029
01:16:59,448 --> 01:17:00,438
Da!
1030
01:17:00,449 --> 01:17:02,691
Ano!
1031
01:17:07,748 --> 01:17:08,748
Joo!
1032
01:17:21,137 --> 01:17:22,924
Nad�je je legra�n� v�c.
1033
01:17:22,930 --> 01:17:25,513
Sta�� jen nejmen�� jiskra
1034
01:17:25,516 --> 01:17:28,634
a m��ete proch�zet nav�ky temnotou
1035
01:17:28,644 --> 01:17:32,058
nebo l�tat v rezav�m kosmick�m kbel�ku
1036
01:17:32,064 --> 01:17:35,808
nebo v vesm�rn�m rezav�m kbel�ku.
jak ��k� Sa�a.
1037
01:17:35,818 --> 01:17:36,818
Ano, ano!
1038
01:17:39,280 --> 01:17:41,488
A to je nov� najvy��� sk�re!
1039
01:17:59,967 --> 01:18:01,583
Sa�o, jsi v pohod�?
1040
01:18:03,637 --> 01:18:04,798
Aha.
1041
01:18:04,805 --> 01:18:06,216
Ty sis dal Salisbury steak.
1042
01:18:06,223 --> 01:18:08,556
Promi�, m�la jsem ti o tom ��ct.
1043
01:18:08,559 --> 01:18:10,221
Ne, nen� to tak.
1044
01:18:13,314 --> 01:18:14,600
J� se mu nevyrovn�m.
1045
01:18:17,443 --> 01:18:19,435
Bojoval s prehistorick�mi �elmami,
1046
01:18:19,445 --> 01:18:21,607
p�e�il v�buchy, neze�ral jej Hitler.
1047
01:18:21,614 --> 01:18:24,106
Nem�m dobr� p��b�hy, ani dobr� t�lo.
1048
01:18:24,116 --> 01:18:27,985
Jsem jen, jak ��k�te, naolejovan� pavi�n.
1049
01:18:29,830 --> 01:18:31,492
Tak to v�bec nen�, tak to ne��k�me.
1050
01:18:31,498 --> 01:18:33,740
Spr�vn� je to mastn� opice.
1051
01:18:35,669 --> 01:18:36,955
Poslouchej, cht�la jsem se t� zeptat
1052
01:18:36,962 --> 01:18:38,453
na tu tvoj� Vak�ru.
1053
01:18:38,464 --> 01:18:40,251
Zaj�malo by m�, jak se ti
1054
01:18:40,257 --> 01:18:41,793
poda�ilo stabilizovat v�tokov� potrub�?
1055
01:18:41,800 --> 01:18:42,790
Sna�ila jsem se na to p�ij�t,
1056
01:18:42,801 --> 01:18:46,761
ale pak se stalo to v�echno
a j�, no, v�...
1057
01:18:46,764 --> 01:18:51,225
P�esm�roval jsem to p�es D-17 teplom�r...
1058
01:18:52,895 --> 01:18:54,477
Pou��valo to toaletu jako v�pust.
1059
01:18:55,814 --> 01:18:57,305
To byl jedin� zp�sob,
jak jsem mohl zajistit
1060
01:18:57,316 --> 01:18:59,899
�e se zbav�m p�ebyte�n�ho p�ry,
1061
01:18:59,902 --> 01:19:01,109
bez pou�it� chladic� kapaliny.
1062
01:19:01,111 --> 01:19:02,352
To je perfektn�.
1063
01:19:02,363 --> 01:19:04,730
V�m, �e to nen� elegantn�,
ale sna�il jsem se ...
1064
01:19:04,740 --> 01:19:06,982
Ne, ne, je to perfektn�.
1065
01:19:28,305 --> 01:19:29,841
M� t� r�da, k�mo.
1066
01:19:31,809 --> 01:19:33,095
J� myslel, �e m� r�da tebe.
1067
01:19:36,313 --> 01:19:37,429
K�mo.
1068
01:19:37,439 --> 01:19:39,146
Je pro m� trochu p��li� strnul�.
1069
01:19:40,025 --> 01:19:41,812
J� m�m r�d velk� siln�
1070
01:19:42,861 --> 01:19:44,147
a chlupat� jako mastn� pavi�n.
1071
01:19:49,702 --> 01:19:51,944
Ne, ne, ne, nemus� se b�t.
1072
01:19:51,954 --> 01:19:53,320
Jsem velmi otev�en�.
1073
01:19:53,330 --> 01:19:56,368
T�m mysl�m, �e n�kte��
z m�ch nejlep��ch p��tel jsou ...
1074
01:19:56,375 --> 01:19:57,582
Jsi v po��dku?
1075
01:19:58,544 --> 01:20:01,082
Jsou v om��ce ara��dy?
1076
01:20:02,715 --> 01:20:04,126
A kor��i?
1077
01:20:05,426 --> 01:20:06,883
A p�enice?
1078
01:20:21,066 --> 01:20:21,897
Nen� nic hor��ho
1079
01:20:21,900 --> 01:20:23,766
ne� se muset rozlou�it p��li� brzy
1080
01:20:25,612 --> 01:20:28,070
a vzpom�nat na sv� milovan� bl�zk�.
1081
01:20:30,617 --> 01:20:33,234
Obvzl, je-li to pr�zdn� schr�nka.
1082
01:20:40,544 --> 01:20:42,911
Nikdy jsem nem�la �anci j� ��ct,
jak moc jsem ji miluji
1083
01:20:48,802 --> 01:20:49,883
a te� je u� pozd�.
1084
01:20:53,682 --> 01:20:56,800
A Malcolm, m�j jedin�
opravdov� p��tel, v�dycky ...
1085
01:21:03,484 --> 01:21:04,484
Malcu?
1086
01:21:06,195 --> 01:21:07,231
Ty �ije�?
1087
01:21:08,364 --> 01:21:09,364
Tyjo, promi�te.
1088
01:21:10,115 --> 01:21:11,572
M�m takovou tu divnou v�c,
kde se mi vypne t�lo.
1089
01:21:11,575 --> 01:21:14,192
Celkov� katatonie.
1090
01:21:14,203 --> 01:21:16,069
Moje m�ma m� musela
pochovat nejm�� 20 kr�t,
1091
01:21:16,080 --> 01:21:17,366
kdy� jsem byl d�t�.
1092
01:21:17,373 --> 01:21:18,373
Bylo to ��len�.
1093
01:21:23,587 --> 01:21:28,048
Tak co, u� jste p�i�li na to,
�e se m�te vz�jemn� r�di?
1094
01:21:28,050 --> 01:21:30,417
Mo�n� jsi to u� v�d�l,
1095
01:21:30,427 --> 01:21:33,215
ale pro m� to bylo p�ekvapen�.
1096
01:21:33,222 --> 01:21:36,215
Ten otravn�, uma�t�n�
rus, s vlasy jako dr�ty.
1097
01:21:36,225 --> 01:21:37,261
Koho by to napadlo?
1098
01:21:43,107 --> 01:21:44,518
Rychlost� co te� cestujeme
1099
01:21:44,525 --> 01:21:46,983
n�m to bude na Mars trvat sto let.
1100
01:21:48,278 --> 01:21:51,066
Zapom�n� do toho zapo��tat nedostatek...
1101
01:21:51,073 --> 01:21:54,316
Zrychluje mnohem rychleji, bl�� se 80.
1102
01:21:54,326 --> 01:21:55,942
Na to samoz�ejme nezapom�n�m
1103
01:21:55,953 --> 01:21:58,070
Ale my jsme samoz�ejm� p�ipraveni
1104
01:21:58,080 --> 01:21:59,946
vyu��t orbit�ln� excentricity a setkat se
1105
01:21:59,957 --> 01:22:01,448
s n� v jej�m periheliu..
1106
01:22:01,458 --> 01:22:04,166
V�st�ednost je mnohem rychlej�� ne� Zem�.
1107
01:22:04,169 --> 01:22:06,627
To n�s pot�hne vp�ed ...
1108
01:22:13,345 --> 01:22:16,053
Te� m���me k Marsu,
1109
01:22:16,056 --> 01:22:17,797
k rud� planet�.
1110
01:22:17,808 --> 01:22:20,676
Mo�n� lidstvo p�ece jen p�e�ije.
1111
01:22:21,645 --> 01:22:23,762
Nikdy se nedozv�me, ale alespo� na�e d�ti
1112
01:22:23,772 --> 01:22:24,888
budou m�t �anci.
1113
01:22:26,150 --> 01:22:27,231
Doufejme
1114
01:22:28,819 --> 01:22:31,232
? My English is no heaven ?
? M� angli�tina za moc nestoj� ?
1115
01:22:31,238 --> 01:22:33,981
? My German's even worse ?
? M� n�m�ina je na tom je�t� h�� ?
1116
01:22:33,991 --> 01:22:36,654
? But I can drive the spaceship ?
? Ale um�m ��dit kosmickou lo� ?
1117
01:22:36,660 --> 01:22:39,494
? nap��� vesm�rem ?
1118
01:22:39,496 --> 01:22:42,364
? If there's any life on Mars, ?
? jestli je na Marsu �ivot, ?
1119
01:22:42,374 --> 01:22:45,117
? I haven't got a clue ?
? j� nem�m pon�t� ?
1120
01:22:45,127 --> 01:22:47,915
? The only thing I know for sure ?
? Jedin� ��m jsem si jist� ?
1121
01:22:47,921 --> 01:22:52,916
? Is I'm in love with you ?
? je �e t� miluju ?
1122
01:22:53,760 --> 01:22:56,377
? Searching through the galaxy ?
? Prohled�v�m galaxi� ?
1123
01:22:56,388 --> 01:22:59,131
? With stardust in your hair ?
? S hv�zdn�m prachem v tv�ch vlasech ?
1124
01:22:59,141 --> 01:23:01,804
? We lost the Earth forever ?
? o Zemi jsme nav�dy p�i�li ?
1125
01:23:01,810 --> 01:23:05,144
? And the Moon is no more there ?
? M�s�c tam u� nen� ?
1126
01:23:05,147 --> 01:23:07,810
? Flying through the universe ?
? let�me vesm�rem ?
1127
01:23:07,816 --> 01:23:10,479
? And orbits in your eyes ?
? A ob�n� dr�hy ve tv�ch o��ch ?
1128
01:23:13,113 --> 01:23:16,948
? But our love is on the rise ?
? Ale na�e l�ska je na vzestupu ?
1129
01:23:26,752 --> 01:23:29,085
? The time is passing by ?
? kolem p�d� �as ?
1130
01:23:31,882 --> 01:23:34,590
? But you are always on my mind ?
? Ale st�le na tebe mysl�m ?
1131
01:23:34,593 --> 01:23:37,631
? My heart just won't grow cold ?
? M� srdce prost� nevychladne ?
1132
01:23:37,638 --> 01:23:40,506
? We left a million miles behind ?
? za sebou m�me miliony mil ?
1133
01:23:40,516 --> 01:23:43,259
? The water has all gone ?
? v�echna voda do�la ?
1134
01:23:43,268 --> 01:23:45,851
? We haven't reached the planet yet ?
? je�t� stale jsme nedos�hli planety ?
1135
01:23:45,854 --> 01:23:50,849
? To land our spaceship on ?
? na kterou bychom s lod� p�ist�li ?
1136
01:23:51,735 --> 01:23:54,443
? Searching through the galaxy ?
? Prohled�v�m galaxi� ?
1137
01:23:54,446 --> 01:23:57,234
? With stardust in your hair ?
? S hv�zdn�m prachem v tv�ch vlasech ?
1138
01:23:57,241 --> 01:23:59,824
? We lost the Earth forever ?
? o Zemi jsme nav�dy p�i�li ?
1139
01:23:59,826 --> 01:24:03,115
? And the Moon is no more there ?
? M�s�c tam u� nen� ?
1140
01:24:03,121 --> 01:24:05,784
? Flying through the universe ?
? let�me vesm�rem ?
1141
01:24:05,791 --> 01:24:08,534
? We maybe won't survive ?
? mo�n� to nep�e�ijem ?
1142
01:24:45,872 --> 01:24:47,864
? You think that you've said it all ?
? Mysl�, �es to v�echno �ekl ?
1143
01:24:47,874 --> 01:24:50,992
? And you'd understand ?
? A pochopili byste to ?
1144
01:24:51,003 --> 01:24:55,998
? What is down and above of us and in between ?
? Co pod n�mi, nad n�mi a mezi n�mi je ?
1145
01:24:56,008 --> 01:24:58,000
? There's a whole lot left of the world ?
? Z cel�ho sv�ta zb�v� hodn� ?
1146
01:24:58,010 --> 01:25:01,174
? That you haven't scanned ?
? cos je�t� neprohledal ?
1147
01:25:01,179 --> 01:25:03,262
? And the king and the queen you obey ?
? A kr�l a kr�lovna, kter� poslouch� ?
1148
01:25:03,265 --> 01:25:06,429
? Aren't what they seem ?
? nejsou ��m se zdaj� b�t ?
1149
01:25:06,435 --> 01:25:08,677
? You're a danger to yourself ?
? Jsi nebezpe�n� s�m sob� ?
1150
01:25:08,687 --> 01:25:12,647
? And to me and all my friends ?
? a m� a v�em m�m p��tel�m ?
1151
01:25:12,649 --> 01:25:16,484
? If you underestimate them ?
? jestli je podcen� ?
1152
01:25:16,486 --> 01:25:19,194
? 'Cause they're savage to the bone ?
? Proto�e jsou krut� a� na kost ?
1153
01:25:19,197 --> 01:25:23,362
? And they'll never leave you alone ?
? a nikdy t� nenechaj� na pokoji ?
1154
01:25:23,368 --> 01:25:26,702
? Until they have taken your head ?
? dokud ti nesraz� hlavu ?
1155
01:25:26,705 --> 01:25:31,700
? So wars on us, it's time to begin ?
? Tak�e v�lky na n�s, je �as za��t ?
1156
01:25:32,544 --> 01:25:36,413
? Where the bravest ones will never give in ?
? kde nejstate�n�j�� se nikdy nevzd� ?
1157
01:25:36,423 --> 01:25:41,418
? No promises, I don't know how this will end ?
? Nic neslibuju, nev�m jak to skon�� ?
1158
01:25:42,596 --> 01:25:47,591
? But the iron sky comes crumbling down tonight ?
? ale Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ?
1159
01:25:58,153 --> 01:26:00,065
? Waiting here in the dark trying to breathe ?
? �ek�m tady ve temnot� a sna��m se d�chat ?
1160
01:26:00,072 --> 01:26:03,236
? It's all too silent ?
? je tu p��li� ticho ?
1161
01:26:03,241 --> 01:26:05,153
? Sure the light and the voice in my head ?
? Jist�, sv�tlo a hlas v m� hlav� ?
1162
01:26:05,160 --> 01:26:08,278
? That calms me down ?
? to m� uklid�uje ?
1163
01:26:08,288 --> 01:26:10,325
? We got a whole lot left of the Earth ?
? Dostali jsme spoustu lid� ze Zem� ?
1164
01:26:10,332 --> 01:26:13,575
? To save from violence ?
? abychom je zachr�nili p�ed n�sil�m ?
1165
01:26:13,585 --> 01:26:15,451
? So I dream of a night with you ?
? Tak sn�m o noci s tebou ?
1166
01:26:15,462 --> 01:26:18,830
? Before it gets loud ?
? ne� se vzbud� ?
1167
01:26:18,840 --> 01:26:20,957
? You're a danger to yourself ?
? Jsi nebezpe�n� s�m sob� ?
1168
01:26:20,967 --> 01:26:25,382
? And to me and all my friends ?
? a m� a v�em m�m p��tel�m ?
1169
01:26:25,389 --> 01:26:28,803
? If you underestimate them ?
? jestli je podcen� ?
1170
01:26:28,809 --> 01:26:31,392
? 'Cause they're savage to the bone ?
? Proto�e jsou krut� a� na kost ?
1171
01:26:31,395 --> 01:26:35,480
? And they'll never leave you alone ?
? a nikdy t� nenechaj� na pokoji ?
1172
01:26:35,482 --> 01:26:39,977
? Until they have taken your head, ?
? dokud ti nesraz� hlavu, ?
1173
01:26:59,965 --> 01:27:04,960
? So wars on us, it's time to begin ?
? Tak�e v�lky na n�s, je �as za��t ?
1174
01:27:05,262 --> 01:27:09,131
? Where the bravest ones will never give in ?
? kde nejstate�n�j�� se nikdy nevzd� ?
1175
01:27:09,141 --> 01:27:14,136
? No promises, I don't know how this will end ?
? Nic neslibuju, nev�m jak to skon�� ?
1176
01:27:15,647 --> 01:27:20,642
? But the iron sky comes crumbling down tonight ?
? ale Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ?
1177
01:27:21,319 --> 01:27:26,030
? So wars on us, it's time to begin ?
? Tak�e v�lky na n�s, je �as za��t ?
1178
01:27:26,032 --> 01:27:29,821
? Where the bravest ones will never give in ?
? kde nejstate�n�j�� se nikdy nevzd� ?
1179
01:27:29,828 --> 01:27:34,823
? No promises, I don't know how this will end ?
? Nic neslibuju, nev�m jak to skon�� ?
1180
01:27:35,083 --> 01:27:40,078
? But the iron sky comes crumbling down tonight ?
? ale Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ?
1181
01:27:51,850 --> 01:27:56,845
? Tonight ?
? Dnes ve�er ?
1182
01:27:57,147 --> 01:28:02,142
? The iron sky comes crumbling down tonight ?
? Iron Sky se dnes ve�er rozpad� ?
88091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.