Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,040 --> 00:02:06,520
Eftir plani! Eftir plani!
2
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Góðan daginn.
3
00:07:02,080 --> 00:07:03,040
Svona, svona.
4
00:07:11,200 --> 00:07:12,160
Kona!
5
00:07:24,440 --> 00:07:26,560
Ef þú getur hugsað þér
að hjálpa mér
6
00:07:26,680 --> 00:07:28,200
þá verður það að gerast núna.
7
00:07:28,320 --> 00:07:29,960
Þeir eru að leita að mér.
8
00:07:30,080 --> 00:07:33,760
Og hvað hefur þú gert af þér?
-Ég sló út háspennulínurnar.
9
00:07:37,760 --> 00:07:39,560
Svo það ert þá þú?
-Já.
10
00:07:40,200 --> 00:07:42,160
Þetta er þá í fimmta skipti.
11
00:07:42,280 --> 00:07:44,800
Og hvað ert þú ein að verki?
-Já.
12
00:07:46,080 --> 00:07:48,360
Og þú vilt gera mig meðsekan
í vandalisma?
13
00:07:48,480 --> 00:07:51,480
Ég er ekki glæpamaður,
ég er að reyna að stöðva glæpi
14
00:07:51,600 --> 00:07:52,640
og skemmdarverk
gegn okkur öllum.
15
00:07:52,760 --> 00:07:54,360
Og hverra manna ert þú?
16
00:07:57,280 --> 00:07:58,480
Ég heiti Halla,
17
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
dóttir Benedikts Sigurðssonar.
18
00:08:01,800 --> 00:08:03,640
Amma mín er héðan úr
Grímstungunni.
19
00:08:03,760 --> 00:08:05,920
Já, svo þú ert af
Eyvíkur kyninu.
20
00:08:06,200 --> 00:08:08,160
Já, já, ég þekki þitt fólk.
21
00:08:08,280 --> 00:08:09,880
Og þú ert dóttir hans
Bensa, já.
22
00:08:10,000 --> 00:08:14,520
Það sem ég hef gert trúi ég af
öllu hjarta að sé rétt.
23
00:08:30,440 --> 00:08:31,400
Kona!
24
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
Kyrr! Gelta!
25
00:08:53,400 --> 00:08:54,760
Kona! Gelta!
26
00:09:23,440 --> 00:09:26,320
Þeir sáu slóðina frá heiðinni
og hingað niður eftir.
27
00:09:28,640 --> 00:09:30,040
Nú sækja þeir sporhunda.
28
00:09:31,480 --> 00:09:34,120
Svo þér er ekki boðið til
langvistar hér.
29
00:09:34,240 --> 00:09:35,880
Ég má ekki missa jeppann.
30
00:09:38,600 --> 00:09:40,720
En ég get lánað þér þennan.
31
00:09:41,960 --> 00:09:44,000
Þú skilar honum svo bara
þegar þú getur.
32
00:09:44,120 --> 00:09:45,960
Fyrir næstu þjóðhátíð
væri fínt.
33
00:09:50,800 --> 00:09:52,680
Þú þarft að fá tilfinningu
fyrir kúplingunni.
34
00:09:52,800 --> 00:09:55,040
Ef þeir ná mér segist ég
hafa stolið honum, ókei?
35
00:09:55,160 --> 00:09:57,000
Þú hefur það bara
alveg eins og þú vilt.
36
00:09:57,120 --> 00:09:58,440
Þakka þér fyrir hjálpina.
37
00:10:02,080 --> 00:10:04,680
Við höfum ekki hátt um það
hér í sveitinni.
38
00:10:04,800 --> 00:10:07,560
En líklega var hann afi minn
ekki rétt feðraður.
39
00:10:07,680 --> 00:10:09,920
En því var fleygt um hann
langafa þinn,
40
00:10:10,040 --> 00:10:12,360
hann Sigurð í Eyvík,
sem var öfgamaður um margt
41
00:10:12,480 --> 00:10:13,920
eins og flest hans fólk
42
00:10:14,040 --> 00:10:15,760
Og átti það til
að hlaupa í skarðið
43
00:10:15,880 --> 00:10:17,400
fyrir ýmsa hér í sveitinni.
44
00:10:17,520 --> 00:10:20,000
Þess vegna gætum við
verið þremenningar.
45
00:10:21,480 --> 00:10:24,600
Ja, hérna. Þá segi ég
bara takk fyrir, frændi.
46
00:10:24,720 --> 00:10:25,840
Ja, meintur frændi.
47
00:10:25,960 --> 00:10:29,320
Við skulum sjá hvort að þetta
verður þér til einhverrar hjálpar.
48
00:10:36,080 --> 00:10:37,040
Kona!
49
00:10:38,800 --> 00:10:39,760
Stillt.
50
00:10:56,280 --> 00:10:58,080
Íslensk stjórnvöld hafa
loks viðurkennt
51
00:10:58,200 --> 00:11:01,280
að hin ítrekuðu straumföll
sem hafa orðið hér í álverinu
52
00:11:01,400 --> 00:11:03,160
séu vegna skipulagðra
skemmdarverka.
53
00:11:03,280 --> 00:11:05,920
Enginn hefur þó enn lýst
ábyrgð á hendur sér.
54
00:11:06,240 --> 00:11:08,200
Þorbjörn Gíslason,
vaktstjóri hjá álverinu.
55
00:11:08,680 --> 00:11:11,120
Þetta gekk betur núna
en um daginn, Þorbjörn?
56
00:11:11,240 --> 00:11:14,520
Já, en það er gríðarlega dýrt
að keyra þetta allt á olíu
57
00:11:14,640 --> 00:11:16,120
en líklega betra en
allt storkni
58
00:11:16,240 --> 00:11:17,960
og eyðileggist í kerjunum
eins og síðast
59
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
sem er gríðarlegur skaði.
60
00:11:19,680 --> 00:11:20,760
Samkvæmt heimildum fréttastofu
61
00:11:20,880 --> 00:11:22,920
hefur einn maður verið
handtekinn hér í dag
62
00:11:23,040 --> 00:11:24,000
rétt eftir straumfallið,
63
00:11:24,120 --> 00:11:26,320
Um er að ræða erlendan karlmann
á þrítugsaldri
64
00:11:26,440 --> 00:11:27,480
sem færður var...
65
00:11:29,360 --> 00:11:31,400
Fyrirgefiði elskurnar,
ég er of sein.
66
00:11:31,520 --> 00:11:32,680
Ég er sek.
67
00:11:32,800 --> 00:11:34,480
Eruð þið búin að hita upp?
68
00:11:34,600 --> 00:11:37,320
Æðislegt, eigum við ekki bara
að skella okkur í létta vorvísu
69
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
til að hita upp sálina.
70
00:11:55,720 --> 00:11:58,600
Hve bjart er veður
og blómið glatt
71
00:11:58,720 --> 00:12:00,960
er morgundöggin seður.
72
00:12:01,760 --> 00:12:04,520
Hver bjart er veður
og blómið glatt
73
00:12:04,640 --> 00:12:07,000
er morgundöggin seður.
74
00:12:08,040 --> 00:12:12,760
Ó, græna lífsins land
ó, lífsins græna land.
75
00:12:13,280 --> 00:12:16,320
Ó, lands míns gróður.
76
00:12:18,600 --> 00:12:22,600
Leyf mér að elska þig
og vera góður.
77
00:12:30,400 --> 00:12:31,360
Ókei, strákar.
78
00:12:31,480 --> 00:12:33,680
Landsins gróður
og land míns bróður.
79
00:12:33,800 --> 00:12:36,800
Þetta er munur, læra það,
það er alveg á hreinu.
80
00:12:36,920 --> 00:12:39,800
Smá breyting, ég þarf að
ljósrita þannig að hérna...
81
00:12:39,920 --> 00:12:40,960
Baldvin, getur þú aðstoðað mig,
82
00:12:41,080 --> 00:12:43,480
þú ert svo flinkur með pappíra
og græjur og svona...
83
00:12:43,600 --> 00:12:45,000
Alltaf er það Baldvinurinn...
84
00:12:45,120 --> 00:12:46,440
Það er þá ekki ónýtt
85
00:12:46,560 --> 00:12:48,600
að vera með ráðuneytismann
í pappírsmálunum.
86
00:12:53,440 --> 00:12:55,560
Hvað var þyrlan að gera þarna?
Þú sagðir...
87
00:12:55,680 --> 00:12:57,200
Þeir höfðu flutt hana
á Laugarvatn
88
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
út af einhverju slysi.
Ég vissi það ekki.
89
00:12:59,080 --> 00:13:01,400
Já, þetta var alltof tæpt.
-Já, ég veit það, sko.
90
00:13:01,520 --> 00:13:02,880
Þú verður að stoppa núna!
91
00:13:03,000 --> 00:13:04,920
Þeir eru að biðja Ameríkanana
að vakta hálendið
92
00:13:05,040 --> 00:13:06,000
ofan úr geimnum,
93
00:13:06,120 --> 00:13:07,640
Það er búið að panta
gervitungl,
94
00:13:07,760 --> 00:13:09,640
það er verið að setja
hitamyndavélar í allar þyrlur,
95
00:13:09,760 --> 00:13:10,800
línurnar verða vaktaðar.
96
00:13:12,960 --> 00:13:15,680
Hvað er langt í gervitunglið?
-Ég veit það ekki.
97
00:13:15,800 --> 00:13:17,080
Vika, kannski minna.
98
00:13:17,200 --> 00:13:19,040
Getur það séð í gegnum ský?
99
00:13:19,320 --> 00:13:22,000
Sko, þú getur ekki tekið
sénsinn á því.
100
00:13:22,120 --> 00:13:24,440
Halla, þú ert búin
að ná þínu fram,
101
00:13:24,560 --> 00:13:25,640
Kínverjarnir eru hættir við.
102
00:13:25,760 --> 00:13:27,160
Kínverjarnir eru bara búnir
að fresta,
103
00:13:27,280 --> 00:13:29,040
þeir eru ekki farnir,
þeir eru hérna ennþá.
104
00:13:29,160 --> 00:13:30,200
Það er bara diplómasía.
105
00:13:30,320 --> 00:13:32,360
Þeir telja landið óöruggt,
þessir samningar verða ekkert.
106
00:13:32,480 --> 00:13:35,000
Þetta snýst ekki bara um
þessa Kínverja og Ísland.
107
00:13:35,120 --> 00:13:36,960
Þeir eru margoft búnir
að tala um þetta.
108
00:13:37,080 --> 00:13:39,160
Rio Tinto er að hóta að fara í
mál við Landsvirkjun
109
00:13:39,280 --> 00:13:40,400
upp á fleiri, fleiri milljarða!
110
00:13:40,520 --> 00:13:42,320
Þú þarft ekkert
að gera neitt meira.
111
00:13:42,440 --> 00:13:43,680
Þetta er í öllum fjölmiðlum,
112
00:13:43,800 --> 00:13:46,360
það eru allir gjörsamlega
að fara á taugum.
113
00:13:50,760 --> 00:13:52,680
En þú?
-En ég hvað?
114
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
Ertu að taka lyfin þín?
115
00:13:56,040 --> 00:13:59,960
Já eða ég nei, eða ég er
að trappa mig niður í 25 mg.
116
00:14:00,080 --> 00:14:01,160
Það gengur bara fínt.
117
00:14:01,280 --> 00:14:04,120
Hlustaðu á mig, þú skilur ekki
alveg hvað er að gerast,
118
00:14:04,240 --> 00:14:05,200
þú verður...
119
00:14:05,320 --> 00:14:06,880
Þeir eru komnir með rafstöðvar.
120
00:14:07,000 --> 00:14:10,400
Næst verð ég að fella möstur
svo það verði alvöru tjón,
121
00:14:10,520 --> 00:14:11,720
annars taka þeir ekki mark.
122
00:14:11,840 --> 00:14:13,280
Við verðum að klára planið.
123
00:14:13,400 --> 00:14:15,560
Nei, sko, núna, ertu með
athygli heimsins.
124
00:14:15,680 --> 00:14:18,080
Núna verðurðu að senda frá þér
yfirlýsinguna.
125
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
Og svo, hættirðu.
126
00:14:20,240 --> 00:14:23,360
Ef þeir ná þér núna
þá þagga þeir allt niður.
127
00:14:23,480 --> 00:14:24,800
Þeir jarða þig.
128
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
Ókei.
-Ókei.
129
00:14:33,680 --> 00:14:34,880
Ég hugsa málið.
130
00:14:36,200 --> 00:14:38,320
Hugsa málið?
Það er ekkert að hugsa.
131
00:14:39,040 --> 00:14:40,400
Ég þekki þetta lið,
132
00:14:40,520 --> 00:14:42,760
ég er umkringdur þessum
sýkópötum alla daga.
133
00:14:42,880 --> 00:14:45,800
Ég veit hvernig þeir hugsa.
Ekki vanmeta þá.
134
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
Er hún nettengd?
135
00:14:51,680 --> 00:14:53,840
Nei, ég er búin að athuga hana.
136
00:14:55,280 --> 00:14:57,240
Baldvin, Baldvin. Hún er örugg.
137
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
Halló, ég veit hvað ég
er að gera.
138
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
Þú getur ekki verið örugg
með neitt. -Uss.
139
00:15:07,040 --> 00:15:08,760
Eruð þið tilbúin?
-Já.
140
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Og fletta.
141
00:16:40,120 --> 00:16:41,080
Flottur bíll.
142
00:16:45,320 --> 00:16:46,280
Já.
143
00:16:47,240 --> 00:16:50,320
Veistu hver á hann?
-Nei, ekki hugmynd.
144
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
Halló?
145
00:17:28,600 --> 00:17:31,400
Þetta eru glæpaverk og þessari
skipulögðu glæpastarfsemi
146
00:17:31,520 --> 00:17:33,600
gegn íslenska ríkinu
og íslensku þjóðinni
147
00:17:33,720 --> 00:17:35,320
verður mætt af fullri hörku.
148
00:17:35,440 --> 00:17:38,280
En ég ítreka að aðeins verður
gert tímabundið hlé
149
00:17:38,400 --> 00:17:40,040
á viðræðum við kínversku
sendinefndina.
150
00:17:40,160 --> 00:17:41,120
Ríkisstjórnin er einhuga
151
00:17:41,240 --> 00:17:43,240
í áframhaldandi uppbyggingu
iðnaðar á Íslandi.
152
00:17:43,360 --> 00:17:44,360
Yfirlýsing íslenskra
stjórnvalda
153
00:17:44,480 --> 00:17:46,600
hefur vakið mikla athygli
erlendra fjölmiðla.
154
00:17:46,720 --> 00:17:50,200
Í þýskum fjölmiðlum var talað
um hina grænu herdeild Íslands
155
00:17:50,320 --> 00:17:51,440
Og BBC fjallar...
156
00:17:54,080 --> 00:17:56,200
Skandall að ríkisstjórnin
hafi ekki viðurkennt fyrr
157
00:17:56,320 --> 00:17:58,160
að hér er um
skemmdarverk að ræða.
158
00:17:58,280 --> 00:18:01,960
Þetta er bara árás á allan iðnað
á Íslandi og iðnaðaruppbyggingu
159
00:18:02,080 --> 00:18:04,720
og enginn að fara að fjárfesta
í orkufrekum iðnaði
160
00:18:04,840 --> 00:18:06,280
hér á næstu árum.
161
00:18:37,120 --> 00:18:38,120
Halló?
162
00:18:39,400 --> 00:18:40,640
Jú, það er hún...
163
00:18:44,240 --> 00:18:45,200
Já, sæl.
164
00:18:47,480 --> 00:18:49,760
Bréf? Nei, ég hef ekki fengið
neitt bréf.
165
00:18:51,120 --> 00:18:54,280
Jú, ég var með umsókn
en það eru fjögur ár síðan.
166
00:18:55,400 --> 00:18:57,560
Já, ég skal bara athuga
póstinn minn.
167
00:19:03,160 --> 00:19:06,840
Látum okkur sjá, bíddu, ég
ætla að athuga annan stað.
168
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
Guð minn góður.
169
00:19:28,280 --> 00:19:29,240
Stúlka.
170
00:19:30,360 --> 00:19:33,200
Jú ég með þetta hérna,
já, hérna, og...
171
00:19:34,280 --> 00:19:36,280
Já, ég þarf nú að skrifa
hjá mér.
172
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
Nei, bíddu í fyrramálið?
173
00:19:37,520 --> 00:19:40,560
Já, ég get nú alveg munað það,
klukkan hvað, ellefu?
174
00:19:40,840 --> 00:19:44,080
Og hérna, hvað er hún gömul?
175
00:19:46,640 --> 00:19:49,480
Jú, það já, fjögurra,
það er hérna, já.
176
00:19:50,160 --> 00:19:51,120
Ókei.
177
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
Já, takk fyrir, sjáumst.
178
00:21:35,040 --> 00:21:38,800
Já, ég þarf að skoða þetta.
Ég hérna...
179
00:21:41,040 --> 00:21:42,880
Það eru náttúrulega fjögur ár
180
00:21:43,000 --> 00:21:45,480
síðan ég tók þetta
alveg af dagskrá.
181
00:21:45,880 --> 00:21:48,520
Þú hefur því miður ekki
mikinn tíma
182
00:21:48,640 --> 00:21:50,320
til að velta þessu fyrir þér.
183
00:21:50,440 --> 00:21:52,720
Við þurfum að fá afgerandi svar
á næstunni.
184
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
Ef þú ætlar ekki
að taka við barninu
185
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
þá þurfum við að finna
aðra aðila.
186
00:21:57,720 --> 00:21:59,080
Já, ég skil það.
187
00:22:01,320 --> 00:22:03,240
Það hefur bara svo
margt breyst.
188
00:22:07,640 --> 00:22:10,520
Hér er alla vega mappan með
öllum upplýsingum
189
00:22:10,760 --> 00:22:14,320
frá úkraínska heimilinu
og svo ég fari yfir þetta.
190
00:22:14,600 --> 00:22:18,400
Ef af verður þá þarftu
að leggja fram nýtt sakavottorð
191
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
og nýtt læknisvottorð
192
00:22:20,120 --> 00:22:22,640
og yfirlýsingu um að þú sért
ennþá einhleyp,
193
00:22:22,760 --> 00:22:24,440
ef það er ennþá þannig?
194
00:22:24,560 --> 00:22:26,200
Já, ég er það.
195
00:22:26,320 --> 00:22:30,040
Þá þarftu nýja undirskrift
stuðnings- og varaforsjáraðila
196
00:22:30,320 --> 00:22:31,480
við fyrsta tækifæri.
197
00:22:33,320 --> 00:22:34,600
Eyðublaðið er hérna efst.
198
00:22:35,000 --> 00:22:38,440
Það verður væntanlega áfram
systir þín? -Já.
199
00:22:39,000 --> 00:22:41,040
Og þú verður þá líklega hennar
stuðningsforeldri
200
00:22:41,160 --> 00:22:43,080
ef af verður hjá henni?
201
00:22:43,400 --> 00:22:46,400
Ha? -Hún er líka með
umsókn inni.
202
00:22:46,520 --> 00:22:49,520
Þið sóttuð um á sama tíma,
ef ég man rétt.
203
00:22:49,800 --> 00:22:52,280
Jú, jú, það hefur ekkert breyst,
204
00:22:52,400 --> 00:22:55,880
en ég náttúrulega veit ekki,
eða get ekki svarað fyrir hana.
205
00:22:56,000 --> 00:22:56,960
Ég skil.
206
00:22:57,280 --> 00:22:58,920
Flott. Gjörðu svo vel.
207
00:22:59,760 --> 00:23:01,560
Það er ljósmynd af stúlkunni
208
00:23:01,800 --> 00:23:04,040
og aðrar ítar
upplýsingar þarna.
209
00:23:06,200 --> 00:23:11,600
Hún er frá Donetsk svæðinu frá
borg sem heitir Drutzh Kivka.
210
00:23:12,880 --> 00:23:17,000
Hún missti báða froeldra sína
í stríðinu.
211
00:23:18,920 --> 00:23:25,640
Fannst hjá ömmu sinni sem hafði
þá verið látin í einhverja daga.
212
00:23:28,160 --> 00:23:33,120
Svo það er þarna áfall
sem þarf að vinna úr.
213
00:23:34,280 --> 00:23:36,360
En hún er greinilega
lítil hetja.
214
00:25:49,600 --> 00:25:50,560
Mjög gott.
215
00:25:50,840 --> 00:25:52,680
Og við leggjumst á bakið.
216
00:25:55,040 --> 00:26:03,280
Og við gefum eftir allan þunga
líkamans til móður jarðar.
217
00:26:05,000 --> 00:26:08,240
Ég þarf að tala við þig.
-Já, ég líka, eftir smá.
218
00:26:09,320 --> 00:26:13,760
Við slökum á,
öndum inn ljósinu,
219
00:26:17,200 --> 00:26:18,400
öndum frá.
220
00:26:21,080 --> 00:26:22,120
Treysta.
221
00:26:22,520 --> 00:26:24,920
Ég bíð úti í garði.
-Eftir fimm mínútur.
222
00:26:39,320 --> 00:26:40,680
Má ég fyrst?
-Já.
223
00:26:41,040 --> 00:26:43,440
Þeir breyttu regluunum,
þeir breyttu reglunum
224
00:26:43,560 --> 00:26:46,200
og það bíður mín lítil stelpa
í Úkraínu.
225
00:26:46,320 --> 00:26:49,120
Við erum ekki of gamlar í
Úkraínu. Ekki lengur.
226
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
En frábært!
227
00:26:56,200 --> 00:26:58,840
Veistu það, ég bara, ég vissi
að það var eitthvað.
228
00:26:58,960 --> 00:27:01,400
Mig er búið að dreyma þig svo
ofboðslega mikið undanfarið,
229
00:27:01,520 --> 00:27:02,920
Eins og eitthvað svona mikið
230
00:27:03,040 --> 00:27:04,520
og stórkostlegt væri
að fara að gerast
231
00:27:04,640 --> 00:27:06,920
og nú er það búið að gerast.
232
00:27:07,480 --> 00:27:10,800
Elsku Halla, þú ert
að verða mamma.
233
00:27:12,000 --> 00:27:15,080
Og nú þú líka, ég meina við
sóttum um á sama tíma
234
00:27:15,200 --> 00:27:16,960
svo þú hlýtur að vera
næst í röðinni.
235
00:27:17,080 --> 00:27:19,680
Ég er líka með dálítið stórt
að segja þér líka.
236
00:27:19,800 --> 00:27:23,240
Ég hef fengið inngöngu í
Maharami Ashramið á Indlandi.
237
00:27:26,400 --> 00:27:28,440
Ha, hjá gúrúnum?
-Já.
238
00:27:28,960 --> 00:27:31,000
Ég mun njóta handleiðslu
Tony Naders
239
00:27:31,640 --> 00:27:34,080
og ég verð í burtu í tvö ár
240
00:27:34,200 --> 00:27:36,000
í algjörri einangrun
frá umheiminum.
241
00:27:36,120 --> 00:27:39,360
Ertu að ganga í klaustur?
-Það má segja það.
242
00:27:42,440 --> 00:27:45,960
En við, ég meina þú ert
varaforsjárforeldrið mitt
243
00:27:46,080 --> 00:27:47,440
svona stuðnings ef að...
244
00:27:48,360 --> 00:27:51,400
Ég get verið frænkan í útlöndum
þangað til ég kem heim.
245
00:28:00,680 --> 00:28:01,760
Hvað heitir hún?
246
00:28:08,120 --> 00:28:09,440
Ertu með mynd?
247
00:28:14,400 --> 00:28:17,320
Hún er með blóm.
Hún er alveg eins og þú.
248
00:28:17,440 --> 00:28:18,400
Og þú...
249
00:28:19,360 --> 00:28:21,520
Hún er alveg eins og við.
250
00:28:22,920 --> 00:28:25,200
Hún heitir Nika.
-Nika.
251
00:28:26,520 --> 00:28:28,720
Og hún er alein í heiminum
252
00:28:28,960 --> 00:28:33,160
Missti allt í þessu stríði þarna,
mömmu, pabba og ömmu.
253
00:28:36,880 --> 00:28:37,920
Nika Hölludóttir.
254
00:28:39,040 --> 00:28:42,960
Það er bara allt eitthvað
svo flókið núna.
255
00:28:43,640 --> 00:28:46,480
Hvað meinarðu?
Hvað er svona flókið?
256
00:28:47,680 --> 00:28:49,280
Hvað er að, segðu mér?
257
00:28:51,880 --> 00:28:53,520
Ég held ég þurfi hjálp.
258
00:28:55,720 --> 00:28:58,720
Við þurfum öll að finna
okkar leið.
259
00:28:59,000 --> 00:29:01,960
Mitt ferðalag er innra ferðalag
til móts við sjálfa mig.
260
00:29:02,080 --> 00:29:05,080
Þitt ferðalag er til Úkraínu
til þessarar litlu stelpu.
261
00:29:05,200 --> 00:29:07,240
Viltu samt skrifa aftur undir?
-Hvað?
262
00:29:07,480 --> 00:29:09,760
Að þú verðir
varaforsjárforeldrið mitt,
263
00:29:10,000 --> 00:29:10,960
bara á pappírum.
264
00:29:11,080 --> 00:29:14,080
Auðvitað skrifa ég undir,
en þú þarft engan annan,
265
00:29:14,200 --> 00:29:16,160
þú veist það,
þú getur þetta.
266
00:29:16,280 --> 00:29:19,680
Nú ert þú mamman og þú lætur
ekkert stoppa þig.
267
00:29:21,120 --> 00:29:22,400
Hvað sagði mamma alltaf?
268
00:29:23,640 --> 00:29:24,960
Já, segðu það.
269
00:29:25,960 --> 00:29:27,160
Mömmur geta allt.
270
00:29:28,000 --> 00:29:28,960
Nei, hitt.
271
00:29:31,120 --> 00:29:32,840
Finna lausnir.
-Einmitt
272
00:30:59,800 --> 00:31:01,520
Ertu að leita að einhverju
sérstöku?
273
00:31:01,640 --> 00:31:03,440
Nei, ekkert sérstakt í dag.
274
00:31:03,560 --> 00:31:05,280
Bara velkomin eins og alltaf.
275
00:31:18,800 --> 00:31:19,760
Sjáumst.
276
00:31:38,680 --> 00:31:41,160
Heyrðu, ég þarf að rjúka,
við sjáumst bara seinna.
277
00:31:41,280 --> 00:31:42,600
Alltaf velkomin, elskan.
278
00:32:00,800 --> 00:32:03,880
Ég lýsi því yfir að ég ber ein
ábyrgð á skemmdarverkum
279
00:32:04,000 --> 00:32:06,160
sem unnin hafa verið á
háspennulínum landsins.
280
00:32:07,040 --> 00:32:09,640
Það skal því verða
heiminum kunnugt
281
00:32:09,760 --> 00:32:12,120
að stóriðja á Íslandi
verður dýrkeypt þeim...
282
00:36:19,520 --> 00:36:22,800
Ég lýsi því yfir
að ég ber ábyrgð á...
283
00:36:24,120 --> 00:36:25,880
Aðgerðir mínar beinast
eingöngu gegn...
284
00:36:28,080 --> 00:36:29,040
Ókei.
285
00:36:35,240 --> 00:36:38,240
Skemmdarverk eru í raun glæpur
gegn mannkyninu.
286
00:36:38,520 --> 00:36:39,480
Flott.
287
00:36:42,960 --> 00:36:45,560
Drifkraftur þessarar helstefnu
sem ekki einu sinni lýðræðis...
288
00:36:46,120 --> 00:36:47,480
Nei, kommon.
289
00:37:40,280 --> 00:37:43,120
Ég skora á alla sem orð mín
ná til að rísa upp
290
00:37:43,240 --> 00:37:44,600
og nota hugvit sitt og þrótt
291
00:37:44,720 --> 00:37:46,680
til þess að valda þessum
fyrirtækjum sem mestu tjóni.
292
00:37:46,800 --> 00:37:48,720
Það er það eina sem þetta
siðblinda fyrirbæri,
293
00:37:48,840 --> 00:37:50,240
hið alþjóðlega stórfyrirtæki,
skilur.
294
00:37:50,360 --> 00:37:52,800
Þannig vinna þau sjálf um
allan heim með hótunum
295
00:37:52,920 --> 00:37:54,960
og hefndarverkum gagnvart
náttúru og mannfélögum.
296
00:37:57,000 --> 00:37:58,960
Er þetta búið?
-Nei, það er...
297
00:37:59,080 --> 00:38:01,320
Ég náði signali!
Þetta er komið inn á visir.is.
298
00:38:01,440 --> 00:38:02,400
Kláraðu þetta.
299
00:38:02,520 --> 00:38:03,840
Þau skemmdarverk
á umhverfi okkar
300
00:38:03,960 --> 00:38:06,120
sem valda hlýnun andrúmslofts
og súrnun sjávar
301
00:38:06,240 --> 00:38:08,000
eru í raun glæpur gegn
mannkyninu
302
00:38:08,120 --> 00:38:09,720
og öllu lífi á jörðinni.
303
00:38:09,840 --> 00:38:11,400
Hagkerfi hinna alþjóðlegu
stórfyrirtækja
304
00:38:11,520 --> 00:38:13,040
er driftkraftur þessarar
helstefnu
305
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
sem ekki einu sinni lýðræðið
sjálft getur stöðvað
306
00:38:15,680 --> 00:38:17,320
eins og löngu er orðið ljóst.
307
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
Þetta er ótrúlegt...
308
00:38:18,560 --> 00:38:20,280
En til eru lög,
lög sem ekki voru...
309
00:38:20,400 --> 00:38:21,960
Nei, þú ert að stökkva yfir.
310
00:38:22,080 --> 00:38:24,480
Til eru lög sem eru
æðri manna lögum,
311
00:38:24,600 --> 00:38:28,200
lög sem ekki voru sett í gær
né verða felld á morgun.
312
00:38:28,320 --> 00:38:30,240
Það er hinn óskoraði
neyðarréttur okkar
313
00:38:30,360 --> 00:38:33,240
til að verja líf, heilsu
og heill komandi kynslóða.
314
00:38:33,360 --> 00:38:36,000
Við sem nú lifum erum stærsta
og öflugasta kynslóðin
315
00:38:36,120 --> 00:38:37,240
sem uppi hefur verið.
316
00:38:37,520 --> 00:38:40,600
Við erum líka síðasta kynslóðin
sem getur brugðist við
317
00:38:40,720 --> 00:38:42,720
og stöðvað hernaðinn
gegn móður jörð.
318
00:38:42,840 --> 00:38:44,960
Börn okkar og barnabörn
geta engu breytt
319
00:38:45,080 --> 00:38:47,280
fyrir þau verður það
orðið of seint.
320
00:38:47,400 --> 00:38:49,480
Nú er stundin, okkar er verkið.
321
00:38:52,040 --> 00:38:53,000
Fjallkonan.
322
00:39:00,920 --> 00:39:02,240
Við getum jarðað þetta.
323
00:39:05,920 --> 00:39:08,560
Hvernig?
-Sko, aðalatriðið...
324
00:39:44,120 --> 00:39:46,400
Ég þarf að gera játningu.
325
00:39:50,000 --> 00:39:51,920
Þannig er að ég
bý yfir leyndarmáli
326
00:39:52,040 --> 00:39:54,280
sem ég get ekki lengur
þagað yfir.
327
00:39:59,800 --> 00:40:02,000
Eins og þið vitið þá hef ég...
328
00:40:03,920 --> 00:40:06,280
Ég hef lengi átt mér draum
329
00:40:06,880 --> 00:40:10,440
en tíminn leið og ég hélt að
þessi draumur myndi ekki rætast
330
00:40:10,960 --> 00:40:12,400
þangað til í fyrradag.
331
00:40:14,200 --> 00:40:20,480
Þannig er að það er lítil stúka
í Úkraínu sem þarfnast móður
332
00:40:21,680 --> 00:40:24,160
og mamman, það er víst ég.
333
00:40:28,840 --> 00:40:29,920
Til hamingju.
334
00:40:30,200 --> 00:40:31,440
Hún heitir Nika.
335
00:40:33,400 --> 00:40:34,920
Vá, hvað hún er falleg.
336
00:40:35,040 --> 00:40:36,440
Hún er fjögurra ára.
337
00:40:36,560 --> 00:40:37,600
Til hamingju, Halla.
338
00:40:38,040 --> 00:40:39,000
Hvenær kemur hún?
339
00:40:39,120 --> 00:40:41,760
Já, ég fer að sækja hana
í næstu viku
340
00:40:41,880 --> 00:40:44,240
Þannig að við þurfum að fresta
sumartónleikunum.
341
00:40:45,000 --> 00:40:48,640
Hún er að verða mamma.
Hún er að verða mamma.
342
00:41:15,120 --> 00:41:16,320
Hvaða túristi er þetta?
343
00:41:16,600 --> 00:41:18,160
Þetta er ekkert grín, sko.
344
00:41:19,080 --> 00:41:21,200
Það er kominn Ameríkani
til að taka yfir rannsóknina
345
00:41:21,320 --> 00:41:23,560
og þeir eru að tala um
einhverja Ísraela líka.
346
00:41:23,680 --> 00:41:25,560
Það er verið að láta
greina pappírinn.
347
00:41:25,680 --> 00:41:27,800
Og af hverju í andskotanum
notaðirðu gamla ritvél?
348
00:41:27,920 --> 00:41:30,000
Það er hægt að rekja svoleiðis.
-Láttu ekki svona.
349
00:41:30,120 --> 00:41:32,480
Það er ekki hægt að rekja
þetta. Engar áhyggjur.
350
00:41:32,600 --> 00:41:34,200
Af hverju léstu mig ekki
lesa þetta yfir
351
00:41:34,320 --> 00:41:35,600
eins og við töluðum um?
352
00:41:35,720 --> 00:41:38,560
Ég þurfti að koma þessu frá mér,
tímasetningin var mjög mikilvæg
353
00:41:38,680 --> 00:41:40,360
og eftir að stúlkan
kom inn í myndina.
354
00:41:40,480 --> 00:41:42,080
Það eru bara í þessu
mjög veikir punktar
355
00:41:42,200 --> 00:41:43,800
sem þeir eiga eftir
að rífa í sig.
356
00:41:43,920 --> 00:41:44,880
Eins og hvað?
357
00:41:45,000 --> 00:41:46,560
Eins og þetta með
lög ofar lögum.
358
00:41:46,680 --> 00:41:48,160
Þú ert að opna á mjög
hættulegan vinkil
359
00:41:48,280 --> 00:41:49,720
sem þeir eiga eftir að hamra á.
360
00:41:49,840 --> 00:41:51,440
Þeir eiga eftir að spinna þetta
til andskotans.
361
00:41:51,560 --> 00:41:52,960
Fólk sér í gegnum svona lagað.
362
00:41:53,080 --> 00:41:54,320
Nú er ég búin að sá fræjunum
363
00:41:54,440 --> 00:41:55,880
og það er ekkert hægt
að kæfa umræðuna.
364
00:41:56,000 --> 00:41:57,560
Þeir ætla sér ekkert
að kæfa hana,
365
00:41:57,680 --> 00:42:00,520
þeir ætla sér að stjórna henni,
stjórna því um hvað er talað.
366
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Um hvað verður talað?
367
00:42:01,760 --> 00:42:03,760
Það verður bara talað um
aðalatriði málsins.
368
00:42:03,880 --> 00:42:06,320
Já og hver segir okkur
hver eru aðalatriði málsins?
369
00:42:14,640 --> 00:42:16,680
Það er komin af stað
lekarannsókn.
370
00:42:16,800 --> 00:42:19,480
Og það er búið að kötta
ráðuneytið út úr lúppunni.
371
00:42:19,600 --> 00:42:20,720
Liggur þú undir grun?
372
00:42:20,840 --> 00:42:23,440
Ég veit það ekki.
Það liggja allir undir grun.
373
00:42:25,200 --> 00:42:28,640
Ég get þetta ekki lengur,
ég bara get þetta ekki lengur.
374
00:42:34,640 --> 00:42:37,160
Ef þeir skoða mig
þá munu þeir skoða þig.
375
00:42:37,280 --> 00:42:38,440
Ókei, ókei, kæri vinur.
376
00:42:38,560 --> 00:42:40,800
Við erum of tengd.
-Við hættum alveg núna.
377
00:42:41,360 --> 00:42:43,360
Ég lofa.
-Þú verður að fara.
378
00:42:46,560 --> 00:42:47,520
Bara farðu.
379
00:43:18,120 --> 00:43:19,960
Það er ljóst að það er
kjaraskerðing framundan
380
00:43:20,080 --> 00:43:22,080
vegna aðgerða þessarar konu,
þessarar fjallkonu.
381
00:43:22,200 --> 00:43:25,240
Þetta er ekkert annað en aðför
að kjörum vinnandi fólks.
382
00:43:25,360 --> 00:43:28,640
Landsbankinn spáir nú þegar
lækkun lánshæfismats Íslands
383
00:43:28,760 --> 00:43:31,960
niður í ruslflokk takist ekki
að tryggja orkuafhendingu.
384
00:43:32,280 --> 00:43:35,120
Álframleiðs á Íslandi með
endurnýjanlegri vatnsorku
385
00:43:35,240 --> 00:43:36,680
er gríðarlega umhverfisvæn,
386
00:43:36,920 --> 00:43:39,400
það er bara ekki
heil brú í þessu.
387
00:43:39,520 --> 00:43:42,640
Við erum að losa margfalt minna
af gróðurhúsalofttegundum.
388
00:43:42,960 --> 00:43:44,400
Þetta snýst ekki um verndun
hálendis.
389
00:43:44,520 --> 00:43:45,960
Aðalatriðið er þetta ofbeldi.
390
00:43:46,080 --> 00:43:48,160
Já og lýðræði,
þetta snýst um það.
391
00:43:48,280 --> 00:43:51,680
Ég meina: "Til eru lög
sem eru æðri manna lögum."
392
00:43:51,800 --> 00:43:54,520
Hvað er það? Guðs lög?
-Já, eða sharia lög?
393
00:43:54,640 --> 00:43:57,640
Og á þá ekki bara að hætta
allri framleiðslu?
394
00:43:57,760 --> 00:44:01,200
Við eigum öll að skríða aftur
ofan í moldarkofana kannski?
395
00:44:34,120 --> 00:44:37,680
Þú svarar ekki í símann?
-Nei, ég gleymdi honum heima.
396
00:44:47,600 --> 00:44:50,400
Þarftu ekki að hafa með
föt á hana? -Jú.
397
00:44:53,320 --> 00:44:56,360
Hvað stærð notar hún?
-Ég veit það ekki.
398
00:44:57,920 --> 00:45:00,400
Hún er 97 sentimetrar
og 22 kíló.
399
00:45:01,760 --> 00:45:02,760
Litla skinnið.
400
00:45:03,800 --> 00:45:05,640
Hún myndi ekki botna hérna.
401
00:45:10,080 --> 00:45:11,800
Ertu að djóka?
Drífðu þig.
402
00:45:20,120 --> 00:45:22,840
Mamma, mamma, mamma.
403
00:45:28,840 --> 00:45:29,800
Halló?
404
00:45:35,040 --> 00:45:37,760
Heyrðu Sirrý mín,
varst þú bara inni í skáp?
405
00:45:37,880 --> 00:45:39,680
Komdu hérna.
-Hvað ertu gömul?
406
00:45:40,200 --> 00:45:41,160
Fjögurra ára.
407
00:45:41,280 --> 00:45:42,240
Fjögurra ára.
408
00:45:42,360 --> 00:45:45,360
Rosalega ertu með fínar tær.
Má ég sjá?
409
00:45:47,160 --> 00:45:49,600
Hvað skónúmer notar hún?
-Svona 25 eða 26.
410
00:45:49,840 --> 00:45:52,120
Þau stækka náttúrulega svo
hratt á þessum aldri.
411
00:45:52,240 --> 00:45:54,480
Þau gera það.
-Já, svo sannarlega.
412
00:45:54,600 --> 00:45:57,720
Og ég meina, svona almennilegir
barnaskór þeir kosta nú sitt.
413
00:45:57,840 --> 00:46:00,600
Sérstaklega núna þegar allt fer að
hækka út af þessari Fjallkonu.
414
00:46:00,720 --> 00:46:02,360
Já, guð hvað þetta er sorglegt.
415
00:46:02,480 --> 00:46:04,400
Nei, þetta er náttúrulega
bara hræðilegt.
416
00:46:04,680 --> 00:46:06,120
Hvað er svona hræðilegt?
417
00:46:06,240 --> 00:46:07,360
Bara þetta ofbeldi.
418
00:46:07,480 --> 00:46:10,240
Ofbeldi, þetta er ekkert
ofbeldi, þetta eru skemmdarverk
419
00:46:10,360 --> 00:46:11,480
Bara skemmdarverk?
420
00:46:12,240 --> 00:46:13,280
Efnahagsleg skemmdarverk.
421
00:46:15,440 --> 00:46:18,240
En þetta eru öfgar
og öfgar ala af sér öfgar.
422
00:46:18,360 --> 00:46:20,720
Sá sem bregður sverði
mun fyrir sverði falla.
423
00:46:20,840 --> 00:46:23,040
En ég meina,
það hefur enginn slasast
424
00:46:23,160 --> 00:46:24,960
nema landið okkar og jörðin.
425
00:46:25,480 --> 00:46:26,880
Þetta er samt auðvitað
ekki leiðin
426
00:46:27,000 --> 00:46:28,720
til þess að leysa þessi mál,
sko.
427
00:46:28,840 --> 00:46:30,600
Heldur hvað? Sitja í einhverju
klaustri og íhuga?
428
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
Hverju breytir það?
429
00:46:31,840 --> 00:46:34,880
Það breytir alla vega mér og
þar með vonandi öllum heiminum.
430
00:46:35,000 --> 00:46:36,320
Er þetta ekki egóismi,
431
00:46:36,440 --> 00:46:38,680
að halda að það sé nóg
að breyta sjálfum sér?
432
00:46:38,800 --> 00:46:40,360
Dropinn holar steininn.
-Steininn?
433
00:46:40,480 --> 00:46:43,760
Björgin eru hérna
að hrynja yfir okkur
434
00:46:43,880 --> 00:46:46,920
og við höfum ekki tíma til þess
að bíða eftir einhverjum dropum.
435
00:46:47,040 --> 00:46:49,080
Ert þú ekki að fara
að bjarga einu barni
436
00:46:49,200 --> 00:46:50,840
og þar með vonandi
öllum heiminum?
437
00:46:50,960 --> 00:46:54,400
Er það ekki einn lítill dropi
eða er það bara hégómi?
438
00:46:54,520 --> 00:46:55,800
Nei, ég er alla vega
að gera eitthvað
439
00:46:55,920 --> 00:46:57,200
fyrir einhvern annan
en sjálfa mig.
440
00:47:30,440 --> 00:47:33,400
Aðalatriðið er að við megum
ekki láta svona terror
441
00:47:33,520 --> 00:47:35,920
umbreyta samfélagi okkar
í einhvern frumskóg
442
00:47:36,040 --> 00:47:37,800
þar sem sá frekari ræður.
443
00:47:40,000 --> 00:47:42,520
Fyrirgefðu, en ég vil fá
að spyrja forsætisráðherrann
444
00:47:42,640 --> 00:47:44,120
um stefnu og aðgerðir
ríkisstjórnarinnar
445
00:47:44,240 --> 00:47:46,480
í loftslagsmálum
sem eru jú stóru málin
446
00:47:46,600 --> 00:47:48,320
og virðast vera hvati
þessara aðgerða.
447
00:47:48,440 --> 00:47:51,760
Já, já við getum ekki byrjað
að ræða þessi náttúruverndarmál
448
00:47:51,880 --> 00:47:55,600
fyrr en við fáum það á hreint
hvar við, sem þjóð,
449
00:47:55,720 --> 00:47:59,880
stöndum gagnvart þessu ofbeldi.
Það er grundvallaratriðið.
450
00:48:00,560 --> 00:48:03,120
Aðalatriðið er
að við fylkjum okkur
451
00:48:03,240 --> 00:48:05,200
á bak við lýðræðishugsjónina.
452
00:48:05,440 --> 00:48:09,200
Nákvæmlega það sama og
Al Qaida og Ísis hvetja til,
453
00:48:09,320 --> 00:48:12,120
og gera, en nærtækasta dæmið
í okkar heimshluta
454
00:48:12,240 --> 00:48:15,360
er að sjálfsögðu Anders Breivik
sem er í þessu samhengi,
455
00:48:15,480 --> 00:48:17,360
norsk fjallkona
eða fjallkóngur.
456
00:48:32,280 --> 00:48:35,240
Jú, þessar tæknilegu breytingar
gera okkur kleift
457
00:48:35,480 --> 00:48:37,920
að koma algjörlega
í veg fyrir straumfall
458
00:48:38,160 --> 00:48:40,680
og um leið stórauka
flutningsgetuna.
459
00:48:41,120 --> 00:48:44,000
Það verður því ekki hægt
að slá út álver
460
00:48:44,120 --> 00:48:46,960
og halda þannig heilli þjóð
í efnahagslegri gíslingu.
461
00:48:47,080 --> 00:48:50,240
Þetta þýðir ekki bara það að
samningaviðræður við Kínverja
462
00:48:50,360 --> 00:48:53,400
eru aftur komnar á fullt heldur
er einnig stefnt á stækkun
463
00:48:53,520 --> 00:48:55,080
hjá Rio Tinto í Straumsvík.
464
00:48:55,200 --> 00:48:57,080
Nú fer landið aftur að rísa.
465
00:48:58,120 --> 00:48:59,080
Takk fyrir.
466
00:50:21,000 --> 00:50:24,640
Ég þarf svo töluvert fleiri af
þessum og sex pottablóm að auki
467
00:50:24,760 --> 00:50:27,720
og 25 kílóa poka af hænsnaskít
sem væri gott að fá í skottið,
468
00:50:27,840 --> 00:50:29,120
ef þú vildir vera svo vænn.
469
00:50:29,240 --> 00:50:30,200
Hænsnaskít.
470
00:50:47,840 --> 00:50:49,200
Hér var að berast frétt.
471
00:50:49,320 --> 00:50:51,720
Samkvæmt lögreglunni á
Blönduósi var brotist inn í
472
00:50:51,840 --> 00:50:52,920
sprengiefnageysmlu
Vegagerðarinnar
473
00:50:53,040 --> 00:50:54,480
í Svínadal í nótt
474
00:50:54,600 --> 00:50:56,920
og þar stolið nokkru magni
af sprengiefni.
475
00:50:57,040 --> 00:50:58,840
Almannavarnir hafa lýst yfir
hættustigi
476
00:50:58,960 --> 00:51:00,320
vegna mögulegra skemmdarverka
477
00:51:00,440 --> 00:51:03,240
og verið er að setja upp
vegatálma og eftirlitsstöðvar
478
00:51:03,360 --> 00:51:04,560
á þjóðvegum landsins.
479
00:51:04,680 --> 00:51:05,960
Eru vegfarendur hvattir til
480
00:51:06,080 --> 00:51:08,080
að tilkynna um grunsamlegar
mannaferðir
481
00:51:08,200 --> 00:51:11,000
í neyðarnúmer lögreglu,
en gæta þó ítrustu varúðar
482
00:51:11,120 --> 00:51:13,520
því hinir grunuðu
gætu verið vopnaðir.
483
00:51:24,920 --> 00:51:25,880
Hæ, hæ.
484
00:51:26,000 --> 00:51:28,960
Hvert er ferðinni heitið?
-Það er nú eiginlega leyndó.
485
00:51:29,080 --> 00:51:31,040
Ég ætla að koma frænda mínum
á óvart,
486
00:51:31,160 --> 00:51:32,640
svona óvænt blómleg
afmælisgjöf.
487
00:51:32,920 --> 00:51:36,120
Nú, hvaða frændi er það?
-Sveinbjörn Ásmundsson,
488
00:51:37,000 --> 00:51:38,240
Brúsastöðum í Þingvallasveit.
489
00:51:38,360 --> 00:51:40,600
Já, Sveinbjörn, ég þekki hann.
-Nú?
490
00:51:40,840 --> 00:51:42,680
Ert þú skyld honum?
-Já.
491
00:51:45,840 --> 00:51:47,240
Geturðu opnað fyrir okkur
skottið?
492
00:51:47,920 --> 00:51:52,040
Ókei, ég veit hvað þetta er,
ég er sek, ég er sek.
493
00:51:55,840 --> 00:51:59,520
Ég veit það, það þýðir ekki
að gefa blóm
494
00:51:59,640 --> 00:52:01,520
og gefa svo ekki næringu með.
495
00:52:01,640 --> 00:52:03,320
Heyrðu, gjörðu svo vel bara.
496
00:52:03,440 --> 00:52:05,480
Er ég sem sagt laus allra mála?
-Já.
497
00:52:05,600 --> 00:52:06,920
Frábært, takk elskurnar.
498
00:52:18,080 --> 00:52:19,040
Þegiðu!
499
00:52:27,120 --> 00:52:28,720
Hvað gengur að þér eiginlega?
500
00:52:34,960 --> 00:52:38,440
Hvað ertu að reyna
að segja mér?
501
00:56:32,640 --> 00:56:33,600
Út úr tjaldinu.
502
00:56:33,840 --> 00:56:36,440
Þú ert handtekinn.
Vertu kyrr.
503
00:56:39,320 --> 00:56:40,280
Takið hann.
504
01:02:48,240 --> 01:02:50,920
Pickup, pickup
signal klukkan tvö.
505
01:02:51,600 --> 01:02:52,640
Roger.
506
01:03:04,880 --> 01:03:05,840
Negative.
507
01:04:02,720 --> 01:04:04,080
Bíddu, bíddu þarna.
508
01:04:05,280 --> 01:04:08,920
Er þetta eitthvað?
-Negative.
509
01:04:10,080 --> 01:04:12,720
Önnur fokking kind.
Þetta er upp um öll fjöll.
510
01:04:12,840 --> 01:04:15,480
Það þarf að fara að stoppa
þessa andskotans lausagöngu.
511
01:06:58,560 --> 01:07:00,360
Við höfum ekki
mikinn tíma.
512
01:07:01,280 --> 01:07:02,240
Takk.
513
01:07:02,360 --> 01:07:03,680
Þú ert ekki sloppin enn.
514
01:07:03,800 --> 01:07:04,760
Hvernig fannstu mig?
515
01:07:04,880 --> 01:07:08,760
Ég þekki minn afrétt, datt í
hug að þú kæmir hérna niður.
516
01:07:09,560 --> 01:07:10,960
Mér er svo kalt.
517
01:07:11,320 --> 01:07:14,040
Hérna, reyndu að troða þér
niður á milli þeirra.
518
01:07:14,320 --> 01:07:18,200
Þeir eru hérna fyrir neðan
og þegar þeir stoppa okkur
519
01:07:18,320 --> 01:07:21,080
þá verðurðu að vera alveg
grafkyrr, ekki múkk.
520
01:07:21,480 --> 01:07:22,440
Kona.
521
01:07:25,360 --> 01:07:27,560
Kona, komdu inn í bíl.
522
01:07:48,040 --> 01:07:49,600
Hvaða ferðalag er á þér?
523
01:07:49,720 --> 01:07:51,760
Ég ætlaði með nokkraheimalninga
hér upp á fjall
524
01:07:51,880 --> 01:07:53,160
en var gerður afturreka.
525
01:07:53,600 --> 01:07:54,560
Kona!
526
01:07:54,680 --> 01:07:56,080
Það er nú meiri djöfulsins
hamagangurinn
527
01:07:56,200 --> 01:07:57,320
og bröltið í ykkur.
528
01:07:57,440 --> 01:08:00,000
Það er ekki verið að hugsa um
blessaðar skepnurnar.
529
01:08:00,120 --> 01:08:04,000
Þessi afréttur hér hefur verið
nýttur síðustu þúsund árin
530
01:08:04,120 --> 01:08:06,120
og menn hafa ekki rétt á því
531
01:08:06,240 --> 01:08:09,320
að styggja fé af fjalli bara
svona sér til skemmtunar.
532
01:08:09,440 --> 01:08:10,440
Koma svo! Komdu!
533
01:08:10,560 --> 01:08:12,240
Það er nú enginn að skemmta sér
hér. -Jæja.
534
01:08:12,360 --> 01:08:14,840
Þið félagarnir ætlið kannski
að raka safnið aftur á fjall
535
01:08:14,960 --> 01:08:17,360
þegar ég er búinn að fá þetta
allt saman niður í byggð
536
01:08:17,480 --> 01:08:19,240
út af helvítis óspektum
í ykkur!
537
01:08:19,360 --> 01:08:21,320
Við skulum ekki tefja þig lengur,
Sveinbjörn minn.
538
01:08:21,440 --> 01:08:22,640
En ef þú verður var við
eitthvað.
539
01:08:22,760 --> 01:08:23,960
Ég ætti nú ekki annað eftir
540
01:08:24,080 --> 01:08:25,520
en að fara að vakta
fyrir ykkur
541
01:08:25,640 --> 01:08:27,560
landið sem þeir tóku af mér
eignarnámi.
542
01:08:27,680 --> 01:08:29,360
Já! Svona, burt með þig.
543
01:09:44,320 --> 01:09:45,520
Karlmanni af erlendum uppruna
544
01:09:45,640 --> 01:09:47,720
sem handtekinn var vegna
málsins í fyrradag
545
01:09:47,840 --> 01:09:49,400
hefur verið sleppt úr haldi.
546
01:09:49,520 --> 01:09:52,200
Sýnt þykir að hann hafi ekki
átt þátt í skemmdarverkinu
547
01:09:52,320 --> 01:09:53,280
sem framið var.
548
01:09:53,400 --> 01:09:55,920
Lögregla leitar enn þeirra
sem sprengdu rafmagnsmastrið...
549
01:10:17,320 --> 01:10:18,280
Hey.
550
01:11:13,600 --> 01:11:14,560
Góðan daginn.
551
01:11:16,040 --> 01:11:17,000
Góðan dag.
552
01:11:19,240 --> 01:11:24,880
Er Halla heima?
-Já, hún skrapp bara í sturtu.
553
01:11:26,360 --> 01:11:28,360
Já, ókei, ég skil,
hérna...
554
01:11:28,480 --> 01:11:31,720
Viltu kannski bara líta inn
og hinkra eftir henni?
555
01:11:31,840 --> 01:11:35,480
Nei, nei, nei, alls ekki,
viltu ekki bara færa henni þetta,
556
01:11:35,800 --> 01:11:39,640
þetta eru sem sagt föt og skór
á stelpuna
557
01:11:39,760 --> 01:11:43,600
og ég hringi bara seinna.
Ég er Ása.
558
01:11:44,720 --> 01:11:46,400
Já, systirin.
559
01:11:49,120 --> 01:11:50,080
Sveinbjörn.
560
01:12:01,640 --> 01:12:04,320
Mynd af henni, Niku minni.
-Jahá.
561
01:12:05,240 --> 01:12:07,600
Nika?
-Já, hún er frá Úkraínu.
562
01:12:07,920 --> 01:12:10,800
Hún er nú ekkert ólík þér
og ykkur systrum.
563
01:12:11,440 --> 01:12:12,400
Ha?
564
01:12:12,520 --> 01:12:16,440
Já, hún koma hérna áðan með
þennan pakka handa Niku.
565
01:12:20,360 --> 01:12:24,920
Já, þeir eru dugnaðarforkar,
Úkraínumenn og konur.
566
01:13:01,960 --> 01:13:04,160
Jæja, þú veist hvar mig
er að finna.
567
01:13:04,280 --> 01:13:06,320
Þú ert alltaf velkomin
og litla stúlkan.
568
01:13:06,440 --> 01:13:09,400
Já, hún verður nú að fá
að hitta frænda sinn.
569
01:13:09,520 --> 01:13:11,800
Já, ja meintan frænda.
570
01:13:13,880 --> 01:13:17,320
Þú ert frændi minn
og verður frændi okkar.
571
01:14:22,800 --> 01:14:23,760
Góða ferð.
572
01:14:26,400 --> 01:14:27,360
Takk.
573
01:14:37,640 --> 01:14:39,560
Veist þú eitthvað hvað er
í gangi hérna?
574
01:14:39,680 --> 01:14:41,240
Þetta er víst út af
skemmdarverkunum,
575
01:14:41,360 --> 01:14:43,120
þeir eru að taka lífsýni.
-Ha?
576
01:14:43,240 --> 01:14:45,320
Það er allt logandi á netinu
út af þessu.
577
01:15:15,840 --> 01:15:16,960
Ertu að sjá þetta...
578
01:15:17,080 --> 01:15:18,280
Ég trúi þessu ekki...
579
01:15:18,560 --> 01:15:20,760
Heyriði, þið getið bara hætt
þessu strákar mínir,
580
01:15:20,880 --> 01:15:22,400
þeir eru búnir
að handtaka hana.
581
01:15:22,520 --> 01:15:23,480
Hverja?
582
01:15:23,600 --> 01:15:26,080
Fjallkonuna, þetta er einhver
jógakennari í 101.
583
01:15:39,920 --> 01:15:41,800
En þetta er svolítið líkt þér.
584
01:16:05,440 --> 01:16:07,200
Bæinn?
-Já.
585
01:16:28,920 --> 01:16:31,280
Það er bara allt að verða
vitlaust hérna.
586
01:16:31,680 --> 01:16:33,000
Þessi terroristi
sem þeir handtóku,
587
01:16:33,120 --> 01:16:34,560
þetta er víst einhver
kolvitlaus
588
01:16:34,680 --> 01:16:36,000
lattelepjandi listakelling.
589
01:16:41,000 --> 01:16:42,960
Lýst er eftir
Höllu Benediktsdóttur,
590
01:16:43,080 --> 01:16:44,560
kórstjóra og tónlistarmanni.
591
01:16:44,960 --> 01:16:46,600
Halla er 49 ára gömul,
592
01:16:46,720 --> 01:16:50,560
176 sentimetrar á hæð,
grannholda með stutt dökkt hár.
593
01:16:50,680 --> 01:16:53,520
Þeir sem gefið geta upplýsingar
um ferðir Höllu...
594
01:16:54,960 --> 01:16:56,400
Hvaðan ertu svo að koma?
595
01:16:59,720 --> 01:17:00,680
Úkraínu.
596
01:17:02,760 --> 01:17:05,640
Nú? Ég vissi ekki að það væri
flogið beint þaðan.
597
01:17:18,080 --> 01:17:20,320
Heyrðu, ég held ég þurfi
að kasta upp.
598
01:19:49,520 --> 01:19:51,520
Leggstu niður!
Leggstu niður!
599
01:20:11,320 --> 01:20:13,720
Komdu. Svona, já, góð stelpa.
600
01:20:50,200 --> 01:20:51,160
Jæja.
601
01:20:52,800 --> 01:20:55,800
Það á að færa hana af gæslunni
yfir á almenna.
602
01:20:56,680 --> 01:21:00,240
Hún er komin með gest.
-Ókei.
603
01:21:48,960 --> 01:21:51,080
Þú ýtir svo bara á
hnappinn hérna,
604
01:21:51,200 --> 01:21:53,880
þá komum við,
annars hafið þið klukkutíma.
605
01:22:16,040 --> 01:22:17,000
Lokaðu væni.
606
01:22:27,840 --> 01:22:28,920
Takk fyrir gallann.
607
01:22:29,440 --> 01:22:32,720
Er þetta ekki bara viðeigandi?
-Jú, ætli það ekki.
608
01:22:40,440 --> 01:22:42,120
Ég hefði átt að segja þér...
609
01:22:42,400 --> 01:22:44,280
Nei. Þá væri ég meðsek.
610
01:22:45,040 --> 01:22:47,800
Auk þess hef ég aldrei getað
þagað yfir leyndarmáli.
611
01:22:50,800 --> 01:22:53,280
Nú skil ég hvers vegna
þú baðst mig um
612
01:22:53,400 --> 01:22:55,040
að vera til staðar
vegna barnsins.
613
01:22:55,160 --> 01:22:57,040
Ég vil ekki tala um það.
614
01:22:59,760 --> 01:23:04,240
Nú verður þú hér og gerir þetta
lokaða hús, þetta fangelsi
615
01:23:04,600 --> 01:23:08,120
að þínum griðastað,
þínu klaustri, þínu musteri.
616
01:23:11,120 --> 01:23:13,800
Já, ætli það sé ekki best
að líta þannig á það.
617
01:23:13,920 --> 01:23:16,760
Þú verður hér, en ég,
Ása systir þín,
618
01:23:17,560 --> 01:23:19,600
ég er að fara til Úkraínu.
619
01:23:20,360 --> 01:23:21,320
Ha?
620
01:23:21,440 --> 01:23:22,640
Ég talaði við
ættleiðingarskrifstofuna,
621
01:23:22,880 --> 01:23:25,600
Ég var næst í röðinni,
alveg eins og þú sagðir.
622
01:23:25,720 --> 01:23:27,200
Ég er búin að ganga frá öllu,
623
01:23:27,320 --> 01:23:28,920
ég er búin að útvega
nýja pappíra
624
01:23:29,040 --> 01:23:31,440
og þeir eru í töskunni minni
úti í bíl.
625
01:23:31,560 --> 01:23:34,560
Ég er tilbúin
til að fara til Úkraínu
626
01:23:34,680 --> 01:23:36,560
til að verða móðir Niku.
627
01:23:36,680 --> 01:23:38,800
En hvað með klaustrið
og Gúrúinn.
628
01:23:38,920 --> 01:23:40,840
Ég er búin að ákveða þetta.
629
01:23:41,080 --> 01:23:43,880
Þitt ferðalag er núna
mitt ferðalag.
630
01:23:44,400 --> 01:23:47,880
Og ég fer héðan
beint út á flugvöll.
631
01:23:48,280 --> 01:23:49,240
En...
632
01:23:49,360 --> 01:23:53,680
En þú, Halla, þú ætlar að
dvelja hér í þínu klaustri,
633
01:23:54,040 --> 01:23:56,920
þínu ashrami og stunda hér
þína íhugun.
634
01:23:58,520 --> 01:23:59,480
-Já, en...
Halla.
635
01:24:01,040 --> 01:24:02,720
Þú verður að treysta mér.
636
01:24:07,120 --> 01:24:08,400
Við höfum örfáar sekúndur
637
01:24:08,520 --> 01:24:10,360
áður en að ljósavélarnar
fara aftur í gang.
638
01:24:10,480 --> 01:24:11,680
Hvað er í gangi?
639
01:24:12,960 --> 01:24:16,000
Frændi okkar var að slá út
öllu rafmagni á Suðurlandi.
640
01:24:16,320 --> 01:24:17,280
Frændi?
641
01:24:18,840 --> 01:24:19,840
Meintur frændi.
642
01:24:21,640 --> 01:24:23,160
Komdu með Niku litlu heim
643
01:24:23,280 --> 01:24:27,400
svo hjálpumst við að þegar ég
útskrifast úr klaustrinu mínu.
644
01:24:29,640 --> 01:24:32,360
Við verðum að enda þessa
heimsókn af öryggisástæðum.
645
01:24:51,600 --> 01:24:52,560
Snúa.
646
01:25:06,680 --> 01:25:07,640
Namaste.
647
01:25:10,800 --> 01:25:12,520
Og hvað á það að þýða?
648
01:25:14,080 --> 01:25:16,000
Ég heilsa þínu innra,
ekki því ytra,
649
01:25:16,120 --> 01:25:17,680
ekki því sem þú virðist vera,
650
01:25:17,800 --> 01:25:21,040
heldur þinni innri veru
sem er heilög og góð.
651
01:25:22,360 --> 01:25:23,320
Namaste.51366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.