All language subtitles for When-Calls-the-Heart-S06E06-Disputing-Hearts.HDTV_.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,955 Previously on When Calls the Heart 2 00:00:02,990 --> 00:00:03,748 It's oil! 3 00:00:03,773 --> 00:00:04,657 We're gonna be rich! 4 00:00:05,853 --> 00:00:07,420 I'd like to buy your land and look for oil. 5 00:00:07,445 --> 00:00:08,171 What makes you think 6 00:00:08,196 --> 00:00:09,367 I don't wanna do the same thing? 7 00:00:09,392 --> 00:00:11,262 We both know that you don't have the money to dig. 8 00:00:11,287 --> 00:00:12,853 We need judges that are tough. 9 00:00:12,878 --> 00:00:13,810 You mean like you. 10 00:00:13,835 --> 00:00:15,467 I see you've met my niece, Allie. 11 00:00:15,492 --> 00:00:17,600 I just don't think making excuses for Allie 12 00:00:17,625 --> 00:00:18,954 is helpful to her. 13 00:00:18,979 --> 00:00:20,564 Do you think they're onto us? 14 00:00:24,760 --> 00:00:26,766 If they weren't before, they are now. 15 00:00:30,367 --> 00:00:33,546 It is said there is a time for everything. 16 00:00:33,743 --> 00:00:37,377 And right now in Hope Valley it's a time of uncertainty 17 00:00:37,413 --> 00:00:38,999 for many of us. 18 00:00:39,835 --> 00:00:42,757 I hope to open a library in town, 19 00:00:44,422 --> 00:00:47,210 Henry Gowen hopes to strike oil, 20 00:00:49,070 --> 00:00:51,246 and some of my friends are hoping for something 21 00:00:51,271 --> 00:00:54,013 they've yet put into words. 22 00:00:55,805 --> 00:00:59,686 Life isn't always easy or fair, 23 00:00:59,961 --> 00:01:03,939 But the time for answers will eventually come to us all. 24 00:01:09,827 --> 00:01:11,210 The children are already asking 25 00:01:11,235 --> 00:01:13,240 if they can donate their used books, 26 00:01:13,265 --> 00:01:14,576 they're really excited. 27 00:01:14,601 --> 00:01:15,900 Not more than you. 28 00:01:15,925 --> 00:01:16,870 That's true. 29 00:01:16,895 --> 00:01:18,664 When is the next town council meeting? 30 00:01:18,689 --> 00:01:20,861 - Eight days. - Well. 31 00:01:21,070 --> 00:01:24,156 Lee has already told me he is firmly pro library. 32 00:01:24,181 --> 00:01:25,412 So you can count on his vote. 33 00:01:25,437 --> 00:01:26,315 Well, that's good. 34 00:01:26,340 --> 00:01:28,464 I'm not sure how the others will vote. 35 00:01:28,771 --> 00:01:30,862 Does Lee have any idea? 36 00:01:30,887 --> 00:01:32,249 Oh! Are those new shoes? 37 00:01:32,274 --> 00:01:32,968 They are beautiful. 38 00:01:32,993 --> 00:01:34,970 Rosemary, I've had them forever. 39 00:01:36,181 --> 00:01:39,392 I hear everyone would like a library. 40 00:01:40,202 --> 00:01:42,395 They just don't want to pay for one. 41 00:01:56,797 --> 00:01:58,285 Where's Henry? 42 00:01:58,564 --> 00:02:00,632 He had to leave while it was still light out. 43 00:02:00,863 --> 00:02:02,428 But he said he is going to dock his pay. 44 00:02:02,453 --> 00:02:04,420 That's hardly the point. I need him here. 45 00:02:04,455 --> 00:02:06,001 I understand. 46 00:02:06,200 --> 00:02:09,338 This oil business is starting to impact his job performance. 47 00:02:09,712 --> 00:02:12,258 Hard enough to do one job well, let alone two. 48 00:02:12,541 --> 00:02:13,760 Oh well. 49 00:02:13,785 --> 00:02:14,975 At least you're still here. 50 00:02:15,000 --> 00:02:15,734 Right, Michael? 51 00:02:15,759 --> 00:02:18,389 Yep. I'm right here, boss. 52 00:02:21,175 --> 00:02:22,441 $200. 53 00:02:22,466 --> 00:02:25,068 It gives me the right to drill on your property. 54 00:02:25,188 --> 00:02:26,420 And if you do? 55 00:02:26,494 --> 00:02:27,731 Read it. 56 00:02:27,991 --> 00:02:30,544 If I strike oil, then you'll receive 30 percent 57 00:02:30,569 --> 00:02:33,572 of whatever crude is brought up from the rigs in your land. 58 00:02:37,058 --> 00:02:38,109 Hold on a second. 59 00:02:38,134 --> 00:02:39,535 Sure. 60 00:02:43,091 --> 00:02:44,323 $200. 61 00:02:44,348 --> 00:02:46,343 Shh. I think I can get more. 62 00:02:46,425 --> 00:02:47,687 How? 63 00:02:47,712 --> 00:02:50,046 It's called negotiation. Watch. 64 00:02:53,719 --> 00:02:56,135 Two hundred seems a mite low. 65 00:02:56,547 --> 00:02:58,656 Well, it's what I've offered everyone else. 66 00:02:58,681 --> 00:03:01,307 But my parcel's bigger than most. 67 00:03:04,695 --> 00:03:06,593 Kurt Lawson's property adjoins yours, 68 00:03:06,618 --> 00:03:08,451 is that right? 69 00:03:09,773 --> 00:03:11,226 That's right. 70 00:03:12,617 --> 00:03:16,018 Well, thank you for your time. 71 00:03:17,734 --> 00:03:19,283 We'll take it! 72 00:03:24,312 --> 00:03:26,248 205 it is. 73 00:03:27,100 --> 00:03:28,500 205? 74 00:03:28,567 --> 00:03:30,502 You strike a hard bargain. 75 00:04:07,489 --> 00:04:11,711 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 76 00:04:32,751 --> 00:04:34,450 Is that another new dress? 77 00:04:34,475 --> 00:04:36,713 My mom bought it for me with the money she got from Mr. Gowen. 78 00:04:36,738 --> 00:04:37,698 It's so pretty. 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,089 Thanks! 80 00:04:41,265 --> 00:04:43,575 Good morning, everyone. 81 00:04:43,600 --> 00:04:46,157 Who would like to have some fun today? 82 00:04:46,182 --> 00:04:47,079 Me! 83 00:04:47,104 --> 00:04:48,192 Very good! 84 00:04:48,217 --> 00:04:50,850 Because the fun we'll be having today is math. 85 00:04:53,187 --> 00:04:55,506 But we'll be having fun because we'll be working in teams. 86 00:04:55,606 --> 00:04:58,132 So everyone find three friends and we can get started. 87 00:04:58,254 --> 00:04:59,420 Opal! 88 00:04:59,543 --> 00:05:01,343 Let's be a group. 89 00:05:01,554 --> 00:05:03,137 Wanna be in our group? 90 00:05:03,441 --> 00:05:04,638 Mm, sure. 91 00:05:04,663 --> 00:05:05,852 All right everyone, 92 00:05:05,877 --> 00:05:08,142 now the problem you'll be solving is this: 93 00:05:08,188 --> 00:05:12,567 if each one of you in your group leaves Hope Valley at 9:00 am, 94 00:05:12,620 --> 00:05:15,487 to get to a town that's 30 miles away, 95 00:05:15,512 --> 00:05:18,817 and one of you is travelling by train, one by car, 96 00:05:19,024 --> 00:05:21,658 one by horse, and one of you is walking, 97 00:05:21,764 --> 00:05:24,200 what time will you get there? 98 00:05:24,328 --> 00:05:26,474 You may begin. 99 00:05:29,243 --> 00:05:31,373 I am going to work on the horse. 100 00:05:33,299 --> 00:05:36,921 Michael, do you have the harvest projections for the east block? 101 00:05:37,279 --> 00:05:39,028 Right here. 102 00:05:39,343 --> 00:05:40,758 Thank you. 103 00:05:41,435 --> 00:05:43,661 Think we'll have any trouble logging this by next Friday? 104 00:05:43,686 --> 00:05:44,951 I can't see why. 105 00:05:44,976 --> 00:05:47,243 Unless the weather turns, that might slow things down. 106 00:05:47,268 --> 00:05:48,974 What is this? 107 00:05:49,353 --> 00:05:51,388 "The Fundamentals of Oil Drilling?" 108 00:05:51,413 --> 00:05:52,942 Oh, that. 109 00:05:53,171 --> 00:05:54,571 "Oh, that?" 110 00:05:54,596 --> 00:05:56,729 Is this Henry's book, or yours? 111 00:05:58,060 --> 00:06:00,927 He needed a hand with his oil well. 112 00:06:00,952 --> 00:06:03,072 I've only been helping him outside of work hours. 113 00:06:03,097 --> 00:06:05,285 Michael, this contract is really important to us. 114 00:06:05,310 --> 00:06:07,077 I need your eyes above ground this week. 115 00:06:07,102 --> 00:06:08,369 Absolutely. 116 00:06:08,394 --> 00:06:09,995 That's exactly where they are. 117 00:06:10,319 --> 00:06:11,538 Good. 118 00:06:21,183 --> 00:06:22,483 Ugh! 119 00:06:22,518 --> 00:06:25,585 Pickled herring is ten cents more than last week. 120 00:06:25,805 --> 00:06:27,557 That's highway robbery. 121 00:06:27,846 --> 00:06:28,978 What is that? 122 00:06:29,003 --> 00:06:30,127 It's a community board. 123 00:06:30,152 --> 00:06:31,919 Mr. Yost said I could put it up. 124 00:06:32,018 --> 00:06:33,785 Do you think anyone will use it? 125 00:06:33,837 --> 00:06:35,813 Oh, I know they will. 126 00:06:37,838 --> 00:06:40,198 You're looking for a telephone operator. 127 00:06:40,259 --> 00:06:41,620 Yep. 128 00:06:48,878 --> 00:06:50,902 We have so much cash all of a sudden. 129 00:06:50,927 --> 00:06:52,806 It beats being paid with chickens. 130 00:06:52,831 --> 00:06:54,018 Well, I don't know about that, 131 00:06:54,043 --> 00:06:56,034 I'm... rather fond of chickens. 132 00:06:56,059 --> 00:06:57,492 Are you, now? 133 00:06:58,750 --> 00:07:00,462 What else are you fond of? 134 00:07:00,517 --> 00:07:01,315 Eggs. 135 00:07:01,340 --> 00:07:02,965 Yeah. Is that it? 136 00:07:03,656 --> 00:07:05,989 Bacon... Jam. 137 00:07:06,014 --> 00:07:07,514 Especially homemade jam. 138 00:07:07,539 --> 00:07:08,888 Mm-hmm. 139 00:07:08,995 --> 00:07:10,681 Anything else? 140 00:07:11,103 --> 00:07:14,804 Well, there is this certain doctor that I'm quite fond of. 141 00:07:14,829 --> 00:07:15,854 Hmm. 142 00:07:18,978 --> 00:07:20,893 I'm gonna take this cash to the bank. 143 00:07:21,400 --> 00:07:23,533 Oh, and I'll pick up the mail on the way back. 144 00:07:23,558 --> 00:07:24,362 Right. 145 00:07:24,387 --> 00:07:26,280 Faith, about that. 146 00:07:26,541 --> 00:07:29,449 Did you hear anything back from your father? 147 00:07:30,926 --> 00:07:33,579 I tried writing him a letter, but I... 148 00:07:33,848 --> 00:07:35,789 tore it up three times. 149 00:07:35,938 --> 00:07:37,771 So you never wrote to him. 150 00:07:37,796 --> 00:07:39,376 After being out of touch for so long, 151 00:07:39,401 --> 00:07:41,837 I just... didn't know what to say. 152 00:07:58,813 --> 00:07:59,746 Hello? 153 00:07:59,771 --> 00:08:01,857 Sheriff Avery, is that you? 154 00:08:02,478 --> 00:08:05,579 I have a call for you from Mr. Coulter. 155 00:08:05,604 --> 00:08:07,604 Florence, what are you doing on the switchboard? 156 00:08:07,629 --> 00:08:08,898 Isn't it exciting? 157 00:08:08,923 --> 00:08:10,678 Fiona is training me to be an operator. 158 00:08:10,703 --> 00:08:11,535 Since when? 159 00:08:11,560 --> 00:08:12,664 Since this morning. 160 00:08:12,689 --> 00:08:13,516 Can you believe it? 161 00:08:13,541 --> 00:08:15,303 I'm already getting the hang of it, sort of. 162 00:08:15,328 --> 00:08:19,773 I mean there are a lot of wires and... thinga-ma-jigs. 163 00:08:19,798 --> 00:08:23,844 But it's not as difficult as I thought it would be. 164 00:08:24,773 --> 00:08:27,550 Please hold. I will connect you now. 165 00:08:29,770 --> 00:08:31,202 Mr. Coulter? 166 00:08:31,253 --> 00:08:34,182 Mr. Coulter? Are you there? 167 00:08:34,984 --> 00:08:36,159 Lee! 168 00:08:36,184 --> 00:08:37,663 It's faster to walk here than to wait for the phone call 169 00:08:37,688 --> 00:08:38,754 to be put through. 170 00:08:38,779 --> 00:08:40,078 Kurt Lawson locked his gate. 171 00:08:40,103 --> 00:08:41,063 What do you mean? 172 00:08:41,088 --> 00:08:42,963 Well, apparently Richard Wolf got an oil option 173 00:08:42,988 --> 00:08:43,954 and Kurt didn't. 174 00:08:43,979 --> 00:08:45,426 So Kurt got upset and locked his gate 175 00:08:45,451 --> 00:08:47,078 now I can't get to my wood lot. 176 00:08:47,103 --> 00:08:49,109 And I have a huge order due next week. 177 00:08:49,134 --> 00:08:52,193 What does Kurt's gate have to do with your wood lot? 178 00:08:52,469 --> 00:08:54,661 Here, I'll show you. 179 00:08:57,860 --> 00:08:59,768 Can you believe that Kurt Lawson? 180 00:08:59,793 --> 00:09:01,281 I always said he was a hothead. 181 00:09:01,306 --> 00:09:02,172 Florence? 182 00:09:02,197 --> 00:09:04,531 Not that it's any of my business. 183 00:09:06,637 --> 00:09:09,172 This is Kurt Lawson's farm. 184 00:09:09,197 --> 00:09:10,890 This is Richard Wolf's. They are right next door. 185 00:09:10,915 --> 00:09:12,648 This is my wood lot. 186 00:09:12,673 --> 00:09:14,259 Kurt has the only access to the main road 187 00:09:14,284 --> 00:09:15,389 for all three properties. 188 00:09:15,414 --> 00:09:18,267 But he has always left the gate open. 189 00:09:18,717 --> 00:09:20,395 Until today. 190 00:09:32,824 --> 00:09:34,147 Hello Clara. 191 00:09:34,172 --> 00:09:35,399 Hello. 192 00:09:35,424 --> 00:09:37,813 I need a dress for next weekend. 193 00:09:37,838 --> 00:09:40,969 Something fancy, but not too fancy. 194 00:09:41,098 --> 00:09:44,133 I'm taking Anna to see the ballet in Union City. 195 00:09:44,209 --> 00:09:45,909 Well, I can't promise anything Miss Hayford, 196 00:09:45,936 --> 00:09:48,056 we're already behind on orders as it is. 197 00:09:48,081 --> 00:09:49,381 What did you have in mind? 198 00:09:50,306 --> 00:09:52,760 Something sleek and modern. 199 00:09:52,961 --> 00:09:54,134 Why don't you come back later 200 00:09:54,159 --> 00:09:56,263 and I will draw something up for you. 201 00:09:56,288 --> 00:09:57,618 Anna will need a dress too. 202 00:09:57,643 --> 00:09:58,708 Of course. 203 00:09:58,733 --> 00:09:59,465 I'll be back. 204 00:09:59,490 --> 00:10:01,019 HmmMmm. 205 00:10:02,179 --> 00:10:05,576 Rosemary, why are you promising such quick turnaround? 206 00:10:05,601 --> 00:10:07,110 You are going to run yourself into the ground. 207 00:10:07,135 --> 00:10:08,775 I can handle it. 208 00:10:20,646 --> 00:10:21,979 Hello Henry. 209 00:10:22,115 --> 00:10:24,980 So, I'm headed to Kurt's place. 210 00:10:25,005 --> 00:10:26,451 - Are you? - HmmMmm. 211 00:10:26,476 --> 00:10:28,027 You do realize the mess you've created 212 00:10:28,052 --> 00:10:29,679 with these options of yours. 213 00:10:29,865 --> 00:10:31,418 Pinning neighbour against neighbour is now 214 00:10:31,443 --> 00:10:32,558 affecting my business. 215 00:10:32,583 --> 00:10:33,992 Well, Kurt works for you, doesn't he? 216 00:10:34,017 --> 00:10:35,349 Tell him you are going to cut him loose 217 00:10:35,385 --> 00:10:36,682 unless he starts acting right. 218 00:10:36,718 --> 00:10:38,385 I don't want it to come to that. 219 00:10:38,420 --> 00:10:41,310 Kurt's a good worker, he's not thinking straight. 220 00:10:41,335 --> 00:10:43,067 And you could have avoided the whole situation 221 00:10:43,092 --> 00:10:45,876 if you just offered him the same deal you offered Wolf. 222 00:10:45,901 --> 00:10:48,123 I'm not in the business to give money away 223 00:10:48,148 --> 00:10:50,374 and I already had the option to Wolf's place 224 00:10:50,399 --> 00:10:53,445 so Lawson's isn't of any special value to me. 225 00:10:54,392 --> 00:10:55,693 Thank you, Henry. 226 00:10:55,718 --> 00:10:57,051 Okay. 227 00:11:12,365 --> 00:11:14,342 Allie, why aren't you with your group? 228 00:11:16,636 --> 00:11:18,005 I like working alone. 229 00:11:18,030 --> 00:11:20,748 Well, it's a very difficult problem. 230 00:11:20,773 --> 00:11:23,004 Which is why I assigned you to work in groups. 231 00:11:23,029 --> 00:11:24,412 So you can help each other with it. 232 00:11:24,437 --> 00:11:25,897 But I finished. 233 00:11:25,922 --> 00:11:27,145 What do you mean? 234 00:11:27,782 --> 00:11:29,606 I did all of them. 235 00:11:33,235 --> 00:11:34,635 You got everyone right. 236 00:11:34,660 --> 00:11:36,117 It wasn't that hard. 237 00:11:36,142 --> 00:11:37,781 Allie, this is... 238 00:11:38,409 --> 00:11:40,742 This is exceptional work. 239 00:11:42,555 --> 00:11:45,322 But you were supposed to be working with your team. 240 00:11:48,671 --> 00:11:50,562 But I didn't need their help. 241 00:11:50,679 --> 00:11:52,921 Maybe they needed yours. 242 00:11:53,335 --> 00:11:56,133 All right everyone, please turn in your work. 243 00:12:19,055 --> 00:12:20,520 Good afternoon, Kurt. 244 00:12:20,588 --> 00:12:22,329 We'd like you to open this gate. 245 00:12:22,354 --> 00:12:24,494 I'd be happy to, Constable Grant. 246 00:12:24,853 --> 00:12:26,306 As soon as Richard pays the toll. 247 00:12:26,331 --> 00:12:27,314 The what? 248 00:12:27,339 --> 00:12:29,086 It'll be 50 cents each way for Richard. 249 00:12:29,111 --> 00:12:30,333 A dollar a day? 250 00:12:30,358 --> 00:12:33,211 You can afford it, with what Mr. Gowen's paying you for your oil. 251 00:12:33,364 --> 00:12:35,502 This is your employee, will you talk to him? 252 00:12:35,527 --> 00:12:36,666 Kurt, come on. 253 00:12:36,691 --> 00:12:38,337 You gotta be reasonable. 254 00:12:38,428 --> 00:12:39,822 How's this? 255 00:12:39,951 --> 00:12:42,387 I'll drop the toll after we reach a hundred bucks. 256 00:12:42,554 --> 00:12:44,593 That's half of what Mr. Gowen paid Richard. 257 00:12:44,618 --> 00:12:45,363 My half. 258 00:12:45,388 --> 00:12:46,893 I'm not paying you anything. 259 00:12:47,688 --> 00:12:49,270 The gate stays locked. 260 00:12:49,379 --> 00:12:51,344 You have to leave the gate open, Kurt. 261 00:12:51,369 --> 00:12:53,001 You can't expect our guys to sit around and wait for you 262 00:12:53,026 --> 00:12:54,949 to open it every time they need to get through. 263 00:12:54,974 --> 00:12:56,493 You can fire me if you want to, Mr. Coulter. 264 00:12:56,518 --> 00:12:58,279 It's a matter of principal. 265 00:13:02,240 --> 00:13:03,466 Hey Timmy. 266 00:13:03,491 --> 00:13:05,324 Hey Robert. What's going on? 267 00:13:05,392 --> 00:13:07,046 Your dad wants my dad to pay every time 268 00:13:07,071 --> 00:13:08,477 we go through the gate. 269 00:13:08,502 --> 00:13:09,384 Why? 270 00:13:09,409 --> 00:13:10,852 They didn't have to do that before. 271 00:13:11,005 --> 00:13:12,504 Good question. 272 00:13:12,529 --> 00:13:14,169 Run along back to the house, Timmy. 273 00:13:14,194 --> 00:13:15,196 Let me handle this. 274 00:13:15,221 --> 00:13:16,605 When kids get into fights, 275 00:13:16,630 --> 00:13:19,268 Mrs. Thornton just makes 'em sit in separate corners. 276 00:13:19,293 --> 00:13:20,575 Yeah, and they're not allowed to leave 277 00:13:20,600 --> 00:13:22,427 until they're ready to say sorry. 278 00:13:23,262 --> 00:13:24,739 Okay, how about this? 279 00:13:24,830 --> 00:13:26,621 Leave the gate open for 24 hours, 280 00:13:26,646 --> 00:13:28,851 and everybody just cool down. 281 00:13:28,920 --> 00:13:30,602 We'll figure this out. 282 00:13:32,211 --> 00:13:33,731 24 hours. 283 00:13:34,128 --> 00:13:36,066 And then I'm locking it again. 284 00:13:37,140 --> 00:13:39,533 Bill, if I can't get my logs through, 285 00:13:39,558 --> 00:13:42,489 I'm gonna lose one of the biggest contracts I've ever had. 286 00:13:43,336 --> 00:13:45,208 Come on, let's go. 287 00:14:04,656 --> 00:14:08,648 Clara, what do you think about adding princess seams? 288 00:14:08,754 --> 00:14:10,294 Well, it would look nice. 289 00:14:10,319 --> 00:14:11,935 But, it's going to take extra time, 290 00:14:11,960 --> 00:14:13,093 and with all of these new orders, 291 00:14:13,118 --> 00:14:14,640 I'm already behind. 292 00:14:16,488 --> 00:14:18,488 Rosemary, do you have those sketches to show me? 293 00:14:18,513 --> 00:14:19,679 Oh, yes. 294 00:14:20,166 --> 00:14:23,864 Mm-Hmm, right here. 295 00:14:25,032 --> 00:14:26,398 Sleek and modern. 296 00:14:26,467 --> 00:14:28,119 Just as you requested. 297 00:14:28,144 --> 00:14:30,250 Oh. It's a bit plain. 298 00:14:30,357 --> 00:14:34,265 And I don't think that hemline would do my ankles any favours. 299 00:14:34,290 --> 00:14:35,966 I... I can make those changes, 300 00:14:35,991 --> 00:14:37,290 just give me a few moments. 301 00:14:37,315 --> 00:14:38,008 Wonderful. 302 00:14:38,033 --> 00:14:39,199 Hmm-mm. 303 00:14:43,218 --> 00:14:45,188 Are you sure everything is all right? 304 00:14:45,213 --> 00:14:47,721 Yes. Yes, I'm fine. 305 00:14:47,954 --> 00:14:50,121 Why does everyone keep asking me that? 306 00:14:58,104 --> 00:15:00,692 So? How did I do? 307 00:15:00,979 --> 00:15:02,944 You... did okay. 308 00:15:03,405 --> 00:15:04,435 What? 309 00:15:04,460 --> 00:15:05,859 You don't think it went well? 310 00:15:05,884 --> 00:15:08,360 It's more a question of propriety. 311 00:15:08,385 --> 00:15:11,019 I can assure you, I value propriety above all else. 312 00:15:11,044 --> 00:15:12,974 Well, the telephone company has strict rules 313 00:15:12,999 --> 00:15:15,999 about how operators should interact with the public. 314 00:15:16,421 --> 00:15:18,169 What rules? 315 00:15:18,970 --> 00:15:20,635 Well, when you're placing a call for someone, 316 00:15:20,660 --> 00:15:21,583 you shouldn't ask them 317 00:15:21,608 --> 00:15:23,185 what they're planning on cooking for dinner. 318 00:15:23,210 --> 00:15:25,266 Oh, that was just Molly. 319 00:15:25,291 --> 00:15:28,629 Molly and I always compare what food we're preparing. 320 00:15:30,606 --> 00:15:32,039 Fine. 321 00:15:32,917 --> 00:15:34,392 I understand. 322 00:15:43,890 --> 00:15:45,222 Hi, can I help you? 323 00:15:45,247 --> 00:15:47,788 Ah, I see I'm too late. You're finished for the day. 324 00:15:47,813 --> 00:15:49,322 Oh, do you need to place a call? 325 00:15:49,347 --> 00:15:51,775 Actually, Fiona, I need help finding a number. 326 00:15:51,800 --> 00:15:53,032 Hmm. 327 00:16:18,409 --> 00:16:19,892 Everything checks out. 328 00:16:19,917 --> 00:16:22,156 Your heart, lungs, pulse. 329 00:16:22,181 --> 00:16:23,962 You are in perfect health. 330 00:16:23,987 --> 00:16:24,992 Really? 331 00:16:25,017 --> 00:16:26,196 Yes. 332 00:16:26,966 --> 00:16:28,572 Are you sure? 333 00:16:28,895 --> 00:16:31,486 Usually people think this is good news, Rosemary. 334 00:16:31,649 --> 00:16:33,316 It's just... 335 00:16:37,275 --> 00:16:40,917 Something's not quite right. 336 00:16:41,780 --> 00:16:43,446 How are you sleeping? 337 00:16:43,576 --> 00:16:47,462 I know living next door to a newborn can be noisy. 338 00:16:47,487 --> 00:16:49,822 No, little Jack is nothing but a joy. 339 00:16:49,903 --> 00:16:51,646 It's Lee's snoring that's keeping me awake. 340 00:16:53,566 --> 00:16:55,224 Have you talked to Lee about your feeling 341 00:16:55,249 --> 00:16:57,059 that something's not right? 342 00:16:59,987 --> 00:17:01,896 No. 343 00:17:01,921 --> 00:17:05,692 Well, then, what I recommend is a healthy dose of communication. 344 00:17:06,513 --> 00:17:08,849 Communication won't change what's wrong. 345 00:17:08,874 --> 00:17:11,073 No, but it might lessen the pain. 346 00:17:13,094 --> 00:17:17,079 That's my recommendation as your physician and your friend. 347 00:17:31,462 --> 00:17:33,178 Congratulations. 348 00:17:33,752 --> 00:17:35,018 Excuse me? 349 00:17:35,116 --> 00:17:36,682 On the library. 350 00:17:36,707 --> 00:17:37,802 Not yet. 351 00:17:37,827 --> 00:17:39,226 Oh. 352 00:17:39,251 --> 00:17:40,678 I just figured if I found a space 353 00:17:40,703 --> 00:17:42,779 then the town council would have a more concrete estimate 354 00:17:42,804 --> 00:17:44,245 of the cost. 355 00:17:44,416 --> 00:17:46,307 Perhaps there's an element of positive thinking 356 00:17:46,332 --> 00:17:48,318 going on there as well. 357 00:17:49,295 --> 00:17:50,778 Perhaps. 358 00:17:51,180 --> 00:17:53,180 As a gambler, I live and die on that. 359 00:17:53,205 --> 00:17:56,784 And as a teacher, I hope my students never have to. 360 00:17:58,658 --> 00:18:00,373 Well, good luck. 361 00:18:00,746 --> 00:18:02,779 Every town needs a library. 362 00:18:02,804 --> 00:18:04,303 I couldn't agree more. 363 00:18:04,391 --> 00:18:06,024 Good day to you, Mr. Bouchard. 364 00:18:06,049 --> 00:18:07,415 Please. 365 00:18:07,440 --> 00:18:09,214 It's Lucas. 366 00:18:19,345 --> 00:18:22,273 We've got about eight hours until Kurt locks the gate again. 367 00:18:22,298 --> 00:18:24,463 And five days until I have to deliver my order. 368 00:18:24,488 --> 00:18:26,107 I just can't have any more setbacks. 369 00:18:26,132 --> 00:18:27,053 I'll figure something out. 370 00:18:27,078 --> 00:18:27,794 I hope so. 371 00:18:27,819 --> 00:18:31,194 This is one stress I just do not need right now. 372 00:18:31,299 --> 00:18:33,363 What are you looking for? 373 00:18:33,862 --> 00:18:37,623 There's a territorial log book around here, somewhere. 374 00:18:38,271 --> 00:18:41,164 Just haven't had much use for it recently. 375 00:18:41,189 --> 00:18:44,707 Wait a minute... oh, yeah. 376 00:18:44,885 --> 00:18:46,731 There it is. 377 00:19:01,223 --> 00:19:03,052 We should head to the office. 378 00:19:03,105 --> 00:19:05,104 Wouldn't want Lee to get upset. 379 00:19:05,831 --> 00:19:07,271 Yeah. 380 00:19:15,848 --> 00:19:17,771 Oh, what do they say, Henry? 381 00:19:17,855 --> 00:19:19,410 Third time lucky? 382 00:19:19,940 --> 00:19:22,074 300th time has got to be extra luck. 383 00:19:22,099 --> 00:19:23,331 Yeah. 384 00:19:23,356 --> 00:19:25,669 I'm sure we're working towards a 400th by now. 385 00:19:25,694 --> 00:19:27,959 But who's countin'? 386 00:19:30,294 --> 00:19:32,093 Let it drop. 387 00:19:46,253 --> 00:19:47,938 Now, bring it back up. 388 00:19:59,664 --> 00:20:01,777 So, I've been looking at other parcels. 389 00:20:01,802 --> 00:20:02,784 Oh, really? 390 00:20:02,809 --> 00:20:03,620 Yeah! 391 00:20:03,645 --> 00:20:07,159 This time, I'm thinking ten acres of prime farmable land. 392 00:20:07,259 --> 00:20:09,025 You mean not as rocky? 393 00:20:09,050 --> 00:20:09,941 Exactly. 394 00:20:10,911 --> 00:20:12,362 Well, with the extra money we got from Henry... 395 00:20:20,556 --> 00:20:22,245 We struck oil! 396 00:20:22,491 --> 00:20:23,890 It's a gusher! 397 00:20:24,102 --> 00:20:25,503 Did you hear me?! 398 00:20:25,535 --> 00:20:27,004 It's a gusher! 399 00:20:27,029 --> 00:20:28,284 Yeah! 400 00:20:30,407 --> 00:20:31,981 Yes! 401 00:20:35,499 --> 00:20:37,074 Well done. 402 00:20:39,697 --> 00:20:41,026 Congratulations! 403 00:20:44,990 --> 00:20:46,871 I can't believe it. 404 00:20:47,208 --> 00:20:49,461 That geologist made it sound like striking oil on our land 405 00:20:49,486 --> 00:20:50,751 wasn't likely. 406 00:20:50,776 --> 00:20:52,794 Maybe Mr. Gowen got lucky. 407 00:20:53,068 --> 00:20:55,881 The Gowen I know didn't have much use for luck. 408 00:20:57,447 --> 00:20:59,023 We messed up. 409 00:20:59,403 --> 00:21:01,117 We have each other. 410 00:21:01,421 --> 00:21:04,555 And we have enough to start planning our lives. 411 00:21:10,796 --> 00:21:12,128 Congratulations. 412 00:21:12,153 --> 00:21:13,523 Thank you. 413 00:21:13,672 --> 00:21:16,512 It appears as if you've made a wise investment. 414 00:21:16,537 --> 00:21:19,687 Let's just keep that between us, shall we? 415 00:21:20,186 --> 00:21:23,366 I get more than enough attention around town as it is. 416 00:21:47,624 --> 00:21:48,727 Fiona! 417 00:21:48,752 --> 00:21:50,344 - Hi! - Hello! 418 00:21:50,369 --> 00:21:52,436 What's... what's all the commotion about? 419 00:21:52,461 --> 00:21:53,527 Didn't you hear? 420 00:21:53,552 --> 00:21:55,285 Henry Gowen struck oil. 421 00:21:55,310 --> 00:21:57,377 Now everyone in town wants in on it. 422 00:21:57,402 --> 00:21:58,616 Mr. Yost says at this rate, 423 00:21:58,641 --> 00:22:00,613 his shelves will be bare by tomorrow. 424 00:22:00,638 --> 00:22:03,407 Oh, what exactly is everyone in such a hurry to buy? 425 00:22:03,566 --> 00:22:06,509 Shovels, pickaxes, hoes, steel rods, 426 00:22:06,534 --> 00:22:08,202 anything that will help them dig for oil. 427 00:22:08,227 --> 00:22:10,260 I thought you needed expensive equipment for that. 428 00:22:10,285 --> 00:22:11,953 Apparently, not for surface oil. 429 00:22:11,978 --> 00:22:13,293 Hmm. 430 00:22:13,318 --> 00:22:15,710 Say, if you're out here, who's operating the switchboard? 431 00:22:15,735 --> 00:22:18,304 Oh, I hired Florence Blakely. 432 00:22:18,329 --> 00:22:20,229 Oh, that's wonderful! 433 00:22:20,254 --> 00:22:21,716 How's she doing? 434 00:22:21,991 --> 00:22:25,928 You know, kind of, uh, a work in progress. 435 00:22:26,417 --> 00:22:27,812 Oh, excuse me. 436 00:22:27,837 --> 00:22:29,515 Hmm-mm. 437 00:22:32,553 --> 00:22:36,179 Hi. So good news. I called that number... 438 00:22:42,812 --> 00:22:43,947 Hope Valley Central. 439 00:22:43,972 --> 00:22:45,657 How may I direct your call? 440 00:22:46,437 --> 00:22:47,914 Rosemary Coulter. 441 00:22:47,939 --> 00:22:49,619 Please hold. 442 00:22:54,376 --> 00:22:55,413 Hello? 443 00:22:55,438 --> 00:22:56,902 I have a call for Rosemary. 444 00:22:56,927 --> 00:22:59,373 Florence? You rang my office. 445 00:22:59,398 --> 00:23:02,357 Oh. Ooops! 446 00:23:10,290 --> 00:23:11,310 What? 447 00:23:11,335 --> 00:23:13,643 Oh, uh, I'm sorry! 448 00:23:31,153 --> 00:23:32,829 No! 449 00:23:33,913 --> 00:23:35,009 Oh, uh! 450 00:23:35,034 --> 00:23:37,166 Ahhhh!!!!! 451 00:23:38,552 --> 00:23:40,962 Oh! 452 00:23:42,954 --> 00:23:44,386 What happened? 453 00:23:44,411 --> 00:23:46,250 I... I can't do this. 454 00:23:46,275 --> 00:23:47,141 What? 455 00:23:48,968 --> 00:23:50,179 Florence? 456 00:23:50,204 --> 00:23:51,514 Florence! 457 00:23:54,256 --> 00:23:55,601 Wait! 458 00:23:56,056 --> 00:23:57,395 Stop. 459 00:23:57,545 --> 00:23:59,670 I just ruined your switchboard. 460 00:23:59,695 --> 00:24:02,233 I can fix it, easy as pie. 461 00:24:03,139 --> 00:24:05,569 I'm not cut out to be a telephone operator. 462 00:24:05,698 --> 00:24:07,865 Well, I think you're a natural. 463 00:24:10,061 --> 00:24:11,576 How's that? 464 00:24:12,826 --> 00:24:15,426 It seems to me like you've been in the communication business 465 00:24:15,451 --> 00:24:17,184 for some time. 466 00:24:21,258 --> 00:24:22,795 I have a confession. 467 00:24:23,517 --> 00:24:25,297 What's that? 468 00:24:25,984 --> 00:24:28,509 I've never had a job before. 469 00:24:29,336 --> 00:24:32,681 Well, there's a first time for everything. 470 00:24:38,865 --> 00:24:40,396 Constable Grant! 471 00:24:40,620 --> 00:24:42,176 Mrs. Thornton. 472 00:24:42,310 --> 00:24:43,294 Can this wait? 473 00:24:43,319 --> 00:24:44,904 I have a matter to attend to. 474 00:24:44,929 --> 00:24:46,009 It's about Allie. 475 00:24:46,034 --> 00:24:47,166 I was hoping to talk to you. 476 00:24:47,191 --> 00:24:48,946 Okay, I'll come by. 477 00:25:04,907 --> 00:25:06,943 Well, well, well. Look who it is. 478 00:25:06,968 --> 00:25:08,508 The man of the hour. 479 00:25:08,533 --> 00:25:10,084 I don't know about that. 480 00:25:10,109 --> 00:25:11,709 Oh, you don't have to be modest, Henry. 481 00:25:11,734 --> 00:25:13,420 You're a big success now. 482 00:25:13,445 --> 00:25:15,390 It might cause me a few headaches, 483 00:25:15,415 --> 00:25:17,519 if I'm being honest, but that's all right. 484 00:25:17,544 --> 00:25:18,934 You've earned it. 485 00:25:18,959 --> 00:25:20,603 Thank you. 486 00:25:21,248 --> 00:25:23,319 Well, I, uh... about that. 487 00:25:23,344 --> 00:25:25,123 You don't have to beat around the bush with me, Henry. 488 00:25:25,148 --> 00:25:26,396 You're here to quit. 489 00:25:26,554 --> 00:25:28,118 Yes. 490 00:25:29,037 --> 00:25:31,782 I wanna thank you for all you've done for me. 491 00:25:32,649 --> 00:25:37,986 I know we got off on the wrong foot a few years back. 492 00:25:38,095 --> 00:25:39,979 I take the blame for that. 493 00:25:40,298 --> 00:25:42,446 I'd like to think that we've done 494 00:25:42,471 --> 00:25:44,337 some good things together since. 495 00:25:44,362 --> 00:25:46,271 We've come a long way, you and I. 496 00:25:46,296 --> 00:25:48,084 Haven't we? 497 00:25:49,988 --> 00:25:53,500 Well, thank you, Henry, for everything. 498 00:25:53,525 --> 00:25:55,334 And I wish you nothing but the best of luck. 499 00:25:55,359 --> 00:25:57,226 Thank you, Lee. 500 00:25:59,586 --> 00:26:01,505 Say, Henry, um... 501 00:26:01,774 --> 00:26:05,509 you know, we don't get too many opportunities in life, 502 00:26:05,534 --> 00:26:07,066 to start over. 503 00:26:07,465 --> 00:26:08,984 My advice? 504 00:26:10,033 --> 00:26:11,821 Make the most of this one. 505 00:26:20,068 --> 00:26:22,318 It's callled easy by necessity 506 00:26:22,343 --> 00:26:24,379 It says if a piece of land is landlocked, 507 00:26:24,404 --> 00:26:25,536 the owner can't be prevented 508 00:26:25,571 --> 00:26:27,349 from accessing that land by road. 509 00:26:27,381 --> 00:26:28,576 But the road's on my land. 510 00:26:28,601 --> 00:26:31,401 Doesn't matter. You can't charge Mr. Wolf for access. 511 00:26:31,426 --> 00:26:32,892 So they pump the oil from his land, 512 00:26:32,917 --> 00:26:34,717 transport it across my property? 513 00:26:34,742 --> 00:26:36,029 He gets paid and I get nothing? 514 00:26:36,054 --> 00:26:38,014 That is the law, Kurt. 515 00:26:38,134 --> 00:26:39,967 I won't stand for this. 516 00:26:43,007 --> 00:26:45,040 They haven't even found oil on my land yet. 517 00:26:45,065 --> 00:26:46,326 Gowen found it on his land. 518 00:26:46,351 --> 00:26:47,815 He'll find it on yours soon enough. 519 00:26:47,840 --> 00:26:49,505 Why else would he send all that money your way? 520 00:26:49,582 --> 00:26:50,897 Sheriff Avery can wrap this up 521 00:26:50,922 --> 00:26:52,389 in all the legal jargon he wants to. 522 00:26:52,414 --> 00:26:54,427 No matter how you slice it, it's not fair. 523 00:26:54,452 --> 00:26:55,849 If I can find a lawyer I will. 524 00:26:55,874 --> 00:26:57,686 You're fighting about oil? 525 00:26:58,220 --> 00:26:59,473 With all due respect, Mrs. Thornton, 526 00:26:59,498 --> 00:27:00,621 this doesn't concern you. 527 00:27:00,646 --> 00:27:01,861 Your boys go to my school. 528 00:27:01,886 --> 00:27:04,082 You don't think this affects them? 529 00:27:04,175 --> 00:27:06,197 I'm just trying to get my fair share of an oil option 530 00:27:06,222 --> 00:27:08,127 Mr. Gowen gave to Richard. 531 00:27:08,568 --> 00:27:10,630 So you're threatening to take him to court. 532 00:27:11,384 --> 00:27:13,341 I have to stand up for what's right. 533 00:27:13,530 --> 00:27:16,094 For what's right or what makes you the most money? 534 00:27:19,000 --> 00:27:22,443 Look, I'm a teacher but so are you, Mr. Lawson. 535 00:27:22,683 --> 00:27:26,145 Every day at home you're setting an example of how to be. 536 00:27:26,336 --> 00:27:28,273 You're better than this. 537 00:27:42,392 --> 00:27:43,902 Is that a problem? 538 00:27:44,316 --> 00:27:48,584 No, but... I'm not just teaching my students English and Math. 539 00:27:48,834 --> 00:27:51,123 I want them to learn how to get along in the world. 540 00:27:51,148 --> 00:27:54,217 And part of that is learning how to work together. 541 00:27:58,022 --> 00:27:59,471 Okay. 542 00:28:00,388 --> 00:28:01,576 I agree with that. 543 00:28:01,601 --> 00:28:04,392 So, how can I help? 544 00:28:05,728 --> 00:28:08,084 Well, perhaps if I knew more about Allie, 545 00:28:08,109 --> 00:28:09,980 I could help address her needs. 546 00:28:12,152 --> 00:28:15,569 Uh, what do you mean exactly? 547 00:28:17,015 --> 00:28:19,823 For starters, could you tell me about her family? 548 00:28:24,896 --> 00:28:28,582 My sister passed when Allie was four. 549 00:28:29,886 --> 00:28:33,545 Her dad, he... he wasn't around much. 550 00:28:34,205 --> 00:28:36,215 He eventually just left. 551 00:28:37,726 --> 00:28:40,552 I dunno, maybe the thought of raising her on his own 552 00:28:41,174 --> 00:28:42,888 scared him off. 553 00:28:44,476 --> 00:28:46,226 And what about her grandparents? 554 00:28:46,543 --> 00:28:48,309 That's just my mom. 555 00:28:48,453 --> 00:28:51,106 And she's too old to raise a young girl. 556 00:28:52,276 --> 00:28:55,150 So it's really just been you and Allie moving around a lot. 557 00:28:56,107 --> 00:28:57,486 Yeah. 558 00:28:58,219 --> 00:29:00,699 Yeah, that's her in a nutshell. 559 00:29:01,733 --> 00:29:04,285 Allie has experienced a lot of loss. 560 00:29:06,106 --> 00:29:08,407 I believe she pushes people away before they have the chance 561 00:29:08,432 --> 00:29:10,332 to get close to her. 562 00:29:12,929 --> 00:29:14,801 Why would she do something like that? 563 00:29:14,826 --> 00:29:16,465 To protect herself? 564 00:29:17,893 --> 00:29:20,843 If she pushes people away, she doesn't have to worry... 565 00:29:23,535 --> 00:29:26,099 She doesn't have to worry about losing them. 566 00:29:33,093 --> 00:29:38,360 Okay, all right, well what do you suggest? 567 00:29:39,463 --> 00:29:40,995 Just keep doing what you're doing, 568 00:29:41,020 --> 00:29:43,265 and I'll do whatever I can 569 00:29:43,290 --> 00:29:46,702 to make sure Allie feels valued and included in school. 570 00:29:47,805 --> 00:29:49,538 She's a very bright young girl. 571 00:29:50,046 --> 00:29:52,042 We won't give up on her. 572 00:30:02,237 --> 00:30:05,260 You look pretty good with that law book in your hand there, Bill. 573 00:30:05,285 --> 00:30:06,261 Hardly. 574 00:30:06,286 --> 00:30:10,023 From what I saw today, I think you'd make a good judge. 575 00:30:10,048 --> 00:30:12,237 It's not whether I could do the job or not. 576 00:30:12,262 --> 00:30:13,687 What is it? 577 00:30:13,817 --> 00:30:16,015 I signed up for the Mounties for a reason. 578 00:30:16,040 --> 00:30:17,965 You thought you looked good in red surge? 579 00:30:17,990 --> 00:30:19,519 I look great in a red surge. 580 00:30:21,621 --> 00:30:23,864 No, seriously. 581 00:30:26,396 --> 00:30:29,162 When I was a boy our town was in bad shape. 582 00:30:29,857 --> 00:30:31,824 Gangs, bandits. 583 00:30:31,980 --> 00:30:34,459 My mother wouldn't even let us play in the street. 584 00:30:35,559 --> 00:30:37,659 And one day we got a new sheriff. 585 00:30:37,684 --> 00:30:39,208 He stood up to these outlaws. 586 00:30:39,233 --> 00:30:41,632 He risked his life and he drove them out of town. 587 00:30:42,455 --> 00:30:43,788 He was a good man. 588 00:30:43,813 --> 00:30:45,312 I'm sure he was. 589 00:30:45,337 --> 00:30:46,737 What happened to him? 590 00:30:46,790 --> 00:30:49,431 He passed. Old age. 591 00:30:50,502 --> 00:30:52,352 I was 17 at the time. 592 00:30:52,901 --> 00:30:55,355 I signed up with the Mounties three months later. 593 00:30:56,178 --> 00:30:58,411 You wanted to be a lawman, like him. 594 00:30:58,588 --> 00:31:01,193 He made a difference in a lot of people's lives. 595 00:31:02,565 --> 00:31:04,531 Well, the way I see it, 596 00:31:04,962 --> 00:31:06,796 there is more than one way to do that. 597 00:31:06,821 --> 00:31:09,922 By becoming a judge, you get a chance to right wrongs. 598 00:31:10,107 --> 00:31:12,788 You punish the guilty, protect the innocent. 599 00:31:13,929 --> 00:31:15,829 I think maybe you should try on that robe, 600 00:31:15,854 --> 00:31:16,917 see how it feels. 601 00:31:16,942 --> 00:31:18,377 You're never going to catch me in one of those. 602 00:31:19,526 --> 00:31:21,213 Not as flattering as red surge? 603 00:31:21,238 --> 00:31:22,757 Not even close. 604 00:31:23,043 --> 00:31:24,675 Fair enough. 605 00:32:11,901 --> 00:32:12,922 Hi. 606 00:32:12,946 --> 00:32:13,953 Okay. 607 00:32:13,979 --> 00:32:15,936 So, you're sure this is the guy, right? 608 00:32:15,961 --> 00:32:18,501 It's the only David Carter listed in Hamilton. 609 00:32:18,679 --> 00:32:20,189 It must be him. 610 00:32:20,342 --> 00:32:21,842 Ready for me to put you through? 611 00:32:21,867 --> 00:32:24,026 Yeah. Thanks, Fiona. 612 00:32:27,929 --> 00:32:29,364 Hello? 613 00:32:29,715 --> 00:32:32,077 I have a call for Mr. David Carter. 614 00:32:32,481 --> 00:32:34,745 Okay, put him through. 615 00:32:35,834 --> 00:32:37,735 Hello, yes. 616 00:32:37,803 --> 00:32:40,169 Mr. Carter, this is Doctor Carson Shepherd 617 00:32:40,194 --> 00:32:41,501 from Hope Valley. 618 00:32:41,910 --> 00:32:44,505 I work with your daughter, Faith. 619 00:33:12,859 --> 00:33:14,284 Hey sweetheart. 620 00:33:15,009 --> 00:33:16,537 I'm so sorry that I'm late. 621 00:33:16,562 --> 00:33:19,873 I just, I couldn't get out of the office tonight. 622 00:33:21,120 --> 00:33:22,432 Is that pork roast? 623 00:33:23,232 --> 00:33:24,628 Ohhh! 624 00:33:26,743 --> 00:33:28,714 You are the best! 625 00:33:30,027 --> 00:33:31,738 Well, we've both been so busy, 626 00:33:31,763 --> 00:33:35,269 I thought it would be nice to have a quiet dinner together. 627 00:33:35,294 --> 00:33:36,106 Mmm. 628 00:33:36,131 --> 00:33:39,853 And I thought there was something we should talk about. 629 00:33:39,878 --> 00:33:41,687 Oh, absolutely. 630 00:33:42,176 --> 00:33:43,690 Absolutely. 631 00:33:44,216 --> 00:33:46,194 I'm sorry about the files, I'll clean that up later, 632 00:33:46,219 --> 00:33:47,859 I promise, I just... 633 00:33:49,397 --> 00:33:52,364 Things went sideways at the mill today. 634 00:33:52,871 --> 00:33:55,233 Henry quit, which I expected, but still, 635 00:33:55,258 --> 00:33:57,224 that means all his work is gonna end up on my plate 636 00:33:57,249 --> 00:34:00,080 and then Kurt, he's so upset, I just.. 637 00:34:00,105 --> 00:34:02,320 I'm worried that I'm gonna lose him next. 638 00:34:02,345 --> 00:34:04,780 And then there's this gate fiasco. 639 00:34:04,805 --> 00:34:06,504 I thought Kurt agreed to open the gate. 640 00:34:06,529 --> 00:34:09,129 Oh, he did, but who knows for how long? 641 00:34:09,154 --> 00:34:11,941 And then to top it all off, the customer with the big order? 642 00:34:11,966 --> 00:34:12,980 Now they want the shipment 643 00:34:13,005 --> 00:34:14,598 two days earlier than we agreed upon, 644 00:34:14,623 --> 00:34:17,832 so I've had to call in every favour I've got with the railroad. 645 00:34:17,987 --> 00:34:22,854 I mean... It's just been a real day. 646 00:34:23,586 --> 00:34:26,148 I'm sorry, sweetheart. That sounds awful. 647 00:34:26,218 --> 00:34:29,985 Yeah, well, nothing worthwhile is easy, right? 648 00:34:33,188 --> 00:34:35,175 Look at me! I'm so sorry to carry on. 649 00:34:35,200 --> 00:34:36,300 Come here. 650 00:34:37,084 --> 00:34:39,369 What is it you wanted to talk about? 651 00:34:40,647 --> 00:34:42,206 Uh, nothing. 652 00:34:42,231 --> 00:34:43,777 - Are you sure? - Yeah. 653 00:34:43,802 --> 00:34:45,395 Just some stuff at the dress shop. 654 00:34:45,512 --> 00:34:47,378 I hope you're hungry. 655 00:34:47,403 --> 00:34:49,222 Oh, I'm starving. 656 00:34:49,247 --> 00:34:54,839 Absolutely famished, oh. 657 00:35:02,385 --> 00:35:03,651 Allie! 658 00:35:05,037 --> 00:35:07,103 What are you doing over here all by yourself? 659 00:35:07,139 --> 00:35:08,941 I just felt like reading. 660 00:35:10,753 --> 00:35:13,104 Alice's Adventures in Wonderland! 661 00:35:13,129 --> 00:35:14,613 That's one of my favourites. 662 00:35:14,638 --> 00:35:15,863 Mine too. 663 00:35:15,888 --> 00:35:17,917 The story of a curious young girl who set out in search 664 00:35:17,942 --> 00:35:20,009 of a fantastic new world. 665 00:35:20,034 --> 00:35:21,800 And almost lost her head for it. 666 00:35:24,658 --> 00:35:25,858 You sure you don't want to go play 667 00:35:25,883 --> 00:35:27,649 with the other children? 668 00:35:31,259 --> 00:35:34,738 Allie, I know it's been hard for you, 669 00:35:34,763 --> 00:35:36,918 moving around from town to town. 670 00:35:36,943 --> 00:35:38,183 Before you have the chance to make friends, 671 00:35:38,208 --> 00:35:40,009 you have to pick up and leave again. 672 00:35:40,034 --> 00:35:41,349 I don't mind it. 673 00:35:41,550 --> 00:35:42,757 I like being alone. 674 00:35:42,782 --> 00:35:44,852 Bet you didn't always feel that way. 675 00:35:45,762 --> 00:35:48,329 You're funny and intelligent, 676 00:35:48,508 --> 00:35:50,983 and anyone would love to be your friend. 677 00:35:51,248 --> 00:35:53,653 I see the way they look at me. 678 00:35:54,296 --> 00:35:57,405 Besides, I wouldn't know what to say. 679 00:35:58,737 --> 00:36:01,535 Just be you. 680 00:36:03,277 --> 00:36:04,605 Now, come on. 681 00:36:04,630 --> 00:36:06,464 Let's go see what the others are up to. 682 00:36:06,489 --> 00:36:07,721 No thanks. 683 00:36:07,746 --> 00:36:10,252 I'm good right here. 684 00:36:24,211 --> 00:36:25,766 You're a liar! And a cheat! 685 00:36:25,791 --> 00:36:27,380 And I'm not gonna let you get away with this! 686 00:36:27,405 --> 00:36:29,491 I am not reneging on anything! 687 00:36:29,516 --> 00:36:33,967 The contract clearly states that I only pay additional funds 688 00:36:33,992 --> 00:36:37,017 to option holders if I drill on their property. 689 00:36:37,042 --> 00:36:39,075 I'm drilling on my property. 690 00:36:39,100 --> 00:36:40,066 I don't owe you a nickel! 691 00:36:40,098 --> 00:36:41,134 You looked me in the eye and said 692 00:36:41,159 --> 00:36:43,384 I get 30 percent of all oil revenues. 693 00:36:43,409 --> 00:36:46,594 If I find oil on your property, not mine! 694 00:36:46,619 --> 00:36:49,320 All I'm asking is that you start drilling on my property. 695 00:36:49,395 --> 00:36:50,560 Why would I do that? 696 00:36:50,585 --> 00:36:52,127 Forget the contract. 697 00:36:52,372 --> 00:36:54,205 I'll hire my own drillers. 698 00:36:54,319 --> 00:36:56,965 You just found yourself a competitor, Henry. 699 00:36:57,678 --> 00:37:00,051 That would not be a wise move. 700 00:37:01,108 --> 00:37:03,758 I own the mineral rights to your land as well as 701 00:37:03,783 --> 00:37:05,415 most of the rest of the valley. 702 00:37:05,440 --> 00:37:09,061 That means you own the surface rights to your property. 703 00:37:09,835 --> 00:37:11,923 I own everything underneath. 704 00:37:16,668 --> 00:37:20,452 And please raise your hands if you have any questions. 705 00:37:31,344 --> 00:37:33,377 You forgot to carry the two. 706 00:37:39,122 --> 00:37:40,188 Thanks. 707 00:37:40,213 --> 00:37:42,546 Math can be like walking near quicksand. 708 00:37:42,571 --> 00:37:44,772 One mistake and you're sunk. 709 00:37:44,797 --> 00:37:46,515 I guess you're right. 710 00:37:57,733 --> 00:37:59,092 - Lee? - Yeah? 711 00:37:59,117 --> 00:38:00,312 I have the regional manager 712 00:38:00,337 --> 00:38:02,437 from the National Pacific Railroad on the line. 713 00:38:02,462 --> 00:38:03,218 Thank you, Florence! 714 00:38:03,243 --> 00:38:04,699 Putting him through. 715 00:38:10,793 --> 00:38:12,859 Okay, promise me you'll try 716 00:38:12,884 --> 00:38:14,561 and keep an open mind about this. 717 00:38:14,586 --> 00:38:16,586 An open mind about what? 718 00:38:16,611 --> 00:38:18,144 Why all the secrecy? 719 00:38:18,169 --> 00:38:20,292 Excuse me, Doctor Shepherd? 720 00:38:20,568 --> 00:38:22,425 Ready for the Hamilton call? 721 00:38:22,450 --> 00:38:23,917 Yes. 722 00:38:28,636 --> 00:38:29,753 Hamilton? 723 00:38:29,778 --> 00:38:31,478 Okay, hear me out. 724 00:38:31,599 --> 00:38:33,833 I found your father's telephone number. 725 00:38:33,858 --> 00:38:35,262 And I think you should talk to him. 726 00:38:35,287 --> 00:38:36,143 No. 727 00:38:36,168 --> 00:38:38,240 Oh, Carson, I can't. It's been so many years, I can't. 728 00:38:38,265 --> 00:38:39,893 I know, Faith. 729 00:38:40,023 --> 00:38:42,612 He's your father and he loves you. 730 00:38:44,150 --> 00:38:46,282 Just give him a chance. 731 00:38:46,728 --> 00:38:48,410 I have a call for David Carter. 732 00:38:48,435 --> 00:38:51,372 Uh, yes, this is David Carter. 733 00:39:04,928 --> 00:39:06,803 Hold for David Carter. 734 00:39:12,207 --> 00:39:13,440 Hello? 735 00:39:13,468 --> 00:39:17,231 Hello Faith. Is that you? 736 00:39:18,096 --> 00:39:19,774 Hi Dad. 737 00:39:22,245 --> 00:39:25,030 I've missed you sweetheart. 738 00:39:26,396 --> 00:39:29,493 Yeah, I've missed you too. 739 00:39:29,978 --> 00:39:31,727 I'm glad you called. 740 00:39:41,258 --> 00:39:48,750 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.