All language subtitles for Vis.A.Vis.2x03.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,620 --> 00:02:42,940 (Sirens) 2 00:02:51,740 --> 00:02:53,940 (ROMAN) What the fuck? happened in our house? 3 00:02:55,580 --> 00:02:56,820 Pull, pull, do not stop. 4 00:03:01,620 --> 00:03:03,100 I'm going down, stay here. 5 00:03:03,180 --> 00:03:05,620 (Horn) 6 00:03:05,940 --> 00:03:08,780 "That son of a bitch must have taken the road to El Escorial. 7 00:03:09,940 --> 00:03:11,500 No, I did not see the fucking face. 8 00:03:12,860 --> 00:03:16,700 I want controls and patrols. in all access to the highway. 9 00:03:18,780 --> 00:03:21,780 And you ask for an identity card even for those who ride a bicycle. 10 00:03:22,780 --> 00:03:25,380 And you close the circuit. of the traffic camera. 11 00:03:27,900 --> 00:03:29,620 He is injured, he does not was able to go far. 12 00:03:30,860 --> 00:03:31,860 Now I'll call you. 13 00:03:39,900 --> 00:03:41,620 You and your lies! 14 00:03:43,300 --> 00:03:44,580 You lied to me, Leopold! 15 00:03:44,660 --> 00:03:47,220 This bullet was for you. and my partner got it! 16 00:03:47,300 --> 00:03:50,100 I did not know anything, I swear to you. I swear I did not know anything. 17 00:03:50,900 --> 00:03:53,460 Son of a bitch! Do not swear, you bastard! - Stay still. 18 00:03:53,540 --> 00:03:57,100 - It's a clean shot, balls. I'm going to lock you, Blacksmith! 19 00:03:58,700 --> 00:04:01,540 I will not stop until you put the fucking jail! 20 00:05:28,180 --> 00:05:29,220 (Door opening) 21 00:05:32,740 --> 00:05:34,260 What happened to your eyebrow? 22 00:05:35,300 --> 00:05:37,620 I knocked on the garage door. 23 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 Age. 24 00:05:40,100 --> 00:05:43,580 That I'm becoming clumsy. Dad, do not lie to me. 25 00:05:45,740 --> 00:05:47,860 If you come to lie to me, I'd rather you did not come. 26 00:05:49,820 --> 00:05:53,980 I had an argument with Castillo and he threw the phone at my head. 27 00:05:58,140 --> 00:06:01,740 Dad, I have to ask you something. and I want you to tell me the truth. 28 00:06:04,580 --> 00:06:05,780 Where is the Egyptian? 29 00:06:10,100 --> 00:06:14,420 You had it in the garage, back home and ... what happened? 30 00:06:15,740 --> 00:06:17,180 What happened to the puppy? 31 00:06:18,140 --> 00:06:21,180 Ran away. The poor man was wounded, he fled. 32 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Did you kill him? 33 00:06:27,980 --> 00:06:29,020 Yes 34 00:06:40,820 --> 00:06:41,940 And does mother know? 35 00:06:43,140 --> 00:06:44,940 His mother tried to kill him too. 36 00:06:46,020 --> 00:06:47,020 It's your brother. 37 00:06:48,780 --> 00:06:50,260 When he ran over Lucia, 38 00:06:51,940 --> 00:06:53,900 He went after him and tried to bury him alive. 39 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 Fuck 40 00:07:09,180 --> 00:07:10,980 We've never been one. very normal family 41 00:07:13,420 --> 00:07:14,700 but that... 42 00:07:16,220 --> 00:07:17,540 There is no turning back. 43 00:07:23,420 --> 00:07:26,060 (CARRASPEA) You're with Rizos, right? He told me. 44 00:07:27,740 --> 00:07:28,860 Yes... 45 00:07:29,420 --> 00:07:33,540 Yes good. I like this girl, she has character. 46 00:07:33,820 --> 00:07:37,140 He told me that if we were to vacation, you would sleep together. 47 00:07:37,300 --> 00:07:40,460 As well as to go ... making things clear. 48 00:07:40,540 --> 00:07:42,180 I do not know how this mother will accept this. 49 00:07:43,020 --> 00:07:44,900 Well, your mother is healed of fear. 50 00:07:49,580 --> 00:07:53,500 Dad, listen to me, a certain one. Karim goes after you. 51 00:07:53,580 --> 00:07:55,460 He already came. What? 52 00:07:56,100 --> 00:07:58,620 Three days ago he killed the peasant of Castillo. 53 00:08:01,660 --> 00:08:03,300 We changed the phones. 54 00:08:08,340 --> 00:08:10,820 This is mine, not registered. 55 00:08:10,980 --> 00:08:14,260 Completed on 7 and 8 of his mother and brother. 56 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Dad. 57 00:08:19,100 --> 00:08:22,140 You have to run away, you It has to disappear. 58 00:08:22,220 --> 00:08:24,740 You get a motorhome. and you leave. 59 00:08:25,700 --> 00:08:27,620 Do not call me, do not write to me. 60 00:08:30,700 --> 00:08:32,580 Please. (GOVERNANCE) The time has come. 61 00:08:33,660 --> 00:08:34,660 Please. 62 00:08:35,860 --> 00:08:36,900 (Opening doors) 63 00:08:41,700 --> 00:08:42,780 I brought you a cake. 64 00:08:44,340 --> 00:08:46,660 They have it in control, I I think they will give it to you. 65 00:08:49,300 --> 00:08:50,300 Come 66 00:08:57,500 --> 00:09:01,100 (Crying) 67 00:09:01,660 --> 00:09:04,780 68 00:09:05,700 --> 00:09:08,340 Please, separate. (Crying) 69 00:09:09,540 --> 00:09:10,780 Come on, daughter. Do not. 70 00:09:12,660 --> 00:09:13,900 Come come. 71 00:09:34,060 --> 00:09:36,980 How old are you? 30 72 00:09:42,340 --> 00:09:44,420 The results of my analysis arrived? 73 00:09:44,820 --> 00:09:48,060 4-1. If Sandoval did not You called, did not you. 74 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 All yours. 75 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 Wait 76 00:09:54,940 --> 00:09:56,980 A court bureaucrat has arrived. 77 00:09:57,540 --> 00:10:00,540 Today will come the Judge of Surveillance Prison and the instructor 78 00:10:00,620 --> 00:10:03,900 to take their testimony through the death of Prieto and González. 79 00:10:14,220 --> 00:10:16,820 (ZULEMA) How did they call you? -Judgment. 80 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Did not they give it to you? 81 00:10:18,500 --> 00:10:21,380 "It's time to sit down before the judge, Saray. 82 00:10:22,540 --> 00:10:24,060 I Love Judgments, 83 00:10:24,700 --> 00:10:27,340 above all ... my. 84 00:10:28,140 --> 00:10:32,260 All these people listening to their stories. 85 00:10:34,980 --> 00:10:38,420 They are so respectful of your little stories that move me. 86 00:10:38,500 --> 00:10:40,660 (MEGAPHONY) "Prisoners are remembered ..." 87 00:10:40,740 --> 00:10:43,260 "I love being cute, paint my lips, 88 00:10:43,340 --> 00:10:45,700 sit down with class in front of the stage, 89 00:10:46,620 --> 00:10:48,820 look at the judge or the judge. 90 00:10:50,700 --> 00:10:52,500 "You swear to true the whole truth 91 00:10:52,580 --> 00:10:54,100 and nothing but the truth? " 92 00:10:55,260 --> 00:10:57,660 And as if I was having an orgasm, answer: 93 00:10:57,740 --> 00:10:59,780 "Yes I swear." 94 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Saray 95 00:11:09,260 --> 00:11:12,460 Saray, today is a great day. Today we play the future. 96 00:11:14,380 --> 00:11:16,900 All for one card, as in Russian roulette, 97 00:11:17,340 --> 00:11:19,420 only that there is no bullet in our gun, 98 00:11:20,180 --> 00:11:21,260 There are at least three. 99 00:11:28,180 --> 00:11:31,100 -You try that our friend Macarena does not tell the truth, 100 00:11:31,540 --> 00:11:34,740 because if you do not, you will see well fucked in the next 30 years. 101 00:11:50,340 --> 00:11:51,620 -Good Morning. 102 00:11:52,060 --> 00:11:54,140 Today I have everything. Well and... 103 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 I help you? 104 00:12:44,380 --> 00:12:47,060 If you do not put the sheets correctly, they will give you a fault. 105 00:12:47,460 --> 00:12:49,420 In the third fault, they give you a part. 106 00:12:49,860 --> 00:12:51,860 And in the third part, they put you in isolation. 107 00:12:53,020 --> 00:12:54,220 Well, he said like that, 108 00:12:54,300 --> 00:12:57,540 Maybe it feels like an oasis to be isolated from many prostitutes, 109 00:12:57,620 --> 00:12:59,900 but ... believe me it is not. 110 00:13:00,660 --> 00:13:02,340 -Thank you -You're welcome. 111 00:13:03,820 --> 00:13:04,820 Quid pro quo. 112 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 -Hey 113 00:13:08,700 --> 00:13:10,300 "Ah, what does not seem to you?" Not 114 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 - "Quid pro quo". 115 00:13:19,540 --> 00:13:21,940 I need you now Do something for me. 116 00:13:22,580 --> 00:13:25,660 I want you to be my little chicken. -What is it? 117 00:13:27,180 --> 00:13:29,740 Well, he's the one who takes The eggs inside me, huh? 118 00:13:30,180 --> 00:13:32,140 Cost, horse, cocaine ... 119 00:13:32,220 --> 00:13:34,180 It's like my chicken with the golden eggs. 120 00:13:36,020 --> 00:13:40,260 Look, let's start with this ball. - Is that a hero? 121 00:13:49,580 --> 00:13:52,740 "Look, the housekeeper is doing and she's keeping an eye on me. 122 00:13:54,140 --> 00:13:57,420 I need you to carry this until you find where to store it. 123 00:13:59,980 --> 00:14:01,020 Well, that's how you pay me. 124 00:14:01,100 --> 00:14:03,460 phone cards and Advocative hours. 125 00:14:03,540 --> 00:14:07,500 You owe me a lot of money. -Sorry, Auntie. 126 00:14:07,580 --> 00:14:09,500 I appreciate your confidence, really 127 00:14:09,580 --> 00:14:13,700 But it happens that I get caught up with ... thereby. 128 00:14:14,540 --> 00:14:15,540 I do not want a mess. 129 00:14:19,020 --> 00:14:21,980 Nothing happens, dear. Nothing, all right. 130 00:14:23,020 --> 00:14:24,460 Really, nothing happens. 131 00:14:38,620 --> 00:14:41,060 (TERE) Hey! Congratulations! 132 00:14:42,060 --> 00:14:43,860 Thank you I'll pull you by the ears 133 00:14:43,940 --> 00:14:45,300 that gives good luck. -Yes Yes. 134 00:14:45,380 --> 00:14:48,060 What gives good luck is the hump from the hunchback of a hump. 135 00:14:48,140 --> 00:14:50,140 -What a nigga you against the wall. 136 00:14:50,220 --> 00:14:51,860 Congratulations. "And if I let you get pregnant, 137 00:14:51,940 --> 00:14:54,460 This is the lottery. of Christmas hype. 138 00:14:54,540 --> 00:14:55,620 - What's the pie? 139 00:14:55,700 --> 00:14:57,780 I have no idea, but it is for everyone. 140 00:14:58,020 --> 00:14:59,020 - One more year? 141 00:14:59,860 --> 00:15:01,980 It's good to be alive, even in jail. 142 00:15:02,300 --> 00:15:03,940 But we'd better be at the beach. 143 00:15:08,140 --> 00:15:09,220 (Jaleos) 144 00:15:09,300 --> 00:15:11,380 (ANABEL) He's going to hit you with hepatitis, mulatto. 145 00:15:11,460 --> 00:15:13,060 (Whistles, clicking) 146 00:15:13,340 --> 00:15:15,980 Very good, that's how it is. he puts the tongue! 147 00:15:17,700 --> 00:15:20,140 Love can do more than gossip, huh, gypsy? 148 00:15:21,060 --> 00:15:24,220 -A fight, for the street. -Mala baba has the gypsy ... 149 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 Look at this 150 00:15:25,380 --> 00:15:26,860 (Laughs) 151 00:15:27,740 --> 00:15:29,340 -Anda ... And put your finger. 152 00:15:30,460 --> 00:15:31,940 Sit down, sit down. 153 00:15:33,860 --> 00:15:36,900 I know you'd rather be taking a gin and tonic on the beach, 154 00:15:36,980 --> 00:15:38,180 but you are here 155 00:15:38,940 --> 00:15:41,340 then among all of us We prepared this one. 156 00:15:41,780 --> 00:15:43,620 -There was no paper to wrap it. 157 00:15:44,220 --> 00:15:46,660 "You hold the chair, You'll fall on your butt. 158 00:15:46,740 --> 00:15:49,700 What do you say? You're scaring me. -Roubles! 159 00:15:49,860 --> 00:15:51,860 (Imitate a redone) 160 00:15:55,060 --> 00:15:56,260 (Whistle of admiration) 161 00:15:56,740 --> 00:15:58,020 (Applause) 162 00:15:58,180 --> 00:16:00,260 (ONLY) 163 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 (VARIOUS) Uh! 164 00:16:02,460 --> 00:16:06,500 (SARAY) How cute! 165 00:16:07,740 --> 00:16:12,740 - Happy Birthday to you. 166 00:16:14,580 --> 00:16:17,540 167 00:16:17,620 --> 00:16:21,700 (VARIOUS) Olé! 168 00:16:23,140 --> 00:16:26,140 - 169 00:16:26,980 --> 00:16:29,540 170 00:16:30,100 --> 00:16:31,740 Great! -Very well! 171 00:16:32,260 --> 00:16:33,460 Great! 172 00:16:34,740 --> 00:16:37,740 Oh, what a surprise, unfortunately. -Here I am. 173 00:16:38,180 --> 00:16:40,820 And how are you? Well, with a new heart. 174 00:16:40,980 --> 00:16:43,340 In addition, they say that works like clockwork 175 00:16:43,700 --> 00:16:46,060 And this is from a blonde. which measures 90-60-90. 176 00:16:46,140 --> 00:16:49,340 I believe I've noticed. It shows you. You are very beautiful. 177 00:16:51,300 --> 00:16:52,500 (GOBERNANTA) Separated. 178 00:16:53,380 --> 00:16:54,380 Separated 179 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 -But what is this? 180 00:17:04,540 --> 00:17:07,380 - This blood is falling from above! Governor! 181 00:17:07,700 --> 00:17:11,340 -Attention, we have a 53 in the module gallery 2. 182 00:17:11,420 --> 00:17:13,980 Notify or Sandoval. There is a wounded prey. 183 00:17:19,420 --> 00:17:20,860 The veins were cut. 184 00:17:23,620 --> 00:17:24,620 (They call the door) 185 00:17:26,220 --> 00:17:28,620 Fatima Rubio, armed assalto, 186 00:17:28,700 --> 00:17:30,740 traffic and consumption of hashish and heroin. 187 00:17:30,820 --> 00:17:33,660 He opened his veins with a small pointed object. 188 00:17:34,300 --> 00:17:37,020 (SANDOVAL) Well, the injuries were of some seriousness, 189 00:17:37,100 --> 00:17:38,420 but we could control them. 190 00:17:38,500 --> 00:17:40,260 Let him come in therapy immediately. 191 00:17:40,340 --> 00:17:42,540 We can not now allow no suicide. 192 00:17:42,620 --> 00:17:45,420 I believe this girl is the one thing she wanted 193 00:17:45,500 --> 00:17:47,060 was that they brought them to nursing 194 00:17:47,140 --> 00:17:49,900 administer codeine, analgesics, anxiolytics ... 195 00:17:49,980 --> 00:17:52,420 My obligation is to grant you the benefit of the doubt. 196 00:17:52,500 --> 00:17:55,580 "If he wanted to commit suicide, maybe he had done this in private, 197 00:17:55,660 --> 00:17:59,180 in the bath. I had was the monkey. What happened in the gallery 198 00:17:59,260 --> 00:18:01,860 This does not necessarily mean that he did not want to commit suicide. 199 00:18:01,940 --> 00:18:04,820 -These girls know very well. that a clean cut on the wrist 200 00:18:04,900 --> 00:18:05,980 has a medical solution 201 00:18:06,060 --> 00:18:07,900 Cut the veins as God intended 202 00:18:07,980 --> 00:18:09,820 You have to do this. vertically or in a zigzag pattern. 203 00:18:09,900 --> 00:18:10,900 (Door opening) 204 00:18:12,140 --> 00:18:13,940 - Here's everything. we found 205 00:18:14,020 --> 00:18:16,460 in the last record. They have nothing else. 206 00:18:17,420 --> 00:18:20,140 How they do not suck the silicone of the tiles, they are screwed. 207 00:18:20,820 --> 00:18:22,820 So this suicide false means 208 00:18:22,900 --> 00:18:25,340 We're doing fine. -Yes... 209 00:18:26,100 --> 00:18:28,380 We should be aware of what is to come. 210 00:18:28,460 --> 00:18:29,780 Abstinence syndrome, 211 00:18:29,860 --> 00:18:32,580 Self-injury, fights, aggressions ... 212 00:18:32,660 --> 00:18:35,100 -The Blacksmith attacked her with a used syringe. 213 00:18:36,100 --> 00:18:38,140 What did the syringe have, Sandoval? 214 00:18:38,900 --> 00:18:41,220 "I have no idea, I'm awaiting results. 215 00:18:41,580 --> 00:18:43,980 I want a list of the dams that presented 216 00:18:44,060 --> 00:18:47,340 in its last analysis, remains of a drug of any kind. 217 00:18:47,420 --> 00:18:49,660 Most of these girls have no idea 218 00:18:49,740 --> 00:18:51,740 to which they face the theme of the monkey. 219 00:18:52,460 --> 00:18:53,980 They became addicts in here. 220 00:18:54,060 --> 00:18:57,580 Whenever they needed a dose so far, have been able to find it. 221 00:18:57,660 --> 00:18:59,060 Well, they will not find him anymore. 222 00:19:00,060 --> 00:19:03,380 We will support you with therapy, with the testimony of companions ... 223 00:19:03,460 --> 00:19:06,340 But in Cruz del Sur, let's cut the drug forever. 224 00:19:06,820 --> 00:19:07,860 Working. 225 00:19:11,380 --> 00:19:14,740 How is your wife? Stay inserted. 226 00:19:16,260 --> 00:19:18,740 It's not all right, you know? What do you want me to tell you? 227 00:19:19,860 --> 00:19:22,660 Pregnancy, from suddenly, stress ... 228 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 (Door Lock) 229 00:19:25,380 --> 00:19:26,940 Atomic hormones. 230 00:19:28,180 --> 00:19:32,060 Hey, if you need anything, whatever, count on me, huh? 231 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 Yes 232 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 (REMEMBER) "Ah!" 233 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 (Door opening) 234 00:20:49,940 --> 00:20:52,580 -What? Training a little? 235 00:20:56,380 --> 00:20:57,620 At 12:00, go to the kitchen. 236 00:20:59,380 --> 00:21:01,780 Blacksmith today declares flight and need help. 237 00:21:08,580 --> 00:21:09,820 I have a gift for you. 238 00:21:14,380 --> 00:21:17,260 It's a detail, it's chocolate, light. 239 00:21:19,980 --> 00:21:22,740 It is one of the few things that have not yet been banned here. 240 00:21:26,780 --> 00:21:27,780 -Thank you 241 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 "You're welcome." 242 00:21:36,300 --> 00:21:37,860 Thanks for not reporting me. 243 00:21:38,780 --> 00:21:41,820 It was his word against mine, You had everything to lose, but ... 244 00:21:44,100 --> 00:21:45,940 it is still a detail on your part. 245 00:21:46,340 --> 00:21:47,340 Yes 246 00:21:49,180 --> 00:21:50,460 I did not want to do a drama. 247 00:21:51,580 --> 00:21:53,780 And, well, it's not like I I was a virgin too, right? 248 00:21:56,020 --> 00:21:57,740 - (RÍE) 249 00:21:59,180 --> 00:22:01,220 You have a sense of humor, eh? -Act 250 00:22:07,460 --> 00:22:08,980 "I'm sorry if a little happened to me. 251 00:22:10,300 --> 00:22:13,140 And if you need anything which is in my hands, well ... 252 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 -Yes, yes. 253 00:22:16,220 --> 00:22:19,580 Well, yes, look, I was going to ask for the abortion pill. 254 00:22:20,140 --> 00:22:21,540 Can I ask Sandoval? 255 00:22:21,620 --> 00:22:23,500 but he will ask me many explanations. 256 00:22:24,260 --> 00:22:26,820 So, if you want, I'll call you. for my sister and buy it. 257 00:22:26,900 --> 00:22:28,460 You are with her and she gives it to you. 258 00:22:29,340 --> 00:22:31,140 Well, you can go. to the health center 259 00:22:31,220 --> 00:22:32,820 This suits you well. -Its not good. 260 00:22:34,140 --> 00:22:36,140 Tell your sister we're staying. -OK 261 00:22:40,580 --> 00:22:41,820 (Stopping machine) 262 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 -Oh, bold. 263 00:22:51,300 --> 00:22:54,460 What you did with Valbuena to give you chocolates? 264 00:22:55,220 --> 00:22:56,220 "What a gossip you are." 265 00:22:56,620 --> 00:22:58,620 I asked for this welcome. 266 00:22:58,700 --> 00:23:01,060 (UNIQUE AND RELAY) "But you broke it. 267 00:23:01,140 --> 00:23:04,020 -Huy, but I can not Eat this, Mommy. 268 00:23:04,100 --> 00:23:05,780 Can not you see I'm forbidden? 269 00:23:05,860 --> 00:23:07,660 But hey, not to make you ugly 270 00:23:10,420 --> 00:23:14,180 Yes, because in addition I am getting dizzy with this exercise. 271 00:23:17,660 --> 00:23:18,660 "Ciao" 272 00:23:19,220 --> 00:23:20,660 (TOSE) 273 00:23:44,100 --> 00:23:46,300 -Bambi, you have toilet paper? 274 00:23:46,380 --> 00:23:48,220 It's just that I left it in the cell. Yes 275 00:23:48,300 --> 00:23:51,220 If since I've been here I I have not been to the bathroom yet. 276 00:23:51,380 --> 00:23:52,860 It always happens to me when I travel. 277 00:23:53,140 --> 00:23:54,580 Oh! Oh 278 00:23:54,660 --> 00:23:58,100 (ANABEL) Oh ... -Joder What ... What are you doing? 279 00:23:58,180 --> 00:24:00,020 -To see, leave me the little fingers. 280 00:24:02,620 --> 00:24:06,100 You see, maybe before you I thought I had a choice, 281 00:24:06,820 --> 00:24:08,020 but the truth is no. 282 00:24:10,700 --> 00:24:14,060 You'll keep this ... period. 283 00:24:14,140 --> 00:24:16,700 "Anabel, please, if I I do not even know how to do that. 284 00:24:17,100 --> 00:24:20,460 Well, it's very easy, look. You read the condom ball, right? 285 00:24:21,660 --> 00:24:25,980 And you put it in the "parrús", in the eye ... Where you fit. 286 00:24:28,340 --> 00:24:31,060 Come on Take it Do not you trust me? 287 00:24:31,820 --> 00:24:35,580 Well I do you, so I proposed that You were my little chicken. 288 00:24:40,780 --> 00:24:43,740 Ah! Fuck you! (Crying) 289 00:24:43,820 --> 00:24:46,140 -Uh! Did not you take it? Come again. 290 00:24:46,580 --> 00:24:48,580 You owe me 3000 euros, so put your hand. 291 00:24:49,620 --> 00:24:50,740 Put your hand again. 292 00:24:51,620 --> 00:24:53,180 I said you put your hand, fuck. 293 00:24:53,700 --> 00:24:56,260 May you reach for the hand. -Not! Oh! 294 00:25:05,180 --> 00:25:08,820 -Do not run. Do not do gymnastics 295 00:25:10,500 --> 00:25:12,740 And do not eat spicy if You do not want to leave. 296 00:25:12,820 --> 00:25:15,100 and having to look for my fuck you shit. 297 00:25:18,900 --> 00:25:21,580 If you have a vis a vis, you cancels, to avoid overturning. 298 00:25:24,700 --> 00:25:26,700 If they find you, You're fucked, honey. 299 00:25:28,300 --> 00:25:29,740 What are you going to do, right? 300 00:25:36,340 --> 00:25:37,620 You'll see how easy it is. 301 00:25:38,020 --> 00:25:39,940 With a little salivit, between immediately. 302 00:25:44,340 --> 00:25:46,140 And you do not think of going for nursing, right? 303 00:25:47,180 --> 00:25:49,500 I give you ibuprofen and that happens immediately. 304 00:25:53,620 --> 00:25:54,860 (ANTONIA) The pot, girls! 305 00:25:54,940 --> 00:25:57,460 Look at the pot for me to see if the chickpeas are soft. 306 00:25:57,820 --> 00:25:59,220 You cut the chicken, right? 307 00:25:59,300 --> 00:26:01,140 Congratulations, Maca. Oh thanks. 308 00:26:03,180 --> 00:26:04,620 "And your mother did not come, did she?" 309 00:26:06,340 --> 00:26:08,580 No, he's traveling. 310 00:26:10,940 --> 00:26:13,780 The first years always come 311 00:26:14,900 --> 00:26:17,340 but from the third already ... 312 00:26:17,460 --> 00:26:19,540 and everyone forget your birthday. 313 00:26:20,300 --> 00:26:23,380 Of course I have a friend. who never forgets. 314 00:26:24,740 --> 00:26:26,980 That's good, is not it? Who is that? 315 00:26:28,580 --> 00:26:29,580 Pepino Fernández. 316 00:26:30,020 --> 00:26:31,260 He is always here 317 00:26:31,340 --> 00:26:34,380 for baptisms, communions, weddings ... 318 00:26:35,340 --> 00:26:36,700 That never fails me. 319 00:26:36,860 --> 00:26:38,740 Take it, take it, if you want, look how soft it is. 320 00:26:38,820 --> 00:26:41,220 No, Antonia! I'm already in another. 321 00:26:41,420 --> 00:26:44,140 I'm with lesbianism, let's see ... how's it going? 322 00:26:44,700 --> 00:26:48,180 My queen! Look, I'm going. Tell you what, right? 323 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 That one who is really feminine 324 00:26:51,900 --> 00:26:54,460 this ... does not fill. 325 00:26:54,540 --> 00:26:56,100 The rabbit has to eat girl! 326 00:26:56,180 --> 00:26:57,620 (Laughs) 327 00:26:57,700 --> 00:26:59,180 And you do not laugh, right? 328 00:26:59,740 --> 00:27:01,900 That you fit two courgettes and two potatoes. 329 00:27:01,980 --> 00:27:03,420 (Laughs) 330 00:27:03,860 --> 00:27:06,540 Cut the small chicken. Fuck Another Bad 331 00:27:07,180 --> 00:27:09,700 There are all rotten vegetables. Disgusting, really. 332 00:27:09,780 --> 00:27:12,620 Well, if it's rotten, you'll go to the store and pick up another box. 333 00:27:13,060 --> 00:27:14,060 Go Go. 334 00:27:15,100 --> 00:27:19,220 Pure! I cut the chicken. Cut into small pieces, eh? 335 00:27:19,500 --> 00:27:22,220 Let it go. Let's see the chickpea! 336 00:27:40,780 --> 00:27:42,900 I heard it's yours. Birthday, right? 337 00:27:44,020 --> 00:27:46,540 Congratulations Thank you 338 00:27:47,740 --> 00:27:50,020 Yes, I've been with some friends to celebrate this. 339 00:27:50,500 --> 00:27:54,660 Here comes a judge from the Penitentiary Surveillance. Do you know him? 340 00:27:54,740 --> 00:27:57,220 Yes, I'll pass on great denouncing Zulema. 341 00:27:57,460 --> 00:27:59,940 I know him, I know him. I've only been with him. 342 00:28:00,020 --> 00:28:01,660 "Answer what they asked." 343 00:28:04,300 --> 00:28:05,980 Well, they hit me in the head. 344 00:28:06,060 --> 00:28:07,220 and I lost consciousness 345 00:28:07,300 --> 00:28:09,420 And when I woke up already it was in the tunnel. 346 00:28:09,500 --> 00:28:11,460 That's when I saw Zulema Zahir, 347 00:28:11,540 --> 00:28:14,340 to Saray Vargas, to María Prieto and Nerea González, 348 00:28:15,420 --> 00:28:18,020 and I think it would be a of them that gave me the blow. 349 00:28:18,300 --> 00:28:19,700 And Macarena Blacksmith? 350 00:28:20,060 --> 00:28:23,220 No, Macarena Ferreiro was taken against his will, 351 00:28:23,300 --> 00:28:26,380 I was a hostage; I saw it with my eyes as they dragged her through the tunnel. 352 00:28:26,900 --> 00:28:29,660 You will be enrolled in a program witness protection. 353 00:28:29,740 --> 00:28:31,380 Zulema need not find out. 354 00:28:34,180 --> 00:28:36,340 If you endorse the murder That girl, uh ... 355 00:28:37,020 --> 00:28:41,540 theft, flight ... Anyway, all the fringes I have 356 00:28:42,380 --> 00:28:44,740 I can get out of here, I do not know, 357 00:28:44,820 --> 00:28:46,780 Maybe with luck, the 50 years old. 358 00:28:47,380 --> 00:28:49,860 Well, a mature, cheerful woman. Do not. 359 00:28:50,260 --> 00:28:52,900 Castillo will declare that it was an involuntary homicide 360 00:28:52,980 --> 00:28:55,140 in self-defense. This is the covenant. 361 00:28:57,940 --> 00:28:58,940 OK 362 00:29:00,140 --> 00:29:01,140 Good 363 00:29:09,980 --> 00:29:14,140 That woman hates me. They put a syringe around my neck. 364 00:29:15,420 --> 00:29:18,460 Yes, I know, but this. it was my fault. 365 00:29:19,340 --> 00:29:20,540 What was your fault? 366 00:29:20,900 --> 00:29:25,060 Yes. I told Sandoval's wife that The husband was abusing you. 367 00:29:26,220 --> 00:29:27,860 The stick was a warning to me. 368 00:29:31,020 --> 00:29:32,660 (The elevator stopped) 369 00:29:36,540 --> 00:29:38,420 They put a syringe on my neck 370 00:29:38,500 --> 00:29:41,220 and now I do not know if I have AIDS, I have hepatitis C 371 00:29:41,300 --> 00:29:42,780 or I have the damn Ebola. 372 00:29:43,980 --> 00:29:45,300 How to make a warning for you? 373 00:29:51,420 --> 00:29:53,420 Can you tell me what? I have to do with you? 374 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 Good... 375 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 I do not know. 376 00:29:58,860 --> 00:30:03,220 Man must have felt that we have... 377 00:30:06,860 --> 00:30:09,460 a certain friendship, I do not know. (RÍE) 378 00:30:10,300 --> 00:30:12,740 Especially after watching the video. Which video? 379 00:30:13,420 --> 00:30:15,380 The one in the chapel, where we are there 380 00:30:18,620 --> 00:30:20,420 I do not know, it should have been because 381 00:30:20,700 --> 00:30:22,540 that you are my heel Achilles or something like that. 382 00:30:29,380 --> 00:30:31,220 Your Achilles heel? I? 383 00:30:31,860 --> 00:30:34,860 Fuck, they could have given his wife a syringe. 384 00:30:37,540 --> 00:30:40,300 I did not mean that... No do not worry. 385 00:30:40,780 --> 00:30:42,780 In addition, my wife and I'm not together anymore. 386 00:30:47,340 --> 00:30:49,780 It is? I left. 387 00:30:57,700 --> 00:30:58,700 We're going down, right? Eh... 388 00:31:00,420 --> 00:31:03,620 Eh ... They'll worry. 389 00:31:05,100 --> 00:31:06,100 (Lift in motion) 390 00:31:09,180 --> 00:31:11,900 You save thanks to you, I have a pact with Castillo. 391 00:31:12,860 --> 00:31:15,340 -Macarena Ferreiro never collaborated with the Police. 392 00:31:15,820 --> 00:31:16,820 - Are you sure? 393 00:31:17,660 --> 00:31:19,460 The reports are clearly detailed 394 00:31:19,540 --> 00:31:22,100 the necessary collaboration of Macarena Ferreiro 395 00:31:22,180 --> 00:31:26,340 to find Zulema Zahir and the rest of prisoners fleeing in Morocco. 396 00:31:26,820 --> 00:31:28,340 - It's a transcription error. 397 00:31:29,180 --> 00:31:31,580 I have signed this report, but I did not read it carefully. 398 00:31:33,380 --> 00:31:36,700 -I wrote the report. and I thought I understood 399 00:31:36,780 --> 00:31:39,220 that the call was made by Macarena herself 400 00:31:39,300 --> 00:31:41,980 for a prison guard, but it was not so. 401 00:31:42,060 --> 00:31:43,580 "And how did it go then?" 402 00:31:45,380 --> 00:31:48,340 -Macarena Ferreiro stole one cell phone at a gas station. 403 00:31:49,420 --> 00:31:51,460 We warn you about the security cameras. 404 00:31:52,980 --> 00:31:56,540 When they started the phone, we tracked those that have been stolen by GPS. 405 00:31:56,780 --> 00:31:58,020 "There was no connection?" 406 00:31:58,100 --> 00:32:00,380 -From the call made by that lady or who 407 00:32:00,460 --> 00:32:01,900 I'm not aware 408 00:32:01,980 --> 00:32:03,660 "As to Gonzalez's death, 409 00:32:03,740 --> 00:32:06,340 His investigation clarified the possible causes? 410 00:32:07,180 --> 00:32:09,860 "I can only say what I saw through security cameras. 411 00:32:11,100 --> 00:32:12,900 Blacksmith fought with Gonzalez, 412 00:32:12,980 --> 00:32:16,180 He gave her a butt and untangled her. against the shovel of an excavator. 413 00:32:17,020 --> 00:32:20,300 The prosecution, in this case, will accuse Blacksmith of murder. 414 00:32:21,420 --> 00:32:24,820 I also understand that your request to include this lady 415 00:32:24,900 --> 00:32:28,420 in the program to protect witnesses is also a mistake. 416 00:32:30,660 --> 00:32:31,660 "So it is. 417 00:32:41,940 --> 00:32:43,500 - Boy, boss! -Are you alive! 418 00:32:43,940 --> 00:32:45,140 -Men! 419 00:32:45,700 --> 00:32:48,060 -Men! - How are you? How are you? 420 00:32:48,140 --> 00:32:50,860 -The Steel Man. "Did not the relative keep you at home?" 421 00:32:50,940 --> 00:32:55,380 and he sent you to give the pain here? Very funny, very funny. 422 00:32:55,460 --> 00:32:59,140 "To see, of course, of course. "A bit patched, but good. 423 00:32:59,220 --> 00:33:01,460 That son of a bitch left my healthy legs 424 00:33:01,540 --> 00:33:03,980 to kick ass when you have sex with him. 425 00:33:04,220 --> 00:33:05,220 -Castle! 426 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 Do you have a moment? 427 00:33:08,380 --> 00:33:10,860 Yes, immediately, healer, let me follow. 428 00:33:10,940 --> 00:33:13,260 Let's see, you have the safety recordings? 429 00:33:13,340 --> 00:33:16,460 "Yes, sir, but we did not find no suspect in them. 430 00:33:16,540 --> 00:33:18,740 Fuck you! Not even the controls? 431 00:33:19,300 --> 00:33:21,780 And that he left playing blood like a pig. 432 00:33:21,860 --> 00:33:24,820 The scientist has DNA debris, now they are checking 433 00:33:24,900 --> 00:33:26,740 if it is in the database. -Castle! 434 00:33:27,900 --> 00:33:29,220 Can we talk for a moment? 435 00:33:30,380 --> 00:33:32,260 Tell me. -In private. 436 00:33:34,260 --> 00:33:36,260 -Yes of course. Come to my office, please. 437 00:33:39,740 --> 00:33:43,300 Well, bring me the recordings. Surely he escaped the road. 438 00:33:43,380 --> 00:33:45,980 I did not hear any helicopters take it by air. 439 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 Pipiolo 440 00:33:50,980 --> 00:33:54,380 Do you know what day it is? Yes, Wednesday, April 13. 441 00:33:54,460 --> 00:33:57,740 - Perfect. Well, today is your day. consult as my assistant. 442 00:33:58,660 --> 00:34:00,500 Let's see, I want to a call list 443 00:34:00,580 --> 00:34:02,860 they have done in the last 15 days the Blacksmith, 444 00:34:03,220 --> 00:34:05,460 SMS, "whatsapp" and your damn mother. 445 00:34:05,700 --> 00:34:08,260 Oh, and I want the calls. what I did before the flight 446 00:34:08,340 --> 00:34:11,220 Zulema Zahir, or who received it. You are going to Cruz del Sur 447 00:34:11,300 --> 00:34:14,820 and that they give you the record of numbers. And then you accompany me to the repeaters 448 00:34:14,900 --> 00:34:16,420 with an order that Andrade will give you. 449 00:34:16,500 --> 00:34:17,540 (Knock on the door) 450 00:34:18,260 --> 00:34:20,100 Fuck ... I'm going. 451 00:34:21,420 --> 00:34:25,300 I'm all ears. "I have a problem and I need you. 452 00:34:26,980 --> 00:34:30,060 Teenager, 16 years old, kidnapping in La Moraleja. 453 00:34:34,660 --> 00:34:37,260 - Kidnapping or disappearance? -We do not know. 454 00:34:44,140 --> 00:34:47,620 - Boyfriend? "A clean, 17-year-old student. 455 00:34:59,220 --> 00:35:02,140 - Problems with parents? On the contrary, exemplary family. 456 00:35:10,540 --> 00:35:11,540 - Drugs? 457 00:35:11,900 --> 00:35:14,380 -As friends, colleagues and teachers, nothing. 458 00:35:23,980 --> 00:35:25,060 -Not! Not! 459 00:35:25,740 --> 00:35:27,660 Not! Not! 460 00:35:33,380 --> 00:35:36,580 -If you want to get away from the Tell me the face, in case 461 00:35:36,980 --> 00:35:38,340 and do not give me milongas. 462 00:35:40,740 --> 00:35:44,100 -Castillo, you've been behind of the Egyptian for four months. 463 00:35:44,180 --> 00:35:47,220 Two agents died and You took some shots. 464 00:35:47,820 --> 00:35:49,900 You are obsessed with this subject. 465 00:35:49,980 --> 00:35:51,340 -I am perfectly 466 00:35:51,460 --> 00:35:53,860 but if you want I'll subscribe for tai chi every morning. 467 00:35:53,940 --> 00:35:57,260 "Perfectly?" You played one phone on Blacksmith's head 468 00:35:57,340 --> 00:35:58,660 in the door of his house. 469 00:36:00,180 --> 00:36:02,500 Besides, I need you in this case. "What affair?" 470 00:36:03,260 --> 00:36:05,540 The one of a teenager What left the house? 471 00:36:05,620 --> 00:36:06,980 What do you want to support me? 472 00:36:07,900 --> 00:36:10,620 -Look, Castillo, I'm trying to help you. 473 00:36:11,140 --> 00:36:12,780 "Well, if you want to help me, 474 00:36:13,260 --> 00:36:16,260 order a civil patrol to follow the Blacksmiths. 475 00:36:16,340 --> 00:36:18,700 "You do not realize that you distort reality? 476 00:36:18,940 --> 00:36:20,700 The Blacksmith are the victims. 477 00:36:23,420 --> 00:36:25,940 You have no evidence against these people. 478 00:36:26,260 --> 00:36:28,060 and I do not plan to order who are harassed. 479 00:36:28,140 --> 00:36:30,180 And I do not intend to stop. to follow the Egyptian. 480 00:36:30,660 --> 00:36:31,900 And if you get me off the case, 481 00:36:31,980 --> 00:36:34,300 I take a leave of absence and delivery to Torrevieja. 482 00:36:40,580 --> 00:36:42,100 "What time is the funeral?" 483 00:36:43,580 --> 00:36:44,580 - He was a good uncle. 484 00:36:45,820 --> 00:36:46,820 -I'm sorry. 485 00:36:55,940 --> 00:36:58,180 (ANTONIA) More water for the clams that are dry. 486 00:36:58,420 --> 00:36:59,420 Fuck you! 487 00:37:01,380 --> 00:37:03,900 (ANTONIA) That pot, curls! That the oil burns! 488 00:37:04,580 --> 00:37:05,580 -I'm going. 489 00:37:07,420 --> 00:37:08,780 - Get the chicken. 490 00:37:08,860 --> 00:37:10,940 And throw salt in it so that it is not "repegal". 491 00:37:11,940 --> 00:37:14,420 Exit from there, "empaná" You burn the kitchen! 492 00:37:14,500 --> 00:37:16,700 I shit your dead! Go take it to the ass, 493 00:37:16,780 --> 00:37:19,020 I do not want to see you again. "What the fuck is going on here?" 494 00:37:19,100 --> 00:37:21,380 -This "bitch" This will destroy the kitchen. 495 00:37:21,460 --> 00:37:24,300 -If you did not touch the balls with so much scream and so much order ... 496 00:37:24,380 --> 00:37:26,020 That you believe in fucking Whip here. 497 00:37:26,300 --> 00:37:29,060 -Value, the one you take from here, because I do not respond. 498 00:37:29,140 --> 00:37:32,300 You made the hands of God to open clams, not to cook them! 499 00:37:32,380 --> 00:37:34,860 "Do not yell at me about the fucking kitchen 500 00:37:34,940 --> 00:37:37,020 I'm not interested in fucking shit. Shut up. 501 00:37:37,100 --> 00:37:39,300 - You think it's the queen of the world, man. For God. 502 00:37:39,380 --> 00:37:41,220 -Don't touch my balls And shut up now. 503 00:37:41,300 --> 00:37:44,180 -The little girl is ... "Do not yell at me, do not talk to me. 504 00:37:44,820 --> 00:37:46,060 (Cauldron falling on the floor) 505 00:37:47,700 --> 00:37:49,660 - Alright! Both. 506 00:37:53,980 --> 00:37:57,020 You want me to send you clean asses. for nursing addicts? 507 00:37:58,580 --> 00:38:01,740 Maybe you will find a cleaner that do not be that fucking kitchen. 508 00:38:03,380 --> 00:38:04,540 I'll give you a part. 509 00:38:05,340 --> 00:38:07,500 and the second you pass the winter in isolation. 510 00:38:09,420 --> 00:38:11,380 Do you understand me, whip? 511 00:38:12,420 --> 00:38:15,300 And what is this? She is who burned the paella pan. 512 00:38:15,380 --> 00:38:16,820 "But it's your responsibility." 513 00:38:19,060 --> 00:38:20,700 Come, move your ass. Come on 514 00:38:30,660 --> 00:38:32,140 Have you talked to your sister? 515 00:38:34,260 --> 00:38:37,220 "First, I have to ask the call and approve, right? 516 00:38:48,060 --> 00:38:49,900 "What you gave him, what Is he like this with you? 517 00:38:50,260 --> 00:38:52,540 You will not have eaten the pigeon in Valbuena, right? 518 00:38:55,900 --> 00:38:58,100 -Kabila! To my office. 519 00:39:07,540 --> 00:39:09,300 (Steps approaching) 520 00:39:14,340 --> 00:39:16,300 - Hurry, the judge. is coming. 521 00:39:17,940 --> 00:39:22,460 But will they also declare? -All together like a pineapple. 522 00:39:24,460 --> 00:39:26,020 "Happy birthday, little blonde. 523 00:39:26,260 --> 00:39:28,660 If we stay together, everything will be fine. 524 00:39:29,860 --> 00:39:30,860 What are you talking? 525 00:39:31,300 --> 00:39:34,220 I'm talking about suicide of Casper being a pity 526 00:39:34,300 --> 00:39:35,660 but nothing could be done. 527 00:39:35,940 --> 00:39:38,540 - I was going to do this more sooner or later, you know? 528 00:39:38,620 --> 00:39:40,820 The girl had a problem ... "tacatacatá". 529 00:39:41,340 --> 00:39:43,660 It was not a suicide, the which I saw was something else. 530 00:39:45,340 --> 00:39:46,820 "And what else do you see?" 531 00:39:47,260 --> 00:39:49,900 We are friends and friends help us, 532 00:39:50,300 --> 00:39:53,340 We congratulate the birthdays, we fled together 533 00:39:55,140 --> 00:39:57,340 You fuck the leak, I do not kill you 534 00:39:58,060 --> 00:40:00,180 (WHISPER) You fuck me leak, I will not kill you. 535 00:40:01,580 --> 00:40:04,300 You murdered Casper. with a shot in the head. 536 00:40:04,380 --> 00:40:05,380 Again! 537 00:40:09,500 --> 00:40:11,700 I had no reason to kill Casper. 538 00:40:11,780 --> 00:40:15,860 It was you who deceived me, You were the mastermind. 539 00:40:18,100 --> 00:40:20,100 It was you who killed Nerea. 540 00:40:21,060 --> 00:40:24,140 How old do you think Can it fall more or less? Sum 541 00:40:28,460 --> 00:40:33,180 Let's see, the headbutting of Nerea is recorded, Macarena. 542 00:40:34,900 --> 00:40:36,420 But I can still help you. 543 00:40:37,380 --> 00:40:41,580 In return, you just have to say that Casper exploded the top of his brains. 544 00:40:41,660 --> 00:40:45,820 Let's see, repeat with me: "Casper committed suicide, what a pity." 545 00:40:46,620 --> 00:40:50,140 -What a pity. I have no reason to do that. 546 00:40:51,020 --> 00:40:52,020 "Yes, you do. 547 00:40:52,380 --> 00:40:53,620 (Telephone) 548 00:40:53,700 --> 00:40:58,140 You have because this young girl and I we are his only two witnesses. 549 00:40:58,620 --> 00:41:02,460 And if we do not lie to you, you will suck 30 years for murder. 550 00:41:03,700 --> 00:41:05,220 30 years. 551 00:41:05,740 --> 00:41:09,540 (GOVERNANTA) Yes, the vision is now. Just a moment. 552 00:41:10,220 --> 00:41:14,140 Blacksmith, you have a phone call from María José Salazar, his lawyer. 553 00:41:16,500 --> 00:41:17,500 Oh 554 00:41:23,580 --> 00:41:28,020 Tell me (RIZOS) "Blonde! Hello!" 555 00:41:29,020 --> 00:41:32,340 Hey, did not you tell me that had his eyes on the judge today. 556 00:41:32,860 --> 00:41:35,420 She's nervous? Yes a little. 557 00:41:36,220 --> 00:41:39,100 It is an oral hearing for instruction. 558 00:41:39,500 --> 00:41:40,820 The instruction 559 00:41:41,900 --> 00:41:44,540 Oh, the instruction, the one that You and I have pending. 560 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 "Eh? 561 00:41:45,780 --> 00:41:49,020 I thought about completing the present. with something special tonight. " 562 00:41:50,300 --> 00:41:53,380 Yeah, sure, I guess that's right. 563 00:41:55,500 --> 00:41:58,740 I do not know, I had thought in a "cunilanguage" ... 564 00:41:59,260 --> 00:42:01,700 "or get naked and get me wrap in cellophane 565 00:42:01,780 --> 00:42:03,700 and that you ... develop me. " 566 00:42:04,460 --> 00:42:08,140 Eh... Well, both are compatible. 567 00:42:11,220 --> 00:42:12,380 Hey, what... 568 00:42:13,420 --> 00:42:15,100 I've been a little ... 569 00:42:16,380 --> 00:42:18,020 a little rancid these days with you, 570 00:42:18,100 --> 00:42:20,220 more ... (CARRASPEA) but, wow, what ... 571 00:42:20,380 --> 00:42:23,340 "Today is your birthday and I go be for you and you, okay? " 572 00:42:23,980 --> 00:42:25,140 Did something happen? 573 00:42:25,220 --> 00:42:28,300 Nothing less than that, you know. Nothing serious. 574 00:42:29,020 --> 00:42:33,180 But boy, I do not want to leave you bitter with my bullshit. 575 00:42:36,140 --> 00:42:37,740 All right, lawyer. 576 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 "Nice". 577 00:42:39,740 --> 00:42:42,700 How excited you put me when you're like this, huh? 578 00:42:44,180 --> 00:42:46,460 Well, blond, good luck, okay? 579 00:42:47,020 --> 00:42:48,420 "A little kiss, 'ciao'". 580 00:42:55,540 --> 00:42:58,140 "Have you talked to your sister yet?" "He did not catch me." 581 00:42:58,380 --> 00:43:01,620 I left a message I try With the phone running, okay? 582 00:43:01,700 --> 00:43:04,100 -Anything, but already. Come "But not anymore. 583 00:43:04,180 --> 00:43:06,300 If you want, you go to family planning. 584 00:43:06,380 --> 00:43:09,100 "I do not want any trouble." Hurry up -OK 585 00:43:15,860 --> 00:43:17,380 (Touch tone) 586 00:43:20,180 --> 00:43:23,700 What's up, chemist? What happens that you have not got caught yet? 587 00:43:25,060 --> 00:43:28,260 Like who am I? Well, Estefi, uncle. 588 00:43:29,540 --> 00:43:32,100 Yes, yes, I'm still here, yet. I'm here, I'm still here. 589 00:43:32,180 --> 00:43:34,700 Hey, listen, I need you to Do me a favor, okay? 590 00:43:34,780 --> 00:43:36,180 And give it to my sister. 591 00:43:38,140 --> 00:43:39,140 OK 592 00:43:40,780 --> 00:43:43,020 -Girls, how many of you? they consume heroin? 593 00:43:46,740 --> 00:43:50,340 And how many ... Did they start with a small talk? 594 00:43:54,500 --> 00:43:59,260 I want to help you to end this addiction 595 00:44:00,060 --> 00:44:03,020 and for this, they will have that make the best 596 00:44:03,100 --> 00:44:04,580 even though it seems impossible. 597 00:44:05,980 --> 00:44:08,980 They will feel pain in the horrible body, 598 00:44:09,420 --> 00:44:13,900 vomiting, diarrhea, fear, fear, even panic. 599 00:44:14,820 --> 00:44:17,340 But nothing that I can tell you right now 600 00:44:17,420 --> 00:44:21,140 it's more important and more effective than you can say 601 00:44:21,220 --> 00:44:23,700 A fellow of yours already passed through it. 602 00:44:24,420 --> 00:44:25,420 No, Tere? 603 00:44:26,260 --> 00:44:27,500 -Ok (CARRASPEA) 604 00:44:30,380 --> 00:44:34,380 Let's see, I'm addicted. on marijuana, coca, 605 00:44:34,460 --> 00:44:39,220 speed, heroine, speed, crack ... 606 00:44:39,300 --> 00:44:42,620 "Tere, Tere. We'll get right to the point, right? 607 00:44:42,780 --> 00:44:44,460 -Oh sorry. The monkeys, right? 608 00:44:44,540 --> 00:44:46,580 Yes -Ok Let's see ... 609 00:44:46,660 --> 00:44:50,980 Uh ... Well, I ... I had many monkeys. 610 00:44:51,660 --> 00:44:55,180 I can tell you the first one. fat that I had 611 00:44:55,340 --> 00:44:59,300 That's when my mother caught me. 612 00:44:59,980 --> 00:45:03,940 Well, that was in a bathroom at VIPS. 613 00:45:05,340 --> 00:45:06,540 Because it did not rise. 614 00:45:06,620 --> 00:45:09,620 "What did not come up, the drug?" No, I did not leave the bathroom. 615 00:45:09,860 --> 00:45:10,860 (Laughs) 616 00:45:11,540 --> 00:45:15,060 I had a terrible horse 617 00:45:15,140 --> 00:45:17,220 and my mother came down in the 45th minute 618 00:45:17,300 --> 00:45:20,820 and he got me with the kick on the arm then, well. 619 00:45:20,900 --> 00:45:23,500 It's true that she away from the brave. 620 00:45:23,860 --> 00:45:26,140 Not? He put me in a room locked me up 621 00:45:27,020 --> 00:45:30,420 Uh ... First thing is vomit. 622 00:45:30,860 --> 00:45:33,060 At first I remember that they were clean, 623 00:45:33,140 --> 00:45:36,780 but I escaped, I I escaped twice 624 00:45:36,860 --> 00:45:39,980 so they did not go in and did not clean. 625 00:45:40,940 --> 00:45:44,180 For example, my mother took me to the urbanization pool 626 00:45:44,780 --> 00:45:47,220 make sport, to ... 627 00:45:50,940 --> 00:45:52,980 There was a day that was floating 628 00:45:54,300 --> 00:45:57,660 and people started getting out of the pool 629 00:45:57,740 --> 00:45:59,340 and shout at me and such, 630 00:45:59,420 --> 00:46:02,180 and this is ... I had spoiled everything. 631 00:46:02,260 --> 00:46:03,300 (Laughs) 632 00:46:04,420 --> 00:46:06,500 Because then it happens that with the ... 633 00:46:06,580 --> 00:46:10,140 with the monkey and yogurt is That you're loose, right? 634 00:46:10,220 --> 00:46:11,620 And you do not find out. 635 00:46:14,100 --> 00:46:17,100 Yes. Uh ... 636 00:46:20,740 --> 00:46:23,460 Fuck you! Oh, that's it ... Damn it! 637 00:46:24,420 --> 00:46:28,820 My mother received a and expelled me from the house. 638 00:46:31,060 --> 00:46:34,300 He kicked me out of the house and I do not know, that's ... 639 00:46:35,540 --> 00:46:37,460 I just talked to her sometimes. 640 00:46:37,820 --> 00:46:41,660 Sorry, right? (SANDOVAL) Tere, calm, breathe. 641 00:46:42,940 --> 00:46:46,260 How do you think your life changed from that? 642 00:46:47,460 --> 00:46:50,540 (TERE) I started to play so that they could give me free drugs ... 643 00:46:51,180 --> 00:46:55,020 What I know, I took the drug from place to place 644 00:46:55,100 --> 00:46:57,980 hidden in the "chirri" or the culete ... 645 00:46:58,060 --> 00:47:00,500 (SANDOVAL) Few take in that this is lethal. 646 00:47:01,820 --> 00:47:06,140 The consequences that when a single bag 647 00:47:06,460 --> 00:47:10,900 Breaks or explodes inside the body are irreversible. 648 00:47:11,420 --> 00:47:15,380 The body absorbs them ... "I wrapped them up with a double flin. 649 00:47:16,380 --> 00:47:18,900 -The body absorbs in a few minutes. 650 00:47:20,140 --> 00:47:23,700 And through the blood leads them to the liver and destroys them, 651 00:47:24,140 --> 00:47:27,020 just as it happens with the heart and with the respiratory tract. 652 00:47:27,380 --> 00:47:29,420 Neither me nor anyone 653 00:47:30,540 --> 00:47:32,700 he can not do anything to save their lives. 654 00:47:40,780 --> 00:47:42,580 Hi, how are you? 655 00:47:44,260 --> 00:47:45,780 Hi! (RÍE) 656 00:47:46,260 --> 00:47:47,820 I'm Judith. -I am Ishmael. 657 00:47:47,900 --> 00:47:49,460 Ismael. Enchanted, Ishmael. 658 00:47:50,620 --> 00:47:52,860 Oh, that is, you are the ... 659 00:47:53,060 --> 00:47:54,940 the prison guard, right? Not 660 00:47:55,020 --> 00:47:56,020 - not? -I'm something else. 661 00:47:56,100 --> 00:47:58,620 I am the head of security. Fuck you! 662 00:47:59,420 --> 00:48:00,940 Security chief? -Act 663 00:48:01,060 --> 00:48:04,140 "You mean you're like the guy who's thinking 664 00:48:04,220 --> 00:48:06,300 so there are no leaks and all this, right? 665 00:48:07,260 --> 00:48:09,540 Yes, more or less, yes. "I love it. 666 00:48:10,740 --> 00:48:14,780 Of course Ishmael, let's see if we find anything here 667 00:48:14,860 --> 00:48:18,420 because my mother. And what about...? How is my sister? 668 00:48:19,340 --> 00:48:21,300 Jo, it's just that I do not I've seen it for a long time. 669 00:48:22,260 --> 00:48:26,660 It's just that I had a baby and you are crazy about the work a baby gives. 670 00:48:28,300 --> 00:48:30,900 You know It's so. -Your sister is well. 671 00:48:32,140 --> 00:48:35,700 Well, as good as you can. be in jail, I suppose. 672 00:48:36,100 --> 00:48:38,820 -I think it will not be so horrible As in the movies, right? 673 00:48:39,220 --> 00:48:40,340 I say, I do not know. 674 00:48:40,780 --> 00:48:43,060 Oh, look, here it is. I think that's it. 675 00:48:45,180 --> 00:48:47,140 Yes, that's it. How nice. 676 00:48:48,140 --> 00:48:49,420 Oh 677 00:48:50,140 --> 00:48:51,140 I like. 678 00:48:53,380 --> 00:48:54,380 Hey 679 00:48:56,260 --> 00:48:58,100 Thank you so much for taking care of her. 680 00:49:00,100 --> 00:49:01,100 Thank you 681 00:49:02,220 --> 00:49:05,220 And be a little more careful, okay? (RÍE) 682 00:49:05,420 --> 00:49:08,580 What a pregnancy behind the bars It has to be very strong, a horror. 683 00:49:09,580 --> 00:49:12,460 When she leaves, you think quietly, 684 00:49:13,060 --> 00:49:15,020 without haste, with the head ... 685 00:49:16,060 --> 00:49:17,780 Besides, she loves children. 686 00:49:18,140 --> 00:49:19,940 Look, when we live in the neighborhood, 687 00:49:20,020 --> 00:49:21,820 I used to take the street children 688 00:49:21,900 --> 00:49:23,500 to a farm near my house 689 00:49:23,900 --> 00:49:25,460 and there they played with the animals. 690 00:49:25,540 --> 00:49:28,620 So they did races, They played with the kids ... 691 00:49:28,700 --> 00:49:29,940 (Blow) 692 00:49:32,540 --> 00:49:35,540 Hey, fucking bizarre! What are you doing? 693 00:49:40,300 --> 00:49:42,140 Well, look a little, look a little. 694 00:49:42,580 --> 00:49:43,820 Fuck, trunk, stop. 695 00:49:43,900 --> 00:49:46,300 Stop, stop, stop! What are you going to give him again? For. 696 00:49:46,540 --> 00:49:50,900 But, man, get the car out. Fuck It's fucking fucking ... 697 00:49:50,980 --> 00:49:53,980 I tell him that there are indications sufficient to order the arrest. 698 00:49:54,460 --> 00:49:55,460 Trust me. 699 00:49:56,180 --> 00:49:58,940 This man has money. enough to leave the country 700 00:49:59,020 --> 00:50:00,100 with your family. Turn off 701 00:50:01,420 --> 00:50:03,700 You hear the words "flight risk"? 702 00:50:07,740 --> 00:50:09,580 You chose Zulema thanks to Macarena. 703 00:50:09,660 --> 00:50:11,060 And if this does not become for her, 704 00:50:11,140 --> 00:50:13,460 now you would be hanging up your damn photo 705 00:50:13,540 --> 00:50:15,340 in all the bus stations. 706 00:50:15,820 --> 00:50:18,580 Then go back to court. and change your statement. 707 00:50:19,380 --> 00:50:22,220 You have no idea what It's happening, right? 708 00:50:24,660 --> 00:50:27,460 Zulema Zahir made a call to an unknown number 709 00:50:27,860 --> 00:50:29,380 The day before the flight. 710 00:50:29,860 --> 00:50:33,500 This call was recorded on a repeater of a small town 711 00:50:33,580 --> 00:50:35,900 of the province of Ciudad Real, Los Ballesteros. 712 00:50:37,220 --> 00:50:39,420 And you know what? On the same day at the same time, 713 00:50:39,500 --> 00:50:43,100 The wife of Leopoldo Ferreiro left seven missed calls, 714 00:50:43,180 --> 00:50:47,020 and five for his son, recorded on the same repeater. 715 00:50:48,020 --> 00:50:49,860 We sent a team to scour the area. 716 00:50:50,820 --> 00:50:53,340 What will you say we found in an abandoned factory? 717 00:50:53,860 --> 00:50:55,500 The bloody lair of the Egyptian. 718 00:50:55,900 --> 00:50:57,260 And ... bullshit! 719 00:50:57,740 --> 00:51:00,740 There were vestiges of Leopoldo and Roman everywhere. 720 00:51:01,340 --> 00:51:03,860 What? Do you think they Were you playing mus? 721 00:51:04,420 --> 00:51:06,500 Because I think they they killed, but not there. 722 00:51:07,660 --> 00:51:12,060 Which is? There were traces of Macarena? There were traces of Macarena? 723 00:51:12,140 --> 00:51:13,420 Not true? So 724 00:51:13,500 --> 00:51:16,100 I do not give a shit about you fucking investigation. 725 00:51:16,180 --> 00:51:18,260 You had a pact and you broke. 726 00:51:18,820 --> 00:51:21,020 I did not have any according to this girl. 727 00:51:21,100 --> 00:51:24,460 You had me and now they are sifting there. 728 00:51:24,540 --> 00:51:26,100 Well, I shit in that pact. 729 00:51:27,260 --> 00:51:29,060 I have two corpses On my table 730 00:51:29,140 --> 00:51:30,620 because of this family. 731 00:51:30,700 --> 00:51:31,940 And you do not want to know 732 00:51:32,020 --> 00:51:34,780 Because you have a groin hot for that bitch. 733 00:51:34,860 --> 00:51:37,180 You are a great son. the great prostitute. 734 00:51:39,620 --> 00:51:41,060 The wound is opening. 735 00:51:47,620 --> 00:51:49,140 Your word is not worth it. 736 00:51:57,500 --> 00:51:58,500 "Yes, 737 00:51:58,580 --> 00:52:03,020 Do you know of any reason why What is Maria Prieto, pseudonym ...? 738 00:52:04,540 --> 00:52:06,420 -Casper, I'll put it. -Casper. 739 00:52:07,380 --> 00:52:10,860 ... would you like to take your own life? It was really bad. 740 00:52:11,540 --> 00:52:14,740 But mostly, I think than the theme of solitude. 741 00:52:15,660 --> 00:52:18,900 Because when we leave here, was very disturbing. 742 00:52:19,060 --> 00:52:21,940 I had my plan, Zulema. had his plan ... Such. 743 00:52:23,540 --> 00:52:25,420 It's just that Casper was very codepender. 744 00:52:27,660 --> 00:52:31,500 -Excuse me? -Yes, it was very "adobaílla", which ... 745 00:52:31,580 --> 00:52:33,380 What ... hit us. 746 00:52:33,700 --> 00:52:36,540 - So you think the mood of the deceased 747 00:52:36,620 --> 00:52:38,260 Could you induce her to commit suicide? 748 00:52:38,340 --> 00:52:42,860 -Well, then ... under my humble opinion, his honor, 749 00:52:43,700 --> 00:52:44,980 cheeky yes 750 00:52:45,540 --> 00:52:48,580 And he saw or heard Has death occurred? 751 00:52:48,660 --> 00:52:49,940 "No, no, you see. 752 00:52:50,020 --> 00:52:52,700 See, no, because Casper was there, in ... 753 00:52:52,780 --> 00:52:55,380 in the privacy of your bath 754 00:52:55,460 --> 00:52:58,580 and there was no one there. If not, we would have stopped or something. 755 00:52:59,060 --> 00:53:02,660 No. Now, listen, yes. Yes we heard that. 756 00:53:03,580 --> 00:53:07,020 We were there every three on the legal balcony, 757 00:53:07,460 --> 00:53:09,260 suddenly ... boom! 758 00:53:12,860 --> 00:53:13,860 Then we enter ... 759 00:53:15,260 --> 00:53:19,940 and there was the girl, bleeding alive, 760 00:53:20,900 --> 00:53:25,660 made one... Come on, poor thing ... 761 00:53:26,020 --> 00:53:28,380 A shot that hit the head. 762 00:53:29,100 --> 00:53:31,180 (Whispering something) -Pump's 763 00:53:41,940 --> 00:53:43,180 -Antonia. -Dime. 764 00:53:43,260 --> 00:53:45,900 -I need a special diet. The authorization of Sandoval. 765 00:53:45,980 --> 00:53:48,500 Yes, write me everything on this paper. -Ok 766 00:53:48,580 --> 00:53:51,420 "And we'll see if they approve." "How can they not approve?" 767 00:53:51,500 --> 00:53:52,500 -Good... 768 00:53:57,140 --> 00:53:58,460 (VALBUENA SILBA) 769 00:54:04,940 --> 00:54:07,700 All right? -Ah well. 770 00:54:50,020 --> 00:54:53,020 I hope you have not I'll get her, because ... 771 00:54:56,540 --> 00:54:59,260 Want a coffee? 772 00:55:00,460 --> 00:55:03,220 (VALBUENA) Sim. (CURLS) Yes? Come for coffee. 773 00:55:03,740 --> 00:55:06,460 Very well. (TARAREA) 774 00:55:06,620 --> 00:55:09,220 How was your day? "Very well. 775 00:55:09,580 --> 00:55:11,820 I was with a crazy woman. who looks a lot like you. 776 00:55:12,220 --> 00:55:14,060 But very -Hum ... (RÍE) 777 00:55:23,500 --> 00:55:25,780 Do you want sugar? School 778 00:55:28,940 --> 00:55:30,420 One or two? -A 779 00:55:36,980 --> 00:55:37,980 -Very well. 780 00:55:40,740 --> 00:55:42,340 "How delicious this coffee smells. 781 00:55:45,020 --> 00:55:46,420 Oh how delicious. 782 00:55:46,740 --> 00:55:49,780 Did you go to Valbuena? Excuse me. Yeah, I put another, okay? 783 00:55:50,460 --> 00:55:52,340 -I have forbidden, but look ... 784 00:55:58,900 --> 00:56:00,180 -Terminal rubbing, come on. 785 00:56:22,660 --> 00:56:24,260 (Opening and closing the door) 786 00:56:27,540 --> 00:56:29,700 -But what do you want to do with Valbuena? 787 00:56:29,900 --> 00:56:32,540 Eh? Eh? -Kill him 788 00:56:51,300 --> 00:56:52,460 I have bad news. 789 00:56:54,420 --> 00:56:57,180 Castillo stated that he did not took you thanks to your call, 790 00:56:57,260 --> 00:56:59,780 which he did alone. As? 791 00:57:01,620 --> 00:57:04,780 Uh ... You promised me a deal. There is no agreement. 792 00:57:05,180 --> 00:57:09,100 How can there be no agreement? You promised me self-defense. 793 00:57:09,180 --> 00:57:11,300 and a program of witnesses. 794 00:57:12,060 --> 00:57:14,020 What... Castillo betrayed you. 795 00:57:16,420 --> 00:57:17,420 And me, too. 796 00:57:19,460 --> 00:57:22,100 No, Fabio, not you, too. 797 00:57:23,660 --> 00:57:26,900 The one who will testify against the The biggest slut I know is me. 798 00:57:28,260 --> 00:57:30,020 The one who's going to kill is going to be me. 799 00:57:30,820 --> 00:57:33,860 And if by chance he no, it does not matter, 800 00:57:33,940 --> 00:57:36,180 because I'll spend the rest of my life here. 801 00:57:42,780 --> 00:57:43,780 I'm sorry. 802 00:57:45,980 --> 00:57:46,980 What do you feel? 803 00:57:49,460 --> 00:57:50,540 What do you feel, Fabio? 804 00:57:52,500 --> 00:57:54,020 Do you think they killed Casper? 805 00:57:54,100 --> 00:57:56,460 Why did you make me? put the phone 806 00:57:57,620 --> 00:57:58,620 Do you feel it? 807 00:58:00,700 --> 00:58:04,060 Or do you feel like going home? of Sandoval and tell his wife 808 00:58:04,140 --> 00:58:05,540 that her husband is a rapist? 809 00:58:06,620 --> 00:58:08,620 Because thanks to this, I got infected by shit 810 00:58:08,700 --> 00:58:10,260 and I do not know what the hell is what I got. 811 00:58:10,780 --> 00:58:13,460 (SIGHS) Do you know what happens? That I'm already a little 812 00:58:13,540 --> 00:58:15,780 for the pussy of everything. And what do you want me to do? 813 00:58:15,860 --> 00:58:17,700 I do not know. Let me open my wrists 814 00:58:17,780 --> 00:58:19,980 that we join the blood and do they contaminate me too? 815 00:58:20,220 --> 00:58:22,300 Want it? Because if you want, I will. 816 00:58:28,460 --> 00:58:29,460 (MALE) Fuck you. 817 00:58:34,420 --> 00:58:36,740 I wish everything had ran well but did not leave, 818 00:58:36,820 --> 00:58:38,660 and I am indebted to you, Macarena. 819 00:58:40,300 --> 00:58:41,300 Macarena 820 00:58:42,500 --> 00:58:45,460 I do not know if I can protect you and your family, 821 00:58:45,540 --> 00:58:48,540 but I swear to you that from now on It's what I'm going to dedicate myself to. 822 00:58:56,300 --> 00:58:58,980 Listen to me, your father and your brother. were with the Egyptian 823 00:58:59,060 --> 00:59:00,180 when did you run away? 824 00:59:00,260 --> 00:59:02,780 Castillo knows this and will stop them in the next few hours. 825 00:59:02,860 --> 00:59:05,740 It would be necessary to warn his father, but he has the phone pierced. 826 00:59:05,820 --> 00:59:07,100 No, no I have a phone. 827 00:59:08,180 --> 00:59:11,660 I know where to call it. Well, call him. 828 00:59:13,140 --> 00:59:14,980 And think of how defend your family 829 00:59:15,060 --> 00:59:17,340 because they will accuse them of the death of the Egyptian. 830 00:59:19,060 --> 00:59:20,140 I'll be back in a minute. 831 00:59:27,860 --> 00:59:28,860 He killed him, right? 832 00:59:35,380 --> 00:59:36,380 Yes 833 00:59:37,460 --> 00:59:38,460 5-7. 834 00:59:43,740 --> 00:59:46,420 (ROMAN) Total, that Mr. Hernández comes to me 835 00:59:46,500 --> 00:59:49,580 and tell me that if I have more of 22 faults without justification, 836 00:59:49,660 --> 00:59:52,380 that I did not apologize, that I I submitted the reports late ... 837 00:59:52,420 --> 00:59:54,300 I would like to say what you were doing. 838 00:59:54,340 --> 00:59:56,340 Therefore. The fact is that I was suspended 839 00:59:56,420 --> 00:59:59,540 of employment and salary 60 days. Well, they miss it, son. 840 00:59:59,620 --> 01:00:03,020 "What's the matter, Mother?" -The food is gone. 841 01:00:03,100 --> 01:00:04,700 -Pass. - Make some space. 842 01:00:05,260 --> 01:00:07,780 Tomorrow before we leave, we should do some shopping. 843 01:00:08,540 --> 01:00:12,420 "Oh, by the way, where are we going?" Your mother wants to go to Lisbon. 844 01:00:13,980 --> 01:00:15,380 "We do not know that. 845 01:00:15,500 --> 01:00:18,100 That's how we eat cod. "I said yes, Mother. Say yes. 846 01:00:18,180 --> 01:00:19,340 (Cell phone) 847 01:00:19,740 --> 01:00:21,220 (Cell phone) 848 01:00:22,100 --> 01:00:23,580 (Cell phone) 849 01:00:24,580 --> 01:00:26,060 (Cell phone) 850 01:00:27,020 --> 01:00:28,500 (Cell phone) 851 01:00:31,140 --> 01:00:34,060 Yes "Dad, it's me." 852 01:00:35,220 --> 01:00:37,020 It's not just Karim anymore who goes after you. 853 01:00:41,380 --> 01:00:43,180 -You want me to tell you What can you live for? 854 01:00:43,260 --> 01:00:46,300 after killing a man? No, I do not want you to tell me anything. 855 01:00:46,380 --> 01:00:48,620 - A little pill in a glass. Is that your plan? 856 01:00:49,580 --> 01:00:52,420 "Do you think it's a small plan for the victim put his poison here? " 857 01:00:54,540 --> 01:00:57,420 There is no cell phone, nobody You know what he did. 858 01:00:57,740 --> 01:00:58,900 Do you think of little plan? 859 01:01:00,540 --> 01:01:01,820 "What did he do to you?" 860 01:01:09,860 --> 01:01:10,860 - He raped me. 861 01:01:20,220 --> 01:01:23,220 He forced me while I He was neigh like a horse. 862 01:01:25,540 --> 01:01:27,820 He electrocuted me to do what he said. 863 01:01:29,140 --> 01:01:32,700 He washed me like an animal. to erase his tracks. 864 01:01:36,140 --> 01:01:39,340 And he gave me a candy bar as if it had been a joke. 865 01:01:42,700 --> 01:01:44,180 And no one will judge you for it. 866 01:01:48,380 --> 01:01:49,620 So I'll do it myself. 867 01:01:52,340 --> 01:01:53,340 It's decided. 868 01:01:56,580 --> 01:01:58,380 - Are you sure? Yes 869 01:02:03,580 --> 01:02:04,580 Not! 870 01:02:04,660 --> 01:02:05,660 (Running water) 871 01:02:05,740 --> 01:02:09,180 "Listen to me, Rizos. Listen to me. 872 01:02:12,860 --> 01:02:16,420 If we're gonna kill that son of a bitch, we can not make it hot. 873 01:02:18,100 --> 01:02:20,220 The most important is that no one will find out. 874 01:02:21,060 --> 01:02:23,220 Forget that little pill and these nonsense, 875 01:02:23,380 --> 01:02:24,460 and trust a friend. 876 01:02:26,420 --> 01:02:27,660 What else, 877 01:02:28,220 --> 01:02:31,540 but I have experience in forced deaths. 878 01:03:04,100 --> 01:03:05,820 (TERE) What the fuck are you doing? 879 01:03:08,260 --> 01:03:10,540 I was smoking a Cigar, sorry. 880 01:03:10,940 --> 01:03:13,420 I had lit the showers because of the smoke. 881 01:03:13,500 --> 01:03:16,900 I'm going to my cell phone, it's late. "You think I'm an idiot." 882 01:03:18,740 --> 01:03:22,020 Well, yes, it was a joint. "But if it's a Chinese, aunt, 883 01:03:22,100 --> 01:03:24,300 I'm watching this, heroin and speed too. 884 01:03:25,740 --> 01:03:27,660 (Damn) Damn. 885 01:03:27,740 --> 01:03:30,140 Auntie, I'm a sentry, I have to introduce you. 886 01:03:34,020 --> 01:03:35,180 Did Anabel give it to you? 887 01:03:36,380 --> 01:03:37,460 Not 888 01:03:37,540 --> 01:03:39,940 -Anabel gives nothing for free, you know? 889 01:03:40,460 --> 01:03:42,380 Fucking bitch, you Are you going to fuck her? 890 01:03:42,460 --> 01:03:45,140 Ah! Oh! I play in the bathroom, that's it. 891 01:03:45,220 --> 01:03:48,540 No, no, no, the bathroom. You have to give it back to her. 892 01:03:48,620 --> 01:03:50,740 If not, next time they will not be hands. 893 01:03:52,100 --> 01:03:53,500 Look, is that right? Fuck 894 01:03:54,100 --> 01:03:56,780 That I am a sentinel, host, and you put me in shit ... 895 01:03:57,180 --> 01:03:59,700 Auntie, you go into the bathroom. Damn it, what do I do now? 896 01:04:01,020 --> 01:04:03,540 Do not suck it! But, Auntie, what are you doing? Bring it here! 897 01:04:03,620 --> 01:04:07,060 Bring it, bring it here. Bring it here! What did the doctor say before? 898 01:04:07,460 --> 01:04:09,980 Damn, what's wrong? Why are you doing this? What is going on? 899 01:04:11,860 --> 01:04:13,860 -Because it's the only way what do i have to 900 01:04:14,580 --> 01:04:16,420 to forget why I'm here. 901 01:04:19,780 --> 01:04:21,340 "We were in a car. 902 01:04:21,420 --> 01:04:22,820 We had stolen ... 903 01:04:23,100 --> 01:04:25,180 by foolishness, by going out. " 904 01:04:25,900 --> 01:04:28,220 We had done this before. and nothing had happened. 905 01:04:30,140 --> 01:04:31,620 If there was anything of value ... 906 01:04:33,180 --> 01:04:35,900 "or money, we we kept, but nothing more. " 907 01:04:38,700 --> 01:04:40,140 I see everything pink. 908 01:04:41,860 --> 01:04:43,820 We did not want to hurt anyone. 909 01:04:46,340 --> 01:04:47,340 Son of a bitch! 910 01:04:47,420 --> 01:04:48,420 (Horn) 911 01:04:54,460 --> 01:04:55,740 (Babbling baby) 912 01:04:56,820 --> 01:04:59,100 "We did not know that a child was there. " 913 01:04:59,140 --> 01:05:00,260 (BABY) Mommy. 914 01:05:01,220 --> 01:05:02,740 I did not need to be there. 915 01:05:16,780 --> 01:05:19,820 We got out of the car and left it there. 916 01:05:20,700 --> 01:05:21,700 And I thought ... 917 01:05:24,220 --> 01:05:28,220 I did not think of anything, I just ran. 918 01:05:31,740 --> 01:05:33,340 And they found him dead. " 919 01:05:41,100 --> 01:05:42,340 An insolation. 920 01:05:47,220 --> 01:05:48,820 "I do not know, Auntie, I'm sorry. 921 01:05:52,740 --> 01:05:53,900 (GOVERNANCE) Registration. 922 01:05:55,900 --> 01:05:56,900 Standing. 923 01:05:57,340 --> 01:05:58,660 Hands on your head 924 01:06:00,220 --> 01:06:02,700 (TESTA SLUGS) -Are you there. 925 01:06:07,020 --> 01:06:08,460 (BREATHING WITH DIFFICULTY) 926 01:06:18,820 --> 01:06:19,820 - Look forward. 927 01:06:23,740 --> 01:06:24,740 (Dry blow) 928 01:06:27,460 --> 01:06:30,700 -What happened in moments before the death of Nerea González? 929 01:06:31,260 --> 01:06:33,180 I tried to run away and followed me. 930 01:06:34,100 --> 01:06:37,220 He was haunting me. I intended to continue on a flight 931 01:06:37,300 --> 01:06:39,100 in which I was forced. 932 01:06:39,180 --> 01:06:42,740 In the images you see that you hit him a butt. 933 01:06:43,060 --> 01:06:45,540 She chased me shouting constantly: 934 01:06:45,620 --> 01:06:46,660 "Come back or I'll kill you. 935 01:06:46,740 --> 01:06:48,420 Come back or I'll kill you. Come back or I'll kill you. " 936 01:06:48,500 --> 01:06:50,820 This hit me several times. times in the stomach and ... 937 01:06:52,780 --> 01:06:54,580 I was completely out of me. 938 01:06:55,700 --> 01:06:56,700 -Remove it. 939 01:07:00,860 --> 01:07:02,540 -Hey, open your mouth. 940 01:07:02,860 --> 01:07:04,780 Open your mouth, open your mouth. 941 01:07:07,580 --> 01:07:08,580 Here it is. 942 01:07:09,020 --> 01:07:12,220 He was holding Macarena through the hair, as if he were a dog. 943 01:07:15,100 --> 01:07:17,020 And he told her he was going to kill her. 944 01:07:20,620 --> 01:07:22,180 Then Macarena ran and ... 945 01:07:23,180 --> 01:07:24,900 Well, we all thought ... 946 01:07:26,300 --> 01:07:27,340 He killed her right there. 947 01:07:31,980 --> 01:07:32,980 We all think about it. 948 01:07:34,100 --> 01:07:35,220 Right? 949 01:07:37,620 --> 01:07:40,060 (SANDOVAL) Let's take it down. There is an obstruction 950 01:07:40,140 --> 01:07:42,740 in the airways. I need a cutter element: 951 01:07:42,820 --> 01:07:45,380 A knife, a knife, anything. Maximum urgency. 952 01:07:45,460 --> 01:07:47,260 The doctor needs a pointed object 953 01:07:47,340 --> 01:07:48,700 cutter, knife, whatever. 954 01:07:48,780 --> 01:07:51,020 Bring it with urgency to the gallery bathroom. 955 01:07:51,860 --> 01:07:55,060 When we heard the shot, we were outside the cabin. 956 01:07:55,460 --> 01:07:56,780 We were all three together. 957 01:07:57,780 --> 01:07:59,340 And we were running ... 958 01:08:00,900 --> 01:08:01,980 and we found there, 959 01:08:03,300 --> 01:08:04,380 with a shot in the temple. 960 01:08:05,700 --> 01:08:07,140 The gun was on the ground. 961 01:08:09,100 --> 01:08:10,140 He had committed suicide. 962 01:08:22,100 --> 01:08:23,100 -There is. 963 01:08:23,700 --> 01:08:24,740 -What is that shit? 964 01:08:31,420 --> 01:08:34,820 (ZULEMA) If Macarena does not had hit her, 965 01:08:35,740 --> 01:08:37,700 I know I would have killed her. 966 01:08:41,500 --> 01:08:43,660 He did this in self-defense, Mr. Justice. 967 01:08:48,420 --> 01:08:49,900 How capricious is life? 968 01:09:14,420 --> 01:09:16,020 The mother who gave you, Tere. 969 01:09:17,700 --> 01:09:19,340 (TERE BREATHING WITH DIFFICULTY) 970 01:09:32,900 --> 01:09:34,940 (Hasp Aperture) 971 01:09:35,900 --> 01:09:38,300 "The worst thing is not that you have abused authority 972 01:09:38,380 --> 01:09:39,580 which we delegate to you. 973 01:09:40,660 --> 01:09:43,820 What's worse is that you took benefit of our trust 974 01:09:44,020 --> 01:09:46,380 to encourage only what you should avoid; 975 01:09:47,820 --> 01:09:50,380 and this can only lead to greater punishment ". 976 01:09:51,260 --> 01:09:52,820 (Hasp Closing) 977 01:09:56,140 --> 01:09:58,740 "You will remain in isolation indefinitely. " 978 01:10:08,700 --> 01:10:10,500 (Steps approaching) 979 01:10:14,540 --> 01:10:15,540 Hello 980 01:10:23,740 --> 01:10:25,980 Sorry, blonde, but I do not have cellophane. 981 01:10:29,980 --> 01:10:30,980 I do not care. 982 01:10:32,380 --> 01:10:33,660 Not? Do not. 983 01:10:34,380 --> 01:10:37,780 You are the most beautiful gift. that they gave me all day. 984 01:10:42,420 --> 01:10:46,180 In addition, the result of the analysis has arrived. 985 01:10:47,460 --> 01:10:48,460 Yes 986 01:10:49,380 --> 01:10:50,500 Am I clear 987 01:10:53,340 --> 01:10:54,340 It's healthy. 988 01:10:56,980 --> 01:10:59,140 And juicy too. 989 01:11:23,620 --> 01:11:25,860 "Why does your father want to?" Let's go to Badajoz? 990 01:11:25,940 --> 01:11:28,260 "To wait for you there, Mom, you've heard that. 991 01:11:40,180 --> 01:11:41,180 -Roman. 992 01:11:43,540 --> 01:11:44,740 Your father is not coming back. 993 01:11:58,140 --> 01:11:59,420 -We need a car. 994 01:12:11,340 --> 01:12:13,300 I come to tell you where is the Egyptian. 995 01:12:18,900 --> 01:12:19,900 I killed him... 996 01:12:21,820 --> 01:12:23,100 and I know where he is buried. 76049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.