Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,620 --> 00:02:42,940
(Sirens)
2
00:02:51,740 --> 00:02:53,940
(ROMAN) What the fuck?
happened in our house?
3
00:02:55,580 --> 00:02:56,820
Pull, pull, do not stop.
4
00:03:01,620 --> 00:03:03,100
I'm going down, stay here.
5
00:03:03,180 --> 00:03:05,620
(Horn)
6
00:03:05,940 --> 00:03:08,780
"That son of a bitch must have
taken the road to El Escorial.
7
00:03:09,940 --> 00:03:11,500
No, I did not see the fucking face.
8
00:03:12,860 --> 00:03:16,700
I want controls and patrols.
in all access to the highway.
9
00:03:18,780 --> 00:03:21,780
And you ask for an identity card
even for those who ride a bicycle.
10
00:03:22,780 --> 00:03:25,380
And you close the circuit.
of the traffic camera.
11
00:03:27,900 --> 00:03:29,620
He is injured, he does not
was able to go far.
12
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
Now I'll call you.
13
00:03:39,900 --> 00:03:41,620
You and your lies!
14
00:03:43,300 --> 00:03:44,580
You lied to me, Leopold!
15
00:03:44,660 --> 00:03:47,220
This bullet was for you.
and my partner got it!
16
00:03:47,300 --> 00:03:50,100
I did not know anything, I swear to you.
I swear I did not know anything.
17
00:03:50,900 --> 00:03:53,460
Son of a bitch! Do not swear, you bastard!
- Stay still.
18
00:03:53,540 --> 00:03:57,100
- It's a clean shot, balls.
I'm going to lock you, Blacksmith!
19
00:03:58,700 --> 00:04:01,540
I will not stop until you
put the fucking jail!
20
00:05:28,180 --> 00:05:29,220
(Door opening)
21
00:05:32,740 --> 00:05:34,260
What happened to your eyebrow?
22
00:05:35,300 --> 00:05:37,620
I knocked on the garage door.
23
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
Age.
24
00:05:40,100 --> 00:05:43,580
That I'm becoming clumsy.
Dad, do not lie to me.
25
00:05:45,740 --> 00:05:47,860
If you come to lie to me,
I'd rather you did not come.
26
00:05:49,820 --> 00:05:53,980
I had an argument with Castillo and
he threw the phone at my head.
27
00:05:58,140 --> 00:06:01,740
Dad, I have to ask you something.
and I want you to tell me the truth.
28
00:06:04,580 --> 00:06:05,780
Where is the Egyptian?
29
00:06:10,100 --> 00:06:14,420
You had it in the garage, back home and ...
what happened?
30
00:06:15,740 --> 00:06:17,180
What happened to the puppy?
31
00:06:18,140 --> 00:06:21,180
Ran away.
The poor man was wounded, he fled.
32
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
Did you kill him?
33
00:06:27,980 --> 00:06:29,020
Yes
34
00:06:40,820 --> 00:06:41,940
And does mother know?
35
00:06:43,140 --> 00:06:44,940
His mother tried to kill him too.
36
00:06:46,020 --> 00:06:47,020
It's your brother.
37
00:06:48,780 --> 00:06:50,260
When he ran over Lucia,
38
00:06:51,940 --> 00:06:53,900
He went after him and
tried to bury him alive.
39
00:07:08,060 --> 00:07:09,060
Fuck
40
00:07:09,180 --> 00:07:10,980
We've never been one.
very normal family
41
00:07:13,420 --> 00:07:14,700
but that...
42
00:07:16,220 --> 00:07:17,540
There is no turning back.
43
00:07:23,420 --> 00:07:26,060
(CARRASPEA) You're with Rizos, right?
He told me.
44
00:07:27,740 --> 00:07:28,860
Yes...
45
00:07:29,420 --> 00:07:33,540
Yes good.
I like this girl, she has character.
46
00:07:33,820 --> 00:07:37,140
He told me that if we were to
vacation, you would sleep together.
47
00:07:37,300 --> 00:07:40,460
As well as to go ...
making things clear.
48
00:07:40,540 --> 00:07:42,180
I do not know how this mother will accept this.
49
00:07:43,020 --> 00:07:44,900
Well, your mother is
healed of fear.
50
00:07:49,580 --> 00:07:53,500
Dad, listen to me, a certain one.
Karim goes after you.
51
00:07:53,580 --> 00:07:55,460
He already came.
What?
52
00:07:56,100 --> 00:07:58,620
Three days ago he killed
the peasant of Castillo.
53
00:08:01,660 --> 00:08:03,300
We changed the phones.
54
00:08:08,340 --> 00:08:10,820
This is mine, not registered.
55
00:08:10,980 --> 00:08:14,260
Completed on 7 and 8
of his mother and brother.
56
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Dad.
57
00:08:19,100 --> 00:08:22,140
You have to run away, you
It has to disappear.
58
00:08:22,220 --> 00:08:24,740
You get a motorhome.
and you leave.
59
00:08:25,700 --> 00:08:27,620
Do not call me, do not write to me.
60
00:08:30,700 --> 00:08:32,580
Please.
(GOVERNANCE) The time has come.
61
00:08:33,660 --> 00:08:34,660
Please.
62
00:08:35,860 --> 00:08:36,900
(Opening doors)
63
00:08:41,700 --> 00:08:42,780
I brought you a cake.
64
00:08:44,340 --> 00:08:46,660
They have it in control, I
I think they will give it to you.
65
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
Come
66
00:08:57,500 --> 00:09:01,100
(Crying)
67
00:09:01,660 --> 00:09:04,780
68
00:09:05,700 --> 00:09:08,340
Please, separate.
(Crying)
69
00:09:09,540 --> 00:09:10,780
Come on, daughter.
Do not.
70
00:09:12,660 --> 00:09:13,900
Come come.
71
00:09:34,060 --> 00:09:36,980
How old are you?
30
72
00:09:42,340 --> 00:09:44,420
The results of my
analysis arrived?
73
00:09:44,820 --> 00:09:48,060
4-1. If Sandoval did not
You called, did not you.
74
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
All yours.
75
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
Wait
76
00:09:54,940 --> 00:09:56,980
A court bureaucrat has arrived.
77
00:09:57,540 --> 00:10:00,540
Today will come the Judge of Surveillance
Prison and the instructor
78
00:10:00,620 --> 00:10:03,900
to take their testimony through the
death of Prieto and González.
79
00:10:14,220 --> 00:10:16,820
(ZULEMA) How did they call you?
-Judgment.
80
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Did not they give it to you?
81
00:10:18,500 --> 00:10:21,380
"It's time to sit down
before the judge, Saray.
82
00:10:22,540 --> 00:10:24,060
I Love Judgments,
83
00:10:24,700 --> 00:10:27,340
above all ... my.
84
00:10:28,140 --> 00:10:32,260
All these people
listening to their stories.
85
00:10:34,980 --> 00:10:38,420
They are so respectful of your
little stories that move me.
86
00:10:38,500 --> 00:10:40,660
(MEGAPHONY)
"Prisoners are remembered ..."
87
00:10:40,740 --> 00:10:43,260
"I love being cute,
paint my lips,
88
00:10:43,340 --> 00:10:45,700
sit down with class
in front of the stage,
89
00:10:46,620 --> 00:10:48,820
look at the judge or the judge.
90
00:10:50,700 --> 00:10:52,500
"You swear to
true the whole truth
91
00:10:52,580 --> 00:10:54,100
and nothing but the truth? "
92
00:10:55,260 --> 00:10:57,660
And as if I was having
an orgasm, answer:
93
00:10:57,740 --> 00:10:59,780
"Yes I swear."
94
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Saray
95
00:11:09,260 --> 00:11:12,460
Saray, today is a great day.
Today we play the future.
96
00:11:14,380 --> 00:11:16,900
All for one card,
as in Russian roulette,
97
00:11:17,340 --> 00:11:19,420
only that there is no
bullet in our gun,
98
00:11:20,180 --> 00:11:21,260
There are at least three.
99
00:11:28,180 --> 00:11:31,100
-You try that our friend
Macarena does not tell the truth,
100
00:11:31,540 --> 00:11:34,740
because if you do not, you will see well
fucked in the next 30 years.
101
00:11:50,340 --> 00:11:51,620
-Good Morning.
102
00:11:52,060 --> 00:11:54,140
Today I have everything.
Well and...
103
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
I help you?
104
00:12:44,380 --> 00:12:47,060
If you do not put the sheets
correctly, they will give you a fault.
105
00:12:47,460 --> 00:12:49,420
In the third fault,
they give you a part.
106
00:12:49,860 --> 00:12:51,860
And in the third part, they
put you in isolation.
107
00:12:53,020 --> 00:12:54,220
Well, he said like that,
108
00:12:54,300 --> 00:12:57,540
Maybe it feels like an oasis to be
isolated from many prostitutes,
109
00:12:57,620 --> 00:12:59,900
but ... believe me it is not.
110
00:13:00,660 --> 00:13:02,340
-Thank you
-You're welcome.
111
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
Quid pro quo.
112
00:13:07,060 --> 00:13:08,060
-Hey
113
00:13:08,700 --> 00:13:10,300
"Ah, what does not seem to you?"
Not
114
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
- "Quid pro quo".
115
00:13:19,540 --> 00:13:21,940
I need you now
Do something for me.
116
00:13:22,580 --> 00:13:25,660
I want you to be my little chicken.
-What is it?
117
00:13:27,180 --> 00:13:29,740
Well, he's the one who takes
The eggs inside me, huh?
118
00:13:30,180 --> 00:13:32,140
Cost, horse, cocaine ...
119
00:13:32,220 --> 00:13:34,180
It's like my chicken
with the golden eggs.
120
00:13:36,020 --> 00:13:40,260
Look, let's start with this ball.
- Is that a hero?
121
00:13:49,580 --> 00:13:52,740
"Look, the housekeeper is doing
and she's keeping an eye on me.
122
00:13:54,140 --> 00:13:57,420
I need you to carry
this until you find where to store it.
123
00:13:59,980 --> 00:14:01,020
Well, that's how you pay me.
124
00:14:01,100 --> 00:14:03,460
phone cards and
Advocative hours.
125
00:14:03,540 --> 00:14:07,500
You owe me a lot of money.
-Sorry, Auntie.
126
00:14:07,580 --> 00:14:09,500
I appreciate your
confidence, really
127
00:14:09,580 --> 00:14:13,700
But it happens that I get caught up with ...
thereby.
128
00:14:14,540 --> 00:14:15,540
I do not want a mess.
129
00:14:19,020 --> 00:14:21,980
Nothing happens, dear.
Nothing, all right.
130
00:14:23,020 --> 00:14:24,460
Really, nothing happens.
131
00:14:38,620 --> 00:14:41,060
(TERE) Hey! Congratulations!
132
00:14:42,060 --> 00:14:43,860
Thank you
I'll pull you by the ears
133
00:14:43,940 --> 00:14:45,300
that gives good luck.
-Yes Yes.
134
00:14:45,380 --> 00:14:48,060
What gives good luck is the hump
from the hunchback of a hump.
135
00:14:48,140 --> 00:14:50,140
-What a nigga you
against the wall.
136
00:14:50,220 --> 00:14:51,860
Congratulations.
"And if I let you get pregnant,
137
00:14:51,940 --> 00:14:54,460
This is the lottery.
of Christmas hype.
138
00:14:54,540 --> 00:14:55,620
- What's the pie?
139
00:14:55,700 --> 00:14:57,780
I have no idea,
but it is for everyone.
140
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
- One more year?
141
00:14:59,860 --> 00:15:01,980
It's good to be alive,
even in jail.
142
00:15:02,300 --> 00:15:03,940
But we'd better be at the beach.
143
00:15:08,140 --> 00:15:09,220
(Jaleos)
144
00:15:09,300 --> 00:15:11,380
(ANABEL) He's going to hit
you with hepatitis, mulatto.
145
00:15:11,460 --> 00:15:13,060
(Whistles, clicking)
146
00:15:13,340 --> 00:15:15,980
Very good, that's how it is.
he puts the tongue!
147
00:15:17,700 --> 00:15:20,140
Love can do more than
gossip, huh, gypsy?
148
00:15:21,060 --> 00:15:24,220
-A fight, for the street.
-Mala baba has the gypsy ...
149
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Look at this
150
00:15:25,380 --> 00:15:26,860
(Laughs)
151
00:15:27,740 --> 00:15:29,340
-Anda ... And put your finger.
152
00:15:30,460 --> 00:15:31,940
Sit down, sit down.
153
00:15:33,860 --> 00:15:36,900
I know you'd rather be
taking a gin and tonic on the beach,
154
00:15:36,980 --> 00:15:38,180
but you are here
155
00:15:38,940 --> 00:15:41,340
then among all of us
We prepared this one.
156
00:15:41,780 --> 00:15:43,620
-There was no paper
to wrap it.
157
00:15:44,220 --> 00:15:46,660
"You hold the chair,
You'll fall on your butt.
158
00:15:46,740 --> 00:15:49,700
What do you say? You're scaring me.
-Roubles!
159
00:15:49,860 --> 00:15:51,860
(Imitate a redone)
160
00:15:55,060 --> 00:15:56,260
(Whistle of admiration)
161
00:15:56,740 --> 00:15:58,020
(Applause)
162
00:15:58,180 --> 00:16:00,260
(ONLY)
163
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
(VARIOUS) Uh!
164
00:16:02,460 --> 00:16:06,500
(SARAY) How cute!
165
00:16:07,740 --> 00:16:12,740
- Happy Birthday to you.
166
00:16:14,580 --> 00:16:17,540
167
00:16:17,620 --> 00:16:21,700
(VARIOUS) Olé!
168
00:16:23,140 --> 00:16:26,140
-
169
00:16:26,980 --> 00:16:29,540
170
00:16:30,100 --> 00:16:31,740
Great!
-Very well!
171
00:16:32,260 --> 00:16:33,460
Great!
172
00:16:34,740 --> 00:16:37,740
Oh, what a surprise, unfortunately.
-Here I am.
173
00:16:38,180 --> 00:16:40,820
And how are you?
Well, with a new heart.
174
00:16:40,980 --> 00:16:43,340
In addition, they say that
works like clockwork
175
00:16:43,700 --> 00:16:46,060
And this is from a blonde.
which measures 90-60-90.
176
00:16:46,140 --> 00:16:49,340
I believe I've noticed.
It shows you. You are very beautiful.
177
00:16:51,300 --> 00:16:52,500
(GOBERNANTA) Separated.
178
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Separated
179
00:16:58,620 --> 00:16:59,620
-But what is this?
180
00:17:04,540 --> 00:17:07,380
- This blood is falling from above!
Governor!
181
00:17:07,700 --> 00:17:11,340
-Attention, we have a 53
in the module gallery 2.
182
00:17:11,420 --> 00:17:13,980
Notify or Sandoval.
There is a wounded prey.
183
00:17:19,420 --> 00:17:20,860
The veins were cut.
184
00:17:23,620 --> 00:17:24,620
(They call the door)
185
00:17:26,220 --> 00:17:28,620
Fatima Rubio, armed assalto,
186
00:17:28,700 --> 00:17:30,740
traffic and consumption of
hashish and heroin.
187
00:17:30,820 --> 00:17:33,660
He opened his veins with a
small pointed object.
188
00:17:34,300 --> 00:17:37,020
(SANDOVAL) Well, the injuries
were of some seriousness,
189
00:17:37,100 --> 00:17:38,420
but we could control them.
190
00:17:38,500 --> 00:17:40,260
Let him come in
therapy immediately.
191
00:17:40,340 --> 00:17:42,540
We can not now
allow no suicide.
192
00:17:42,620 --> 00:17:45,420
I believe this girl is
the one thing she wanted
193
00:17:45,500 --> 00:17:47,060
was that they brought them to nursing
194
00:17:47,140 --> 00:17:49,900
administer codeine,
analgesics, anxiolytics ...
195
00:17:49,980 --> 00:17:52,420
My obligation is to grant you
the benefit of the doubt.
196
00:17:52,500 --> 00:17:55,580
"If he wanted to commit suicide, maybe
he had done this in private,
197
00:17:55,660 --> 00:17:59,180
in the bath. I had was the monkey.
What happened in the gallery
198
00:17:59,260 --> 00:18:01,860
This does not necessarily mean
that he did not want to commit suicide.
199
00:18:01,940 --> 00:18:04,820
-These girls know very well.
that a clean cut on the wrist
200
00:18:04,900 --> 00:18:05,980
has a medical solution
201
00:18:06,060 --> 00:18:07,900
Cut the veins
as God intended
202
00:18:07,980 --> 00:18:09,820
You have to do this.
vertically or in a zigzag pattern.
203
00:18:09,900 --> 00:18:10,900
(Door opening)
204
00:18:12,140 --> 00:18:13,940
- Here's everything.
we found
205
00:18:14,020 --> 00:18:16,460
in the last record.
They have nothing else.
206
00:18:17,420 --> 00:18:20,140
How they do not suck the silicone
of the tiles, they are screwed.
207
00:18:20,820 --> 00:18:22,820
So this suicide
false means
208
00:18:22,900 --> 00:18:25,340
We're doing fine.
-Yes...
209
00:18:26,100 --> 00:18:28,380
We should be aware
of what is to come.
210
00:18:28,460 --> 00:18:29,780
Abstinence syndrome,
211
00:18:29,860 --> 00:18:32,580
Self-injury, fights, aggressions ...
212
00:18:32,660 --> 00:18:35,100
-The Blacksmith attacked her
with a used syringe.
213
00:18:36,100 --> 00:18:38,140
What did the syringe have, Sandoval?
214
00:18:38,900 --> 00:18:41,220
"I have no idea, I'm
awaiting results.
215
00:18:41,580 --> 00:18:43,980
I want a list of the
dams that presented
216
00:18:44,060 --> 00:18:47,340
in its last analysis, remains
of a drug of any kind.
217
00:18:47,420 --> 00:18:49,660
Most of these
girls have no idea
218
00:18:49,740 --> 00:18:51,740
to which they face
the theme of the monkey.
219
00:18:52,460 --> 00:18:53,980
They became addicts in here.
220
00:18:54,060 --> 00:18:57,580
Whenever they needed a dose
so far, have been able to find it.
221
00:18:57,660 --> 00:18:59,060
Well, they will not find him anymore.
222
00:19:00,060 --> 00:19:03,380
We will support you with therapy, with
the testimony of companions ...
223
00:19:03,460 --> 00:19:06,340
But in Cruz del Sur, let's
cut the drug forever.
224
00:19:06,820 --> 00:19:07,860
Working.
225
00:19:11,380 --> 00:19:14,740
How is your wife?
Stay inserted.
226
00:19:16,260 --> 00:19:18,740
It's not all right, you know?
What do you want me to tell you?
227
00:19:19,860 --> 00:19:22,660
Pregnancy, from
suddenly, stress ...
228
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
(Door Lock)
229
00:19:25,380 --> 00:19:26,940
Atomic hormones.
230
00:19:28,180 --> 00:19:32,060
Hey, if you need anything,
whatever, count on me, huh?
231
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
Yes
232
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
(REMEMBER) "Ah!"
233
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
(Door opening)
234
00:20:49,940 --> 00:20:52,580
-What? Training a little?
235
00:20:56,380 --> 00:20:57,620
At 12:00, go to the kitchen.
236
00:20:59,380 --> 00:21:01,780
Blacksmith today declares
flight and need help.
237
00:21:08,580 --> 00:21:09,820
I have a gift for you.
238
00:21:14,380 --> 00:21:17,260
It's a detail, it's chocolate, light.
239
00:21:19,980 --> 00:21:22,740
It is one of the few things that
have not yet been banned here.
240
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
-Thank you
241
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
"You're welcome."
242
00:21:36,300 --> 00:21:37,860
Thanks for not reporting me.
243
00:21:38,780 --> 00:21:41,820
It was his word against mine,
You had everything to lose, but ...
244
00:21:44,100 --> 00:21:45,940
it is still a detail on your part.
245
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Yes
246
00:21:49,180 --> 00:21:50,460
I did not want to do a drama.
247
00:21:51,580 --> 00:21:53,780
And, well, it's not like I
I was a virgin too, right?
248
00:21:56,020 --> 00:21:57,740
- (RÍE)
249
00:21:59,180 --> 00:22:01,220
You have a sense of humor, eh?
-Act
250
00:22:07,460 --> 00:22:08,980
"I'm sorry if a little happened to me.
251
00:22:10,300 --> 00:22:13,140
And if you need anything
which is in my hands, well ...
252
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
-Yes, yes.
253
00:22:16,220 --> 00:22:19,580
Well, yes, look, I was going to
ask for the abortion pill.
254
00:22:20,140 --> 00:22:21,540
Can I ask Sandoval?
255
00:22:21,620 --> 00:22:23,500
but he will ask me
many explanations.
256
00:22:24,260 --> 00:22:26,820
So, if you want, I'll call you.
for my sister and buy it.
257
00:22:26,900 --> 00:22:28,460
You are with her and she gives it to you.
258
00:22:29,340 --> 00:22:31,140
Well, you can go.
to the health center
259
00:22:31,220 --> 00:22:32,820
This suits you well.
-Its not good.
260
00:22:34,140 --> 00:22:36,140
Tell your sister we're staying.
-OK
261
00:22:40,580 --> 00:22:41,820
(Stopping machine)
262
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
-Oh, bold.
263
00:22:51,300 --> 00:22:54,460
What you did with Valbuena
to give you chocolates?
264
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
"What a gossip you are."
265
00:22:56,620 --> 00:22:58,620
I asked for this
welcome.
266
00:22:58,700 --> 00:23:01,060
(UNIQUE AND RELAY)
"But you broke it.
267
00:23:01,140 --> 00:23:04,020
-Huy, but I can not
Eat this, Mommy.
268
00:23:04,100 --> 00:23:05,780
Can not you see I'm forbidden?
269
00:23:05,860 --> 00:23:07,660
But hey, not to
make you ugly
270
00:23:10,420 --> 00:23:14,180
Yes, because in addition I am
getting dizzy with this exercise.
271
00:23:17,660 --> 00:23:18,660
"Ciao"
272
00:23:19,220 --> 00:23:20,660
(TOSE)
273
00:23:44,100 --> 00:23:46,300
-Bambi, you have
toilet paper?
274
00:23:46,380 --> 00:23:48,220
It's just that I left it in the cell.
Yes
275
00:23:48,300 --> 00:23:51,220
If since I've been here I
I have not been to the bathroom yet.
276
00:23:51,380 --> 00:23:52,860
It always happens to me when I travel.
277
00:23:53,140 --> 00:23:54,580
Oh! Oh
278
00:23:54,660 --> 00:23:58,100
(ANABEL) Oh ...
-Joder What ... What are you doing?
279
00:23:58,180 --> 00:24:00,020
-To see, leave me the little fingers.
280
00:24:02,620 --> 00:24:06,100
You see, maybe before you
I thought I had a choice,
281
00:24:06,820 --> 00:24:08,020
but the truth is no.
282
00:24:10,700 --> 00:24:14,060
You'll keep this ... period.
283
00:24:14,140 --> 00:24:16,700
"Anabel, please, if I
I do not even know how to do that.
284
00:24:17,100 --> 00:24:20,460
Well, it's very easy, look.
You read the condom ball, right?
285
00:24:21,660 --> 00:24:25,980
And you put it in the "parrús", in the eye ...
Where you fit.
286
00:24:28,340 --> 00:24:31,060
Come on Take it Do not you trust me?
287
00:24:31,820 --> 00:24:35,580
Well I do you, so I proposed that
You were my little chicken.
288
00:24:40,780 --> 00:24:43,740
Ah! Fuck you! (Crying)
289
00:24:43,820 --> 00:24:46,140
-Uh! Did not you take it?
Come again.
290
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
You owe me 3000 euros,
so put your hand.
291
00:24:49,620 --> 00:24:50,740
Put your hand again.
292
00:24:51,620 --> 00:24:53,180
I said you put your hand, fuck.
293
00:24:53,700 --> 00:24:56,260
May you reach for the hand.
-Not! Oh!
294
00:25:05,180 --> 00:25:08,820
-Do not run. Do not do gymnastics
295
00:25:10,500 --> 00:25:12,740
And do not eat spicy if
You do not want to leave.
296
00:25:12,820 --> 00:25:15,100
and having to look for my
fuck you shit.
297
00:25:18,900 --> 00:25:21,580
If you have a vis a vis, you
cancels, to avoid overturning.
298
00:25:24,700 --> 00:25:26,700
If they find you,
You're fucked, honey.
299
00:25:28,300 --> 00:25:29,740
What are you going to do, right?
300
00:25:36,340 --> 00:25:37,620
You'll see how easy it is.
301
00:25:38,020 --> 00:25:39,940
With a little salivit,
between immediately.
302
00:25:44,340 --> 00:25:46,140
And you do not think of going
for nursing, right?
303
00:25:47,180 --> 00:25:49,500
I give you ibuprofen and that
happens immediately.
304
00:25:53,620 --> 00:25:54,860
(ANTONIA) The pot, girls!
305
00:25:54,940 --> 00:25:57,460
Look at the pot for me to see
if the chickpeas are soft.
306
00:25:57,820 --> 00:25:59,220
You cut the chicken, right?
307
00:25:59,300 --> 00:26:01,140
Congratulations, Maca.
Oh thanks.
308
00:26:03,180 --> 00:26:04,620
"And your mother did not come, did she?"
309
00:26:06,340 --> 00:26:08,580
No, he's traveling.
310
00:26:10,940 --> 00:26:13,780
The first years always come
311
00:26:14,900 --> 00:26:17,340
but from the third already ...
312
00:26:17,460 --> 00:26:19,540
and everyone forget
your birthday.
313
00:26:20,300 --> 00:26:23,380
Of course I have a friend.
who never forgets.
314
00:26:24,740 --> 00:26:26,980
That's good, is not it? Who is that?
315
00:26:28,580 --> 00:26:29,580
Pepino Fernández.
316
00:26:30,020 --> 00:26:31,260
He is always here
317
00:26:31,340 --> 00:26:34,380
for baptisms,
communions, weddings ...
318
00:26:35,340 --> 00:26:36,700
That never fails me.
319
00:26:36,860 --> 00:26:38,740
Take it, take it, if you want,
look how soft it is.
320
00:26:38,820 --> 00:26:41,220
No, Antonia!
I'm already in another.
321
00:26:41,420 --> 00:26:44,140
I'm with lesbianism, let's see ...
how's it going?
322
00:26:44,700 --> 00:26:48,180
My queen! Look, I'm going.
Tell you what, right?
323
00:26:49,300 --> 00:26:51,300
That one who is really feminine
324
00:26:51,900 --> 00:26:54,460
this ... does not fill.
325
00:26:54,540 --> 00:26:56,100
The rabbit has to eat girl!
326
00:26:56,180 --> 00:26:57,620
(Laughs)
327
00:26:57,700 --> 00:26:59,180
And you do not laugh, right?
328
00:26:59,740 --> 00:27:01,900
That you fit two
courgettes and two potatoes.
329
00:27:01,980 --> 00:27:03,420
(Laughs)
330
00:27:03,860 --> 00:27:06,540
Cut the small chicken.
Fuck Another Bad
331
00:27:07,180 --> 00:27:09,700
There are all rotten vegetables.
Disgusting, really.
332
00:27:09,780 --> 00:27:12,620
Well, if it's rotten, you'll
go to the store and pick up another box.
333
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Go Go.
334
00:27:15,100 --> 00:27:19,220
Pure! I cut the chicken.
Cut into small pieces, eh?
335
00:27:19,500 --> 00:27:22,220
Let it go.
Let's see the chickpea!
336
00:27:40,780 --> 00:27:42,900
I heard it's yours.
Birthday, right?
337
00:27:44,020 --> 00:27:46,540
Congratulations
Thank you
338
00:27:47,740 --> 00:27:50,020
Yes, I've been with some
friends to celebrate this.
339
00:27:50,500 --> 00:27:54,660
Here comes a judge from the Penitentiary Surveillance.
Do you know him?
340
00:27:54,740 --> 00:27:57,220
Yes, I'll pass on
great denouncing Zulema.
341
00:27:57,460 --> 00:27:59,940
I know him, I know him.
I've only been with him.
342
00:28:00,020 --> 00:28:01,660
"Answer what they asked."
343
00:28:04,300 --> 00:28:05,980
Well, they hit me in the head.
344
00:28:06,060 --> 00:28:07,220
and I lost consciousness
345
00:28:07,300 --> 00:28:09,420
And when I woke up already
it was in the tunnel.
346
00:28:09,500 --> 00:28:11,460
That's when I saw Zulema Zahir,
347
00:28:11,540 --> 00:28:14,340
to Saray Vargas, to María
Prieto and Nerea González,
348
00:28:15,420 --> 00:28:18,020
and I think it would be a
of them that gave me the blow.
349
00:28:18,300 --> 00:28:19,700
And Macarena Blacksmith?
350
00:28:20,060 --> 00:28:23,220
No, Macarena Ferreiro was
taken against his will,
351
00:28:23,300 --> 00:28:26,380
I was a hostage; I saw it with my eyes
as they dragged her through the tunnel.
352
00:28:26,900 --> 00:28:29,660
You will be enrolled in a program
witness protection.
353
00:28:29,740 --> 00:28:31,380
Zulema need not find out.
354
00:28:34,180 --> 00:28:36,340
If you endorse the murder
That girl, uh ...
355
00:28:37,020 --> 00:28:41,540
theft, flight ...
Anyway, all the fringes I have
356
00:28:42,380 --> 00:28:44,740
I can get out of here, I do not know,
357
00:28:44,820 --> 00:28:46,780
Maybe with luck, the
50 years old.
358
00:28:47,380 --> 00:28:49,860
Well, a mature, cheerful woman.
Do not.
359
00:28:50,260 --> 00:28:52,900
Castillo will declare that it was
an involuntary homicide
360
00:28:52,980 --> 00:28:55,140
in self-defense.
This is the covenant.
361
00:28:57,940 --> 00:28:58,940
OK
362
00:29:00,140 --> 00:29:01,140
Good
363
00:29:09,980 --> 00:29:14,140
That woman hates me. They put
a syringe around my neck.
364
00:29:15,420 --> 00:29:18,460
Yes, I know, but this.
it was my fault.
365
00:29:19,340 --> 00:29:20,540
What was your fault?
366
00:29:20,900 --> 00:29:25,060
Yes. I told Sandoval's wife that
The husband was abusing you.
367
00:29:26,220 --> 00:29:27,860
The stick was a warning to me.
368
00:29:31,020 --> 00:29:32,660
(The elevator stopped)
369
00:29:36,540 --> 00:29:38,420
They put a
syringe on my neck
370
00:29:38,500 --> 00:29:41,220
and now I do not know if I have
AIDS, I have hepatitis C
371
00:29:41,300 --> 00:29:42,780
or I have the damn Ebola.
372
00:29:43,980 --> 00:29:45,300
How to make a warning for you?
373
00:29:51,420 --> 00:29:53,420
Can you tell me what?
I have to do with you?
374
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
Good...
375
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
I do not know.
376
00:29:58,860 --> 00:30:03,220
Man must have felt
that we have...
377
00:30:06,860 --> 00:30:09,460
a certain friendship, I do not know. (RÍE)
378
00:30:10,300 --> 00:30:12,740
Especially after watching the video.
Which video?
379
00:30:13,420 --> 00:30:15,380
The one in the chapel,
where we are there
380
00:30:18,620 --> 00:30:20,420
I do not know, it should
have been because
381
00:30:20,700 --> 00:30:22,540
that you are my heel
Achilles or something like that.
382
00:30:29,380 --> 00:30:31,220
Your Achilles heel? I?
383
00:30:31,860 --> 00:30:34,860
Fuck, they could have given
his wife a syringe.
384
00:30:37,540 --> 00:30:40,300
I did not mean that...
No do not worry.
385
00:30:40,780 --> 00:30:42,780
In addition, my wife and
I'm not together anymore.
386
00:30:47,340 --> 00:30:49,780
It is?
I left.
387
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
We're going down, right? Eh...
388
00:31:00,420 --> 00:31:03,620
Eh ... They'll worry.
389
00:31:05,100 --> 00:31:06,100
(Lift in motion)
390
00:31:09,180 --> 00:31:11,900
You save thanks to you,
I have a pact with Castillo.
391
00:31:12,860 --> 00:31:15,340
-Macarena Ferreiro never
collaborated with the Police.
392
00:31:15,820 --> 00:31:16,820
- Are you sure?
393
00:31:17,660 --> 00:31:19,460
The reports are
clearly detailed
394
00:31:19,540 --> 00:31:22,100
the necessary collaboration
of Macarena Ferreiro
395
00:31:22,180 --> 00:31:26,340
to find Zulema Zahir and the rest
of prisoners fleeing in Morocco.
396
00:31:26,820 --> 00:31:28,340
- It's a transcription error.
397
00:31:29,180 --> 00:31:31,580
I have signed this report,
but I did not read it carefully.
398
00:31:33,380 --> 00:31:36,700
-I wrote the report.
and I thought I understood
399
00:31:36,780 --> 00:31:39,220
that the call was made
by Macarena herself
400
00:31:39,300 --> 00:31:41,980
for a prison guard,
but it was not so.
401
00:31:42,060 --> 00:31:43,580
"And how did it go then?"
402
00:31:45,380 --> 00:31:48,340
-Macarena Ferreiro stole one
cell phone at a gas station.
403
00:31:49,420 --> 00:31:51,460
We warn you about the
security cameras.
404
00:31:52,980 --> 00:31:56,540
When they started the phone, we tracked
those that have been stolen by GPS.
405
00:31:56,780 --> 00:31:58,020
"There was no connection?"
406
00:31:58,100 --> 00:32:00,380
-From the call made
by that lady or who
407
00:32:00,460 --> 00:32:01,900
I'm not aware
408
00:32:01,980 --> 00:32:03,660
"As to Gonzalez's death,
409
00:32:03,740 --> 00:32:06,340
His investigation clarified
the possible causes?
410
00:32:07,180 --> 00:32:09,860
"I can only say what I saw through
security cameras.
411
00:32:11,100 --> 00:32:12,900
Blacksmith fought with Gonzalez,
412
00:32:12,980 --> 00:32:16,180
He gave her a butt and untangled her.
against the shovel of an excavator.
413
00:32:17,020 --> 00:32:20,300
The prosecution, in this case, will accuse
Blacksmith of murder.
414
00:32:21,420 --> 00:32:24,820
I also understand that your
request to include this lady
415
00:32:24,900 --> 00:32:28,420
in the program to protect
witnesses is also a mistake.
416
00:32:30,660 --> 00:32:31,660
"So it is.
417
00:32:41,940 --> 00:32:43,500
- Boy, boss!
-Are you alive!
418
00:32:43,940 --> 00:32:45,140
-Men!
419
00:32:45,700 --> 00:32:48,060
-Men!
- How are you? How are you?
420
00:32:48,140 --> 00:32:50,860
-The Steel Man.
"Did not the relative keep you at home?"
421
00:32:50,940 --> 00:32:55,380
and he sent you to give the pain here?
Very funny, very funny.
422
00:32:55,460 --> 00:32:59,140
"To see, of course, of course.
"A bit patched, but good.
423
00:32:59,220 --> 00:33:01,460
That son of a bitch left
my healthy legs
424
00:33:01,540 --> 00:33:03,980
to kick ass
when you have sex with him.
425
00:33:04,220 --> 00:33:05,220
-Castle!
426
00:33:07,300 --> 00:33:08,300
Do you have a moment?
427
00:33:08,380 --> 00:33:10,860
Yes, immediately, healer,
let me follow.
428
00:33:10,940 --> 00:33:13,260
Let's see, you have the
safety recordings?
429
00:33:13,340 --> 00:33:16,460
"Yes, sir, but we did not find
no suspect in them.
430
00:33:16,540 --> 00:33:18,740
Fuck you! Not even the controls?
431
00:33:19,300 --> 00:33:21,780
And that he left playing
blood like a pig.
432
00:33:21,860 --> 00:33:24,820
The scientist has DNA debris,
now they are checking
433
00:33:24,900 --> 00:33:26,740
if it is in the database.
-Castle!
434
00:33:27,900 --> 00:33:29,220
Can we talk for a moment?
435
00:33:30,380 --> 00:33:32,260
Tell me.
-In private.
436
00:33:34,260 --> 00:33:36,260
-Yes of course.
Come to my office, please.
437
00:33:39,740 --> 00:33:43,300
Well, bring me the recordings.
Surely he escaped the road.
438
00:33:43,380 --> 00:33:45,980
I did not hear any helicopters
take it by air.
439
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
Pipiolo
440
00:33:50,980 --> 00:33:54,380
Do you know what day it is?
Yes, Wednesday, April 13.
441
00:33:54,460 --> 00:33:57,740
- Perfect. Well, today is your day.
consult as my assistant.
442
00:33:58,660 --> 00:34:00,500
Let's see, I want to
a call list
443
00:34:00,580 --> 00:34:02,860
they have done in the last
15 days the Blacksmith,
444
00:34:03,220 --> 00:34:05,460
SMS, "whatsapp" and your damn mother.
445
00:34:05,700 --> 00:34:08,260
Oh, and I want the calls.
what I did before the flight
446
00:34:08,340 --> 00:34:11,220
Zulema Zahir, or who received it.
You are going to Cruz del Sur
447
00:34:11,300 --> 00:34:14,820
and that they give you the record of numbers.
And then you accompany me to the repeaters
448
00:34:14,900 --> 00:34:16,420
with an order that Andrade will give you.
449
00:34:16,500 --> 00:34:17,540
(Knock on the door)
450
00:34:18,260 --> 00:34:20,100
Fuck ... I'm going.
451
00:34:21,420 --> 00:34:25,300
I'm all ears.
"I have a problem and I need you.
452
00:34:26,980 --> 00:34:30,060
Teenager, 16 years old,
kidnapping in La Moraleja.
453
00:34:34,660 --> 00:34:37,260
- Kidnapping or disappearance?
-We do not know.
454
00:34:44,140 --> 00:34:47,620
- Boyfriend?
"A clean, 17-year-old student.
455
00:34:59,220 --> 00:35:02,140
- Problems with parents?
On the contrary, exemplary family.
456
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
- Drugs?
457
00:35:11,900 --> 00:35:14,380
-As friends, colleagues
and teachers, nothing.
458
00:35:23,980 --> 00:35:25,060
-Not! Not!
459
00:35:25,740 --> 00:35:27,660
Not! Not!
460
00:35:33,380 --> 00:35:36,580
-If you want to get away from the
Tell me the face, in case
461
00:35:36,980 --> 00:35:38,340
and do not give me milongas.
462
00:35:40,740 --> 00:35:44,100
-Castillo, you've been behind
of the Egyptian for four months.
463
00:35:44,180 --> 00:35:47,220
Two agents died and
You took some shots.
464
00:35:47,820 --> 00:35:49,900
You are obsessed
with this subject.
465
00:35:49,980 --> 00:35:51,340
-I am perfectly
466
00:35:51,460 --> 00:35:53,860
but if you want I'll subscribe
for tai chi every morning.
467
00:35:53,940 --> 00:35:57,260
"Perfectly?" You played one
phone on Blacksmith's head
468
00:35:57,340 --> 00:35:58,660
in the door of his house.
469
00:36:00,180 --> 00:36:02,500
Besides, I need you in this case.
"What affair?"
470
00:36:03,260 --> 00:36:05,540
The one of a teenager
What left the house?
471
00:36:05,620 --> 00:36:06,980
What do you want to support me?
472
00:36:07,900 --> 00:36:10,620
-Look, Castillo, I'm
trying to help you.
473
00:36:11,140 --> 00:36:12,780
"Well, if you want to help me,
474
00:36:13,260 --> 00:36:16,260
order a civil patrol
to follow the Blacksmiths.
475
00:36:16,340 --> 00:36:18,700
"You do not realize that you
distort reality?
476
00:36:18,940 --> 00:36:20,700
The Blacksmith are the victims.
477
00:36:23,420 --> 00:36:25,940
You have no evidence against these people.
478
00:36:26,260 --> 00:36:28,060
and I do not plan to order
who are harassed.
479
00:36:28,140 --> 00:36:30,180
And I do not intend to stop.
to follow the Egyptian.
480
00:36:30,660 --> 00:36:31,900
And if you get me off the case,
481
00:36:31,980 --> 00:36:34,300
I take a leave of absence and
delivery to Torrevieja.
482
00:36:40,580 --> 00:36:42,100
"What time is the funeral?"
483
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
- He was a good uncle.
484
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
-I'm sorry.
485
00:36:55,940 --> 00:36:58,180
(ANTONIA) More water for
the clams that are dry.
486
00:36:58,420 --> 00:36:59,420
Fuck you!
487
00:37:01,380 --> 00:37:03,900
(ANTONIA) That pot, curls!
That the oil burns!
488
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
-I'm going.
489
00:37:07,420 --> 00:37:08,780
- Get the chicken.
490
00:37:08,860 --> 00:37:10,940
And throw salt in it so that
it is not "repegal".
491
00:37:11,940 --> 00:37:14,420
Exit from there, "empaná"
You burn the kitchen!
492
00:37:14,500 --> 00:37:16,700
I shit your dead!
Go take it to the ass,
493
00:37:16,780 --> 00:37:19,020
I do not want to see you again.
"What the fuck is going on here?"
494
00:37:19,100 --> 00:37:21,380
-This "bitch"
This will destroy the kitchen.
495
00:37:21,460 --> 00:37:24,300
-If you did not touch the balls with
so much scream and so much order ...
496
00:37:24,380 --> 00:37:26,020
That you believe in fucking Whip here.
497
00:37:26,300 --> 00:37:29,060
-Value, the one you take
from here, because I do not respond.
498
00:37:29,140 --> 00:37:32,300
You made the hands of God to open
clams, not to cook them!
499
00:37:32,380 --> 00:37:34,860
"Do not yell at me about
the fucking kitchen
500
00:37:34,940 --> 00:37:37,020
I'm not interested in fucking shit.
Shut up.
501
00:37:37,100 --> 00:37:39,300
- You think it's the queen
of the world, man. For God.
502
00:37:39,380 --> 00:37:41,220
-Don't touch my balls
And shut up now.
503
00:37:41,300 --> 00:37:44,180
-The little girl is ...
"Do not yell at me, do not talk to me.
504
00:37:44,820 --> 00:37:46,060
(Cauldron falling on the floor)
505
00:37:47,700 --> 00:37:49,660
- Alright! Both.
506
00:37:53,980 --> 00:37:57,020
You want me to send you clean asses.
for nursing addicts?
507
00:37:58,580 --> 00:38:01,740
Maybe you will find a cleaner that
do not be that fucking kitchen.
508
00:38:03,380 --> 00:38:04,540
I'll give you a part.
509
00:38:05,340 --> 00:38:07,500
and the second you pass the
winter in isolation.
510
00:38:09,420 --> 00:38:11,380
Do you understand me, whip?
511
00:38:12,420 --> 00:38:15,300
And what is this? She is who
burned the paella pan.
512
00:38:15,380 --> 00:38:16,820
"But it's your responsibility."
513
00:38:19,060 --> 00:38:20,700
Come, move your ass. Come on
514
00:38:30,660 --> 00:38:32,140
Have you talked to your sister?
515
00:38:34,260 --> 00:38:37,220
"First, I have to ask the
call and approve, right?
516
00:38:48,060 --> 00:38:49,900
"What you gave him, what
Is he like this with you?
517
00:38:50,260 --> 00:38:52,540
You will not have eaten the
pigeon in Valbuena, right?
518
00:38:55,900 --> 00:38:58,100
-Kabila! To my office.
519
00:39:07,540 --> 00:39:09,300
(Steps approaching)
520
00:39:14,340 --> 00:39:16,300
- Hurry, the judge.
is coming.
521
00:39:17,940 --> 00:39:22,460
But will they also declare?
-All together like a pineapple.
522
00:39:24,460 --> 00:39:26,020
"Happy birthday, little blonde.
523
00:39:26,260 --> 00:39:28,660
If we stay together,
everything will be fine.
524
00:39:29,860 --> 00:39:30,860
What are you talking?
525
00:39:31,300 --> 00:39:34,220
I'm talking about suicide
of Casper being a pity
526
00:39:34,300 --> 00:39:35,660
but nothing could be done.
527
00:39:35,940 --> 00:39:38,540
- I was going to do this more
sooner or later, you know?
528
00:39:38,620 --> 00:39:40,820
The girl had a problem ...
"tacatacatá".
529
00:39:41,340 --> 00:39:43,660
It was not a suicide, the
which I saw was something else.
530
00:39:45,340 --> 00:39:46,820
"And what else do you see?"
531
00:39:47,260 --> 00:39:49,900
We are friends and
friends help us,
532
00:39:50,300 --> 00:39:53,340
We congratulate the birthdays,
we fled together
533
00:39:55,140 --> 00:39:57,340
You fuck the leak,
I do not kill you
534
00:39:58,060 --> 00:40:00,180
(WHISPER) You fuck me
leak, I will not kill you.
535
00:40:01,580 --> 00:40:04,300
You murdered Casper.
with a shot in the head.
536
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
Again!
537
00:40:09,500 --> 00:40:11,700
I had no reason
to kill Casper.
538
00:40:11,780 --> 00:40:15,860
It was you who deceived me,
You were the mastermind.
539
00:40:18,100 --> 00:40:20,100
It was you who killed Nerea.
540
00:40:21,060 --> 00:40:24,140
How old do you think
Can it fall more or less? Sum
541
00:40:28,460 --> 00:40:33,180
Let's see, the headbutting of
Nerea is recorded, Macarena.
542
00:40:34,900 --> 00:40:36,420
But I can still help you.
543
00:40:37,380 --> 00:40:41,580
In return, you just have to say that
Casper exploded the top of his brains.
544
00:40:41,660 --> 00:40:45,820
Let's see, repeat with me:
"Casper committed suicide, what a pity."
545
00:40:46,620 --> 00:40:50,140
-What a pity.
I have no reason to do that.
546
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
"Yes, you do.
547
00:40:52,380 --> 00:40:53,620
(Telephone)
548
00:40:53,700 --> 00:40:58,140
You have because this young girl and I
we are his only two witnesses.
549
00:40:58,620 --> 00:41:02,460
And if we do not lie to you, you
will suck 30 years for murder.
550
00:41:03,700 --> 00:41:05,220
30 years.
551
00:41:05,740 --> 00:41:09,540
(GOVERNANTA) Yes, the vision is now.
Just a moment.
552
00:41:10,220 --> 00:41:14,140
Blacksmith, you have a phone call from
María José Salazar, his lawyer.
553
00:41:16,500 --> 00:41:17,500
Oh
554
00:41:23,580 --> 00:41:28,020
Tell me
(RIZOS) "Blonde! Hello!"
555
00:41:29,020 --> 00:41:32,340
Hey, did not you tell me that
had his eyes on the judge today.
556
00:41:32,860 --> 00:41:35,420
She's nervous?
Yes a little.
557
00:41:36,220 --> 00:41:39,100
It is an oral hearing
for instruction.
558
00:41:39,500 --> 00:41:40,820
The instruction
559
00:41:41,900 --> 00:41:44,540
Oh, the instruction, the one that
You and I have pending.
560
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
"Eh?
561
00:41:45,780 --> 00:41:49,020
I thought about completing the present.
with something special tonight. "
562
00:41:50,300 --> 00:41:53,380
Yeah, sure, I guess that's right.
563
00:41:55,500 --> 00:41:58,740
I do not know, I had thought
in a "cunilanguage" ...
564
00:41:59,260 --> 00:42:01,700
"or get naked and get me
wrap in cellophane
565
00:42:01,780 --> 00:42:03,700
and that you ... develop me. "
566
00:42:04,460 --> 00:42:08,140
Eh...
Well, both are compatible.
567
00:42:11,220 --> 00:42:12,380
Hey, what...
568
00:42:13,420 --> 00:42:15,100
I've been a little ...
569
00:42:16,380 --> 00:42:18,020
a little rancid these days with you,
570
00:42:18,100 --> 00:42:20,220
more ... (CARRASPEA)
but, wow, what ...
571
00:42:20,380 --> 00:42:23,340
"Today is your birthday and I go
be for you and you, okay? "
572
00:42:23,980 --> 00:42:25,140
Did something happen?
573
00:42:25,220 --> 00:42:28,300
Nothing less than that, you know.
Nothing serious.
574
00:42:29,020 --> 00:42:33,180
But boy, I do not want to leave you
bitter with my bullshit.
575
00:42:36,140 --> 00:42:37,740
All right, lawyer.
576
00:42:38,180 --> 00:42:39,180
"Nice".
577
00:42:39,740 --> 00:42:42,700
How excited you put me
when you're like this, huh?
578
00:42:44,180 --> 00:42:46,460
Well, blond, good luck, okay?
579
00:42:47,020 --> 00:42:48,420
"A little kiss, 'ciao'".
580
00:42:55,540 --> 00:42:58,140
"Have you talked to your sister yet?"
"He did not catch me."
581
00:42:58,380 --> 00:43:01,620
I left a message I try
With the phone running, okay?
582
00:43:01,700 --> 00:43:04,100
-Anything, but already. Come
"But not anymore.
583
00:43:04,180 --> 00:43:06,300
If you want, you go to
family planning.
584
00:43:06,380 --> 00:43:09,100
"I do not want any trouble." Hurry up
-OK
585
00:43:15,860 --> 00:43:17,380
(Touch tone)
586
00:43:20,180 --> 00:43:23,700
What's up, chemist?
What happens that you have not got caught yet?
587
00:43:25,060 --> 00:43:28,260
Like who am I?
Well, Estefi, uncle.
588
00:43:29,540 --> 00:43:32,100
Yes, yes, I'm still here, yet.
I'm here, I'm still here.
589
00:43:32,180 --> 00:43:34,700
Hey, listen, I need you to
Do me a favor, okay?
590
00:43:34,780 --> 00:43:36,180
And give it to my sister.
591
00:43:38,140 --> 00:43:39,140
OK
592
00:43:40,780 --> 00:43:43,020
-Girls, how many of you?
they consume heroin?
593
00:43:46,740 --> 00:43:50,340
And how many ...
Did they start with a small talk?
594
00:43:54,500 --> 00:43:59,260
I want to help you
to end this addiction
595
00:44:00,060 --> 00:44:03,020
and for this, they will have
that make the best
596
00:44:03,100 --> 00:44:04,580
even though it seems impossible.
597
00:44:05,980 --> 00:44:08,980
They will feel pain
in the horrible body,
598
00:44:09,420 --> 00:44:13,900
vomiting, diarrhea, fear,
fear, even panic.
599
00:44:14,820 --> 00:44:17,340
But nothing that I can
tell you right now
600
00:44:17,420 --> 00:44:21,140
it's more important and more
effective than you can say
601
00:44:21,220 --> 00:44:23,700
A fellow of yours
already passed through it.
602
00:44:24,420 --> 00:44:25,420
No, Tere?
603
00:44:26,260 --> 00:44:27,500
-Ok (CARRASPEA)
604
00:44:30,380 --> 00:44:34,380
Let's see, I'm addicted.
on marijuana, coca,
605
00:44:34,460 --> 00:44:39,220
speed, heroine,
speed, crack ...
606
00:44:39,300 --> 00:44:42,620
"Tere, Tere.
We'll get right to the point, right?
607
00:44:42,780 --> 00:44:44,460
-Oh sorry. The monkeys, right?
608
00:44:44,540 --> 00:44:46,580
Yes
-Ok Let's see ...
609
00:44:46,660 --> 00:44:50,980
Uh ... Well, I ...
I had many monkeys.
610
00:44:51,660 --> 00:44:55,180
I can tell you the first one.
fat that I had
611
00:44:55,340 --> 00:44:59,300
That's when my mother caught me.
612
00:44:59,980 --> 00:45:03,940
Well, that was in a bathroom at VIPS.
613
00:45:05,340 --> 00:45:06,540
Because it did not rise.
614
00:45:06,620 --> 00:45:09,620
"What did not come up, the drug?"
No, I did not leave the bathroom.
615
00:45:09,860 --> 00:45:10,860
(Laughs)
616
00:45:11,540 --> 00:45:15,060
I had a terrible horse
617
00:45:15,140 --> 00:45:17,220
and my mother came down in the 45th minute
618
00:45:17,300 --> 00:45:20,820
and he got me with the kick
on the arm then, well.
619
00:45:20,900 --> 00:45:23,500
It's true that she
away from the brave.
620
00:45:23,860 --> 00:45:26,140
Not? He put me in
a room locked me up
621
00:45:27,020 --> 00:45:30,420
Uh ... First thing is vomit.
622
00:45:30,860 --> 00:45:33,060
At first I remember that
they were clean,
623
00:45:33,140 --> 00:45:36,780
but I escaped, I
I escaped twice
624
00:45:36,860 --> 00:45:39,980
so they did not go in
and did not clean.
625
00:45:40,940 --> 00:45:44,180
For example, my mother took me
to the urbanization pool
626
00:45:44,780 --> 00:45:47,220
make sport, to ...
627
00:45:50,940 --> 00:45:52,980
There was a day that was floating
628
00:45:54,300 --> 00:45:57,660
and people started
getting out of the pool
629
00:45:57,740 --> 00:45:59,340
and shout at me and such,
630
00:45:59,420 --> 00:46:02,180
and this is ... I had spoiled everything.
631
00:46:02,260 --> 00:46:03,300
(Laughs)
632
00:46:04,420 --> 00:46:06,500
Because then it happens that with the ...
633
00:46:06,580 --> 00:46:10,140
with the monkey and yogurt is
That you're loose, right?
634
00:46:10,220 --> 00:46:11,620
And you do not find out.
635
00:46:14,100 --> 00:46:17,100
Yes. Uh ...
636
00:46:20,740 --> 00:46:23,460
Fuck you! Oh, that's it ... Damn it!
637
00:46:24,420 --> 00:46:28,820
My mother received a
and expelled me from the house.
638
00:46:31,060 --> 00:46:34,300
He kicked me out of the house and I do not know, that's ...
639
00:46:35,540 --> 00:46:37,460
I just talked to her
sometimes.
640
00:46:37,820 --> 00:46:41,660
Sorry, right?
(SANDOVAL) Tere, calm, breathe.
641
00:46:42,940 --> 00:46:46,260
How do you think your
life changed from that?
642
00:46:47,460 --> 00:46:50,540
(TERE) I started to play so that
they could give me free drugs ...
643
00:46:51,180 --> 00:46:55,020
What I know, I took the
drug from place to place
644
00:46:55,100 --> 00:46:57,980
hidden in the "chirri"
or the culete ...
645
00:46:58,060 --> 00:47:00,500
(SANDOVAL) Few take in
that this is lethal.
646
00:47:01,820 --> 00:47:06,140
The consequences that
when a single bag
647
00:47:06,460 --> 00:47:10,900
Breaks or explodes inside the
body are irreversible.
648
00:47:11,420 --> 00:47:15,380
The body absorbs them ...
"I wrapped them up with a double flin.
649
00:47:16,380 --> 00:47:18,900
-The body absorbs
in a few minutes.
650
00:47:20,140 --> 00:47:23,700
And through the blood leads them
to the liver and destroys them,
651
00:47:24,140 --> 00:47:27,020
just as it happens with the heart
and with the respiratory tract.
652
00:47:27,380 --> 00:47:29,420
Neither me nor anyone
653
00:47:30,540 --> 00:47:32,700
he can not do anything
to save their lives.
654
00:47:40,780 --> 00:47:42,580
Hi, how are you?
655
00:47:44,260 --> 00:47:45,780
Hi! (RÍE)
656
00:47:46,260 --> 00:47:47,820
I'm Judith.
-I am Ishmael.
657
00:47:47,900 --> 00:47:49,460
Ismael. Enchanted, Ishmael.
658
00:47:50,620 --> 00:47:52,860
Oh, that is, you are the ...
659
00:47:53,060 --> 00:47:54,940
the prison guard, right?
Not
660
00:47:55,020 --> 00:47:56,020
- not?
-I'm something else.
661
00:47:56,100 --> 00:47:58,620
I am the head of security.
Fuck you!
662
00:47:59,420 --> 00:48:00,940
Security chief?
-Act
663
00:48:01,060 --> 00:48:04,140
"You mean you're like
the guy who's thinking
664
00:48:04,220 --> 00:48:06,300
so there are no leaks
and all this, right?
665
00:48:07,260 --> 00:48:09,540
Yes, more or less, yes.
"I love it.
666
00:48:10,740 --> 00:48:14,780
Of course Ishmael, let's see
if we find anything here
667
00:48:14,860 --> 00:48:18,420
because my mother. And what about...?
How is my sister?
668
00:48:19,340 --> 00:48:21,300
Jo, it's just that I do not
I've seen it for a long time.
669
00:48:22,260 --> 00:48:26,660
It's just that I had a baby and you are
crazy about the work a baby gives.
670
00:48:28,300 --> 00:48:30,900
You know It's so.
-Your sister is well.
671
00:48:32,140 --> 00:48:35,700
Well, as good as you can.
be in jail, I suppose.
672
00:48:36,100 --> 00:48:38,820
-I think it will not be so horrible
As in the movies, right?
673
00:48:39,220 --> 00:48:40,340
I say, I do not know.
674
00:48:40,780 --> 00:48:43,060
Oh, look, here it is.
I think that's it.
675
00:48:45,180 --> 00:48:47,140
Yes, that's it. How nice.
676
00:48:48,140 --> 00:48:49,420
Oh
677
00:48:50,140 --> 00:48:51,140
I like.
678
00:48:53,380 --> 00:48:54,380
Hey
679
00:48:56,260 --> 00:48:58,100
Thank you so much for taking care of her.
680
00:49:00,100 --> 00:49:01,100
Thank you
681
00:49:02,220 --> 00:49:05,220
And be a little more careful, okay?
(RÍE)
682
00:49:05,420 --> 00:49:08,580
What a pregnancy behind the bars
It has to be very strong, a horror.
683
00:49:09,580 --> 00:49:12,460
When she leaves, you
think quietly,
684
00:49:13,060 --> 00:49:15,020
without haste, with the head ...
685
00:49:16,060 --> 00:49:17,780
Besides, she loves children.
686
00:49:18,140 --> 00:49:19,940
Look, when we live in the neighborhood,
687
00:49:20,020 --> 00:49:21,820
I used to take
the street children
688
00:49:21,900 --> 00:49:23,500
to a farm near my house
689
00:49:23,900 --> 00:49:25,460
and there they played with the animals.
690
00:49:25,540 --> 00:49:28,620
So they did races,
They played with the kids ...
691
00:49:28,700 --> 00:49:29,940
(Blow)
692
00:49:32,540 --> 00:49:35,540
Hey, fucking bizarre! What are you doing?
693
00:49:40,300 --> 00:49:42,140
Well, look a little,
look a little.
694
00:49:42,580 --> 00:49:43,820
Fuck, trunk, stop.
695
00:49:43,900 --> 00:49:46,300
Stop, stop, stop!
What are you going to give him again? For.
696
00:49:46,540 --> 00:49:50,900
But, man, get the car out. Fuck
It's fucking fucking ...
697
00:49:50,980 --> 00:49:53,980
I tell him that there are indications
sufficient to order the arrest.
698
00:49:54,460 --> 00:49:55,460
Trust me.
699
00:49:56,180 --> 00:49:58,940
This man has money.
enough to leave the country
700
00:49:59,020 --> 00:50:00,100
with your family.
Turn off
701
00:50:01,420 --> 00:50:03,700
You hear the words
"flight risk"?
702
00:50:07,740 --> 00:50:09,580
You chose Zulema
thanks to Macarena.
703
00:50:09,660 --> 00:50:11,060
And if this does not become for her,
704
00:50:11,140 --> 00:50:13,460
now you would be
hanging up your damn photo
705
00:50:13,540 --> 00:50:15,340
in all the bus stations.
706
00:50:15,820 --> 00:50:18,580
Then go back to court.
and change your statement.
707
00:50:19,380 --> 00:50:22,220
You have no idea what
It's happening, right?
708
00:50:24,660 --> 00:50:27,460
Zulema Zahir made a call
to an unknown number
709
00:50:27,860 --> 00:50:29,380
The day before the flight.
710
00:50:29,860 --> 00:50:33,500
This call was recorded on a
repeater of a small town
711
00:50:33,580 --> 00:50:35,900
of the province of Ciudad
Real, Los Ballesteros.
712
00:50:37,220 --> 00:50:39,420
And you know what?
On the same day at the same time,
713
00:50:39,500 --> 00:50:43,100
The wife of Leopoldo Ferreiro
left seven missed calls,
714
00:50:43,180 --> 00:50:47,020
and five for his son,
recorded on the same repeater.
715
00:50:48,020 --> 00:50:49,860
We sent a team
to scour the area.
716
00:50:50,820 --> 00:50:53,340
What will you say we found
in an abandoned factory?
717
00:50:53,860 --> 00:50:55,500
The bloody lair of the Egyptian.
718
00:50:55,900 --> 00:50:57,260
And ... bullshit!
719
00:50:57,740 --> 00:51:00,740
There were vestiges of Leopoldo
and Roman everywhere.
720
00:51:01,340 --> 00:51:03,860
What? Do you think they
Were you playing mus?
721
00:51:04,420 --> 00:51:06,500
Because I think they
they killed, but not there.
722
00:51:07,660 --> 00:51:12,060
Which is? There were traces of Macarena?
There were traces of Macarena?
723
00:51:12,140 --> 00:51:13,420
Not true? So
724
00:51:13,500 --> 00:51:16,100
I do not give a shit about
you fucking investigation.
725
00:51:16,180 --> 00:51:18,260
You had a pact and you broke.
726
00:51:18,820 --> 00:51:21,020
I did not have any
according to this girl.
727
00:51:21,100 --> 00:51:24,460
You had me and now
they are sifting there.
728
00:51:24,540 --> 00:51:26,100
Well, I shit in that pact.
729
00:51:27,260 --> 00:51:29,060
I have two corpses
On my table
730
00:51:29,140 --> 00:51:30,620
because of this family.
731
00:51:30,700 --> 00:51:31,940
And you do not want to know
732
00:51:32,020 --> 00:51:34,780
Because you have a groin
hot for that bitch.
733
00:51:34,860 --> 00:51:37,180
You are a great son.
the great prostitute.
734
00:51:39,620 --> 00:51:41,060
The wound is opening.
735
00:51:47,620 --> 00:51:49,140
Your word is not worth it.
736
00:51:57,500 --> 00:51:58,500
"Yes,
737
00:51:58,580 --> 00:52:03,020
Do you know of any reason why
What is Maria Prieto, pseudonym ...?
738
00:52:04,540 --> 00:52:06,420
-Casper, I'll put it.
-Casper.
739
00:52:07,380 --> 00:52:10,860
... would you like to take your own life?
It was really bad.
740
00:52:11,540 --> 00:52:14,740
But mostly, I think
than the theme of solitude.
741
00:52:15,660 --> 00:52:18,900
Because when we leave here,
was very disturbing.
742
00:52:19,060 --> 00:52:21,940
I had my plan, Zulema.
had his plan ... Such.
743
00:52:23,540 --> 00:52:25,420
It's just that Casper was very codepender.
744
00:52:27,660 --> 00:52:31,500
-Excuse me?
-Yes, it was very "adobaílla", which ...
745
00:52:31,580 --> 00:52:33,380
What ... hit us.
746
00:52:33,700 --> 00:52:36,540
- So you think
the mood of the deceased
747
00:52:36,620 --> 00:52:38,260
Could you induce her to commit suicide?
748
00:52:38,340 --> 00:52:42,860
-Well, then ...
under my humble opinion, his honor,
749
00:52:43,700 --> 00:52:44,980
cheeky yes
750
00:52:45,540 --> 00:52:48,580
And he saw or heard
Has death occurred?
751
00:52:48,660 --> 00:52:49,940
"No, no, you see.
752
00:52:50,020 --> 00:52:52,700
See, no, because
Casper was there, in ...
753
00:52:52,780 --> 00:52:55,380
in the privacy of your bath
754
00:52:55,460 --> 00:52:58,580
and there was no one there.
If not, we would have stopped or something.
755
00:52:59,060 --> 00:53:02,660
No. Now, listen, yes.
Yes we heard that.
756
00:53:03,580 --> 00:53:07,020
We were there every
three on the legal balcony,
757
00:53:07,460 --> 00:53:09,260
suddenly ... boom!
758
00:53:12,860 --> 00:53:13,860
Then we enter ...
759
00:53:15,260 --> 00:53:19,940
and there was the girl,
bleeding alive,
760
00:53:20,900 --> 00:53:25,660
made one...
Come on, poor thing ...
761
00:53:26,020 --> 00:53:28,380
A shot that hit the head.
762
00:53:29,100 --> 00:53:31,180
(Whispering something)
-Pump's
763
00:53:41,940 --> 00:53:43,180
-Antonia.
-Dime.
764
00:53:43,260 --> 00:53:45,900
-I need a special diet.
The authorization of Sandoval.
765
00:53:45,980 --> 00:53:48,500
Yes, write me everything on this paper.
-Ok
766
00:53:48,580 --> 00:53:51,420
"And we'll see if they approve."
"How can they not approve?"
767
00:53:51,500 --> 00:53:52,500
-Good...
768
00:53:57,140 --> 00:53:58,460
(VALBUENA SILBA)
769
00:54:04,940 --> 00:54:07,700
All right?
-Ah well.
770
00:54:50,020 --> 00:54:53,020
I hope you have not
I'll get her, because ...
771
00:54:56,540 --> 00:54:59,260
Want a coffee?
772
00:55:00,460 --> 00:55:03,220
(VALBUENA) Sim.
(CURLS) Yes? Come for coffee.
773
00:55:03,740 --> 00:55:06,460
Very well. (TARAREA)
774
00:55:06,620 --> 00:55:09,220
How was your day?
"Very well.
775
00:55:09,580 --> 00:55:11,820
I was with a crazy woman.
who looks a lot like you.
776
00:55:12,220 --> 00:55:14,060
But very
-Hum ... (RÍE)
777
00:55:23,500 --> 00:55:25,780
Do you want sugar?
School
778
00:55:28,940 --> 00:55:30,420
One or two?
-A
779
00:55:36,980 --> 00:55:37,980
-Very well.
780
00:55:40,740 --> 00:55:42,340
"How delicious this coffee smells.
781
00:55:45,020 --> 00:55:46,420
Oh how delicious.
782
00:55:46,740 --> 00:55:49,780
Did you go to Valbuena? Excuse me.
Yeah, I put another, okay?
783
00:55:50,460 --> 00:55:52,340
-I have forbidden, but look ...
784
00:55:58,900 --> 00:56:00,180
-Terminal rubbing, come on.
785
00:56:22,660 --> 00:56:24,260
(Opening and closing the door)
786
00:56:27,540 --> 00:56:29,700
-But what do you want
to do with Valbuena?
787
00:56:29,900 --> 00:56:32,540
Eh? Eh?
-Kill him
788
00:56:51,300 --> 00:56:52,460
I have bad news.
789
00:56:54,420 --> 00:56:57,180
Castillo stated that he did not
took you thanks to your call,
790
00:56:57,260 --> 00:56:59,780
which he did alone.
As?
791
00:57:01,620 --> 00:57:04,780
Uh ... You promised me a deal.
There is no agreement.
792
00:57:05,180 --> 00:57:09,100
How can there be no agreement?
You promised me self-defense.
793
00:57:09,180 --> 00:57:11,300
and a program of
witnesses.
794
00:57:12,060 --> 00:57:14,020
What...
Castillo betrayed you.
795
00:57:16,420 --> 00:57:17,420
And me, too.
796
00:57:19,460 --> 00:57:22,100
No, Fabio, not you, too.
797
00:57:23,660 --> 00:57:26,900
The one who will testify against the
The biggest slut I know is me.
798
00:57:28,260 --> 00:57:30,020
The one who's going to kill is going to be me.
799
00:57:30,820 --> 00:57:33,860
And if by chance he
no, it does not matter,
800
00:57:33,940 --> 00:57:36,180
because I'll spend the rest
of my life here.
801
00:57:42,780 --> 00:57:43,780
I'm sorry.
802
00:57:45,980 --> 00:57:46,980
What do you feel?
803
00:57:49,460 --> 00:57:50,540
What do you feel, Fabio?
804
00:57:52,500 --> 00:57:54,020
Do you think they killed Casper?
805
00:57:54,100 --> 00:57:56,460
Why did you make me?
put the phone
806
00:57:57,620 --> 00:57:58,620
Do you feel it?
807
00:58:00,700 --> 00:58:04,060
Or do you feel like going home?
of Sandoval and tell his wife
808
00:58:04,140 --> 00:58:05,540
that her husband is a rapist?
809
00:58:06,620 --> 00:58:08,620
Because thanks to this,
I got infected by shit
810
00:58:08,700 --> 00:58:10,260
and I do not know what the hell is what I got.
811
00:58:10,780 --> 00:58:13,460
(SIGHS) Do you know what happens?
That I'm already a little
812
00:58:13,540 --> 00:58:15,780
for the pussy of everything.
And what do you want me to do?
813
00:58:15,860 --> 00:58:17,700
I do not know.
Let me open my wrists
814
00:58:17,780 --> 00:58:19,980
that we join the blood and
do they contaminate me too?
815
00:58:20,220 --> 00:58:22,300
Want it?
Because if you want, I will.
816
00:58:28,460 --> 00:58:29,460
(MALE) Fuck you.
817
00:58:34,420 --> 00:58:36,740
I wish everything had
ran well but did not leave,
818
00:58:36,820 --> 00:58:38,660
and I am indebted to you, Macarena.
819
00:58:40,300 --> 00:58:41,300
Macarena
820
00:58:42,500 --> 00:58:45,460
I do not know if I can protect
you and your family,
821
00:58:45,540 --> 00:58:48,540
but I swear to you that from now on
It's what I'm going to dedicate myself to.
822
00:58:56,300 --> 00:58:58,980
Listen to me, your father and your brother.
were with the Egyptian
823
00:58:59,060 --> 00:59:00,180
when did you run away?
824
00:59:00,260 --> 00:59:02,780
Castillo knows this and will
stop them in the next few hours.
825
00:59:02,860 --> 00:59:05,740
It would be necessary to warn his father,
but he has the phone pierced.
826
00:59:05,820 --> 00:59:07,100
No, no I have a phone.
827
00:59:08,180 --> 00:59:11,660
I know where to call it.
Well, call him.
828
00:59:13,140 --> 00:59:14,980
And think of how
defend your family
829
00:59:15,060 --> 00:59:17,340
because they will accuse them
of the death of the Egyptian.
830
00:59:19,060 --> 00:59:20,140
I'll be back in a minute.
831
00:59:27,860 --> 00:59:28,860
He killed him, right?
832
00:59:35,380 --> 00:59:36,380
Yes
833
00:59:37,460 --> 00:59:38,460
5-7.
834
00:59:43,740 --> 00:59:46,420
(ROMAN) Total, that Mr.
Hernández comes to me
835
00:59:46,500 --> 00:59:49,580
and tell me that if I have more
of 22 faults without justification,
836
00:59:49,660 --> 00:59:52,380
that I did not apologize, that I
I submitted the reports late ...
837
00:59:52,420 --> 00:59:54,300
I would like to say what
you were doing.
838
00:59:54,340 --> 00:59:56,340
Therefore.
The fact is that I was suspended
839
00:59:56,420 --> 00:59:59,540
of employment and salary 60 days.
Well, they miss it, son.
840
00:59:59,620 --> 01:00:03,020
"What's the matter, Mother?"
-The food is gone.
841
01:00:03,100 --> 01:00:04,700
-Pass.
- Make some space.
842
01:00:05,260 --> 01:00:07,780
Tomorrow before we leave, we should
do some shopping.
843
01:00:08,540 --> 01:00:12,420
"Oh, by the way, where are we going?"
Your mother wants to go to Lisbon.
844
01:00:13,980 --> 01:00:15,380
"We do not know that.
845
01:00:15,500 --> 01:00:18,100
That's how we eat cod.
"I said yes, Mother. Say yes.
846
01:00:18,180 --> 01:00:19,340
(Cell phone)
847
01:00:19,740 --> 01:00:21,220
(Cell phone)
848
01:00:22,100 --> 01:00:23,580
(Cell phone)
849
01:00:24,580 --> 01:00:26,060
(Cell phone)
850
01:00:27,020 --> 01:00:28,500
(Cell phone)
851
01:00:31,140 --> 01:00:34,060
Yes
"Dad, it's me."
852
01:00:35,220 --> 01:00:37,020
It's not just Karim anymore
who goes after you.
853
01:00:41,380 --> 01:00:43,180
-You want me to tell you
What can you live for?
854
01:00:43,260 --> 01:00:46,300
after killing a man?
No, I do not want you to tell me anything.
855
01:00:46,380 --> 01:00:48,620
- A little pill in a glass.
Is that your plan?
856
01:00:49,580 --> 01:00:52,420
"Do you think it's a small plan for
the victim put his poison here? "
857
01:00:54,540 --> 01:00:57,420
There is no cell phone, nobody
You know what he did.
858
01:00:57,740 --> 01:00:58,900
Do you think of little plan?
859
01:01:00,540 --> 01:01:01,820
"What did he do to you?"
860
01:01:09,860 --> 01:01:10,860
- He raped me.
861
01:01:20,220 --> 01:01:23,220
He forced me while I
He was neigh like a horse.
862
01:01:25,540 --> 01:01:27,820
He electrocuted me to
do what he said.
863
01:01:29,140 --> 01:01:32,700
He washed me like an animal.
to erase his tracks.
864
01:01:36,140 --> 01:01:39,340
And he gave me a candy bar
as if it had been a joke.
865
01:01:42,700 --> 01:01:44,180
And no one will judge you for it.
866
01:01:48,380 --> 01:01:49,620
So I'll do it myself.
867
01:01:52,340 --> 01:01:53,340
It's decided.
868
01:01:56,580 --> 01:01:58,380
- Are you sure?
Yes
869
01:02:03,580 --> 01:02:04,580
Not!
870
01:02:04,660 --> 01:02:05,660
(Running water)
871
01:02:05,740 --> 01:02:09,180
"Listen to me, Rizos.
Listen to me.
872
01:02:12,860 --> 01:02:16,420
If we're gonna kill that son of a bitch,
we can not make it hot.
873
01:02:18,100 --> 01:02:20,220
The most important is that
no one will find out.
874
01:02:21,060 --> 01:02:23,220
Forget that little
pill and these nonsense,
875
01:02:23,380 --> 01:02:24,460
and trust a friend.
876
01:02:26,420 --> 01:02:27,660
What else,
877
01:02:28,220 --> 01:02:31,540
but I have experience
in forced deaths.
878
01:03:04,100 --> 01:03:05,820
(TERE) What the fuck are you doing?
879
01:03:08,260 --> 01:03:10,540
I was smoking a
Cigar, sorry.
880
01:03:10,940 --> 01:03:13,420
I had lit the showers
because of the smoke.
881
01:03:13,500 --> 01:03:16,900
I'm going to my cell phone, it's late.
"You think I'm an idiot."
882
01:03:18,740 --> 01:03:22,020
Well, yes, it was a joint.
"But if it's a Chinese, aunt,
883
01:03:22,100 --> 01:03:24,300
I'm watching this, heroin
and speed too.
884
01:03:25,740 --> 01:03:27,660
(Damn) Damn.
885
01:03:27,740 --> 01:03:30,140
Auntie, I'm a sentry,
I have to introduce you.
886
01:03:34,020 --> 01:03:35,180
Did Anabel give it to you?
887
01:03:36,380 --> 01:03:37,460
Not
888
01:03:37,540 --> 01:03:39,940
-Anabel gives nothing
for free, you know?
889
01:03:40,460 --> 01:03:42,380
Fucking bitch, you
Are you going to fuck her?
890
01:03:42,460 --> 01:03:45,140
Ah! Oh!
I play in the bathroom, that's it.
891
01:03:45,220 --> 01:03:48,540
No, no, no, the bathroom.
You have to give it back to her.
892
01:03:48,620 --> 01:03:50,740
If not, next time
they will not be hands.
893
01:03:52,100 --> 01:03:53,500
Look, is that right? Fuck
894
01:03:54,100 --> 01:03:56,780
That I am a sentinel, host, and
you put me in shit ...
895
01:03:57,180 --> 01:03:59,700
Auntie, you go into the bathroom.
Damn it, what do I do now?
896
01:04:01,020 --> 01:04:03,540
Do not suck it!
But, Auntie, what are you doing? Bring it here!
897
01:04:03,620 --> 01:04:07,060
Bring it, bring it here. Bring it here!
What did the doctor say before?
898
01:04:07,460 --> 01:04:09,980
Damn, what's wrong?
Why are you doing this? What is going on?
899
01:04:11,860 --> 01:04:13,860
-Because it's the only way
what do i have to
900
01:04:14,580 --> 01:04:16,420
to forget why I'm here.
901
01:04:19,780 --> 01:04:21,340
"We were in a car.
902
01:04:21,420 --> 01:04:22,820
We had stolen ...
903
01:04:23,100 --> 01:04:25,180
by foolishness, by going out. "
904
01:04:25,900 --> 01:04:28,220
We had done this before.
and nothing had happened.
905
01:04:30,140 --> 01:04:31,620
If there was anything of value ...
906
01:04:33,180 --> 01:04:35,900
"or money, we
we kept, but nothing more. "
907
01:04:38,700 --> 01:04:40,140
I see everything pink.
908
01:04:41,860 --> 01:04:43,820
We did not want to hurt anyone.
909
01:04:46,340 --> 01:04:47,340
Son of a bitch!
910
01:04:47,420 --> 01:04:48,420
(Horn)
911
01:04:54,460 --> 01:04:55,740
(Babbling baby)
912
01:04:56,820 --> 01:04:59,100
"We did not know that
a child was there. "
913
01:04:59,140 --> 01:05:00,260
(BABY) Mommy.
914
01:05:01,220 --> 01:05:02,740
I did not need to be there.
915
01:05:16,780 --> 01:05:19,820
We got out of the car
and left it there.
916
01:05:20,700 --> 01:05:21,700
And I thought ...
917
01:05:24,220 --> 01:05:28,220
I did not think of anything, I just ran.
918
01:05:31,740 --> 01:05:33,340
And they found him dead. "
919
01:05:41,100 --> 01:05:42,340
An insolation.
920
01:05:47,220 --> 01:05:48,820
"I do not know, Auntie, I'm sorry.
921
01:05:52,740 --> 01:05:53,900
(GOVERNANCE) Registration.
922
01:05:55,900 --> 01:05:56,900
Standing.
923
01:05:57,340 --> 01:05:58,660
Hands on your head
924
01:06:00,220 --> 01:06:02,700
(TESTA SLUGS)
-Are you there.
925
01:06:07,020 --> 01:06:08,460
(BREATHING WITH DIFFICULTY)
926
01:06:18,820 --> 01:06:19,820
- Look forward.
927
01:06:23,740 --> 01:06:24,740
(Dry blow)
928
01:06:27,460 --> 01:06:30,700
-What happened in moments
before the death of Nerea González?
929
01:06:31,260 --> 01:06:33,180
I tried to run away and followed me.
930
01:06:34,100 --> 01:06:37,220
He was haunting me.
I intended to continue on a flight
931
01:06:37,300 --> 01:06:39,100
in which I was forced.
932
01:06:39,180 --> 01:06:42,740
In the images you see that you
hit him a butt.
933
01:06:43,060 --> 01:06:45,540
She chased me
shouting constantly:
934
01:06:45,620 --> 01:06:46,660
"Come back or I'll kill you.
935
01:06:46,740 --> 01:06:48,420
Come back or I'll kill you.
Come back or I'll kill you. "
936
01:06:48,500 --> 01:06:50,820
This hit me several times.
times in the stomach and ...
937
01:06:52,780 --> 01:06:54,580
I was completely
out of me.
938
01:06:55,700 --> 01:06:56,700
-Remove it.
939
01:07:00,860 --> 01:07:02,540
-Hey, open your mouth.
940
01:07:02,860 --> 01:07:04,780
Open your mouth, open your mouth.
941
01:07:07,580 --> 01:07:08,580
Here it is.
942
01:07:09,020 --> 01:07:12,220
He was holding Macarena through the
hair, as if he were a dog.
943
01:07:15,100 --> 01:07:17,020
And he told her he was going to kill her.
944
01:07:20,620 --> 01:07:22,180
Then Macarena ran and ...
945
01:07:23,180 --> 01:07:24,900
Well, we all thought ...
946
01:07:26,300 --> 01:07:27,340
He killed her right there.
947
01:07:31,980 --> 01:07:32,980
We all think about it.
948
01:07:34,100 --> 01:07:35,220
Right?
949
01:07:37,620 --> 01:07:40,060
(SANDOVAL) Let's take it down.
There is an obstruction
950
01:07:40,140 --> 01:07:42,740
in the airways.
I need a cutter element:
951
01:07:42,820 --> 01:07:45,380
A knife, a knife, anything.
Maximum urgency.
952
01:07:45,460 --> 01:07:47,260
The doctor needs
a pointed object
953
01:07:47,340 --> 01:07:48,700
cutter, knife, whatever.
954
01:07:48,780 --> 01:07:51,020
Bring it with urgency to
the gallery bathroom.
955
01:07:51,860 --> 01:07:55,060
When we heard the shot,
we were outside the cabin.
956
01:07:55,460 --> 01:07:56,780
We were all three together.
957
01:07:57,780 --> 01:07:59,340
And we were running ...
958
01:08:00,900 --> 01:08:01,980
and we found there,
959
01:08:03,300 --> 01:08:04,380
with a shot in the temple.
960
01:08:05,700 --> 01:08:07,140
The gun was on the ground.
961
01:08:09,100 --> 01:08:10,140
He had committed suicide.
962
01:08:22,100 --> 01:08:23,100
-There is.
963
01:08:23,700 --> 01:08:24,740
-What is that shit?
964
01:08:31,420 --> 01:08:34,820
(ZULEMA) If Macarena does not
had hit her,
965
01:08:35,740 --> 01:08:37,700
I know I would have killed her.
966
01:08:41,500 --> 01:08:43,660
He did this in self-defense, Mr.
Justice.
967
01:08:48,420 --> 01:08:49,900
How capricious is life?
968
01:09:14,420 --> 01:09:16,020
The mother who gave you, Tere.
969
01:09:17,700 --> 01:09:19,340
(TERE BREATHING WITH DIFFICULTY)
970
01:09:32,900 --> 01:09:34,940
(Hasp Aperture)
971
01:09:35,900 --> 01:09:38,300
"The worst thing is not that you have
abused authority
972
01:09:38,380 --> 01:09:39,580
which we delegate to you.
973
01:09:40,660 --> 01:09:43,820
What's worse is that you took
benefit of our trust
974
01:09:44,020 --> 01:09:46,380
to encourage only what
you should avoid;
975
01:09:47,820 --> 01:09:50,380
and this can only lead to
greater punishment ".
976
01:09:51,260 --> 01:09:52,820
(Hasp Closing)
977
01:09:56,140 --> 01:09:58,740
"You will remain in
isolation indefinitely. "
978
01:10:08,700 --> 01:10:10,500
(Steps approaching)
979
01:10:14,540 --> 01:10:15,540
Hello
980
01:10:23,740 --> 01:10:25,980
Sorry, blonde, but
I do not have cellophane.
981
01:10:29,980 --> 01:10:30,980
I do not care.
982
01:10:32,380 --> 01:10:33,660
Not?
Do not.
983
01:10:34,380 --> 01:10:37,780
You are the most beautiful gift.
that they gave me all day.
984
01:10:42,420 --> 01:10:46,180
In addition, the result
of the analysis has arrived.
985
01:10:47,460 --> 01:10:48,460
Yes
986
01:10:49,380 --> 01:10:50,500
Am I clear
987
01:10:53,340 --> 01:10:54,340
It's healthy.
988
01:10:56,980 --> 01:10:59,140
And juicy too.
989
01:11:23,620 --> 01:11:25,860
"Why does your father want to?"
Let's go to Badajoz?
990
01:11:25,940 --> 01:11:28,260
"To wait for you there,
Mom, you've heard that.
991
01:11:40,180 --> 01:11:41,180
-Roman.
992
01:11:43,540 --> 01:11:44,740
Your father is not coming back.
993
01:11:58,140 --> 01:11:59,420
-We need a car.
994
01:12:11,340 --> 01:12:13,300
I come to tell you
where is the Egyptian.
995
01:12:18,900 --> 01:12:19,900
I killed him...
996
01:12:21,820 --> 01:12:23,100
and I know where he is buried.
76049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.