Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:12,259 --> 00:15:13,659
Now smile.
2
00:15:15,044 --> 00:15:16,436
When you give birth,
3
00:15:16,437 --> 00:15:19,787
this person
is gonna be your rock.
4
00:15:19,788 --> 00:15:21,188
Your support.
5
00:15:39,025 --> 00:15:40,416
Don't be weird.
6
00:15:40,417 --> 00:15:42,853
- You're serious?
- Just do it.
7
00:15:42,854 --> 00:15:46,161
Okay, scoot
all the way forward.
8
00:15:46,162 --> 00:15:48,294
Put your hands like this.
9
00:15:48,295 --> 00:15:51,210
There you go.
And press.
10
00:15:51,211 --> 00:15:53,038
That is going to feel amazing
11
00:15:53,039 --> 00:15:56,128
when her hips are expanding
during labor.
12
00:15:56,129 --> 00:15:58,958
And hold that for as long
as you're comfortable.
13
00:16:24,679 --> 00:16:26,680
Most taggers do this
at night.
14
00:16:26,681 --> 00:16:29,378
Yeah, well, my message
is kind of time sensitive.
15
00:16:29,379 --> 00:16:32,468
- "Yo"?
- There's still a lot left.
16
00:16:32,469 --> 00:16:33,687
Here's hoping you finish
before the owner
17
00:16:33,688 --> 00:16:35,471
of the building shows up.
18
00:16:35,472 --> 00:16:38,258
Yeah, thanks.
19
00:16:41,087 --> 00:16:43,393
You're the owner
of the building, aren't you?
20
00:16:50,183 --> 00:16:52,445
Look, I...
I don't normally do this.
21
00:16:52,446 --> 00:16:53,837
I'm trying to send a message
to my daughter.
22
00:16:53,838 --> 00:16:55,752
She's not talking to me,
and she's been living here
23
00:16:55,753 --> 00:16:58,800
with this guy, and I think
she's about to feel very alone.
24
00:17:03,413 --> 00:17:06,981
In that case,
we'd better finish up.
25
00:17:06,982 --> 00:17:09,244
You wanna help me
deface your property?
26
00:17:09,245 --> 00:17:11,551
I wanna ask for your number.
27
00:17:11,552 --> 00:17:12,943
Defacing my property
just gives me
28
00:17:12,944 --> 00:17:15,208
a clever way to earn it.
29
00:17:21,779 --> 00:17:26,218
So, one number for every letter
we paint together?
30
00:17:26,219 --> 00:17:28,307
I think you're gonna be
one number short.
31
00:17:28,308 --> 00:17:31,398
I'll add
an exclamation point.
32
00:17:49,981 --> 00:17:52,940
Both: Hey.
- Sorry I'm late.
33
00:17:52,941 --> 00:17:54,724
I'm sorry your coffee's cold.
34
00:17:54,725 --> 00:17:58,119
And that your hands
have been dipped in blood.
35
00:17:58,120 --> 00:17:59,555
I was painting.
36
00:17:59,556 --> 00:18:01,644
New hobby?
37
00:18:01,645 --> 00:18:05,474
Desperate ploy
to subliminally comfort Katie.
38
00:18:05,475 --> 00:18:08,173
Mostly a reminder
I have no discernable talent.
39
00:18:08,174 --> 00:18:10,262
Come on.
40
00:18:10,263 --> 00:18:12,655
Is everything okay?
41
00:18:12,656 --> 00:18:16,833
Well, I got a call
from Rashad's daughter.
42
00:18:16,834 --> 00:18:18,183
She wants to meet.
43
00:18:18,184 --> 00:18:19,271
How'd she find you?
44
00:18:19,272 --> 00:18:21,055
I put out some feelers
45
00:18:21,056 --> 00:18:22,665
and assumed somebody
would get me a number,
46
00:18:22,666 --> 00:18:25,668
but didn't expect it
to go the other way around.
47
00:18:25,669 --> 00:18:28,193
What are you gonna do?
48
00:18:28,194 --> 00:18:30,673
I said I'd meet her.
49
00:18:30,674 --> 00:18:32,074
Here.
50
00:18:34,765 --> 00:18:38,028
I was kind of hoping
you could do it with me.
51
00:18:38,029 --> 00:18:39,509
Sure.
52
00:18:41,859 --> 00:18:44,297
Nick, of course.
53
00:18:45,385 --> 00:18:48,038
I hope you enjoyed
your lunch.
54
00:18:48,039 --> 00:18:50,606
Okay, grab your seats.
55
00:18:50,607 --> 00:18:53,870
We are spending the final hour
on infant care.
56
00:18:53,871 --> 00:18:56,221
My friend Candace
brought her daughter Jill in
57
00:18:56,222 --> 00:18:59,225
to be our
very cute guinea pig.
58
00:19:01,618 --> 00:19:03,619
We can go.
59
00:19:03,620 --> 00:19:05,795
Candace is one
of thousands of women
60
00:19:05,796 --> 00:19:07,971
for whom breast feeding
didn't come easy.
61
00:19:07,972 --> 00:19:09,277
Katie, are you sure?
62
00:19:09,278 --> 00:19:12,194
I don't need
to know this part.
63
00:19:13,413 --> 00:19:16,066
Of course, I'm sorry.
64
00:19:16,067 --> 00:19:18,113
Katie,
are you guys joining us?
65
00:19:21,334 --> 00:19:23,248
Looks like we'll be leaving.
66
00:19:23,249 --> 00:19:24,727
I have a touch
67
00:19:24,728 --> 00:19:27,513
of the old irritable bowel,
I'm afraid.
68
00:19:27,514 --> 00:19:29,471
I'm crowning as we speak.
69
00:19:29,472 --> 00:19:31,257
Ring of fire, indeed.
70
00:19:36,262 --> 00:19:38,654
Ms. Behzadi
is a taxpayer and mother
71
00:19:38,655 --> 00:19:41,440
whose career benefits
the children of Brooklyn.
72
00:19:41,441 --> 00:19:44,312
Whatever wrong was committed
without her knowledge,
73
00:19:44,313 --> 00:19:47,097
we have the opportunity here
to do what's right.
74
00:19:47,098 --> 00:19:49,491
- Deport her.
- Come on, that was great.
75
00:19:49,492 --> 00:19:51,667
I was unmoved.
It's too polished.
76
00:19:51,668 --> 00:19:53,495
You got to speak
from the heart, Gabie.
77
00:19:53,496 --> 00:19:55,410
I thought it was beautiful.
78
00:19:55,411 --> 00:19:57,369
- Thank you.
- She's lucky to have you.
79
00:19:57,370 --> 00:19:58,936
She's buttering you up.
80
00:20:00,373 --> 00:20:02,417
- What is this?
- It's a power lunch.
81
00:20:02,418 --> 00:20:04,637
In one bowl
is your Nonna's bolognese,
82
00:20:04,638 --> 00:20:06,073
and in the other
is an abomination
83
00:20:06,074 --> 00:20:07,205
to our heritage.
84
00:20:07,206 --> 00:20:09,294
Your grandfather and I
are having a bit
85
00:20:09,295 --> 00:20:12,122
of a blind taste test.
86
00:20:12,123 --> 00:20:13,602
You are the judge.
87
00:20:13,603 --> 00:20:15,387
I don't think
I'm that hungry.
88
00:20:15,388 --> 00:20:17,390
Sit down.
6175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.