All language subtitles for The.Village.S01E09.WEBRip.x264-ION10.Slot4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:12,259 --> 00:15:13,659 Now smile. 2 00:15:15,044 --> 00:15:16,436 When you give birth, 3 00:15:16,437 --> 00:15:19,787 this person is gonna be your rock. 4 00:15:19,788 --> 00:15:21,188 Your support. 5 00:15:39,025 --> 00:15:40,416 Don't be weird. 6 00:15:40,417 --> 00:15:42,853 - You're serious? - Just do it. 7 00:15:42,854 --> 00:15:46,161 Okay, scoot all the way forward. 8 00:15:46,162 --> 00:15:48,294 Put your hands like this. 9 00:15:48,295 --> 00:15:51,210 There you go. And press. 10 00:15:51,211 --> 00:15:53,038 That is going to feel amazing 11 00:15:53,039 --> 00:15:56,128 when her hips are expanding during labor. 12 00:15:56,129 --> 00:15:58,958 And hold that for as long as you're comfortable. 13 00:16:24,679 --> 00:16:26,680 Most taggers do this at night. 14 00:16:26,681 --> 00:16:29,378 Yeah, well, my message is kind of time sensitive. 15 00:16:29,379 --> 00:16:32,468 - "Yo"? - There's still a lot left. 16 00:16:32,469 --> 00:16:33,687 Here's hoping you finish before the owner 17 00:16:33,688 --> 00:16:35,471 of the building shows up. 18 00:16:35,472 --> 00:16:38,258 Yeah, thanks. 19 00:16:41,087 --> 00:16:43,393 You're the owner of the building, aren't you? 20 00:16:50,183 --> 00:16:52,445 Look, I... I don't normally do this. 21 00:16:52,446 --> 00:16:53,837 I'm trying to send a message to my daughter. 22 00:16:53,838 --> 00:16:55,752 She's not talking to me, and she's been living here 23 00:16:55,753 --> 00:16:58,800 with this guy, and I think she's about to feel very alone. 24 00:17:03,413 --> 00:17:06,981 In that case, we'd better finish up. 25 00:17:06,982 --> 00:17:09,244 You wanna help me deface your property? 26 00:17:09,245 --> 00:17:11,551 I wanna ask for your number. 27 00:17:11,552 --> 00:17:12,943 Defacing my property just gives me 28 00:17:12,944 --> 00:17:15,208 a clever way to earn it. 29 00:17:21,779 --> 00:17:26,218 So, one number for every letter we paint together? 30 00:17:26,219 --> 00:17:28,307 I think you're gonna be one number short. 31 00:17:28,308 --> 00:17:31,398 I'll add an exclamation point. 32 00:17:49,981 --> 00:17:52,940 Both: Hey. - Sorry I'm late. 33 00:17:52,941 --> 00:17:54,724 I'm sorry your coffee's cold. 34 00:17:54,725 --> 00:17:58,119 And that your hands have been dipped in blood. 35 00:17:58,120 --> 00:17:59,555 I was painting. 36 00:17:59,556 --> 00:18:01,644 New hobby? 37 00:18:01,645 --> 00:18:05,474 Desperate ploy to subliminally comfort Katie. 38 00:18:05,475 --> 00:18:08,173 Mostly a reminder I have no discernable talent. 39 00:18:08,174 --> 00:18:10,262 Come on. 40 00:18:10,263 --> 00:18:12,655 Is everything okay? 41 00:18:12,656 --> 00:18:16,833 Well, I got a call from Rashad's daughter. 42 00:18:16,834 --> 00:18:18,183 She wants to meet. 43 00:18:18,184 --> 00:18:19,271 How'd she find you? 44 00:18:19,272 --> 00:18:21,055 I put out some feelers 45 00:18:21,056 --> 00:18:22,665 and assumed somebody would get me a number, 46 00:18:22,666 --> 00:18:25,668 but didn't expect it to go the other way around. 47 00:18:25,669 --> 00:18:28,193 What are you gonna do? 48 00:18:28,194 --> 00:18:30,673 I said I'd meet her. 49 00:18:30,674 --> 00:18:32,074 Here. 50 00:18:34,765 --> 00:18:38,028 I was kind of hoping you could do it with me. 51 00:18:38,029 --> 00:18:39,509 Sure. 52 00:18:41,859 --> 00:18:44,297 Nick, of course. 53 00:18:45,385 --> 00:18:48,038 I hope you enjoyed your lunch. 54 00:18:48,039 --> 00:18:50,606 Okay, grab your seats. 55 00:18:50,607 --> 00:18:53,870 We are spending the final hour on infant care. 56 00:18:53,871 --> 00:18:56,221 My friend Candace brought her daughter Jill in 57 00:18:56,222 --> 00:18:59,225 to be our very cute guinea pig. 58 00:19:01,618 --> 00:19:03,619 We can go. 59 00:19:03,620 --> 00:19:05,795 Candace is one of thousands of women 60 00:19:05,796 --> 00:19:07,971 for whom breast feeding didn't come easy. 61 00:19:07,972 --> 00:19:09,277 Katie, are you sure? 62 00:19:09,278 --> 00:19:12,194 I don't need to know this part. 63 00:19:13,413 --> 00:19:16,066 Of course, I'm sorry. 64 00:19:16,067 --> 00:19:18,113 Katie, are you guys joining us? 65 00:19:21,334 --> 00:19:23,248 Looks like we'll be leaving. 66 00:19:23,249 --> 00:19:24,727 I have a touch 67 00:19:24,728 --> 00:19:27,513 of the old irritable bowel, I'm afraid. 68 00:19:27,514 --> 00:19:29,471 I'm crowning as we speak. 69 00:19:29,472 --> 00:19:31,257 Ring of fire, indeed. 70 00:19:36,262 --> 00:19:38,654 Ms. Behzadi is a taxpayer and mother 71 00:19:38,655 --> 00:19:41,440 whose career benefits the children of Brooklyn. 72 00:19:41,441 --> 00:19:44,312 Whatever wrong was committed without her knowledge, 73 00:19:44,313 --> 00:19:47,097 we have the opportunity here to do what's right. 74 00:19:47,098 --> 00:19:49,491 - Deport her. - Come on, that was great. 75 00:19:49,492 --> 00:19:51,667 I was unmoved. It's too polished. 76 00:19:51,668 --> 00:19:53,495 You got to speak from the heart, Gabie. 77 00:19:53,496 --> 00:19:55,410 I thought it was beautiful. 78 00:19:55,411 --> 00:19:57,369 - Thank you. - She's lucky to have you. 79 00:19:57,370 --> 00:19:58,936 She's buttering you up. 80 00:20:00,373 --> 00:20:02,417 - What is this? - It's a power lunch. 81 00:20:02,418 --> 00:20:04,637 In one bowl is your Nonna's bolognese, 82 00:20:04,638 --> 00:20:06,073 and in the other is an abomination 83 00:20:06,074 --> 00:20:07,205 to our heritage. 84 00:20:07,206 --> 00:20:09,294 Your grandfather and I are having a bit 85 00:20:09,295 --> 00:20:12,122 of a blind taste test. 86 00:20:12,123 --> 00:20:13,602 You are the judge. 87 00:20:13,603 --> 00:20:15,387 I don't think I'm that hungry. 88 00:20:15,388 --> 00:20:17,390 Sit down. 6175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.