Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,162 --> 00:00:01,595
Previously on "The Flash"...
2
00:00:01,598 --> 00:00:03,253
You're no longer you.
3
00:00:03,256 --> 00:00:05,750
You're a part of a negative force.
4
00:00:05,753 --> 00:00:08,460
Thawne's Speed Force is
fueled by negative emotions.
5
00:00:08,463 --> 00:00:09,824
- What do you do?
- Trust me,
6
00:00:09,826 --> 00:00:11,346
you wouldn't believe me if I told you.
7
00:00:11,370 --> 00:00:13,970
You're not super satisfied
with your secret identity.
8
00:00:13,973 --> 00:00:16,206
Are you saying I don't want to be Vibe?
9
00:00:16,208 --> 00:00:18,300
There won't be any future for any metas
10
00:00:18,302 --> 00:00:19,810
if we don't get rid of that dagger.
11
00:00:19,812 --> 00:00:21,803
If anything's gonna destroy that dagger,
12
00:00:21,805 --> 00:00:22,976
it's this Mirror Gun.
13
00:00:22,979 --> 00:00:24,027
It works.
14
00:00:24,030 --> 00:00:25,482
Follow my instructions
15
00:00:25,484 --> 00:00:26,641
and we'll defeat Cicada,
16
00:00:26,643 --> 00:00:27,726
destroy her dagger,
17
00:00:27,728 --> 00:00:29,002
and save your father.
18
00:00:29,005 --> 00:00:31,252
Thawne is manipulating her.
19
00:00:31,255 --> 00:00:33,762
He's on death row, how
is he manipulating her?
20
00:00:33,765 --> 00:00:35,372
Something doesn't add up.
21
00:00:35,375 --> 00:00:38,293
The dagger is Thawne's plan.
22
00:00:38,296 --> 00:00:40,007
Don't shoot it!
23
00:00:42,691 --> 00:00:45,266
I always wanted to be a hero,
24
00:00:45,269 --> 00:00:50,240
to use my extraordinary
abilities to help people.
25
00:00:50,242 --> 00:00:52,092
That's why I came here.
26
00:00:52,094 --> 00:00:56,079
To meet my family, to stop Cicada,
27
00:00:56,081 --> 00:00:58,248
help fix the Flash's legacy,
28
00:00:58,250 --> 00:01:01,174
and save him from
disappearing in the future.
29
00:01:01,177 --> 00:01:04,129
I believed I could do the impossible,
30
00:01:04,131 --> 00:01:07,369
but I never imagined it
would turn out like this.
31
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:01:18,454 --> 00:01:20,662
No, no! What's he doing?
33
00:01:32,450 --> 00:01:38,222
Cicada... Thawne, dagger.
34
00:01:45,481 --> 00:01:48,672
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
35
00:01:48,675 --> 00:01:49,710
How's Ralph?
36
00:01:49,713 --> 00:01:51,033
I've never seen anything like it.
37
00:01:51,057 --> 00:01:52,394
I can't quite figure it out.
38
00:01:52,396 --> 00:01:54,198
His cells are kinetically inverted.
39
00:01:54,201 --> 00:01:55,972
It's like they're the
reverse of themselves.
40
00:01:55,974 --> 00:01:57,774
Should've spent more
time trying to figure out
41
00:01:57,798 --> 00:01:58,900
how this thing works.
42
00:01:58,902 --> 00:02:00,502
I just don't understand
why he would jump
43
00:02:00,526 --> 00:02:01,644
in front of that blast.
44
00:02:01,646 --> 00:02:02,830
I mean, why would he do that?
45
00:02:02,832 --> 00:02:04,665
That's the question, isn't it?
46
00:02:04,667 --> 00:02:07,525
That's the question.
47
00:02:07,527 --> 00:02:10,716
In other news, Cicada
deuce is still MIA.
48
00:02:10,719 --> 00:02:12,488
All right, we should get to CCPD,
49
00:02:12,490 --> 00:02:15,158
see if we can find anything
that could help us track her.
50
00:02:19,497 --> 00:02:21,089
What?
51
00:02:21,091 --> 00:02:23,041
I'm supposed to meet
up with Kamilla later.
52
00:02:23,043 --> 00:02:25,083
I thought things were going
really well for you two.
53
00:02:25,107 --> 00:02:26,186
They are.
54
00:02:26,188 --> 00:02:28,546
I just haven't told her about
55
00:02:28,548 --> 00:02:30,882
my vibratory alter ego yet.
56
00:02:30,884 --> 00:02:33,435
Cisco, if you're serious
about being with her,
57
00:02:33,437 --> 00:02:35,237
you have to tell her the truth.
58
00:02:36,940 --> 00:02:38,848
I know.
59
00:02:40,210 --> 00:02:41,760
All the metas that we couldn't cure,
60
00:02:41,763 --> 00:02:44,138
we got safely evacuated
and they're waiting
61
00:02:44,141 --> 00:02:45,780
at a protected holding facility.
62
00:02:45,782 --> 00:02:47,565
Nice work, both of you.
63
00:02:47,567 --> 00:02:48,783
Well the work's not done yet.
64
00:02:48,785 --> 00:02:50,210
I mean, the metas are safe for now,
65
00:02:50,212 --> 00:02:51,620
but Cicada's still out there,
66
00:02:51,622 --> 00:02:53,196
so the people are still in danger.
67
00:02:53,198 --> 00:02:54,789
Fill me in on the details.
68
00:02:54,791 --> 00:02:57,200
I'm ready for this nightmare to end.
69
00:02:57,202 --> 00:02:59,077
It should've been over already.
70
00:02:59,079 --> 00:03:00,629
Nora, look,
71
00:03:00,631 --> 00:03:03,131
I'm sure Ralph had a good reason.
72
00:03:03,133 --> 00:03:05,133
Until we figure out what
it is, we just gotta
73
00:03:05,135 --> 00:03:07,144
concentrate on this, all right?
74
00:03:10,191 --> 00:03:13,567
Wait a second.
75
00:03:13,569 --> 00:03:16,761
What is that?
76
00:03:16,763 --> 00:03:18,646
Looks like wood.
77
00:03:18,649 --> 00:03:19,681
From what?
78
00:03:19,683 --> 00:03:21,169
I mean the floor is marble,
79
00:03:21,172 --> 00:03:22,420
furniture's untouched,
80
00:03:22,423 --> 00:03:24,119
and the skylight's made
of glass and metal.
81
00:03:24,121 --> 00:03:25,353
Well if it didn't come
82
00:03:25,356 --> 00:03:26,750
from Cicada's point of entry...
83
00:03:26,753 --> 00:03:29,837
She must've brought it
from somewhere else.
84
00:03:29,840 --> 00:03:31,385
What do we do now?
85
00:03:31,388 --> 00:03:33,700
You know what to do.
86
00:03:33,703 --> 00:03:37,090
Hit them when they least expect it.
87
00:03:37,092 --> 00:03:39,575
When they least expect it.
88
00:03:42,580 --> 00:03:43,764
The Time Sphere.
89
00:03:43,766 --> 00:03:45,290
If I repair it,
90
00:03:45,292 --> 00:03:47,417
I can bring the last of the virus back
91
00:03:47,419 --> 00:03:49,794
to the night of the
Particle Accelerator.
92
00:03:49,796 --> 00:03:54,299
When meta-humans first
appeared in Central City...
93
00:03:54,301 --> 00:03:57,302
And the Flash becomes a hero to stop me.
94
00:03:57,304 --> 00:04:02,115
Destroy the meta-humans
before they destroy the world.
95
00:04:02,117 --> 00:04:06,662
They'll be born only to die.
96
00:04:08,440 --> 00:04:10,532
Definitely some kind of wood fragment.
97
00:04:10,534 --> 00:04:13,217
And you think those will lead
us to where Cicada's hiding?
98
00:04:13,220 --> 00:04:14,861
We can find out.
99
00:04:14,863 --> 00:04:17,463
We can cross-reference this,
see what kind of wood it is,
100
00:04:17,466 --> 00:04:19,024
then see where we end up.
101
00:04:20,877 --> 00:04:22,618
Is there any progress on Ralph?
102
00:04:22,620 --> 00:04:24,620
No, he's still unconscious,
and I can't figure out
103
00:04:24,622 --> 00:04:26,181
a way to reverse his cells.
104
00:04:26,183 --> 00:04:27,957
So I guess that means
we still don't know why
105
00:04:27,959 --> 00:04:29,797
he jumped in front of
that Mirror Gun, do we?
106
00:04:29,800 --> 00:04:32,262
We do.
107
00:04:32,264 --> 00:04:33,748
We do...
108
00:04:33,751 --> 00:04:36,466
because Dibny solved the
greatest mystery of all.
109
00:04:36,468 --> 00:04:39,319
The Flash legacy, how to stop Cicada,
110
00:04:39,321 --> 00:04:41,637
repentance for his past sins...
111
00:04:41,639 --> 00:04:44,390
all the reasons Eobard
Thawne was helping you.
112
00:04:44,392 --> 00:04:46,827
And stopping Dad from
disappearing in the future.
113
00:04:46,829 --> 00:04:48,945
Disappearing in the
future is part of it, hmm?
114
00:04:48,948 --> 00:04:51,331
But this has nothing
to do with your father.
115
00:04:51,334 --> 00:04:55,578
The real reason that Thawne
wishes to defeat Cicada
116
00:04:55,581 --> 00:04:57,987
and destroy Cicada's dagger
117
00:04:57,989 --> 00:05:00,865
is because this dagger
118
00:05:00,867 --> 00:05:04,160
is the only thing keeping
the Reverse-Flash in prison.
119
00:05:11,261 --> 00:05:13,836
Guess this is it.
120
00:05:13,838 --> 00:05:16,097
Looks like it, doesn't it?
121
00:05:16,099 --> 00:05:17,673
Mm.
122
00:05:23,774 --> 00:05:26,700
I almost forgot.
123
00:05:26,702 --> 00:05:28,777
I contacted the Flash Museum,
124
00:05:28,779 --> 00:05:31,946
had them send something over for today.
125
00:05:31,948 --> 00:05:34,449
I thought it should
be buried for good...
126
00:05:34,451 --> 00:05:36,057
along with you.
127
00:05:41,833 --> 00:05:45,015
Consider it a parting gift.
128
00:05:49,508 --> 00:05:53,236
Destroying Cicada's dagger in the past
129
00:05:53,239 --> 00:05:55,856
will save Thawne from
dying in the future?
130
00:05:55,859 --> 00:05:56,990
That's right.
131
00:05:56,992 --> 00:05:58,968
Cicada's dagger has been dampening
132
00:05:58,970 --> 00:06:01,119
Thawne's powers all this time.
133
00:06:01,121 --> 00:06:03,333
So if we get rid of the dagger now,
134
00:06:03,336 --> 00:06:04,974
it disappears in the future?
135
00:06:04,976 --> 00:06:06,684
And Thawne gets out of Iron Heights.
136
00:06:06,686 --> 00:06:08,627
A reverse time hack.
137
00:06:08,629 --> 00:06:10,963
Everything you said
about Thawne is true.
138
00:06:10,965 --> 00:06:13,622
The only person he
ever helps is himself.
139
00:06:13,625 --> 00:06:15,032
Nora, this is not your fault.
140
00:06:15,035 --> 00:06:16,469
Yes, it is.
141
00:06:20,474 --> 00:06:23,559
Now the question we have to ask...
142
00:06:23,561 --> 00:06:27,329
do we stop Cicada or do we stop Thawne?
143
00:06:27,332 --> 00:06:30,283
No, we're not gonna let
thousands of meta-humans die,
144
00:06:30,286 --> 00:06:31,608
now or in the future.
145
00:06:31,610 --> 00:06:32,856
We find Cicada.
146
00:06:32,859 --> 00:06:36,194
We destroy the dagger once and for all.
147
00:06:40,512 --> 00:06:41,919
You gotta get out of here.
148
00:06:41,921 --> 00:06:44,013
No, we gotta wait for the results...
149
00:06:44,015 --> 00:06:45,914
We can handle it until you get back.
150
00:06:45,916 --> 00:06:47,749
Go see Kamilla.
151
00:07:00,365 --> 00:07:01,998
How do you choose?
152
00:07:02,001 --> 00:07:04,558
That's more of a question
for Iris than for me.
153
00:07:04,560 --> 00:07:06,685
Hey.
154
00:07:06,687 --> 00:07:09,038
Hey.
155
00:07:09,040 --> 00:07:12,190
She seems to be happy with my photos.
156
00:07:12,192 --> 00:07:14,606
I was kinda hoping she'd
send me over to CCPD
157
00:07:14,609 --> 00:07:16,027
to take photos of the meta-humans
158
00:07:16,030 --> 00:07:17,529
when they were getting that cure.
159
00:07:17,531 --> 00:07:20,716
Can you imagine being there
when that Cicada guy attacked?
160
00:07:20,718 --> 00:07:24,962
Cicada woman, actually.
161
00:07:24,964 --> 00:07:27,306
A woman?
162
00:07:30,377 --> 00:07:32,803
Her name's Grace Gibbons.
163
00:07:32,805 --> 00:07:35,255
Her uncle was the first Cicada.
164
00:07:35,257 --> 00:07:41,053
She killed him after he
took the meta-human cure.
165
00:07:41,055 --> 00:07:42,763
The cure that I made.
166
00:07:42,765 --> 00:07:44,765
The cure you made?
167
00:07:49,438 --> 00:07:52,105
You're serious.
168
00:07:52,107 --> 00:07:54,750
That's the scientific project
you've been working on?
169
00:07:54,752 --> 00:07:57,587
At S.T.A.R. Labs.
170
00:07:57,589 --> 00:08:01,498
You never told me your
lab was S.T.A.R. Labs.
171
00:08:01,500 --> 00:08:04,409
There's a lot I haven't told you.
172
00:08:04,411 --> 00:08:06,503
What is that supposed to mean?
173
00:08:26,525 --> 00:08:28,618
You're Vibe.
174
00:08:35,775 --> 00:08:37,441
Look, Kamilla,
175
00:08:37,444 --> 00:08:40,455
I've seen firsthand how hard it is
176
00:08:40,458 --> 00:08:43,292
to have two lives like this.
177
00:08:43,295 --> 00:08:45,012
And I tried to separate you from that,
178
00:08:45,015 --> 00:08:48,471
but I don't want to keep
this from you anymore.
179
00:08:48,473 --> 00:08:51,215
I can't keep lying to you like this.
180
00:08:51,217 --> 00:08:53,601
I'm sorry.
181
00:08:55,813 --> 00:08:59,056
I'm sorry.
182
00:08:59,058 --> 00:09:00,775
Cisco, wait.
183
00:09:02,995 --> 00:09:05,070
I totally get it.
184
00:09:05,072 --> 00:09:07,280
I've read a lot of comic books.
185
00:09:07,282 --> 00:09:09,833
I know all the tropes that go with
186
00:09:09,835 --> 00:09:12,119
revealing secret identities.
187
00:09:12,121 --> 00:09:14,996
But in real life, I
would never expect you
188
00:09:14,998 --> 00:09:17,118
to tell me something
like this right away.
189
00:09:21,373 --> 00:09:22,963
You're amazing, you know that?
190
00:09:22,965 --> 00:09:25,090
Cisco, this isn't about me.
191
00:09:25,092 --> 00:09:26,967
It's about you.
192
00:09:26,969 --> 00:09:30,613
If being Vibe is a part
of the life you want,
193
00:09:30,615 --> 00:09:32,773
I would never get in the way of that.
194
00:09:36,528 --> 00:09:38,528
You know you really are a lot like me.
195
00:09:38,531 --> 00:09:40,647
Trusting.
196
00:09:40,649 --> 00:09:43,900
And you always blame
yourself when things go wrong.
197
00:09:43,902 --> 00:09:45,961
How do I fix this?
198
00:09:45,963 --> 00:09:48,523
I don't know if you can, Nora.
199
00:09:50,200 --> 00:09:52,376
You made a mistake,
200
00:09:52,378 --> 00:09:53,969
you know?
201
00:09:53,971 --> 00:09:56,621
A big mistake.
202
00:09:56,623 --> 00:09:59,457
Sometimes in life, all we can do is just
203
00:09:59,459 --> 00:10:01,501
live with the consequences.
204
00:10:01,503 --> 00:10:03,887
So what you have to ask yourself is
205
00:10:03,889 --> 00:10:06,339
what kind of hero are you gonna be?
206
00:10:06,341 --> 00:10:10,302
One who takes a do-over
after every mistake,
207
00:10:10,304 --> 00:10:14,398
or one who lives with
it and moves forward?
208
00:10:32,585 --> 00:10:34,009
Nothing?
209
00:10:34,012 --> 00:10:36,416
Nope, I still cannot
figure out how to reset
210
00:10:36,419 --> 00:10:37,752
his cells back to normal.
211
00:10:37,755 --> 00:10:39,188
He's till Humpty Dumpty'd, huh?
212
00:10:39,191 --> 00:10:40,120
Yep.
213
00:10:40,123 --> 00:10:41,483
He hasn't been this much of a mess
214
00:10:41,507 --> 00:10:43,297
since he first got his powers.
215
00:10:43,300 --> 00:10:45,835
Since...
216
00:10:45,838 --> 00:10:48,764
And what did you do to help him then?
217
00:10:48,767 --> 00:10:51,218
We introduced a stabilizing
enzyme that reset
218
00:10:51,220 --> 00:10:54,554
his body back to its original
form using vulcanization...
219
00:10:54,556 --> 00:10:55,531
and muscle memory.
220
00:10:55,533 --> 00:10:57,149
Muscle memory.
221
00:10:57,151 --> 00:10:59,726
Well then it appears
all that we need to do
222
00:10:59,728 --> 00:11:00,766
is wake him up.
223
00:11:00,769 --> 00:11:02,204
How would you suggest we do that?
224
00:11:02,206 --> 00:11:04,615
Simple.
225
00:11:04,617 --> 00:11:06,233
We blast him.
226
00:11:06,235 --> 00:11:07,935
We blast him?
227
00:11:07,938 --> 00:11:11,038
If you blast him, the vibrational jolt,
228
00:11:11,040 --> 00:11:14,532
it will be more than enough to
kick-start his consciousness.
229
00:11:14,534 --> 00:11:15,363
I'm sure of it.
230
00:11:15,366 --> 00:11:17,054
Can't we just play some Gaga
231
00:11:17,057 --> 00:11:18,221
and hope he wakes up?
232
00:11:18,224 --> 00:11:20,198
Gaga is not the solution to everything.
233
00:11:20,201 --> 00:11:21,122
You have to blast him.
234
00:11:21,125 --> 00:11:22,600
Allez, young Ralph Macchio, please.
235
00:11:22,603 --> 00:11:24,723
Be careful. This could
get a little ugly.
236
00:11:27,010 --> 00:11:28,559
Okay.
237
00:11:28,562 --> 00:11:31,072
Sorry, deuce.
238
00:11:41,103 --> 00:11:44,312
WrestleMania!
239
00:11:44,314 --> 00:11:46,530
Voilà! Good as new.
240
00:11:46,533 --> 00:11:48,093
Blasted why you happen what?
241
00:11:48,096 --> 00:11:49,276
Hmm?
242
00:11:49,278 --> 00:11:51,352
B-b-blasted why you happen what?
243
00:11:51,355 --> 00:11:52,779
Except for the language skills.
244
00:11:52,781 --> 00:11:55,240
Those will return, probably.
245
00:11:57,869 --> 00:11:59,503
Everybody going, where is?
246
00:11:59,505 --> 00:12:02,454
Everybody going where... every...
247
00:12:02,457 --> 00:12:03,915
What is it?
248
00:12:03,918 --> 00:12:05,674
It's the wood particles you guys found.
249
00:12:05,677 --> 00:12:06,718
"Swish ash".
250
00:12:06,721 --> 00:12:09,387
Part of the flowering ash
trees indigenous to Europe,
251
00:12:09,390 --> 00:12:11,732
but also make up our biggest wood space
252
00:12:11,734 --> 00:12:14,108
not 12 miles from Central City.
253
00:12:14,111 --> 00:12:15,284
Kolins Woods.
254
00:12:15,287 --> 00:12:16,767
That's where Cicada almost killed me.
255
00:12:16,769 --> 00:12:19,089
That's also one of the largest
wooded parks in the country.
256
00:12:19,113 --> 00:12:21,914
- We need a better plan.
- I've got one...
257
00:12:21,917 --> 00:12:24,927
that can stop Cicada and Thawne.
258
00:12:29,085 --> 00:12:31,458
Out to sniff? So really
we're using her Cecile?
259
00:12:31,461 --> 00:12:33,921
Well, she is a highly sensitive empath
260
00:12:33,924 --> 00:12:36,049
and Cicada emanates hate.
261
00:12:36,051 --> 00:12:37,592
DA Cecile Horton will serve
262
00:12:37,595 --> 00:12:40,117
as our early warning detection system.
263
00:12:40,120 --> 00:12:43,074
If we're lucky, Cicada
won't see what's coming.
264
00:12:43,076 --> 00:12:45,642
Then once we find Cicada to entrap her,
265
00:12:45,645 --> 00:12:47,869
we give Young Grace the
choice to take the cure.
266
00:12:47,872 --> 00:12:50,105
And hopefully, when
she's no longer a meta...
267
00:12:50,107 --> 00:12:51,437
That bitch will cease to exist.
268
00:12:51,440 --> 00:12:53,724
That way we can stop
her without destroying
269
00:12:53,727 --> 00:12:55,944
the dagger and Thawne never goes free.
270
00:12:55,946 --> 00:12:57,386
Now all you have to do is help Grace
271
00:12:57,388 --> 00:12:58,363
make the right choice.
272
00:12:58,365 --> 00:12:59,832
What do I say?
273
00:12:59,834 --> 00:13:02,052
Whatever's in your heart. She'll listen.
274
00:13:02,055 --> 00:13:03,743
What a bunch of sentimental crap.
275
00:13:03,745 --> 00:13:05,818
You two sound like a
friggin' Hallmark movie.
276
00:13:05,821 --> 00:13:07,171
I hear ya, sister.
277
00:13:07,174 --> 00:13:08,981
I think we're close.
278
00:13:08,984 --> 00:13:10,125
You good?
279
00:13:11,128 --> 00:13:13,462
Oh, yeah, jeez, sorry.
280
00:13:13,464 --> 00:13:16,131
Uh, this way.
281
00:13:16,133 --> 00:13:18,016
Here we go.
282
00:13:18,018 --> 00:13:20,778
The Sphere is ready.
283
00:13:20,780 --> 00:13:22,020
We can leave.
284
00:13:30,865 --> 00:13:33,082
Guys, we found her. Get ready.
285
00:13:40,708 --> 00:13:43,407
I'm actually glad you
found me before we left.
286
00:13:43,410 --> 00:13:45,619
Now I can end your lives twice today.
287
00:13:45,621 --> 00:13:47,596
Not on my watch.
288
00:13:55,130 --> 00:13:56,799
- We got her.
- Nora, you're up.
289
00:13:56,802 --> 00:13:58,724
If you can connect to Grace as an adult,
290
00:13:58,726 --> 00:14:00,247
you can connect with her as a child.
291
00:14:00,250 --> 00:14:02,361
You just have to tap into her anger.
292
00:14:03,305 --> 00:14:04,780
You can do this.
293
00:14:24,959 --> 00:14:26,910
You shouldn't have come back here, Nora.
294
00:14:26,913 --> 00:14:28,255
I had to, Grace,
295
00:14:28,258 --> 00:14:30,639
because a lot of people are
gonna die unless you help me.
296
00:14:30,642 --> 00:14:34,685
If I can help it, you'll
be the first to die.
297
00:14:36,380 --> 00:14:38,213
Uh, the force field's integrity
298
00:14:38,215 --> 00:14:41,099
just went down to 86%.
299
00:14:41,101 --> 00:14:44,695
Grace, I know you think your
uncle wanted all metas dead,
300
00:14:44,697 --> 00:14:46,221
but he was a meta.
301
00:14:46,223 --> 00:14:47,722
That's why he took the cure
302
00:14:47,724 --> 00:14:49,182
and why he wants you to have it too.
303
00:14:49,184 --> 00:14:51,785
You're a meta, just like your uncle.
304
00:14:51,787 --> 00:14:53,696
No I'm not! Take it back.
305
00:14:58,735 --> 00:15:00,878
70%... 52...
306
00:15:00,880 --> 00:15:03,572
Don't listen to her, Gracie.
307
00:15:03,574 --> 00:15:05,865
This hate. It's consuming you,
308
00:15:05,867 --> 00:15:07,459
turning you into a monster.
309
00:15:07,461 --> 00:15:09,624
And what's worse, you're all alone.
310
00:15:09,627 --> 00:15:11,568
Uncle Orlin wouldn't leave me.
311
00:15:11,571 --> 00:15:13,081
He had no choice.
312
00:15:13,083 --> 00:15:15,375
Take the cure just like your uncle did.
313
00:15:15,377 --> 00:15:17,085
No.
314
00:15:31,813 --> 00:15:32,879
40%.
315
00:15:32,882 --> 00:15:35,603
Nora's gotta convince Grace now.
316
00:15:35,606 --> 00:15:38,156
Metas killed your parents, Gracie.
317
00:15:38,158 --> 00:15:40,566
They all deserve to die.
318
00:15:40,569 --> 00:15:42,027
Don't believe him, Grace.
319
00:15:42,029 --> 00:15:43,403
This is just in your mind.
320
00:15:43,405 --> 00:15:44,621
She's right, Gracie.
321
00:15:44,623 --> 00:15:46,323
It's why you created him.
322
00:15:46,325 --> 00:15:47,741
He's the man who took care of you.
323
00:15:52,089 --> 00:15:53,560
19%.
324
00:15:53,563 --> 00:15:55,363
I know a part of you
knows that this is wrong.
325
00:15:55,387 --> 00:15:57,437
But the other dark part
of you is out there
326
00:15:57,440 --> 00:15:59,595
in the real world
killing innocent people.
327
00:15:59,598 --> 00:16:01,421
You can make a choice to stop it.
328
00:16:01,423 --> 00:16:02,353
How?
329
00:16:02,356 --> 00:16:04,423
Wake up and take the cure.
330
00:16:04,426 --> 00:16:05,508
Shut up.
331
00:16:05,510 --> 00:16:06,860
You can do this, Gracie.
332
00:16:08,091 --> 00:16:09,262
Get ready.
333
00:16:14,035 --> 00:16:15,038
Grace.
334
00:16:15,041 --> 00:16:16,235
- Gracie.
- Grace.
335
00:16:16,238 --> 00:16:17,690
- Grace. - Grace.
- Grace.
336
00:16:17,693 --> 00:16:18,872
Grace!
337
00:16:24,988 --> 00:16:27,673
Okay, I don't want people to die.
338
00:16:27,675 --> 00:16:30,042
I'll take the cure.
339
00:16:37,643 --> 00:16:39,935
Thank you.
340
00:16:45,175 --> 00:16:47,550
Here she comes.
341
00:16:47,552 --> 00:16:49,528
Okay.
342
00:16:58,012 --> 00:17:00,155
Did it work? Guys, what's happening?
343
00:17:12,661 --> 00:17:14,553
Joe, no!
344
00:17:32,431 --> 00:17:34,382
Now I'll finish what I started.
345
00:17:34,385 --> 00:17:35,576
It didn't work.
346
00:17:35,579 --> 00:17:37,203
That shard in her head.
347
00:17:37,206 --> 00:17:39,036
It's still part of the dagger.
348
00:17:39,038 --> 00:17:41,279
Its dark energy is enough
to counteract the cure.
349
00:17:41,281 --> 00:17:44,500
If we want to cure Grace,
we must destroy that dagger.
350
00:17:58,191 --> 00:18:02,276
You took my family away from me, Flash.
351
00:18:02,279 --> 00:18:04,687
Now watch me take yours.
352
00:18:04,690 --> 00:18:06,045
No!
353
00:18:06,047 --> 00:18:07,144
Barry!
354
00:19:17,803 --> 00:19:20,179
Just in time.
355
00:19:29,274 --> 00:19:31,274
Gentlemen.
356
00:19:31,277 --> 00:19:33,628
I hate to inform you, but...
357
00:19:36,165 --> 00:19:37,882
You're all dead.
358
00:19:52,422 --> 00:19:54,547
Thawne...
359
00:19:54,549 --> 00:19:56,841
I... I can help you.
360
00:19:56,843 --> 00:20:00,279
Isn't this ironic?
361
00:20:04,935 --> 00:20:07,286
Time to repent.
362
00:20:16,504 --> 00:20:20,522
Consider this a parting gift.
363
00:21:03,419 --> 00:21:06,215
Just... in...
364
00:21:11,001 --> 00:21:13,668
Well, well.
365
00:21:13,670 --> 00:21:15,962
It appears as if someone has figured out
366
00:21:15,964 --> 00:21:18,965
how to reverse time.
367
00:21:18,967 --> 00:21:20,776
Clever girl.
368
00:21:20,778 --> 00:21:22,436
We figured out everything.
369
00:21:22,438 --> 00:21:25,605
Oh, really?
370
00:21:25,607 --> 00:21:27,199
What have you figured out?
371
00:21:27,201 --> 00:21:30,703
We figured out why you sent Nora back,
372
00:21:30,705 --> 00:21:33,447
why you had her punch
DeVoe's satellite...
373
00:21:33,449 --> 00:21:35,732
to create a Cicada we could stop.
374
00:21:35,734 --> 00:21:36,950
Right?
375
00:21:36,952 --> 00:21:38,143
A dagger
376
00:21:38,146 --> 00:21:39,712
we could destroy.
377
00:21:39,714 --> 00:21:41,547
It was the dagger that was keeping you
378
00:21:41,549 --> 00:21:43,156
in prison all along, wasn't it?
379
00:21:43,158 --> 00:21:44,216
That's right.
380
00:21:44,218 --> 00:21:45,792
15 years.
381
00:21:45,794 --> 00:21:48,332
The second time I've
been stuck somewhere
382
00:21:48,335 --> 00:21:51,220
against my will for 15 years.
383
00:21:51,223 --> 00:21:52,956
Boring.
384
00:21:52,959 --> 00:21:55,851
Except for your visits, of course.
385
00:21:55,854 --> 00:21:59,046
You're leaving out the
most delightful part:
386
00:21:59,049 --> 00:22:01,423
how you both helped me escape.
387
00:22:01,426 --> 00:22:02,976
We helped you?
388
00:22:02,978 --> 00:22:04,427
That's right. When you traveled
389
00:22:04,429 --> 00:22:06,137
to the Time Vault, remember that?
390
00:22:06,139 --> 00:22:08,223
Oh, we need help trying to figure out
391
00:22:08,225 --> 00:22:09,860
how to drain dark energy
392
00:22:09,863 --> 00:22:12,018
from the "one who got away".
393
00:22:12,020 --> 00:22:13,820
Cicada!
394
00:22:13,822 --> 00:22:17,732
Remember that? When you blurted that out
395
00:22:17,734 --> 00:22:19,993
in the middle of the Time
Vault, so that years later,
396
00:22:19,995 --> 00:22:22,070
when I ended up with
Cicada's dagger strapped
397
00:22:22,072 --> 00:22:25,573
to my chest, I knew
exactly what I had to do:
398
00:22:25,575 --> 00:22:27,501
get Nora Allen to trust me.
399
00:22:27,503 --> 00:22:28,603
Easy.
400
00:22:28,606 --> 00:22:32,287
Just like when I got you to trust me,
401
00:22:32,290 --> 00:22:35,442
and then everything
starts falling into place.
402
00:22:35,445 --> 00:22:36,960
Why?
403
00:22:36,962 --> 00:22:40,463
Because I am the only speedster
404
00:22:40,465 --> 00:22:43,299
that knows how to
manipulate the timeline
405
00:22:43,301 --> 00:22:46,445
to get what I want,
406
00:22:46,447 --> 00:22:49,523
orchestrate the changes that I need,
407
00:22:49,525 --> 00:22:52,044
some of which...
408
00:22:52,047 --> 00:22:53,685
are happening right now,
409
00:22:53,687 --> 00:22:55,645
to ensure one thing:
410
00:22:55,647 --> 00:22:59,792
that I go free.
411
00:22:59,794 --> 00:23:02,152
We don't need a dagger to stop you.
412
00:23:02,154 --> 00:23:04,129
Well then,
413
00:23:04,131 --> 00:23:08,449
let's just see how much
your father taught you.
414
00:23:45,673 --> 00:23:48,798
I guess you're not as
good a teacher as I am.
415
00:23:48,801 --> 00:23:50,825
You can't save him, Nora.
416
00:23:50,827 --> 00:23:52,994
No matter what you do,
417
00:23:52,996 --> 00:23:58,041
no matter what you try, the
Flash will always vanish.
418
00:23:58,043 --> 00:24:01,228
That is his legacy.
419
00:24:34,299 --> 00:24:36,864
Isn't this nice?
420
00:24:36,867 --> 00:24:41,486
Team Flash, back together again...
421
00:24:41,488 --> 00:24:43,321
with a new guy.
422
00:24:43,323 --> 00:24:44,489
Ralph Dibny.
423
00:24:44,491 --> 00:24:47,134
Welcome. You should be dead.
424
00:24:47,136 --> 00:24:48,994
Yeah, I guess we have that in common.
425
00:24:50,381 --> 00:24:52,164
We'll take care of that in a moment.
426
00:24:52,166 --> 00:24:53,790
Iris.
427
00:24:53,792 --> 00:24:55,167
Always a pleasure.
428
00:24:55,169 --> 00:24:56,685
Frost.
429
00:24:59,816 --> 00:25:01,798
Cisco.
430
00:25:01,800 --> 00:25:03,967
It warms my heart to see you again.
431
00:25:03,969 --> 00:25:06,344
I want to apologize for...
432
00:25:06,346 --> 00:25:08,972
But had I not done that,
433
00:25:08,974 --> 00:25:14,161
you never would've had the
means to become extraordinary.
434
00:25:14,163 --> 00:25:15,812
I don't need powers for that.
435
00:25:34,499 --> 00:25:36,017
Now!
436
00:26:04,121 --> 00:26:08,290
It's not my father's legacy
that's gonna disappear, Thawne.
437
00:26:08,292 --> 00:26:09,791
It's yours.
438
00:26:09,793 --> 00:26:11,552
- Nora!
- Hey!
439
00:26:11,554 --> 00:26:15,538
So close, Little Runner.
440
00:26:15,540 --> 00:26:17,966
It was never going to work anyway.
441
00:26:20,638 --> 00:26:23,880
Mom? Dad?
442
00:26:23,882 --> 00:26:26,859
- No, no, no, no.
- Mom, what's happening?
443
00:26:28,803 --> 00:26:30,953
- A new timeline is setting in.
- What?
444
00:26:30,956 --> 00:26:33,722
A new timeline that you created
445
00:26:33,725 --> 00:26:35,743
when you destroyed the dagger!
446
00:26:35,745 --> 00:26:38,779
I'm sorry, Little Runner,
447
00:26:38,781 --> 00:26:40,897
for trading you in like this.
448
00:26:40,899 --> 00:26:45,318
But I had to be sure
that I could go free.
449
00:26:46,905 --> 00:26:48,913
You can still save her, Barry.
450
00:26:49,991 --> 00:26:51,759
There's still time.
You can still save her.
451
00:26:51,761 --> 00:26:53,785
How?
452
00:26:53,787 --> 00:26:55,620
The Negative Speed Force.
453
00:26:55,622 --> 00:26:57,247
She has to go there.
454
00:26:57,249 --> 00:27:00,917
It's the only place immune
to timeline changes.
455
00:27:00,919 --> 00:27:02,937
But you have to go now.
456
00:27:02,939 --> 00:27:04,772
You have to go, Barry!
457
00:27:04,774 --> 00:27:07,411
Or we lose her forever.
458
00:27:08,908 --> 00:27:12,771
That's right. I've
grown fond of her too.
459
00:27:12,773 --> 00:27:14,198
In many ways.
460
00:27:15,642 --> 00:27:18,494
She's shown me what it's
like to have a daughter.
461
00:27:21,462 --> 00:27:24,031
See you in our next crisis.
462
00:27:49,749 --> 00:27:51,023
I can't do this.
463
00:27:51,026 --> 00:27:53,011
Yes you can, yes you can.
You have to, all right?
464
00:27:53,013 --> 00:27:54,346
Just hold on a little longer.
465
00:27:54,348 --> 00:27:56,156
No, Dad, I can't.
466
00:27:56,158 --> 00:27:57,640
Nora!
467
00:27:57,642 --> 00:28:00,070
I can't.
468
00:28:02,337 --> 00:28:04,605
- Nora, what are we doing?
- It's too late.
469
00:28:04,608 --> 00:28:06,014
No, it's not. We gotta go back.
470
00:28:06,017 --> 00:28:07,275
- Dad, no.
- Barry, you have
471
00:28:07,278 --> 00:28:08,859
- to take her back.
- I know, I know.
472
00:28:08,862 --> 00:28:10,445
- Mom, Mom.
- I know, I know.
473
00:28:10,447 --> 00:28:11,946
Nora, you have to go back now.
474
00:28:11,948 --> 00:28:13,490
No!
475
00:28:15,511 --> 00:28:18,920
If I go back in, the
Negative Speed Force
476
00:28:18,922 --> 00:28:20,570
will be a part of me forever.
477
00:28:20,573 --> 00:28:21,933
No, we'll get it out of you, Nora.
478
00:28:21,957 --> 00:28:23,499
We can get it out. We can save you.
479
00:28:23,502 --> 00:28:26,433
- Please, I promise.
- Mom, you can't.
480
00:28:26,436 --> 00:28:28,930
Mom, you can't.
481
00:28:28,932 --> 00:28:32,175
None of you can.
482
00:28:32,177 --> 00:28:33,572
It's making me like Thawne.
483
00:28:33,575 --> 00:28:36,605
Full of anger and hate.
484
00:28:36,607 --> 00:28:39,265
I... I don't want that to be my legacy.
485
00:28:39,267 --> 00:28:40,701
- This is all on me.
- No.
486
00:28:40,703 --> 00:28:42,560
All of it.
487
00:28:42,562 --> 00:28:43,945
My mistake.
488
00:28:43,947 --> 00:28:47,032
And I'm not gonna make another one.
489
00:28:47,034 --> 00:28:50,586
Sometimes all you can do is
live with the consequences.
490
00:28:55,793 --> 00:28:57,325
Oh my God.
491
00:28:57,327 --> 00:29:00,078
It's okay. It's okay.
492
00:29:01,456 --> 00:29:03,265
It's okay.
493
00:29:05,001 --> 00:29:07,561
We love you.
494
00:29:07,563 --> 00:29:10,773
Thank you for everything.
495
00:29:40,965 --> 00:29:43,957
We're so sorry.
496
00:29:48,255 --> 00:29:51,631
We have to believe that
we'll see her again.
497
00:29:51,633 --> 00:29:53,901
We will.
498
00:29:58,449 --> 00:29:59,949
Nora...
499
00:29:59,951 --> 00:30:03,393
made sure that we didn't
lose everything tonight.
500
00:30:03,395 --> 00:30:05,195
She saved every meta in the city.
501
00:30:05,197 --> 00:30:07,197
And she gave Grace a new future.
502
00:30:07,199 --> 00:30:08,687
Gave all of us, right?
503
00:30:08,690 --> 00:30:09,679
Especially me.
504
00:30:09,682 --> 00:30:11,701
Without Nora, I never would've met
505
00:30:11,704 --> 00:30:13,796
the love of my life, Renee.
506
00:30:13,798 --> 00:30:16,615
And you wouldn't have
stopped your 38th Cicada.
507
00:30:16,617 --> 00:30:18,884
Or your 39th.
508
00:30:20,329 --> 00:30:22,314
Right.
509
00:30:22,317 --> 00:30:24,623
It's been quite a journey.
510
00:30:27,094 --> 00:30:28,793
Pleasure.
511
00:30:28,795 --> 00:30:31,263
An honor, Flash.
512
00:30:31,265 --> 00:30:33,891
We never could've solved
this mystery without you.
513
00:30:33,893 --> 00:30:36,226
Well, don't be too sure.
514
00:30:36,228 --> 00:30:39,229
You already have a master
detective in your midst.
515
00:30:39,231 --> 00:30:42,825
Congratulations, Adult Giraffe.
516
00:30:47,856 --> 00:30:50,241
Well done, Sherloque.
517
00:30:50,244 --> 00:30:51,994
Sherlock.
518
00:30:54,866 --> 00:30:56,241
Well, all right then.
519
00:30:56,244 --> 00:30:57,916
Without further ado.
520
00:31:03,897 --> 00:31:05,872
Mes amis.
521
00:31:05,875 --> 00:31:08,090
Good luck, Team Flash.
522
00:31:16,268 --> 00:31:17,768
It's Singh.
523
00:31:17,770 --> 00:31:21,104
Yeah, he, uh... he wants
us to meet him in CCPD
524
00:31:21,106 --> 00:31:22,656
and bring Barry.
525
00:31:25,310 --> 00:31:26,560
Yeah, go.
526
00:31:26,562 --> 00:31:29,413
I kinda want to be alone anyway.
527
00:32:16,646 --> 00:32:18,688
Is everything okay?
528
00:32:22,002 --> 00:32:26,079
What Thawne said...
529
00:32:26,082 --> 00:32:29,032
I don't want that.
530
00:32:29,035 --> 00:32:31,945
I don't want the extraordinary thing
531
00:32:31,948 --> 00:32:35,377
about my life to be my powers.
532
00:32:35,380 --> 00:32:38,040
No one feels that way.
533
00:32:38,042 --> 00:32:40,451
Here's the thing.
534
00:32:40,453 --> 00:32:41,627
I do.
535
00:32:49,078 --> 00:32:53,389
All these years I thought that Vibe
536
00:32:53,391 --> 00:32:56,767
was the person I was supposed to be.
537
00:32:59,898 --> 00:33:02,982
I think it's time Cisco
finally got his turn.
538
00:33:04,212 --> 00:33:06,379
So what does that mean?
539
00:33:13,819 --> 00:33:15,819
It means I want to take the cure.
540
00:33:20,776 --> 00:33:23,628
- If you do this...
- There's no going back.
541
00:33:30,953 --> 00:33:32,136
I know.
542
00:33:45,379 --> 00:33:47,981
Killer Frost and I are
really gonna miss Vibe.
543
00:33:51,290 --> 00:33:52,445
Me too.
544
00:34:18,309 --> 00:34:19,589
How do you feel?
545
00:34:22,363 --> 00:34:24,872
Scared.
546
00:34:27,226 --> 00:34:28,442
But I'm hopeful.
547
00:34:33,640 --> 00:34:35,682
Before I forget,
548
00:34:35,684 --> 00:34:38,518
I left you something in the workshop.
549
00:34:38,520 --> 00:34:44,166
Just, you know, my way
of saying thank you.
550
00:34:44,168 --> 00:34:46,082
For what?
551
00:34:46,085 --> 00:34:47,429
Being a great friend.
552
00:35:08,750 --> 00:35:10,726
Well, Grace Gibbons
is currently scheduled
553
00:35:10,728 --> 00:35:12,088
to meet with our county counselor.
554
00:35:12,112 --> 00:35:13,920
And as soon as possible,
we'll get her in with
555
00:35:13,922 --> 00:35:15,422
a good foster family.
556
00:35:15,424 --> 00:35:17,549
Look, I won't keep you long,
557
00:35:17,551 --> 00:35:19,069
but I just want to thank you
558
00:35:19,072 --> 00:35:20,846
for being at the forefront with Cicada.
559
00:35:20,849 --> 00:35:22,901
Just doing our job, sir.
560
00:35:22,904 --> 00:35:26,315
Well, you went way beyond
just doing your job.
561
00:35:26,318 --> 00:35:28,768
And I know you did it
because of how much
562
00:35:28,770 --> 00:35:30,937
you care for the people of this city,
563
00:35:30,939 --> 00:35:35,317
which is how I know I can
leave it in your capable hands.
564
00:35:35,319 --> 00:35:37,193
What do you mean, leave it?
565
00:35:37,195 --> 00:35:39,516
The mayor's offered me the job
566
00:35:39,519 --> 00:35:42,312
as the new chief of police.
567
00:35:42,315 --> 00:35:43,614
What?
568
00:35:43,617 --> 00:35:45,093
- Dave.
- David.
569
00:35:45,096 --> 00:35:47,037
- Congratulations.
- That's great.
570
00:35:47,039 --> 00:35:48,928
Thank you, thanks.
571
00:35:48,931 --> 00:35:51,267
Of course that leaves me
responsible for finding
572
00:35:51,269 --> 00:35:53,010
my own replacement.
573
00:35:53,012 --> 00:35:55,679
And, uh...
574
00:35:55,681 --> 00:35:58,440
I would like that to be you, Joe.
575
00:35:58,442 --> 00:36:02,269
Re... replace you?
576
00:36:02,272 --> 00:36:03,571
As... as captain?
577
00:36:03,573 --> 00:36:05,480
Captain Joe West.
578
00:36:05,482 --> 00:36:07,157
Oh, I like the sound of that.
579
00:36:07,159 --> 00:36:08,975
And don't worry.
580
00:36:08,977 --> 00:36:11,603
If things get dicey, as
they tend to around here,
581
00:36:11,605 --> 00:36:14,364
you'll have plenty of help.
582
00:36:14,366 --> 00:36:15,749
Isn't that right, Flash?
583
00:36:19,280 --> 00:36:20,738
Oh come on, Barry.
584
00:36:20,741 --> 00:36:23,658
I'm a detective too.
585
00:36:23,661 --> 00:36:25,470
Sir.
586
00:36:29,998 --> 00:36:31,288
Congratulations.
587
00:36:31,291 --> 00:36:33,221
I'll do my best.
588
00:36:43,988 --> 00:36:45,268
Hey.
589
00:36:57,814 --> 00:37:00,055
Now I know what my
dad meant when he said
590
00:37:00,058 --> 00:37:01,670
being a parent is like
wearing your heart
591
00:37:01,672 --> 00:37:04,081
on the outside of your body.
592
00:37:04,083 --> 00:37:06,991
Yeah.
593
00:37:06,993 --> 00:37:09,035
Thawne got away.
594
00:37:09,037 --> 00:37:11,663
Again.
595
00:37:11,665 --> 00:37:16,593
Nora's gone.
596
00:37:16,595 --> 00:37:21,098
Should feel like a loss but,
597
00:37:21,100 --> 00:37:22,947
I also feel...
598
00:37:22,950 --> 00:37:25,534
- Pride?
- Pride, yeah.
599
00:37:29,533 --> 00:37:31,224
She did good.
600
00:37:33,228 --> 00:37:36,446
Yeah.
601
00:37:36,448 --> 00:37:40,376
She was the best of both of us.
602
00:37:40,378 --> 00:37:44,362
She was my legacy all along.
603
00:37:44,364 --> 00:37:48,411
And us, together, as a family,
604
00:37:48,414 --> 00:37:51,015
that's how I want to be remembered.
605
00:37:51,018 --> 00:37:54,085
As a good man,
606
00:37:54,088 --> 00:37:56,022
a loving husband...
607
00:37:58,637 --> 00:38:01,713
A supportive father.
608
00:38:01,715 --> 00:38:05,976
You're already all of those things.
609
00:38:05,978 --> 00:38:07,319
Nora felt that way too.
610
00:38:21,943 --> 00:38:23,703
- Time language.
- Mm-hmm.
611
00:38:24,580 --> 00:38:28,331
No matter what changes
with the timeline,
612
00:38:28,333 --> 00:38:29,842
that'll never change.
613
00:38:33,079 --> 00:38:36,849
We'll always have this to remember her.
614
00:38:56,328 --> 00:38:59,162
Hi, Mom and Dad.
615
00:38:59,165 --> 00:39:00,548
If you're watching this,
616
00:39:00,551 --> 00:39:03,791
it means that something went wrong.
617
00:39:03,794 --> 00:39:06,295
But I don't want you guys to be sad.
618
00:39:06,297 --> 00:39:07,963
I'm not.
619
00:39:07,965 --> 00:39:11,825
I always wanted to be a hero,
620
00:39:11,827 --> 00:39:15,429
to use my extraordinary
abilities to help people.
621
00:39:15,431 --> 00:39:17,259
That's why I came here:
622
00:39:17,262 --> 00:39:20,476
to meet my family, stop Cicada,
623
00:39:20,478 --> 00:39:22,978
help fix the Flash's legacy,
624
00:39:22,980 --> 00:39:26,896
and save him from
disappearing in the future.
625
00:39:26,899 --> 00:39:30,317
I believed I could do the impossible,
626
00:39:30,320 --> 00:39:34,781
but I never imagined it
would turn out like this.
627
00:39:34,784 --> 00:39:37,260
I'm glad it did.
628
00:39:37,263 --> 00:39:39,995
I wouldn't change anything
629
00:39:39,997 --> 00:39:42,486
about my time with you,
630
00:39:42,489 --> 00:39:45,398
my sweet parents,
631
00:39:45,401 --> 00:39:48,836
the most important people
to me in the world.
632
00:39:51,509 --> 00:39:56,661
I wish I could be there to
celebrate every new chapter,
633
00:39:56,663 --> 00:40:00,015
to witness every success.
634
00:40:03,933 --> 00:40:05,933
Just know...
635
00:40:05,936 --> 00:40:08,597
that no matter where I go in my life,
636
00:40:08,600 --> 00:40:13,103
you'll always be my side.
637
00:40:18,057 --> 00:40:19,790
Because of you,
638
00:40:19,793 --> 00:40:25,815
I know I will never,
ever, truly be alone,
639
00:40:25,818 --> 00:40:31,030
and I will feel your love
and support like a warm hug
640
00:40:31,033 --> 00:40:33,617
comforting me,
641
00:40:33,620 --> 00:40:37,081
wishing me to be the
best person I can be.
642
00:40:39,460 --> 00:40:42,771
Thank you for everything...
643
00:40:44,410 --> 00:40:47,936
For making me a hero
644
00:40:47,939 --> 00:40:51,992
and for loving me even
if I wasn't perfect.
645
00:40:51,995 --> 00:40:55,237
Please remember that I love you both
646
00:40:55,240 --> 00:40:57,925
and I always will,
647
00:40:57,928 --> 00:41:01,242
no matter what the future brings.
648
00:41:32,250 --> 00:41:34,649
Incoming time flux.
649
00:41:42,394 --> 00:41:46,976
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
650
00:41:47,305 --> 00:41:53,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.