Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,502
- Previously on
"The Flash."
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,962
- You're no longer you.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,755
You're a part of
a negative force.
4
00:00:05,797 --> 00:00:08,216
- Thawne's Speed Force
is fueled by negative emotions.
5
00:00:08,258 --> 00:00:09,676
- What do you do?
- Trust me,
6
00:00:09,718 --> 00:00:11,469
you wouldn't believe
me if I told you.
7
00:00:11,511 --> 00:00:13,888
- You're not super satisfied
with your secret identity.
8
00:00:13,930 --> 00:00:16,057
- Are you saying
I don't want to be Vibe?
9
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
- There won't be any future
for any metas
10
00:00:18,226 --> 00:00:19,728
if we don't get rid
of that dagger.
11
00:00:19,769 --> 00:00:21,688
- If anything's gonna
destroy that dagger,
12
00:00:21,730 --> 00:00:22,731
it's this Mirror Gun.
13
00:00:22,772 --> 00:00:23,815
- It works.
14
00:00:23,857 --> 00:00:25,400
- Follow my instructions
15
00:00:25,442 --> 00:00:26,526
and we'll defeat Cicada,
16
00:00:26,568 --> 00:00:27,610
destroy her dagger,
17
00:00:27,652 --> 00:00:28,778
and save your father.
18
00:00:28,820 --> 00:00:31,281
- Thawne is manipulating her.
19
00:00:31,322 --> 00:00:33,992
- He's on death row,
how is he manipulating her?
20
00:00:34,034 --> 00:00:35,535
- Something doesn't add up.
21
00:00:35,577 --> 00:00:38,455
- The dagger
is Thawne's plan.
22
00:00:38,496 --> 00:00:40,540
Don't shoot it!
23
00:00:42,542 --> 00:00:45,045
- I always wanted
to be a hero,
24
00:00:45,086 --> 00:00:50,091
to use my extraordinary
abilities to help people.
25
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
That's why I came here.
26
00:00:52,052 --> 00:00:55,930
To meet my family,
to stop Cicada,
27
00:00:55,972 --> 00:00:58,099
help fix
the Flash's legacy,
28
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
and save him from
disappearing in the future.
29
00:01:01,394 --> 00:01:03,980
I believed I could
do the impossible,
30
00:01:04,022 --> 00:01:07,275
but I never imagined
it would turn out like this.
31
00:01:08,359 --> 00:01:10,487
[dramatic music]
32
00:01:10,528 --> 00:01:17,494
♪ ♪
33
00:01:18,411 --> 00:01:20,663
- No, no!
What's he doing?
34
00:01:22,749 --> 00:01:25,794
[music intensifies]
35
00:01:25,835 --> 00:01:28,338
♪ ♪
36
00:01:28,379 --> 00:01:30,673
- [groans]
37
00:01:30,715 --> 00:01:32,300
[thud]
38
00:01:32,342 --> 00:01:38,223
- Cicada--Thawne,
dagger.
39
00:01:40,809 --> 00:01:45,563
♪ ♪
40
00:01:48,566 --> 00:01:49,776
- How's Ralph?
41
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
- I've never seen
anything like it.
42
00:01:50,902 --> 00:01:52,278
I can't quite figure it out.
43
00:01:52,320 --> 00:01:54,155
His cells are
kinetically inverted.
44
00:01:54,197 --> 00:01:55,824
It's like they're
the reverse of themselves.
45
00:01:55,865 --> 00:01:57,200
- Should've spent more time
trying to figure out
46
00:01:57,242 --> 00:01:58,785
how this thing works.
47
00:01:58,827 --> 00:02:00,203
- I just don't understand
why he would jump
48
00:02:00,245 --> 00:02:01,496
in front of that blast.
49
00:02:01,538 --> 00:02:02,747
I mean, why would
he do that?
50
00:02:02,789 --> 00:02:04,582
- That's the question,
isn't it?
51
00:02:04,624 --> 00:02:07,377
That's the question.
52
00:02:07,418 --> 00:02:10,463
- In other news,
Cicada deuce is still MIA.
53
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
- All right,
we should get to CCPD,
54
00:02:12,382 --> 00:02:15,009
see if we can find anything
that could help us track her.
55
00:02:15,051 --> 00:02:18,179
[cell phone buzzing]
56
00:02:18,221 --> 00:02:19,347
[groans]
57
00:02:19,389 --> 00:02:20,974
- What?
58
00:02:21,015 --> 00:02:22,892
- I'm supposed to meet up
with Kamilla later.
59
00:02:22,934 --> 00:02:24,561
- I thought things were going
really well for you two.
60
00:02:24,602 --> 00:02:26,104
- They are.
61
00:02:26,146 --> 00:02:28,398
I just haven't told her about
62
00:02:28,439 --> 00:02:30,733
my vibratory alter ego yet.
63
00:02:30,775 --> 00:02:33,319
- Cisco, if you're serious
about being with her,
64
00:02:33,361 --> 00:02:35,238
you have to tell
her the truth.
65
00:02:36,865 --> 00:02:38,700
- I know.
66
00:02:38,741 --> 00:02:40,493
[siren wails]
67
00:02:40,535 --> 00:02:42,078
- All the metas that we
couldn't cure,
68
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
we got safely evacuated
and they're waiting
69
00:02:44,497 --> 00:02:45,665
at a protected
holding facility.
70
00:02:45,707 --> 00:02:47,417
- Nice work, both of you.
71
00:02:47,458 --> 00:02:48,668
- Well the work's not done yet.
72
00:02:48,710 --> 00:02:50,128
I mean, the metas
are safe for now,
73
00:02:50,170 --> 00:02:51,504
but Cicada's still out there,
74
00:02:51,546 --> 00:02:53,047
so the people
are still in danger.
75
00:02:53,089 --> 00:02:54,674
- Fill me in
on the details.
76
00:02:54,716 --> 00:02:57,051
- I'm ready for
this nightmare to end.
77
00:02:57,093 --> 00:02:58,928
- It should've been
over already.
78
00:02:58,970 --> 00:03:00,513
- Nora, look,
79
00:03:00,555 --> 00:03:03,016
I'm sure Ralph
had a good reason.
80
00:03:03,057 --> 00:03:05,018
Until we figure out
what it is, we just gotta
81
00:03:05,059 --> 00:03:07,145
concentrate on this,
all right?
82
00:03:10,148 --> 00:03:13,484
Wait a second.
83
00:03:13,526 --> 00:03:16,613
- What is that?
84
00:03:16,654 --> 00:03:18,531
- Looks like wood.
85
00:03:18,573 --> 00:03:19,532
- From what?
86
00:03:19,574 --> 00:03:20,825
I mean the floor is marble,
87
00:03:20,867 --> 00:03:22,827
furniture's untouched,
88
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
and the skylight's made
of glass and metal.
89
00:03:24,078 --> 00:03:25,205
- Well if it didn't come
90
00:03:25,246 --> 00:03:26,831
from Cicada's point of entry...
91
00:03:26,873 --> 00:03:29,375
- She must've brought
it from somewhere else.
92
00:03:29,417 --> 00:03:31,002
- What do we do now?
93
00:03:31,044 --> 00:03:33,421
- You know what to do.
94
00:03:33,463 --> 00:03:37,008
Hit them when they
least expect it.
95
00:03:37,050 --> 00:03:39,427
- When they least
expect it.
96
00:03:39,469 --> 00:03:42,430
[dramatic music]
97
00:03:42,472 --> 00:03:43,681
The Time Sphere.
98
00:03:43,723 --> 00:03:45,141
If I repair it,
99
00:03:45,183 --> 00:03:47,268
I can bring the
last of the virus back
100
00:03:47,310 --> 00:03:49,646
to the night
of the Particle Accelerator.
101
00:03:49,687 --> 00:03:54,150
- When meta-humans first
appeared in Central City...
102
00:03:54,192 --> 00:03:57,153
- And the Flash becomes
a hero to stop me.
103
00:03:57,195 --> 00:04:02,033
- Destroy the meta-humans
before they destroy the world.
104
00:04:02,075 --> 00:04:06,663
- They'll be born
only to die.
105
00:04:08,331 --> 00:04:10,416
- Definitely some
kind of wood fragment.
106
00:04:10,458 --> 00:04:12,877
- And you think those will lead
us to where Cicada's hiding?
107
00:04:12,919 --> 00:04:14,712
- We can find out.
108
00:04:14,754 --> 00:04:17,173
We can cross-reference this,
see what kind of wood it is,
109
00:04:17,215 --> 00:04:18,883
then see where we end up.
110
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
- Is there any
progress on Ralph?
111
00:04:22,512 --> 00:04:24,472
- No, he's still unconscious,
and I can't figure out
112
00:04:24,514 --> 00:04:26,099
a way to reverse his cells.
113
00:04:26,140 --> 00:04:27,809
- So I guess that means we
still don't know why
114
00:04:27,850 --> 00:04:29,560
he jumped in front
of that Mirror Gun, do we?
115
00:04:29,602 --> 00:04:32,146
- We do.
116
00:04:32,188 --> 00:04:33,815
We do...
117
00:04:33,856 --> 00:04:36,317
because Dibny solved
the greatest mystery of all.
118
00:04:36,359 --> 00:04:39,237
The Flash legacy,
how to stop Cicada,
119
00:04:39,279 --> 00:04:41,489
repentance for his past sins--
120
00:04:41,531 --> 00:04:44,242
all the reasons
Eobard Thawne was helping you.
121
00:04:44,284 --> 00:04:46,744
- And stopping Dad from
disappearing in the future.
122
00:04:46,786 --> 00:04:48,621
- Disappearing in the future
is part of it, hmm?
123
00:04:48,663 --> 00:04:50,957
But this has nothing
to do with your father.
124
00:04:50,999 --> 00:04:55,169
The real reason that Thawne
wishes to defeat Cicada
125
00:04:55,211 --> 00:04:57,839
and destroy Cicada's dagger
126
00:04:57,880 --> 00:05:00,717
is because this dagger
127
00:05:00,758 --> 00:05:04,012
is the only thing keeping
the Reverse-Flash in prison.
128
00:05:04,053 --> 00:05:06,222
[building violin music]
129
00:05:06,264 --> 00:05:08,766
[dramatic percussion]
130
00:05:08,808 --> 00:05:11,144
♪ ♪
131
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
- Guess this is it.
132
00:05:13,730 --> 00:05:15,982
- Looks like it,
doesn't it?
133
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
- Mm.
134
00:05:17,567 --> 00:05:20,153
[sinister music]
135
00:05:20,194 --> 00:05:23,656
♪ ♪
136
00:05:23,698 --> 00:05:26,617
I almost forgot. [chuckles]
137
00:05:26,659 --> 00:05:28,661
I contacted the Flash Museum,
138
00:05:28,703 --> 00:05:31,831
had them send
something over for today.
139
00:05:31,873 --> 00:05:34,334
I thought it should
be buried for good...
140
00:05:34,375 --> 00:05:35,752
along with you.
141
00:05:35,793 --> 00:05:38,171
[dramatic music]
142
00:05:38,212 --> 00:05:41,716
♪ ♪
143
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Consider it
a parting gift.
144
00:05:44,635 --> 00:05:48,056
[music intensifies]
145
00:05:53,186 --> 00:05:55,688
- Destroying Cicada's
dagger in the past
146
00:05:55,730 --> 00:05:58,066
will save Thawne
from dying in the future?
147
00:05:58,107 --> 00:05:59,442
- That's right.
148
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
Cicada's dagger
has been dampening
149
00:06:01,527 --> 00:06:03,571
Thawne's powers
all this time.
150
00:06:03,613 --> 00:06:06,115
- So if we get rid
of the dagger now,
151
00:06:06,157 --> 00:06:07,492
it disappears
in the future?
152
00:06:07,533 --> 00:06:09,202
- And Thawne gets out
of Iron Heights.
153
00:06:09,243 --> 00:06:11,079
- A reverse time hack.
154
00:06:11,120 --> 00:06:13,414
- Everything you said
about Thawne is true.
155
00:06:13,456 --> 00:06:16,209
The only person
he ever helps is himself.
156
00:06:16,250 --> 00:06:17,335
- Nora, this
is not your fault.
157
00:06:17,377 --> 00:06:18,920
- Yes, it is.
158
00:06:22,965 --> 00:06:26,010
- Now the question
we have to ask...
159
00:06:26,052 --> 00:06:30,098
do we stop Cicada
or do we stop Thawne?
160
00:06:30,139 --> 00:06:32,892
- No, we're not gonna let
thousands of meta-humans die,
161
00:06:32,934 --> 00:06:34,060
now or in the future.
162
00:06:34,102 --> 00:06:35,478
We find Cicada.
163
00:06:35,520 --> 00:06:38,815
We destroy the dagger
once and for all.
164
00:06:38,856 --> 00:06:41,275
[tense music]
165
00:06:41,317 --> 00:06:43,027
♪ ♪
166
00:06:43,069 --> 00:06:44,404
- You gotta get
out of here.
167
00:06:44,445 --> 00:06:46,531
- No, we gotta wait
for the results--
168
00:06:46,572 --> 00:06:48,366
- We can handle
it until you get back.
169
00:06:48,408 --> 00:06:50,201
Go see Kamilla.
170
00:06:50,243 --> 00:06:52,829
[soft music]
171
00:06:52,870 --> 00:06:55,998
♪ ♪
172
00:07:02,922 --> 00:07:04,590
- How do you choose?
173
00:07:04,632 --> 00:07:07,009
- That's more of a question
for Iris than for me.
174
00:07:07,051 --> 00:07:09,137
Hey.
175
00:07:09,178 --> 00:07:11,556
- Hey.
- [laughs]
176
00:07:11,597 --> 00:07:14,642
She seems to be happy
with my photos.
177
00:07:14,684 --> 00:07:16,769
I was kinda hoping
she'd send me over to CCPD
178
00:07:16,811 --> 00:07:18,104
to take photos of
the meta-humans
179
00:07:18,146 --> 00:07:19,981
when they were
getting that cure.
180
00:07:20,022 --> 00:07:23,234
Can you imagine being there
when that Cicada guy attacked?
181
00:07:23,276 --> 00:07:27,447
- Cicada woman, actually.
182
00:07:27,488 --> 00:07:29,907
- A woman?
183
00:07:32,869 --> 00:07:35,288
- Her name's
Grace Gibbons.
184
00:07:35,329 --> 00:07:37,707
Her uncle was
the first Cicada.
185
00:07:37,748 --> 00:07:43,504
She killed him after he took
the meta-human cure.
186
00:07:43,546 --> 00:07:45,214
The cure that I made.
187
00:07:45,256 --> 00:07:47,216
- The cure you made?
188
00:07:47,258 --> 00:07:49,093
[laughs]
189
00:07:51,929 --> 00:07:54,557
You're serious.
190
00:07:54,599 --> 00:07:57,268
That's the scientific project
you've been working on?
191
00:07:57,310 --> 00:08:00,104
- At S.T.A.R. Labs.
192
00:08:00,146 --> 00:08:03,983
- You never told me your lab
was S.T.A.R. Labs.
193
00:08:04,025 --> 00:08:06,861
- There's a lot
I haven't told you.
194
00:08:06,903 --> 00:08:08,988
- What is that
supposed to mean?
195
00:08:09,030 --> 00:08:11,199
- [sighs]
196
00:08:29,050 --> 00:08:31,219
- You're Vibe.
197
00:08:38,267 --> 00:08:39,894
- Look, Kamilla,
198
00:08:39,936 --> 00:08:42,772
I've seen firsthand
how hard it is
199
00:08:42,813 --> 00:08:45,608
to have two lives
like this.
200
00:08:45,650 --> 00:08:47,360
And I tried to separate
you from that,
201
00:08:47,401 --> 00:08:50,988
but I don't want to keep
this from you anymore.
202
00:08:51,030 --> 00:08:53,699
I can't keep lying
to you like this.
203
00:08:53,741 --> 00:08:56,202
I'm sorry.
204
00:08:58,371 --> 00:09:01,541
I'm sorry.
205
00:09:01,582 --> 00:09:03,376
- Cisco, wait.
206
00:09:05,419 --> 00:09:07,421
I totally get it.
207
00:09:07,463 --> 00:09:09,632
I've read a lot
of comic books.
208
00:09:09,674 --> 00:09:12,218
I know all the tropes
that go with
209
00:09:12,260 --> 00:09:13,594
revealing secret
identities.
210
00:09:14,512 --> 00:09:17,348
But in real life,
I would never expect you
211
00:09:17,390 --> 00:09:19,517
to tell me something
like this right away.
212
00:09:23,938 --> 00:09:25,314
- You're amazing,
you know that?
213
00:09:25,356 --> 00:09:27,441
- Cisco, this isn't
about me.
214
00:09:27,483 --> 00:09:29,318
It's about you.
215
00:09:29,360 --> 00:09:33,030
If being Vibe is a part
of the life you want,
216
00:09:33,072 --> 00:09:35,241
I would never get
in the way of that.
217
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
- You know you really
are a lot like me.
218
00:09:40,955 --> 00:09:42,999
Trusting.
219
00:09:43,040 --> 00:09:46,252
And you always blame yourself
when things go wrong.
220
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
- How do I fix this?
221
00:09:48,421 --> 00:09:50,381
- I don't know
if you can, Nora.
222
00:09:52,592 --> 00:09:54,760
You made a mistake,
223
00:09:54,802 --> 00:09:56,387
you know?
224
00:09:56,429 --> 00:09:58,973
A big mistake.
225
00:09:59,015 --> 00:10:01,809
Sometimes in life,
all we can do is just
226
00:10:01,851 --> 00:10:03,853
live with the consequences.
227
00:10:03,894 --> 00:10:06,272
So what you have to ask
yourself is
228
00:10:06,314 --> 00:10:08,691
what kind of hero
are you gonna be?
229
00:10:08,733 --> 00:10:12,653
One who takes a do-over
after every mistake,
230
00:10:12,695 --> 00:10:16,782
or one who lives with it
and moves forward?
231
00:10:16,824 --> 00:10:23,914
♪ ♪
232
00:10:35,009 --> 00:10:36,636
- Nothing?
233
00:10:36,677 --> 00:10:39,055
- Nope, I still cannot
figure out how to reset
234
00:10:39,096 --> 00:10:40,389
his cells back
to normal.
235
00:10:40,431 --> 00:10:41,891
- He's till Humpty Dumpty'd,
huh?
236
00:10:41,932 --> 00:10:43,225
- Yep.
237
00:10:43,267 --> 00:10:44,352
- He hasn't been
this much of a mess
238
00:10:44,393 --> 00:10:46,062
since he first got his powers.
239
00:10:46,103 --> 00:10:48,189
- Since...
240
00:10:48,230 --> 00:10:51,150
And what did you do
to help him then?
241
00:10:51,192 --> 00:10:53,569
- We introduced a stabilizing
enzyme that reset
242
00:10:53,611 --> 00:10:56,906
his body back to its original
form using vulcanization...
243
00:10:56,947 --> 00:10:57,948
and muscle memory.
244
00:10:57,990 --> 00:10:59,533
- Muscle memory.
245
00:10:59,575 --> 00:11:02,078
Well then it appears
all that we need to do
246
00:11:02,119 --> 00:11:03,496
is wake him up.
247
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
- How would you
suggest we do that?
248
00:11:04,664 --> 00:11:06,999
- Simple.
249
00:11:07,041 --> 00:11:08,584
We blast him.
250
00:11:08,626 --> 00:11:10,503
- We blast him?
251
00:11:10,544 --> 00:11:13,422
- If you blast him,
the vibrational jolt,
252
00:11:13,464 --> 00:11:16,884
it will be more than enough to
kick-start his consciousness.
253
00:11:16,926 --> 00:11:18,135
I'm sure of it.
254
00:11:18,177 --> 00:11:19,720
- Can't we just play some Gaga
255
00:11:19,762 --> 00:11:21,222
and hope he wakes up?
256
00:11:21,263 --> 00:11:22,390
- Gaga is not the solution
to everything.
257
00:11:22,431 --> 00:11:23,933
You have to blast him.
258
00:11:23,974 --> 00:11:25,476
Allez, young
Ralph Macchio, please.
259
00:11:25,518 --> 00:11:27,228
Be careful.
This could get a little ugly.
260
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
- Okay.
261
00:11:31,232 --> 00:11:33,818
Sorry, deuce.
262
00:11:37,822 --> 00:11:43,452
- [warbling]
263
00:11:43,494 --> 00:11:46,664
WrestleMania!
264
00:11:46,706 --> 00:11:48,958
- Voilà!
Good as new.
265
00:11:48,999 --> 00:11:50,292
- Blasted why
you happen what?
266
00:11:50,334 --> 00:11:51,627
- Hmm?
267
00:11:51,669 --> 00:11:53,838
- B-b-blasted why
you happen what?
268
00:11:53,879 --> 00:11:55,131
- Except for
the language skills.
269
00:11:55,172 --> 00:11:57,591
Those will return,
probably.
270
00:11:57,633 --> 00:12:00,219
[alarm beeping]
271
00:12:00,261 --> 00:12:01,887
- Everybody going,
where is?
272
00:12:01,929 --> 00:12:04,306
Everybody going
where--every--
273
00:12:05,349 --> 00:12:06,767
- What is it?
274
00:12:06,809 --> 00:12:07,852
- It's the wood particles
you guys found.
275
00:12:07,893 --> 00:12:09,687
"Swish ash."
276
00:12:09,729 --> 00:12:11,981
- Part of the flowering ash
trees indigenous to Europe,
277
00:12:12,022 --> 00:12:14,150
but also make up
our biggest wood space
278
00:12:14,191 --> 00:12:16,527
not 12 miles
from Central City.
279
00:12:16,569 --> 00:12:17,945
- Kolins Woods.
280
00:12:17,987 --> 00:12:19,447
- That's where Cicada
almost killed me.
281
00:12:19,488 --> 00:12:20,573
- That's also one of the
largest wooded parks
282
00:12:20,614 --> 00:12:21,991
in the country.
283
00:12:22,032 --> 00:12:24,910
- We need a better plan.
- I've got one...
284
00:12:24,952 --> 00:12:27,621
that can stop
Cicada and Thawne.
285
00:12:34,211 --> 00:12:35,463
- Out to sniff?
286
00:12:35,504 --> 00:12:36,881
So really we're
using her Cecile?
287
00:12:36,922 --> 00:12:38,174
- Well, she is a highly
sensitive empath
288
00:12:38,215 --> 00:12:40,301
and Cicada emanates hate.
289
00:12:40,342 --> 00:12:41,844
DA Cecile Horton will serve
290
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
as our early warning
detection system.
291
00:12:44,138 --> 00:12:47,391
- If we're lucky,
Cicada won't see what's coming.
292
00:12:47,433 --> 00:12:49,894
- Then once we find Cicada
to entrap her,
293
00:12:49,935 --> 00:12:51,979
we give Young Grace
the choice to take the cure.
294
00:12:52,021 --> 00:12:54,356
And hopefully, when
she's no longer a meta...
295
00:12:54,398 --> 00:12:55,941
- That bitch will
cease to exist.
296
00:12:55,983 --> 00:12:58,027
- That way we can stop her
without destroying
297
00:12:58,068 --> 00:13:00,196
the dagger and Thawne
never goes free.
298
00:13:00,237 --> 00:13:01,489
- Now all you have
to do is help Grace
299
00:13:01,530 --> 00:13:02,531
make the right choice.
300
00:13:02,573 --> 00:13:04,116
- What do I say?
301
00:13:04,158 --> 00:13:06,160
- Whatever's in your heart.
She'll listen.
302
00:13:06,202 --> 00:13:07,995
- What a bunch
of sentimental crap.
303
00:13:08,037 --> 00:13:10,372
You two sound like
a friggin' Hallmark movie.
304
00:13:10,414 --> 00:13:11,791
- I hear ya, sister.
305
00:13:11,832 --> 00:13:13,375
- I think we're close.
306
00:13:13,417 --> 00:13:14,376
You good?
307
00:13:14,418 --> 00:13:15,377
- [gasps]
308
00:13:15,419 --> 00:13:17,713
Oh, yeah, jeez, sorry.
309
00:13:17,755 --> 00:13:20,382
Uh, this way.
310
00:13:20,424 --> 00:13:22,301
- Here we go.
311
00:13:22,343 --> 00:13:25,095
- The Sphere is ready.
312
00:13:25,137 --> 00:13:26,305
We can leave.
313
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
[crackling]
314
00:13:35,189 --> 00:13:37,483
- Guys, we found her.
Get ready.
315
00:13:45,032 --> 00:13:47,910
- I'm actually glad
you found me before we left.
316
00:13:47,952 --> 00:13:49,870
Now I can end your lives
twice today.
317
00:13:49,912 --> 00:13:51,997
- Not on my watch.
318
00:13:57,378 --> 00:13:59,380
- [grunts]
319
00:13:59,421 --> 00:14:00,965
- We got her.
- Nora, you're up.
320
00:14:01,006 --> 00:14:03,008
If you can connect
to Grace as an adult,
321
00:14:03,050 --> 00:14:04,468
you can connect
with her as a child.
322
00:14:04,510 --> 00:14:06,762
You just have to tap
into her anger.
323
00:14:07,596 --> 00:14:09,181
You can do this.
324
00:14:15,855 --> 00:14:19,525
[dramatic music]
325
00:14:19,567 --> 00:14:26,323
♪ ♪
326
00:14:29,535 --> 00:14:30,995
- You shouldn't
have come back here, Nora.
327
00:14:31,036 --> 00:14:32,872
- I had to, Grace,
328
00:14:32,913 --> 00:14:35,124
because a lot of people are
gonna die unless you help me.
329
00:14:35,165 --> 00:14:39,003
- If I can help it,
you'll be the first to die.
330
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
- [grunting]
331
00:14:40,671 --> 00:14:42,464
- Uh, the force field's
integrity
332
00:14:42,506 --> 00:14:45,384
just went down to 86%.
333
00:14:45,426 --> 00:14:49,013
- Grace, I know you think your
uncle wanted all metas dead,
334
00:14:49,054 --> 00:14:50,472
but he was a meta.
335
00:14:50,514 --> 00:14:51,974
That's why he took the cure
336
00:14:52,016 --> 00:14:53,434
and why he wants you
to have it too.
337
00:14:53,475 --> 00:14:56,103
You're a meta,
just like your uncle.
338
00:14:56,145 --> 00:14:58,188
- No I'm not!
Take it back.
339
00:14:58,230 --> 00:15:00,274
- [grunts, growls]
340
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
- 70%... 52...
341
00:15:05,237 --> 00:15:07,823
- Don't listen to her,
Gracie.
342
00:15:07,865 --> 00:15:10,117
- This hate.
It's consuming you,
343
00:15:10,159 --> 00:15:11,744
turning you
into a monster.
344
00:15:11,785 --> 00:15:14,163
And what's worse,
you're all alone.
345
00:15:14,204 --> 00:15:15,915
- Uncle Orlin
wouldn't leave me.
346
00:15:15,956 --> 00:15:17,333
- He had no choice.
347
00:15:17,374 --> 00:15:19,627
Take the cure
just like your uncle did.
348
00:15:19,668 --> 00:15:21,337
- No.
349
00:15:21,378 --> 00:15:24,673
[dramatic music]
350
00:15:24,715 --> 00:15:30,262
♪ ♪
351
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
- [groans]
352
00:15:36,185 --> 00:15:37,519
- 40%.
353
00:15:37,561 --> 00:15:39,855
- Nora's gotta
convince Grace now.
354
00:15:39,897 --> 00:15:42,441
- Metas killed your parents,
Gracie.
355
00:15:42,483 --> 00:15:44,818
They all deserve to die.
356
00:15:44,860 --> 00:15:46,278
- Don't believe him, Grace.
357
00:15:46,320 --> 00:15:47,655
This is just
in your mind.
358
00:15:47,696 --> 00:15:48,906
- She's right, Gracie.
359
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
- It's why you
created him.
360
00:15:50,616 --> 00:15:51,992
He's the man
who took care of you.
361
00:15:52,034 --> 00:15:55,537
[electronic pulsating]
362
00:15:56,413 --> 00:15:58,040
- 19%.
363
00:15:58,082 --> 00:15:59,500
- I know a part of you knows
that this is wrong.
364
00:15:59,541 --> 00:16:01,502
But the other dark
part of you is out there
365
00:16:01,543 --> 00:16:03,671
in the real world
killing innocent people.
366
00:16:03,712 --> 00:16:05,673
You can make a choice
to stop it.
367
00:16:05,714 --> 00:16:06,840
- How?
368
00:16:06,882 --> 00:16:08,676
- Wake up
and take the cure.
369
00:16:08,717 --> 00:16:09,760
- Shut up.
370
00:16:09,802 --> 00:16:11,261
- You can do this, Gracie.
371
00:16:12,471 --> 00:16:13,514
- Get ready.
372
00:16:13,555 --> 00:16:16,141
[electronic pulsating]
373
00:16:18,477 --> 00:16:19,436
- Grace.
374
00:16:19,478 --> 00:16:20,729
- Gracie.
- Grace.
375
00:16:20,771 --> 00:16:22,147
- Grace. Grace
- Grace. Grace.
376
00:16:22,189 --> 00:16:23,273
- Grace!
377
00:16:27,778 --> 00:16:29,238
- [groans]
378
00:16:29,279 --> 00:16:31,991
- Okay, I don't
want people to die.
379
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
I'll take the cure.
380
00:16:34,368 --> 00:16:37,121
- [gasps]
381
00:16:42,001 --> 00:16:44,336
Thank you.
382
00:16:49,466 --> 00:16:51,802
- Here she comes.
383
00:16:51,844 --> 00:16:53,929
- Okay.
384
00:17:02,146 --> 00:17:04,398
- Did it work?
Guys, wat's happening?
385
00:17:11,321 --> 00:17:14,491
[dramatic music]
386
00:17:14,533 --> 00:17:16,910
♪ ♪
387
00:17:16,952 --> 00:17:18,954
- Joe, no!
388
00:17:23,625 --> 00:17:26,003
[screaming]
389
00:17:36,722 --> 00:17:38,849
- Now I'll finish
what I started.
390
00:17:38,891 --> 00:17:39,975
- It didn't work.
391
00:17:40,017 --> 00:17:41,602
- That shard in her head.
392
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
It's still part
of the dagger.
393
00:17:43,395 --> 00:17:45,564
Its dark energy is enough
to counteract the cure.
394
00:17:45,606 --> 00:17:48,817
If we want to cure Grace,
we must destroy that dagger.
395
00:17:48,859 --> 00:17:51,695
[music intensifies]
396
00:17:53,447 --> 00:17:56,325
- [screaming]
397
00:17:56,366 --> 00:17:58,243
[groans]
398
00:18:02,873 --> 00:18:06,919
- You took my family
away from me, Flash.
399
00:18:06,960 --> 00:18:09,296
Now watch me take yours.
400
00:18:09,338 --> 00:18:10,297
- No!
401
00:18:10,339 --> 00:18:11,298
- Barry!
402
00:18:11,340 --> 00:18:14,885
[dramatic music]
403
00:18:14,927 --> 00:18:22,017
♪ ♪
404
00:18:40,119 --> 00:18:41,453
- [gasps]
405
00:18:46,458 --> 00:18:53,549
[groaning bestially]
406
00:18:57,970 --> 00:19:01,014
[screams]
407
00:19:01,056 --> 00:19:08,147
♪ ♪
408
00:19:22,161 --> 00:19:24,580
- Just in time.
409
00:19:29,751 --> 00:19:35,424
♪ ♪
410
00:19:35,465 --> 00:19:37,426
- Gentlemen.
411
00:19:37,467 --> 00:19:39,928
I hate to inform you, but...
412
00:19:42,389 --> 00:19:44,183
You're all dead.
413
00:19:58,614 --> 00:20:00,699
- Thawne...
414
00:20:00,741 --> 00:20:02,993
I--I can help you.
415
00:20:03,035 --> 00:20:06,580
- Isn't this ironic?
416
00:20:11,126 --> 00:20:13,503
Time to repent.
417
00:20:13,545 --> 00:20:19,885
- [screaming]
418
00:20:22,721 --> 00:20:27,017
- Consider this
a parting gift.
419
00:20:36,193 --> 00:20:40,113
[dramatic music]
420
00:20:40,155 --> 00:20:47,246
♪ ♪
421
00:21:09,643 --> 00:21:14,606
Just...in...
422
00:21:17,192 --> 00:21:19,820
Well, well.
423
00:21:19,861 --> 00:21:22,114
It appears as if someone
has figured out
424
00:21:22,155 --> 00:21:25,117
how to reverse time.
425
00:21:25,158 --> 00:21:26,994
Clever girl.
426
00:21:27,035 --> 00:21:28,620
- We figured
out everything.
427
00:21:28,662 --> 00:21:31,790
- Oh, really?
428
00:21:31,832 --> 00:21:33,417
What have you figured out?
429
00:21:33,458 --> 00:21:36,920
- We figured out why
you sent Nora back,
430
00:21:36,962 --> 00:21:39,631
why you had her punch
DeVoe's satellite--
431
00:21:39,673 --> 00:21:41,883
to create a Cicada
we could stop.
432
00:21:41,925 --> 00:21:43,135
Right?
433
00:21:43,176 --> 00:21:44,136
A dagger
434
00:21:44,177 --> 00:21:45,929
we could destroy.
435
00:21:45,971 --> 00:21:47,764
It was the dagger
that was keeping you
436
00:21:47,806 --> 00:21:49,308
in prison all
along, wasn't it?
437
00:21:49,349 --> 00:21:50,434
- That's right.
438
00:21:50,475 --> 00:21:51,977
15 years.
439
00:21:52,019 --> 00:21:54,730
The second time I've
been stuck somewhere
440
00:21:54,771 --> 00:21:57,649
against my will
for 15 years.
441
00:21:57,691 --> 00:21:59,109
Boring.
442
00:21:59,151 --> 00:22:02,279
Except for your visits,
of course.
443
00:22:02,321 --> 00:22:05,407
You're leaving out
the most delightful part:
444
00:22:05,449 --> 00:22:07,576
how you both
helped me escape.
445
00:22:07,617 --> 00:22:09,161
- We helped you?
446
00:22:09,202 --> 00:22:10,579
- That's right.
When you traveled
447
00:22:10,620 --> 00:22:12,289
to the Time Vault,
remember that?
448
00:22:12,331 --> 00:22:14,374
Oh, we need help
trying to figure out
449
00:22:14,416 --> 00:22:15,751
how to drain dark energy
450
00:22:15,792 --> 00:22:18,170
from the
"one who got away."
451
00:22:18,211 --> 00:22:20,005
- Cicada!
452
00:22:20,047 --> 00:22:23,884
- Remember that?
When you blurted that out
453
00:22:23,925 --> 00:22:26,178
in the middle of the Time
Vault, so that years later,
454
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
when I ended up with
Cicada's dagger strapped
455
00:22:28,263 --> 00:22:31,725
to my chest, I knew
exactly what I had to do:
456
00:22:31,767 --> 00:22:33,685
get Nora Allen
to trust me.
457
00:22:33,727 --> 00:22:35,020
Easy.
458
00:22:35,062 --> 00:22:38,440
Just like when I got
you to trust me,
459
00:22:38,482 --> 00:22:41,443
and then everything starts
falling into place.
460
00:22:41,485 --> 00:22:43,111
Why?
461
00:22:43,153 --> 00:22:46,615
Because I am
the only speedster
462
00:22:46,656 --> 00:22:49,451
that knows how
to manipulate the timeline
463
00:22:49,493 --> 00:22:52,662
to get what
I want,
464
00:22:52,704 --> 00:22:55,707
orchestrate the changes
that I need,
465
00:22:55,749 --> 00:22:58,418
some of which...
466
00:22:58,460 --> 00:22:59,836
are happening right now,
467
00:22:59,878 --> 00:23:01,797
to ensure one thing:
468
00:23:01,838 --> 00:23:06,009
that I go free.
469
00:23:06,051 --> 00:23:08,303
- We don't need
a dagger to stop you.
470
00:23:08,345 --> 00:23:10,347
- Well then,
471
00:23:10,389 --> 00:23:14,601
let's just see how much
your father taught you.
472
00:23:14,643 --> 00:23:18,063
[dramatic music]
473
00:23:18,105 --> 00:23:25,195
♪ ♪
474
00:23:46,466 --> 00:23:48,844
- [shouts]
- [groans]
475
00:23:52,097 --> 00:23:55,016
- I guess you're not
as good a teacher as I am.
476
00:23:55,058 --> 00:23:56,977
You can't save him, Nora.
477
00:23:57,018 --> 00:23:59,146
No matter what you do,
478
00:23:59,187 --> 00:24:04,192
no matter what you try,
the Flash will always vanish.
479
00:24:04,234 --> 00:24:07,529
That is his legacy.
480
00:24:10,198 --> 00:24:13,410
[dramatic music]
481
00:24:13,452 --> 00:24:20,542
♪ ♪
482
00:24:43,648 --> 00:24:45,150
- Isn't this nice?
483
00:24:45,192 --> 00:24:49,738
Team Flash,
back together again...
484
00:24:49,779 --> 00:24:51,573
with a new guy.
485
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Ralph Dibny.
486
00:24:52,782 --> 00:24:55,452
Welcome.
You should be dead.
487
00:24:55,494 --> 00:24:57,245
- Yeah, I guess
we have that in common.
488
00:24:57,287 --> 00:24:58,663
- [chuckles]
489
00:24:58,705 --> 00:25:00,415
We'll take care of that
in a moment.
490
00:25:00,457 --> 00:25:02,042
Iris.
491
00:25:02,083 --> 00:25:03,418
Always a pleasure.
492
00:25:03,460 --> 00:25:05,086
Frost.
493
00:25:08,173 --> 00:25:10,050
Cisco.
494
00:25:10,091 --> 00:25:12,219
It warms my heart
to see you again.
495
00:25:12,260 --> 00:25:14,596
I want to apologize for--
[grunts]
496
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
But had I not done that,
497
00:25:17,265 --> 00:25:22,479
you never would've had the
means to become extraordinary.
498
00:25:22,521 --> 00:25:24,064
- I don't need
powers for that.
499
00:25:24,105 --> 00:25:27,776
[dramatic music]
500
00:25:27,817 --> 00:25:34,908
♪ ♪
501
00:25:42,791 --> 00:25:44,626
- Now!
502
00:25:52,801 --> 00:25:59,891
♪ ♪
503
00:26:06,606 --> 00:26:08,483
- [coughs]
504
00:26:08,525 --> 00:26:10,402
- [grunts]
505
00:26:12,445 --> 00:26:16,575
It's not my father's legacy
that's gonna disappear, Thawne.
506
00:26:16,616 --> 00:26:18,076
It's yours.
507
00:26:18,118 --> 00:26:19,869
- Nora!
- Hey!
508
00:26:19,911 --> 00:26:23,790
- So close,
Little Runner.
509
00:26:23,832 --> 00:26:26,251
It was never going
to work anyway.
510
00:26:26,293 --> 00:26:27,919
- [grunts]
511
00:26:27,961 --> 00:26:28,920
[gasps]
512
00:26:28,962 --> 00:26:32,132
Mom? Dad?
513
00:26:32,173 --> 00:26:35,260
- No, no, no, no.
- Mom, what's happening?
514
00:26:37,137 --> 00:26:38,430
- A new timeline
is setting in.
515
00:26:38,471 --> 00:26:39,598
- What?
516
00:26:39,639 --> 00:26:41,975
- A new timeline
that you created
517
00:26:42,017 --> 00:26:44,060
when you destroyed
the dagger!
518
00:26:44,102 --> 00:26:47,063
I'm sorry,
Little Runner,
519
00:26:47,105 --> 00:26:49,149
for trading you
in like this.
520
00:26:49,190 --> 00:26:53,570
But I had to be sure
that I could go free.
521
00:26:53,612 --> 00:26:55,155
- [yells]
522
00:26:55,196 --> 00:26:57,073
- You can still
save her, Barry.
523
00:26:57,115 --> 00:26:58,533
- [breathing heavily]
524
00:26:58,575 --> 00:27:00,076
- There's still time.
You can still save her.
525
00:27:00,118 --> 00:27:02,037
- How?
526
00:27:02,078 --> 00:27:03,872
- The Negative Speed Force.
527
00:27:03,913 --> 00:27:05,498
She has to go there.
528
00:27:05,540 --> 00:27:09,169
It's the only place immune
to timeline changes.
529
00:27:09,210 --> 00:27:11,254
But you have to go now.
530
00:27:11,296 --> 00:27:13,089
You have to go, Barry!
531
00:27:13,131 --> 00:27:15,592
Or we lose her forever.
532
00:27:17,552 --> 00:27:21,056
That's right.
I've grown fond of her too.
533
00:27:21,097 --> 00:27:22,599
In many ways.
534
00:27:23,933 --> 00:27:26,895
She's shown me what it's like
to have a daughter.
535
00:27:29,898 --> 00:27:32,317
See you in our next crisis.
536
00:27:32,359 --> 00:27:36,196
[dramatic music]
537
00:27:36,237 --> 00:27:43,328
♪ ♪
538
00:27:58,218 --> 00:27:59,761
- I can't do this.
539
00:27:59,803 --> 00:28:01,262
- Yes you can, yes you can.
You have to, all right?
540
00:28:01,304 --> 00:28:02,597
Just hold on
a little longer.
541
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
- No, Dad, I can't.
542
00:28:04,516 --> 00:28:05,892
- Nora!
543
00:28:05,934 --> 00:28:08,436
- [breathing heavily]
I can't.
544
00:28:11,106 --> 00:28:13,400
- Nora, what are we doing?
- It's too late.
545
00:28:13,441 --> 00:28:14,567
- No, it's not.
We gotta go back.
546
00:28:14,609 --> 00:28:15,860
- Dad, no.
- Barry, you have
547
00:28:15,902 --> 00:28:17,112
to take her back.
- I know, I know.
548
00:28:17,153 --> 00:28:18,697
- Mom, Mom.
- I know, I know.
549
00:28:18,738 --> 00:28:20,198
- Nora, you have
to go back now.
550
00:28:20,240 --> 00:28:21,741
- No!
551
00:28:21,783 --> 00:28:23,827
[all gasping]
552
00:28:23,868 --> 00:28:27,205
- If I go back in,
the Negative Speed Force
553
00:28:27,247 --> 00:28:28,915
will be a part
of me forever.
554
00:28:28,957 --> 00:28:30,417
- No, we'll get
it out of you, Nora.
555
00:28:30,458 --> 00:28:31,751
We can get it out.
we can save you.
556
00:28:31,793 --> 00:28:34,838
Please, I promise.
- Mom, you can't.
557
00:28:34,879 --> 00:28:37,215
Mom, you can't.
558
00:28:37,257 --> 00:28:40,427
None of you can.
559
00:28:40,468 --> 00:28:41,678
It's making me
like Thawne.
560
00:28:41,720 --> 00:28:44,889
Full of anger
and hate.
561
00:28:44,931 --> 00:28:47,517
I--I don't want that
to be my legacy.
562
00:28:47,559 --> 00:28:49,018
This is all on me.
- No.
563
00:28:49,060 --> 00:28:50,812
All of it.
564
00:28:50,854 --> 00:28:52,230
My mistake.
565
00:28:52,272 --> 00:28:55,316
And I'm not gonna
make another one.
566
00:28:55,358 --> 00:28:58,987
Sometimes all you can do
is live with the consequences.
567
00:29:04,117 --> 00:29:05,577
- [crying]
Oh my god.
568
00:29:05,618 --> 00:29:08,329
- It's okay. It's okay.
569
00:29:08,371 --> 00:29:09,706
- [sobbing]
570
00:29:09,748 --> 00:29:11,666
- It's okay.
571
00:29:13,293 --> 00:29:15,879
- We love you.
- [sobbing]
572
00:29:15,920 --> 00:29:19,174
- Thank you
for everything.
573
00:29:25,263 --> 00:29:30,059
[both gasping]
574
00:29:32,812 --> 00:29:35,440
- [sobbing]
575
00:29:49,245 --> 00:29:51,247
[solemn music]
576
00:29:51,289 --> 00:29:54,209
- We're so sorry.
577
00:29:54,250 --> 00:29:58,505
♪ ♪
578
00:29:58,546 --> 00:30:01,883
- We have to believe
that we'll see her again.
579
00:30:01,925 --> 00:30:04,302
- We will.
580
00:30:08,807 --> 00:30:10,266
- Nora...
581
00:30:10,308 --> 00:30:13,645
made sure that we didn't
lose everything tonight.
582
00:30:13,686 --> 00:30:15,480
- She saved every meta
in the city.
583
00:30:15,522 --> 00:30:17,482
- And she gave Grace
a new future.
584
00:30:17,524 --> 00:30:19,025
- Gave all of us, right?
585
00:30:19,067 --> 00:30:20,401
Especially me.
586
00:30:20,443 --> 00:30:21,986
Without Nora,
I never would've met
587
00:30:22,028 --> 00:30:24,113
the love of my life, Renee.
588
00:30:24,155 --> 00:30:26,866
- And you wouldn't
have stopped your 38th Cicada.
589
00:30:26,908 --> 00:30:29,285
Or your 39th.
590
00:30:30,620 --> 00:30:33,122
- Right.
591
00:30:33,164 --> 00:30:36,251
It's been quite
a journey.
592
00:30:37,418 --> 00:30:39,045
Pleasure.
593
00:30:39,087 --> 00:30:41,548
An honor, Flash.
594
00:30:41,589 --> 00:30:44,175
- We never could've solved
this mystery without you.
595
00:30:44,217 --> 00:30:46,511
- Well, don't be too sure.
596
00:30:46,553 --> 00:30:49,514
You already have a master
detective in your midst.
597
00:30:49,556 --> 00:30:53,226
Congratulations, Adult Giraffe.
598
00:30:58,147 --> 00:31:00,817
- Well done,
Sherloque.
599
00:31:00,859 --> 00:31:02,694
- Sherlock.
600
00:31:05,405 --> 00:31:06,739
Well, all right then.
601
00:31:06,781 --> 00:31:09,993
Without further ado.
602
00:31:14,664 --> 00:31:16,666
Mes amis.
603
00:31:16,708 --> 00:31:18,626
Good luck, Team Flash.
604
00:31:23,214 --> 00:31:24,924
[cell phone buzzing]
605
00:31:26,593 --> 00:31:28,052
- It's Singh.
606
00:31:28,094 --> 00:31:31,389
- Yeah, he, uh--he wants us
to meet him in CCPD
607
00:31:31,431 --> 00:31:33,057
and bring Barry.
608
00:31:35,602 --> 00:31:36,811
- Yeah, go.
609
00:31:36,853 --> 00:31:39,814
I kinda want
to be alone anyway.
610
00:32:02,462 --> 00:32:05,882
[soft music]
611
00:32:05,924 --> 00:32:12,513
♪ ♪
612
00:32:12,555 --> 00:32:15,558
[sobs]
613
00:32:27,403 --> 00:32:29,489
- Is everything okay?
614
00:32:33,117 --> 00:32:37,121
- What Thawne said...
615
00:32:37,163 --> 00:32:40,041
I don't want that.
616
00:32:40,083 --> 00:32:42,752
I don't want
the extraordinary thing
617
00:32:42,794 --> 00:32:45,797
about my life
to be my powers.
618
00:32:45,838 --> 00:32:48,758
- No one feels that way.
619
00:32:48,800 --> 00:32:51,135
- Here's the thing.
620
00:32:51,177 --> 00:32:52,428
I do.
621
00:32:59,769 --> 00:33:04,107
All these years
I thought that Vibe
622
00:33:04,148 --> 00:33:07,568
was the person
I was supposed to be.
623
00:33:10,655 --> 00:33:13,783
I think it's time Cisco
finally got his turn.
624
00:33:15,326 --> 00:33:17,537
- So what does
that mean?
625
00:33:24,544 --> 00:33:26,087
- It means I want
to take the cure.
626
00:33:31,467 --> 00:33:34,429
- If you do this...
- There's no going back.
627
00:33:41,644 --> 00:33:42,937
I know.
628
00:33:46,315 --> 00:33:48,568
- [exhales]
629
00:33:56,159 --> 00:33:58,870
Killer Frost and I
are really gonna miss Vibe.
630
00:34:02,040 --> 00:34:03,124
- Me too.
631
00:34:05,877 --> 00:34:08,838
[soft music]
632
00:34:08,880 --> 00:34:15,970
♪ ♪
633
00:34:25,271 --> 00:34:29,025
[rasps]
634
00:34:29,067 --> 00:34:30,151
- How do you feel?
635
00:34:33,279 --> 00:34:35,865
- Scared.
636
00:34:37,950 --> 00:34:39,243
But I'm hopeful.
637
00:34:44,332 --> 00:34:46,334
Before I forget,
638
00:34:46,375 --> 00:34:49,170
I left you something
in the workshop.
639
00:34:49,212 --> 00:34:54,884
Just, you know,
my way of saying thank you.
640
00:34:54,926 --> 00:34:56,844
- For what?
641
00:34:56,886 --> 00:34:58,346
- Being a great friend.
642
00:35:04,519 --> 00:35:07,480
[hopeful music]
643
00:35:07,522 --> 00:35:14,612
♪ ♪
644
00:35:19,242 --> 00:35:21,244
- Well, Grace Gibbons
is currently scheduled
645
00:35:21,285 --> 00:35:22,703
to meet with our
county counselor.
646
00:35:22,745 --> 00:35:24,372
And as soon as possible,
we'll get her in with
647
00:35:24,413 --> 00:35:25,873
a good foster family.
648
00:35:25,915 --> 00:35:28,000
Look, I won't
keep you long,
649
00:35:28,042 --> 00:35:29,710
but I just want
to thank you
650
00:35:29,752 --> 00:35:31,212
for being at
the forefront with Cicada.
651
00:35:31,254 --> 00:35:33,673
- Just doing
our job, sir.
652
00:35:33,714 --> 00:35:36,801
- Well, you went way beyond
just doing your job.
653
00:35:36,843 --> 00:35:39,220
And I know you did it
because of how much
654
00:35:39,262 --> 00:35:41,389
you care for
the people of this city,
655
00:35:41,430 --> 00:35:45,768
which is how I know I can leave
it in your capable hands.
656
00:35:45,810 --> 00:35:47,645
- What do you mean,
leave it?
657
00:35:47,687 --> 00:35:50,231
- The mayor's
offered me the job
658
00:35:50,273 --> 00:35:53,025
as the new
chief of police.
659
00:35:53,067 --> 00:35:54,235
- What?
660
00:35:54,277 --> 00:35:55,611
- Dave.
- David.
661
00:35:55,653 --> 00:35:57,488
- Congratulations.
- That's great.
662
00:35:57,530 --> 00:35:59,782
- Thank you, thanks.
663
00:35:59,824 --> 00:36:01,784
Of course that leaves me
responsible for finding
664
00:36:01,826 --> 00:36:03,494
my own replacement.
665
00:36:03,536 --> 00:36:06,164
And, uh...
666
00:36:06,205 --> 00:36:08,958
I would like that
to be you, Joe.
667
00:36:09,000 --> 00:36:12,879
- Re--replace you?
668
00:36:12,920 --> 00:36:14,088
As--as captain?
669
00:36:14,130 --> 00:36:15,965
- Captain Joe West.
670
00:36:16,007 --> 00:36:17,675
Oh, I like
the sound of that.
671
00:36:17,717 --> 00:36:19,427
- And don't worry.
672
00:36:19,468 --> 00:36:22,054
If things get dicey,
as they tend to around here,
673
00:36:22,096 --> 00:36:24,849
you'll have
plenty of help.
674
00:36:24,891 --> 00:36:26,350
Isn't that right, Flash?
675
00:36:27,977 --> 00:36:30,062
- [stammering]
676
00:36:30,104 --> 00:36:31,522
- Oh come on, Barry.
677
00:36:31,564 --> 00:36:34,442
I'm a detective too.
678
00:36:34,483 --> 00:36:36,319
- Sir.
679
00:36:36,360 --> 00:36:38,654
[chuckles]
680
00:36:38,696 --> 00:36:40,448
- [laughs]
681
00:36:40,489 --> 00:36:41,991
- Congratulations.
682
00:36:42,033 --> 00:36:44,535
- I'll do my best.
683
00:36:54,545 --> 00:36:55,630
- Hey.
684
00:37:05,640 --> 00:37:08,517
[sighs]
685
00:37:08,559 --> 00:37:10,728
- Now I know what my dad
meant when he said
686
00:37:10,770 --> 00:37:12,188
being a parent is like
wearing your heart
687
00:37:12,230 --> 00:37:14,565
on the outside
of your body.
688
00:37:14,607 --> 00:37:17,443
- Yeah.
689
00:37:17,485 --> 00:37:19,487
Thawne got away.
690
00:37:19,528 --> 00:37:22,114
Again.
691
00:37:22,156 --> 00:37:27,078
Nora's gone.
692
00:37:27,119 --> 00:37:31,582
Should feel
like a loss but,
693
00:37:31,624 --> 00:37:33,376
I also feel...
694
00:37:33,417 --> 00:37:36,045
- Pride?
- Pride, yeah.
695
00:37:40,091 --> 00:37:41,676
- She did good.
696
00:37:41,717 --> 00:37:43,678
- [sniffles]
697
00:37:43,719 --> 00:37:46,931
Yeah.
698
00:37:46,973 --> 00:37:50,893
- She was the best
of both of us.
699
00:37:50,935 --> 00:37:54,814
- She was my legacy
all along.
700
00:37:54,855 --> 00:37:59,151
And us, together,
as a family,
701
00:37:59,193 --> 00:38:01,821
that's how I want
to be remembered.
702
00:38:01,862 --> 00:38:04,824
As a good man,
703
00:38:04,865 --> 00:38:06,909
a loving husband...
704
00:38:09,161 --> 00:38:12,164
A supportive father.
705
00:38:12,206 --> 00:38:16,460
- You're already
all of those things.
706
00:38:16,502 --> 00:38:17,920
Nora felt that way too.
707
00:38:28,681 --> 00:38:30,599
- [sighs]
708
00:38:32,601 --> 00:38:34,437
Time language.
- Mm-hmm.
709
00:38:35,104 --> 00:38:38,816
- No matter what changes
with the timeline,
710
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
that'll never change.
711
00:38:43,571 --> 00:38:47,450
- We'll always have this
to remember her.
712
00:39:06,886 --> 00:39:09,722
- Hi, Mom and Dad.
713
00:39:09,764 --> 00:39:11,390
If you're watching this,
714
00:39:11,432 --> 00:39:14,310
it means that
something went wrong.
715
00:39:14,352 --> 00:39:16,812
But I don't want you
guys to be sad.
716
00:39:16,854 --> 00:39:18,481
I'm not.
717
00:39:18,522 --> 00:39:22,276
I always wanted
to be a hero,
718
00:39:22,318 --> 00:39:25,946
to use my extraordinary
abilities to help people.
719
00:39:25,988 --> 00:39:27,990
That's why I came here:
720
00:39:28,032 --> 00:39:30,993
to meet my family,
stop Cicada,
721
00:39:31,035 --> 00:39:33,496
help fix
the Flash's legacy,
722
00:39:33,537 --> 00:39:37,750
and save him from
disappearing in the future.
723
00:39:37,792 --> 00:39:41,170
I believed I could
do the impossible,
724
00:39:41,212 --> 00:39:45,633
but I never imagined
it would turn out like this.
725
00:39:45,674 --> 00:39:48,177
I'm glad it did.
726
00:39:48,219 --> 00:39:50,513
I wouldn't
change anything
727
00:39:50,554 --> 00:39:53,224
about my time with you,
728
00:39:53,265 --> 00:39:56,102
my sweet parents,
729
00:39:56,143 --> 00:39:59,688
the most important people
to me in the world.
730
00:40:02,066 --> 00:40:07,113
I wish I could be there to
celebrate every new chapter,
731
00:40:07,154 --> 00:40:10,616
to witness every success.
732
00:40:14,745 --> 00:40:16,705
Just know...
733
00:40:16,747 --> 00:40:19,083
that no matter where
I go in my life,
734
00:40:19,125 --> 00:40:23,587
you'll always
be my side.
735
00:40:23,629 --> 00:40:25,589
[hopeful music]
736
00:40:25,631 --> 00:40:28,759
♪ ♪
737
00:40:28,801 --> 00:40:30,469
Because of you,
738
00:40:30,511 --> 00:40:36,642
I know I will never,
ever, truly be alone,
739
00:40:36,684 --> 00:40:41,856
and I will feel your love
and support like a warm hug
740
00:40:41,897 --> 00:40:44,442
comforting me,
741
00:40:44,483 --> 00:40:47,736
wishing me to be the best
person I can be.
742
00:40:49,738 --> 00:40:53,159
Thank you
for everything...
743
00:40:55,286 --> 00:40:58,706
For making me a hero
744
00:40:58,747 --> 00:41:02,793
and for loving me
even if I wasn't perfect.
745
00:41:02,835 --> 00:41:06,005
Please remember
that I love you both
746
00:41:06,046 --> 00:41:08,757
and I always will,
747
00:41:08,799 --> 00:41:11,760
no matter what
the future brings.
748
00:41:11,802 --> 00:41:18,893
♪ ♪
749
00:41:42,917 --> 00:41:45,961
- Incoming time flux.
750
00:41:50,758 --> 00:41:52,885
[dramatic music]
751
00:41:52,927 --> 00:41:56,472
♪ ♪
752
00:42:19,912 --> 00:42:21,497
- Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.