Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,550
Previously on
"The Flash."
2
00:00:01,640 --> 00:00:05,609
You're no longer you.
You're a part of a negative force.
3
00:00:05,610 --> 00:00:08,060
Thawne's Speed Force
is fueled by negative emotions.
4
00:00:08,140 --> 00:00:09,520
- What do you do?
- Trust me,
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,310
you wouldn't believe
me if I told you.
6
00:00:11,390 --> 00:00:13,730
You're not super satisfied
with your secret identity.
7
00:00:13,740 --> 00:00:15,900
Are you saying
I don't want to be Vibe?
8
00:00:15,980 --> 00:00:18,000
There won't be any future
for any metas
9
00:00:18,070 --> 00:00:19,570
if we don't get rid
of that dagger.
10
00:00:19,580 --> 00:00:21,500
If anything's gonna
destroy that dagger,
11
00:00:21,580 --> 00:00:23,630
- it's this Mirror Gun.
- It works.
12
00:00:23,700 --> 00:00:26,340
Follow my instructions
and we'll defeat Cicada,
13
00:00:26,410 --> 00:00:28,620
destroy her dagger,
and save your father.
14
00:00:28,700 --> 00:00:31,090
Thawne is manipulating her.
15
00:00:31,170 --> 00:00:33,840
He's on death row,
how is he manipulating her?
16
00:00:33,850 --> 00:00:35,380
Something doesn't add up.
17
00:00:35,460 --> 00:00:38,300
The dagger is Thawne's plan.
18
00:00:38,380 --> 00:00:40,310
Don't shoot it!
19
00:00:42,360 --> 00:00:44,860
I always wanted to be a hero,
20
00:00:44,930 --> 00:00:49,940
to use my extraordinary
abilities to help people.
21
00:00:50,010 --> 00:00:51,850
That's why I came here.
22
00:00:51,860 --> 00:00:55,770
To meet my family,
to stop Cicada,
23
00:00:55,850 --> 00:00:57,940
help fix the Flash's legacy,
24
00:00:58,020 --> 00:01:01,200
and save him from
disappearing in the future.
25
00:01:01,210 --> 00:01:03,820
I believed I could
do the impossible,
26
00:01:03,900 --> 00:01:07,040
but I never imagined
it would turn out like this.
27
00:01:18,220 --> 00:01:20,430
No, no!
What's he doing?
28
00:01:32,220 --> 00:01:37,990
Cicada...
Thawne, dagger.
29
00:01:45,614 --> 00:01:48,045
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
30
00:01:48,450 --> 00:01:49,590
How's Ralph?
31
00:01:49,660 --> 00:01:52,090
I've never seen anything like it.
I can't quite figure it out.
32
00:01:52,170 --> 00:01:54,000
His cells are kinetically inverted.
33
00:01:54,080 --> 00:01:55,670
It's like they're
the reverse of themselves.
34
00:01:55,740 --> 00:01:58,600
Should've spent more time trying
to figure out how this thing works.
35
00:01:58,670 --> 00:02:01,340
I just don't understand why he
would jump in front of that blast.
36
00:02:01,420 --> 00:02:02,590
I mean, why would he do that?
37
00:02:02,600 --> 00:02:04,430
That's the question, isn't it?
38
00:02:04,440 --> 00:02:07,220
That's the question.
39
00:02:07,300 --> 00:02:10,270
In other news,
Cicada deuce is still MIA.
40
00:02:10,350 --> 00:02:12,180
All right,
we should get to CCPD,
41
00:02:12,260 --> 00:02:14,850
see if we can find anything
that could help us track her.
42
00:02:19,270 --> 00:02:20,780
What?
43
00:02:20,860 --> 00:02:22,740
I'm supposed to meet up
with Kamilla later.
44
00:02:22,810 --> 00:02:24,400
I thought things were going
really well for you two.
45
00:02:24,480 --> 00:02:25,950
They are.
46
00:02:25,960 --> 00:02:28,240
I just haven't told her about
47
00:02:28,320 --> 00:02:30,580
my vibratory alter ego yet.
48
00:02:30,650 --> 00:02:33,130
Cisco, if you're serious
about being with her,
49
00:02:33,210 --> 00:02:35,010
you have to tell her the truth.
50
00:02:36,710 --> 00:02:38,540
I know.
51
00:02:40,380 --> 00:02:41,920
All the metas that we
couldn't cure,
52
00:02:41,930 --> 00:02:44,300
we got safely evacuated
and they're waiting
53
00:02:44,310 --> 00:02:45,480
at a protected holding facility.
54
00:02:45,550 --> 00:02:47,260
Nice work, both of you.
55
00:02:47,340 --> 00:02:48,480
Well the work's not done yet.
56
00:02:48,560 --> 00:02:51,320
I mean, the metas are safe for now,
but Cicada's still out there,
57
00:02:51,390 --> 00:02:52,890
so the people are still in danger.
58
00:02:52,970 --> 00:02:54,490
Fill me in on the details.
59
00:02:54,560 --> 00:02:56,900
I'm ready for
this nightmare to end.
60
00:02:56,970 --> 00:02:58,770
It should've been over already.
61
00:02:58,850 --> 00:03:00,320
Nora, look,
62
00:03:00,400 --> 00:03:02,830
I'm sure Ralph had a good reason.
63
00:03:02,900 --> 00:03:04,830
Until we figure out what it is,
we just gotta
64
00:03:04,910 --> 00:03:06,910
concentrate on this, all right?
65
00:03:09,960 --> 00:03:13,330
Wait a second.
66
00:03:13,340 --> 00:03:16,460
What is that?
67
00:03:16,530 --> 00:03:18,340
Looks like wood.
68
00:03:18,420 --> 00:03:19,380
From what?
69
00:03:19,450 --> 00:03:20,670
I mean the floor is marble,
70
00:03:20,680 --> 00:03:22,670
furniture's untouched,
71
00:03:22,680 --> 00:03:23,880
and the skylight's made
of glass and metal.
72
00:03:23,890 --> 00:03:26,680
Well if it didn't come from
Cicada's point of entry...
73
00:03:26,750 --> 00:03:29,220
She must've brought
it from somewhere else.
74
00:03:29,300 --> 00:03:30,850
What do we do now?
75
00:03:30,860 --> 00:03:33,270
You know what to do.
76
00:03:33,340 --> 00:03:36,850
Hit them when they
least expect it.
77
00:03:36,860 --> 00:03:39,270
When they least expect it.
78
00:03:42,350 --> 00:03:43,530
The Time Sphere.
79
00:03:43,540 --> 00:03:44,990
If I repair it,
80
00:03:45,060 --> 00:03:47,110
I can bring the
last of the virus back
81
00:03:47,190 --> 00:03:49,490
to the night
of the Particle Accelerator.
82
00:03:49,570 --> 00:03:53,990
When meta-humans first
appeared in Central City...
83
00:03:54,070 --> 00:03:57,000
And the Flash becomes
a hero to stop me.
84
00:03:57,070 --> 00:04:01,880
Destroy the meta-humans
before they destroy the world.
85
00:04:01,890 --> 00:04:06,430
They'll be born only to die.
86
00:04:08,210 --> 00:04:10,230
Definitely some
kind of wood fragment.
87
00:04:10,300 --> 00:04:12,720
And you think those will lead
us to where Cicada's hiding?
88
00:04:12,730 --> 00:04:14,560
We can find out.
89
00:04:14,630 --> 00:04:17,020
We can cross-reference this,
see what kind of wood it is,
90
00:04:17,090 --> 00:04:18,650
then see where we end up.
91
00:04:20,650 --> 00:04:22,310
Is there any progress on Ralph?
92
00:04:22,390 --> 00:04:24,320
No, he's still unconscious,
and I can't figure out
93
00:04:24,390 --> 00:04:25,940
a way to reverse his cells.
94
00:04:25,950 --> 00:04:27,650
So I guess that means we
still don't know why
95
00:04:27,730 --> 00:04:29,400
he jumped in front
of that Mirror Gun, do we?
96
00:04:29,420 --> 00:04:31,960
We do.
97
00:04:32,030 --> 00:04:33,630
We do...
98
00:04:33,700 --> 00:04:36,160
because Dibny solved
the greatest mystery of all.
99
00:04:36,240 --> 00:04:39,080
The Flash legacy,
how to stop Cicada,
100
00:04:39,090 --> 00:04:41,330
repentance for his past sins...
101
00:04:41,410 --> 00:04:44,090
All the reasons
Eobard Thawne was helping you.
102
00:04:44,160 --> 00:04:46,590
And stopping Dad from
disappearing in the future.
103
00:04:46,600 --> 00:04:48,430
Disappearing in the future
is part of it, hmm?
104
00:04:48,510 --> 00:04:50,770
But this has nothing
to do with your father.
105
00:04:50,840 --> 00:04:55,010
The real reason that Thawne
wishes to defeat Cicada
106
00:04:55,090 --> 00:04:57,680
and destroy Cicada's dagger
107
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
is because this dagger
108
00:05:00,640 --> 00:05:03,860
is the only thing keeping
the Reverse-Flash in prison.
109
00:05:11,030 --> 00:05:13,530
Guess this is it.
110
00:05:13,610 --> 00:05:15,790
Looks like it, doesn't it?
111
00:05:15,870 --> 00:05:17,370
Mm.
112
00:05:23,540 --> 00:05:26,460
I almost forgot.
113
00:05:26,470 --> 00:05:28,470
I contacted the Flash Museum,
114
00:05:28,550 --> 00:05:31,640
had them send
something over for today.
115
00:05:31,720 --> 00:05:34,140
I thought it should
be buried for good...
116
00:05:34,220 --> 00:05:35,560
along with you.
117
00:05:41,600 --> 00:05:44,440
Consider it a parting gift.
118
00:05:50,925 --> 00:05:54,730
Destroying Cicada's
dagger in the past
119
00:05:54,810 --> 00:05:57,110
will save Thawne
from dying in the future?
120
00:05:57,190 --> 00:05:58,490
That's right.
121
00:05:58,560 --> 00:06:00,530
Cicada's dagger
has been dampening
122
00:06:00,540 --> 00:06:02,620
Thawne's powers all this time.
123
00:06:02,690 --> 00:06:05,160
So if we get rid
of the dagger now,
124
00:06:05,240 --> 00:06:06,540
it disappears in the future?
125
00:06:06,550 --> 00:06:08,250
And Thawne gets out
of Iron Heights.
126
00:06:08,260 --> 00:06:10,120
A reverse time hack.
127
00:06:10,200 --> 00:06:12,460
Everything you said
about Thawne is true.
128
00:06:12,540 --> 00:06:15,220
The only person
he ever helps is himself.
129
00:06:15,300 --> 00:06:16,380
Nora, this is not your fault.
130
00:06:16,460 --> 00:06:17,890
Yes, it is.
131
00:06:22,040 --> 00:06:25,050
Now the question
we have to ask...
132
00:06:25,130 --> 00:06:29,140
do we stop Cicada
or do we stop Thawne?
133
00:06:29,220 --> 00:06:31,940
No, we're not gonna let
thousands of meta-humans die,
134
00:06:32,010 --> 00:06:33,100
now or in the future.
135
00:06:33,180 --> 00:06:34,520
We find Cicada.
136
00:06:34,600 --> 00:06:37,860
We destroy the dagger
once and for all.
137
00:06:42,080 --> 00:06:43,410
You gotta get out of here.
138
00:06:43,490 --> 00:06:45,570
No, we gotta wait
for the results...
139
00:06:45,590 --> 00:06:47,410
We can handle
it until you get back.
140
00:06:47,490 --> 00:06:49,250
Go see Kamilla.
141
00:07:01,940 --> 00:07:03,600
How do you choose?
142
00:07:03,680 --> 00:07:06,050
That's more of a question
for Iris than for me.
143
00:07:06,130 --> 00:07:08,180
Hey.
144
00:07:08,260 --> 00:07:10,600
Hey.
145
00:07:10,610 --> 00:07:13,690
She seems to be happy
with my photos.
146
00:07:13,760 --> 00:07:15,780
I was kinda hoping
she'd send me over to CCPD
147
00:07:15,860 --> 00:07:17,150
to take photos of
the meta-humans
148
00:07:17,160 --> 00:07:19,020
when they were
getting that cure.
149
00:07:19,100 --> 00:07:22,280
Can you imagine being there
when that Cicada guy attacked?
150
00:07:22,290 --> 00:07:26,460
Cicada woman, actually.
151
00:07:26,530 --> 00:07:28,880
A woman?
152
00:07:31,950 --> 00:07:34,300
Her name's Grace Gibbons.
153
00:07:34,380 --> 00:07:36,750
Her uncle was the first Cicada.
154
00:07:36,830 --> 00:07:42,550
She killed him after he took
the meta-human cure.
155
00:07:42,630 --> 00:07:44,260
The cure that I made.
156
00:07:44,340 --> 00:07:46,260
The cure you made?
157
00:07:51,010 --> 00:07:53,600
You're serious.
158
00:07:53,680 --> 00:07:56,310
That's the scientific project
you've been working on?
159
00:07:56,320 --> 00:07:59,150
At S.T.A.R. Labs.
160
00:07:59,160 --> 00:08:02,990
You never told me your lab
was S.T.A.R. Labs.
161
00:08:03,070 --> 00:08:05,910
There's a lot
I haven't told you.
162
00:08:05,980 --> 00:08:08,000
What is that supposed to mean?
163
00:08:28,100 --> 00:08:30,190
You're Vibe.
164
00:08:37,350 --> 00:08:38,940
Look, Kamilla,
165
00:08:39,010 --> 00:08:41,820
I've seen firsthand
how hard it is
166
00:08:41,890 --> 00:08:44,650
to have two lives like this.
167
00:08:44,730 --> 00:08:46,370
And I tried to separate
you from that,
168
00:08:46,450 --> 00:08:50,030
but I don't want to keep
this from you anymore.
169
00:08:50,040 --> 00:08:52,710
I can't keep lying
to you like this.
170
00:08:52,790 --> 00:08:55,170
I'm sorry.
171
00:08:57,380 --> 00:09:00,550
I'm sorry.
172
00:09:00,630 --> 00:09:02,350
Cisco, wait.
173
00:09:04,470 --> 00:09:06,470
I totally get it.
174
00:09:06,540 --> 00:09:08,680
I've read a lot of comic books.
175
00:09:08,750 --> 00:09:11,230
I know all the tropes
that go with
176
00:09:11,310 --> 00:09:12,560
revealing secret identities.
177
00:09:13,590 --> 00:09:16,390
But in real life,
I would never expect you
178
00:09:16,470 --> 00:09:18,490
to tell me something
like this right away.
179
00:09:22,980 --> 00:09:24,360
You're amazing, you know that?
180
00:09:24,440 --> 00:09:26,490
Cisco, this isn't about me.
181
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
It's about you.
182
00:09:28,440 --> 00:09:32,070
If being Vibe is a part
of the life you want,
183
00:09:32,090 --> 00:09:34,240
I would never get
in the way of that.
184
00:09:38,000 --> 00:09:39,920
You know you really
are a lot like me.
185
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
Trusting.
186
00:09:42,120 --> 00:09:45,300
And you always blame yourself
when things go wrong.
187
00:09:45,370 --> 00:09:47,420
How do I fix this?
188
00:09:47,430 --> 00:09:49,350
I don't know if you can, Nora.
189
00:09:51,670 --> 00:09:53,770
You made a mistake,
190
00:09:53,850 --> 00:09:55,430
you know?
191
00:09:55,440 --> 00:09:58,020
A big mistake.
192
00:09:58,090 --> 00:10:00,850
Sometimes in life,
all we can do is just
193
00:10:00,930 --> 00:10:02,900
live with the consequences.
194
00:10:02,970 --> 00:10:05,280
So what you have to ask
yourself is
195
00:10:05,360 --> 00:10:07,740
what kind of hero
are you gonna be?
196
00:10:07,810 --> 00:10:11,700
One who takes a do-over
after every mistake,
197
00:10:11,770 --> 00:10:15,790
or one who lives with it
and moves forward?
198
00:10:34,060 --> 00:10:35,680
Nothing?
199
00:10:35,760 --> 00:10:38,100
Nope, I still cannot
figure out how to reset
200
00:10:38,180 --> 00:10:39,430
his cells back to normal.
201
00:10:39,510 --> 00:10:40,930
He's till Humpty Dumpty'd, huh?
202
00:10:40,950 --> 00:10:42,270
Yep.
203
00:10:42,280 --> 00:10:43,400
He hasn't been
this much of a mess
204
00:10:43,470 --> 00:10:45,070
since he first got his powers.
205
00:10:45,150 --> 00:10:47,230
Since...
206
00:10:47,310 --> 00:10:50,160
And what did you do
to help him then?
207
00:10:50,240 --> 00:10:52,610
We introduced a stabilizing
enzyme that reset
208
00:10:52,690 --> 00:10:55,950
his body back to its original
form using vulcanization...
209
00:10:56,030 --> 00:10:56,990
and muscle memory.
210
00:10:57,000 --> 00:10:58,540
Muscle memory.
211
00:10:58,620 --> 00:11:01,120
Well then it appears
all that we need to do
212
00:11:01,200 --> 00:11:02,321
is wake him up.
213
00:11:02,330 --> 00:11:05,760
- How would you suggest we do that?
- Simple.
214
00:11:05,840 --> 00:11:07,380
We blast him.
215
00:11:07,460 --> 00:11:09,260
We blast him?
216
00:11:09,340 --> 00:11:12,180
If you blast him,
the vibrational jolt,
217
00:11:12,260 --> 00:11:15,680
it will be more than enough to
kick-start his consciousness.
218
00:11:15,750 --> 00:11:16,900
I'm sure of it.
219
00:11:16,970 --> 00:11:20,020
Can't we just play some Gaga
and hope he wakes up?
220
00:11:20,090 --> 00:11:22,730
Gaga is not the solution to everything.
You have to blast him.
221
00:11:22,800 --> 00:11:24,270
Allez, young
Ralph Macchio, please.
222
00:11:24,280 --> 00:11:25,950
Be careful.
This could get a little ugly.
223
00:11:28,480 --> 00:11:29,950
Okay.
224
00:11:30,030 --> 00:11:32,540
Sorry, deuce.
225
00:11:42,320 --> 00:11:45,460
WrestleMania!
226
00:11:45,530 --> 00:11:47,750
Voilà!
Good as new.
227
00:11:47,830 --> 00:11:50,420
Blasted why you happen? What?
Hmm?
228
00:11:50,500 --> 00:11:52,630
B-b-blasted why you happen what?
229
00:11:52,710 --> 00:11:53,920
Except for the language skills.
230
00:11:54,000 --> 00:11:56,390
Those will return, probably.
231
00:11:59,090 --> 00:12:00,650
Everybody going, where is?
232
00:12:00,730 --> 00:12:03,030
Everybody going where... every...
233
00:12:04,180 --> 00:12:05,560
What is it?
234
00:12:05,640 --> 00:12:06,650
It's the wood particles
you guys found.
235
00:12:06,660 --> 00:12:08,480
"Swish ash."
236
00:12:08,490 --> 00:12:10,770
Part of the flowering ash
trees indigenous to Europe,
237
00:12:10,850 --> 00:12:12,940
but also make up
our biggest wood space
238
00:12:12,950 --> 00:12:16,740
- not 12 miles from Central City.
- Kolins Woods.
239
00:12:16,820 --> 00:12:18,210
That's where Cicada
almost killed me.
240
00:12:18,280 --> 00:12:20,780
That's also one of the largest
wooded parks in the country.
241
00:12:20,860 --> 00:12:23,670
- We need a better plan.
- I've got one...
242
00:12:23,750 --> 00:12:26,340
that can stop Cicada and Thawne.
243
00:12:32,293 --> 00:12:32,872
Out to sniff?
244
00:12:32,872 --> 00:12:34,465
So really we're
using her Cecile?
245
00:12:34,467 --> 00:12:38,940
Well, she is a highly sensitive
empath and Cicada emanates hate.
246
00:12:38,942 --> 00:12:43,060
DA Cecile Horton will serve as our
early warning detection system.
247
00:12:43,061 --> 00:12:46,321
If we're lucky,
Cicada won't see what's coming.
248
00:12:46,331 --> 00:12:48,821
Then once we find Cicada
to entrap her,
249
00:12:48,891 --> 00:12:50,901
we give Young Grace
the choice to take the cure.
250
00:12:50,981 --> 00:12:53,028
And hopefully,
when she's no longer a meta...
251
00:12:53,031 --> 00:12:54,487
That bitch will cease to exist.
252
00:12:54,488 --> 00:12:56,951
That way we can stop her
without destroying
253
00:12:57,031 --> 00:12:59,121
the dagger and Thawne
never goes free.
254
00:12:59,201 --> 00:13:01,461
Now all you have to do is help
Grace make the right choice.
255
00:13:01,471 --> 00:13:03,011
What do I say?
256
00:13:03,081 --> 00:13:05,081
Whatever's in your heart.
She'll listen.
257
00:13:05,161 --> 00:13:06,921
What a bunch of
sentimental crap.
258
00:13:07,001 --> 00:13:08,877
You two sound like
a friggin' Hallmark movie.
259
00:13:08,878 --> 00:13:10,218
I hear ya, sister.
260
00:13:10,238 --> 00:13:11,808
I think we're close.
261
00:13:11,888 --> 00:13:12,808
You good?
262
00:13:13,888 --> 00:13:18,818
Oh, yeah, jeez, sorry.
Uh, this way.
263
00:13:18,888 --> 00:13:20,698
Here we go.
264
00:13:20,778 --> 00:13:23,528
The Sphere is ready.
265
00:13:23,538 --> 00:13:24,708
We can leave.
266
00:13:33,628 --> 00:13:35,838
Guys, we found her.
Get ready.
267
00:13:43,468 --> 00:13:46,338
I'm actually glad
you found me before we left.
268
00:13:46,678 --> 00:13:48,558
Now I can end your lives
twice today.
269
00:13:48,638 --> 00:13:50,618
Not on my watch.
270
00:13:58,148 --> 00:13:59,658
- We got her.
- Nora, you're up.
271
00:13:59,668 --> 00:14:01,668
If you can connect
to Grace as an adult,
272
00:14:01,748 --> 00:14:03,158
you can connect
with her as a child.
273
00:14:03,168 --> 00:14:05,378
You just have to tap
into her anger.
274
00:14:06,328 --> 00:14:07,798
You can do this.
275
00:14:28,198 --> 00:14:29,688
You shouldn't have come back
here, Nora.
276
00:14:30,022 --> 00:14:33,749
I had to, Grace, because a lot of people
are gonna die unless you help me.
277
00:14:33,783 --> 00:14:37,593
If I can help it,
you'll be the first to die.
278
00:14:39,293 --> 00:14:43,943
Uh, the force field's integrity
just went down to 86%.
279
00:14:44,013 --> 00:14:47,863
Grace, I know you think your
uncle wanted all metas dead,
280
00:14:47,870 --> 00:14:49,320
but he was a meta.
281
00:14:49,390 --> 00:14:50,820
That's why he took the cure
282
00:14:50,890 --> 00:14:52,280
and why he wants you
to have it too.
283
00:14:52,350 --> 00:14:54,950
You're a meta,
just like your uncle.
284
00:14:54,960 --> 00:14:57,030
No I'm not!
Take it back.
285
00:15:01,910 --> 00:15:04,040
70%... 52...
286
00:15:04,050 --> 00:15:06,670
Don't listen to her, Gracie.
287
00:15:06,740 --> 00:15:08,960
This hate.
It's consuming you,
288
00:15:09,040 --> 00:15:10,550
turning you into a monster.
289
00:15:10,630 --> 00:15:13,010
And what's worse,
you're all alone.
290
00:15:13,080 --> 00:15:16,180
- Uncle Orlin wouldn't leave me.
- He had no choice.
291
00:15:16,250 --> 00:15:18,470
Take the cure
just like your uncle did.
292
00:15:18,550 --> 00:15:20,180
No.
293
00:15:35,060 --> 00:15:38,700
- 40%.
- Nora's gotta convince Grace now.
294
00:15:38,780 --> 00:15:41,250
Metas killed your parents,
Gracie.
295
00:15:41,330 --> 00:15:43,660
They all deserve to die.
296
00:15:43,740 --> 00:15:45,120
Don't believe him, Grace.
297
00:15:45,200 --> 00:15:46,500
This is just in your mind.
298
00:15:46,580 --> 00:15:47,720
She's right, Gracie.
299
00:15:47,790 --> 00:15:49,420
It's why you created him.
300
00:15:49,500 --> 00:15:50,840
He's the man
who took care of you.
301
00:15:55,260 --> 00:15:56,540
19%.
302
00:15:56,542 --> 00:15:58,552
I know a part of you knows
that this is wrong.
303
00:15:58,557 --> 00:16:00,487
But the other dark
part of you is out there
304
00:16:00,557 --> 00:16:02,647
in the real world
killing innocent people.
305
00:16:02,727 --> 00:16:04,657
You can make a choice
to stop it.
306
00:16:04,727 --> 00:16:07,657
- How?
- Wake up and take the cure.
307
00:16:07,737 --> 00:16:10,167
- Shut up.
- You can do this, Gracie.
308
00:16:11,487 --> 00:16:12,497
Get ready.
309
00:16:17,497 --> 00:16:18,141
Grace.
310
00:16:18,200 --> 00:16:19,166
- Gracie.
- Grace.
311
00:16:19,167 --> 00:16:20,477
- Grace. Grace
- Grace. Grace.
312
00:16:20,557 --> 00:16:21,557
Grace!
313
00:16:27,677 --> 00:16:30,347
Okay, I don't
want people to die.
314
00:16:30,367 --> 00:16:32,657
I'll take the cure.
315
00:16:40,327 --> 00:16:42,627
Thank you.
316
00:16:47,867 --> 00:16:50,167
Here she comes.
317
00:16:50,237 --> 00:16:52,217
Okay.
318
00:17:01,403 --> 00:17:03,553
Did it work?
Guys, wat's happening?
319
00:17:15,888 --> 00:17:17,778
Joe, no!
320
00:17:35,658 --> 00:17:37,748
Now I'll finish what I started.
321
00:17:37,758 --> 00:17:40,508
- It didn't work.
- That shard in her head.
322
00:17:40,563 --> 00:17:42,109
It's still part of the dagger.
323
00:17:42,110 --> 00:17:44,438
Its dark energy is enough
to counteract the cure.
324
00:17:44,508 --> 00:17:47,718
If we want to cure Grace,
we must destroy that dagger.
325
00:18:01,457 --> 00:18:05,467
You took my family
away from me, Flash.
326
00:18:05,547 --> 00:18:07,877
Now watch me take yours.
327
00:18:07,957 --> 00:18:08,877
No!
328
00:18:08,957 --> 00:18:09,877
Barry!
329
00:19:20,707 --> 00:19:23,087
Just in time.
330
00:19:34,783 --> 00:19:36,653
Gentlemen.
331
00:19:36,658 --> 00:19:39,008
I hate to inform you, but...
332
00:19:41,548 --> 00:19:43,258
You're all dead.
333
00:19:57,798 --> 00:19:59,848
Thawne...
334
00:19:59,928 --> 00:20:02,148
I... I can help you.
335
00:20:02,218 --> 00:20:05,658
Isn't this ironic?
336
00:20:10,318 --> 00:20:12,658
Time to repent.
337
00:20:21,878 --> 00:20:26,098
Consider this a parting gift.
338
00:21:08,798 --> 00:21:13,688
Just... in...
339
00:21:16,378 --> 00:21:18,968
Well, well.
340
00:21:19,048 --> 00:21:24,268
It appears as if someone has
figured out how to reverse time.
341
00:21:24,348 --> 00:21:26,148
Clever girl.
342
00:21:26,158 --> 00:21:27,738
We figured out everything.
343
00:21:27,818 --> 00:21:30,908
Oh, really?
344
00:21:30,988 --> 00:21:32,568
What have you figured out?
345
00:21:32,578 --> 00:21:36,068
We figured out why
you sent Nora back,
346
00:21:36,088 --> 00:21:38,748
why you had her punch
DeVoe's satellite...
347
00:21:38,828 --> 00:21:41,038
To create a Cicada
we could stop.
348
00:21:41,108 --> 00:21:42,258
Right?
349
00:21:42,328 --> 00:21:43,258
A dagger
350
00:21:43,328 --> 00:21:45,078
we could destroy.
351
00:21:45,088 --> 00:21:48,458
It was the dagger that was keeping
you in prison all along, wasn't it?
352
00:21:48,538 --> 00:21:49,588
That's right.
353
00:21:49,598 --> 00:21:53,478
15 years. The second time
I've been stuck somewhere
354
00:21:53,479 --> 00:21:58,258
against my will for 15 years.
Boring.
355
00:21:58,338 --> 00:22:00,408
Except for your visits,
of course.
356
00:22:00,410 --> 00:22:03,530
You're leaving out
the most delightful part:
357
00:22:03,610 --> 00:22:06,430
how you both helped me escape.
358
00:22:07,515 --> 00:22:08,270
We helped you?
359
00:22:08,272 --> 00:22:09,642
That's right.
When you traveled
360
00:22:09,722 --> 00:22:11,352
to the Time Vault,
remember that?
361
00:22:11,432 --> 00:22:13,442
Oh, we need help
trying to figure out
362
00:22:13,522 --> 00:22:14,812
how to drain dark energy
363
00:22:14,892 --> 00:22:17,232
from the
"one who got away."
364
00:22:17,312 --> 00:22:19,042
Cicada!
365
00:22:19,112 --> 00:22:22,952
Remember that?
When you blurted that out
366
00:22:23,022 --> 00:22:25,212
in the middle of the Time
Vault, so that years later,
367
00:22:25,292 --> 00:22:27,292
when I ended up with
Cicada's dagger strapped
368
00:22:27,362 --> 00:22:30,792
to my chest, I knew
exactly what I had to do:
369
00:22:30,872 --> 00:22:33,362
get Nora Allen to trust me.
Easy.
370
00:22:33,364 --> 00:22:37,270
Just like when I got you to trust me,
371
00:22:37,271 --> 00:22:40,201
and then everything starts
falling into place.
372
00:22:40,271 --> 00:22:41,871
Why?
373
00:22:41,941 --> 00:22:45,371
Because I am the only speedster
374
00:22:45,451 --> 00:22:48,211
that knows how
to manipulate the timeline
375
00:22:48,281 --> 00:22:51,421
to get what I want,
376
00:22:51,431 --> 00:22:54,431
orchestrate the changes
that I need,
377
00:22:54,511 --> 00:22:57,171
some of which...
378
00:22:57,251 --> 00:22:58,591
are happening right now,
379
00:22:58,671 --> 00:23:00,551
to ensure one thing:
380
00:23:00,631 --> 00:23:04,761
that I go free.
381
00:23:04,771 --> 00:23:07,061
We don't need
a dagger to stop you.
382
00:23:07,131 --> 00:23:09,101
Well then,
383
00:23:09,111 --> 00:23:13,361
let's just see how much
your father taught you.
384
00:23:50,821 --> 00:23:53,771
I guess you're not
as good a teacher as I am.
385
00:23:53,781 --> 00:23:55,731
You can't save him, Nora.
386
00:23:55,811 --> 00:23:57,901
No matter what you do,
387
00:23:57,981 --> 00:24:02,951
no matter what you try,
the Flash will always vanish.
388
00:24:03,021 --> 00:24:06,211
That is his legacy.
389
00:24:41,699 --> 00:24:44,149
Isn't this nice?
390
00:24:44,154 --> 00:24:48,694
Team Flash,
back together again...
391
00:24:48,774 --> 00:24:50,534
with a new guy.
392
00:24:50,604 --> 00:24:51,694
Ralph Dibny.
393
00:24:51,774 --> 00:24:54,414
Welcome.
You should be dead.
394
00:24:54,424 --> 00:24:57,584
Yeah, I guess we have that in common.
395
00:24:57,664 --> 00:24:59,374
We'll take care of that
in a moment.
396
00:24:59,454 --> 00:25:01,004
Iris.
397
00:25:01,074 --> 00:25:02,374
Always a pleasure.
398
00:25:02,454 --> 00:25:03,974
Frost.
399
00:25:07,104 --> 00:25:09,004
Cisco.
400
00:25:09,084 --> 00:25:11,174
It warms my heart
to see you again.
401
00:25:11,254 --> 00:25:13,554
I want to apologize for...
402
00:25:13,634 --> 00:25:16,184
But had I not done that,
403
00:25:16,254 --> 00:25:21,434
you never would've had the
means to become extraordinary.
404
00:25:21,444 --> 00:25:23,024
I don't need powers for that.
405
00:25:41,784 --> 00:25:43,514
Now!
406
00:26:11,404 --> 00:26:15,504
It's not my father's legacy
that's gonna disappear, Thawne.
407
00:26:15,574 --> 00:26:17,004
It's yours.
408
00:26:17,074 --> 00:26:18,824
- Nora!
- Hey!
409
00:26:18,834 --> 00:26:22,744
So close, Little Runner.
410
00:26:22,824 --> 00:26:25,174
It was never going
to work anyway.
411
00:26:27,924 --> 00:26:31,094
Mom? Dad?
412
00:26:31,164 --> 00:26:34,144
- No, no, no, no.
- Mom, what's happening?
413
00:26:36,094 --> 00:26:37,698
A new timeline is setting in.
414
00:26:37,699 --> 00:26:38,379
What?
415
00:26:38,380 --> 00:26:42,760
A new timeline that you created
when you destroyed the dagger!
416
00:26:42,780 --> 00:26:47,850
I'm sorry, Little Runner,
for trading you in like this.
417
00:26:47,930 --> 00:26:52,270
But I had to be sure
that I could go free.
418
00:26:53,940 --> 00:26:57,240
You can still save her, Barry.
419
00:26:57,310 --> 00:26:59,180
There's still time.
You can still save her.
420
00:26:59,329 --> 00:27:01,141
How?
421
00:27:01,142 --> 00:27:02,902
The Negative Speed Force.
422
00:27:02,972 --> 00:27:04,522
She has to go there.
423
00:27:04,602 --> 00:27:08,192
It's the only place immune
to timeline changes.
424
00:27:08,272 --> 00:27:10,282
But you have to go now.
425
00:27:10,292 --> 00:27:12,112
You have to go, Barry!
426
00:27:12,122 --> 00:27:14,542
Or we lose her forever.
427
00:27:15,906 --> 00:27:19,406
That's right.
I've grown fond of her too.
428
00:27:19,476 --> 00:27:21,568
In many ways.
429
00:27:23,093 --> 00:27:25,943
She's shown me what it's like
to have a daughter.
430
00:27:28,895 --> 00:27:31,245
See you in our next crisis.
431
00:27:57,175 --> 00:27:58,320
I can't do this.
432
00:27:58,359 --> 00:28:00,310
Yes you can, yes you can.
You have to, all right?
433
00:28:00,312 --> 00:28:03,452
- Just hold on a little longer.
- No, Dad, I can't.
434
00:28:03,462 --> 00:28:04,872
Nora!
435
00:28:04,942 --> 00:28:07,342
I can't.
436
00:28:10,112 --> 00:28:11,862
- Nora, what are we doing?
- It's too late.
437
00:28:11,865 --> 00:28:13,025
No, it's not.
We gotta go back.
438
00:28:13,105 --> 00:28:15,350
- Dad, no.
- Barry, you have to take her back.
439
00:28:15,351 --> 00:28:16,058
I know, I know.
440
00:28:16,060 --> 00:28:17,570
- Mom, Mom.
- I know, I know.
441
00:28:17,650 --> 00:28:19,070
Nora, you have to go back now.
442
00:28:19,150 --> 00:28:20,620
No!
443
00:28:22,710 --> 00:28:27,790
If I go back in, the Negative Speed
Force will be a part of me forever.
444
00:28:27,895 --> 00:28:30,655
No, we'll get it out of you, Nora.
We can get it out. We can save you.
445
00:28:30,725 --> 00:28:33,735
Please, I promise.
Mom, you can't.
446
00:28:33,815 --> 00:28:36,085
Mom, you can't.
447
00:28:36,155 --> 00:28:39,325
None of you can.
448
00:28:39,405 --> 00:28:40,987
It's making me like Thawne.
449
00:28:40,988 --> 00:28:46,415
Full of anger and hate. I...
I don't want that to be my legacy.
450
00:28:46,495 --> 00:28:47,915
- This is all on me.
- No.
451
00:28:47,925 --> 00:28:49,715
All of it.
452
00:28:49,785 --> 00:28:51,095
My mistake.
453
00:28:51,175 --> 00:28:54,185
And I'm not gonna
make another one.
454
00:28:54,255 --> 00:28:58,105
Sometimes all you can do
is live with the consequences.
455
00:29:03,015 --> 00:29:07,225
- Oh my god.
- It's okay. It's okay.
456
00:29:08,685 --> 00:29:10,495
It's okay.
457
00:29:12,225 --> 00:29:14,775
We love you.
458
00:29:14,785 --> 00:29:17,995
Thank you for everything.
459
00:29:49,548 --> 00:29:52,458
We're so sorry.
460
00:29:56,838 --> 00:30:00,138
We have to believe
that we'll see her again.
461
00:30:00,208 --> 00:30:02,478
We will.
462
00:30:07,028 --> 00:30:08,518
Nora...
463
00:30:08,528 --> 00:30:11,898
made sure that we didn't
lose everything tonight.
464
00:30:11,978 --> 00:30:13,698
She saved every meta
in the city.
465
00:30:13,778 --> 00:30:15,698
And she gave Grace a new future.
466
00:30:15,778 --> 00:30:17,278
Gave all of us, right?
467
00:30:17,358 --> 00:30:20,208
Especially me.
Without Nora, I never would've met
468
00:30:20,278 --> 00:30:22,368
the love of my life, Renee.
469
00:30:22,378 --> 00:30:25,118
And you wouldn't
have stopped your 38th Cicada.
470
00:30:25,198 --> 00:30:27,458
Or your 39th.
471
00:30:28,908 --> 00:30:31,378
Right.
472
00:30:31,388 --> 00:30:34,428
It's been quite a journey.
473
00:30:35,668 --> 00:30:37,298
Pleasure.
474
00:30:37,378 --> 00:30:39,768
An honor, Flash.
475
00:30:39,848 --> 00:30:42,398
We never could've solved
this mystery without you.
476
00:30:42,468 --> 00:30:44,728
Well, don't be too sure.
477
00:30:44,808 --> 00:30:47,738
You already have a master
detective in your midst.
478
00:30:47,808 --> 00:30:51,408
Congratulations, Adult Giraffe.
479
00:30:56,438 --> 00:31:00,868
- Well done, Sherloque.
- Sherlock.
480
00:31:03,688 --> 00:31:08,168
Well, all right then.
Without further ado.
481
00:31:12,625 --> 00:31:14,918
Mes amis.
482
00:31:14,928 --> 00:31:16,808
Good luck, Team Flash.
483
00:31:24,848 --> 00:31:26,268
It's Singh.
484
00:31:26,348 --> 00:31:29,608
Yeah, he, uh...
he wants us to meet him in CCPD
485
00:31:29,688 --> 00:31:31,238
and bring Barry.
486
00:31:33,888 --> 00:31:35,068
Yeah, go.
487
00:31:35,138 --> 00:31:37,988
I kinda want to be alone anyway.
488
00:32:25,628 --> 00:32:27,668
Is everything okay?
489
00:32:31,338 --> 00:32:35,338
What Thawne said...
490
00:32:35,418 --> 00:32:38,298
I don't want that.
491
00:32:38,368 --> 00:32:44,018
I don't want the extraordinary
thing about my life to be my powers.
492
00:32:44,088 --> 00:32:47,008
No one feels that way.
493
00:32:47,018 --> 00:32:49,358
Here's the thing.
494
00:32:49,428 --> 00:32:50,608
I do.
495
00:32:58,058 --> 00:33:02,358
All these years
I thought that Vibe
496
00:33:02,368 --> 00:33:05,748
was the person
I was supposed to be.
497
00:33:08,878 --> 00:33:11,958
I think it's time Cisco
finally got his turn.
498
00:33:13,548 --> 00:33:15,718
So what does that mean?
499
00:33:22,798 --> 00:33:24,268
It means I want
to take the cure.
500
00:33:29,758 --> 00:33:32,608
- If you do this...
- There's no going back.
501
00:33:39,928 --> 00:33:41,118
I know.
502
00:33:54,448 --> 00:33:57,048
Killer Frost and I
are really gonna miss Vibe.
503
00:34:00,258 --> 00:34:01,298
Me too.
504
00:34:27,288 --> 00:34:28,328
How do you feel?
505
00:34:31,538 --> 00:34:34,038
Scared.
506
00:34:36,208 --> 00:34:37,418
But I'm hopeful.
507
00:34:42,618 --> 00:34:44,588
Before I forget,
508
00:34:44,658 --> 00:34:47,418
I left you something
in the workshop.
509
00:34:47,498 --> 00:34:53,138
Just, you know,
my way of saying thank you.
510
00:34:53,148 --> 00:34:56,528
- For what?
- Being a great friend.
511
00:35:17,528 --> 00:35:20,958
Well, Grace Gibbons is currently scheduled
to meet with our county counselor.
512
00:35:21,028 --> 00:35:22,628
And as soon as possible,
we'll get her in with
513
00:35:22,698 --> 00:35:24,128
a good foster family.
514
00:35:24,198 --> 00:35:26,248
Look, I won't keep you long,
515
00:35:26,328 --> 00:35:27,958
but I just want to thank you
516
00:35:28,038 --> 00:35:29,468
for being at
the forefront with Cicada.
517
00:35:29,538 --> 00:35:31,928
Just doing our job, sir.
518
00:35:31,998 --> 00:35:35,018
Well, you went way beyond
just doing your job.
519
00:35:35,098 --> 00:35:37,468
And I know you did it
because of how much
520
00:35:37,548 --> 00:35:39,638
you care for
the people of this city,
521
00:35:39,718 --> 00:35:44,018
which is how I know I can leave
it in your capable hands.
522
00:35:44,098 --> 00:35:45,898
What do you mean, leave it?
523
00:35:45,978 --> 00:35:48,488
The mayor's offered me the job
524
00:35:48,558 --> 00:35:51,278
as the new chief of police.
525
00:35:51,358 --> 00:35:52,488
What?
526
00:35:52,568 --> 00:35:53,868
- Dave.
- David.
527
00:35:53,878 --> 00:35:55,738
- Congratulations.
- That's great.
528
00:35:55,818 --> 00:35:58,038
Thank you, thanks.
529
00:35:58,048 --> 00:36:00,038
Of course that leaves me
responsible for finding
530
00:36:00,048 --> 00:36:01,718
my own replacement.
531
00:36:01,788 --> 00:36:04,378
And, uh...
532
00:36:04,458 --> 00:36:07,208
I would like that to be you, Joe.
533
00:36:07,218 --> 00:36:11,128
Re... replace you?
534
00:36:11,208 --> 00:36:12,338
As... as captain?
535
00:36:12,348 --> 00:36:14,188
Captain Joe West.
536
00:36:14,258 --> 00:36:15,928
Oh, I like the sound of that.
537
00:36:15,938 --> 00:36:17,678
And don't worry.
538
00:36:17,758 --> 00:36:20,308
If things get dicey,
as they tend to around here,
539
00:36:20,388 --> 00:36:23,068
you'll have plenty of help.
540
00:36:23,148 --> 00:36:28,318
Isn't that right, Flash?
541
00:36:28,388 --> 00:36:32,698
Oh come on, Barry.
I'm a detective too.
542
00:36:32,768 --> 00:36:34,568
Sir.
543
00:36:38,778 --> 00:36:42,708
- Congratulations.
- I'll do my best.
544
00:36:52,768 --> 00:36:53,808
Hey.
545
00:37:06,778 --> 00:37:08,948
Now I know what my dad
meant when he said
546
00:37:09,028 --> 00:37:10,438
being a parent is like
wearing your heart
547
00:37:10,448 --> 00:37:12,788
on the outside of your body.
548
00:37:12,858 --> 00:37:15,698
Yeah.
549
00:37:15,768 --> 00:37:17,738
Thawne got away.
550
00:37:17,818 --> 00:37:20,368
Again.
551
00:37:20,448 --> 00:37:25,298
Nora's gone.
552
00:37:25,378 --> 00:37:29,798
Should feel like a loss but,
553
00:37:29,878 --> 00:37:31,628
I also feel...
554
00:37:31,638 --> 00:37:34,218
- Pride?
- Pride, yeah.
555
00:37:38,308 --> 00:37:41,928
She did good.
556
00:37:42,008 --> 00:37:45,148
Yeah.
557
00:37:45,228 --> 00:37:49,148
She was the best of both of us.
558
00:37:49,158 --> 00:37:53,068
She was my legacy all along.
559
00:37:53,138 --> 00:38:00,068
And us, together, as a family,
that's how I want to be remembered.
560
00:38:00,088 --> 00:38:03,078
As a good man,
561
00:38:03,148 --> 00:38:05,088
a loving husband...
562
00:38:07,418 --> 00:38:10,418
A supportive father.
563
00:38:10,498 --> 00:38:14,678
You're already
all of those things.
564
00:38:14,758 --> 00:38:16,098
Nora felt that way too.
565
00:38:30,888 --> 00:38:32,618
- Time language.
- Mmhmm.
566
00:38:33,358 --> 00:38:37,038
No matter what changes
with the timeline,
567
00:38:37,108 --> 00:38:38,618
that'll never change.
568
00:38:41,858 --> 00:38:45,628
We'll always have this
to remember her.
569
00:39:05,108 --> 00:39:07,978
Hi, Mom and Dad.
570
00:39:08,048 --> 00:39:12,558
If you're watching this, it means
that something went wrong.
571
00:39:12,568 --> 00:39:16,728
But I don't want you guys
to be sad. I'm not.
572
00:39:16,748 --> 00:39:20,528
I always wanted to be a hero,
573
00:39:20,608 --> 00:39:24,198
to use my extraordinary
abilities to help people.
574
00:39:24,208 --> 00:39:29,248
That's why I came here:
to meet my family, stop Cicada,
575
00:39:29,258 --> 00:39:31,748
help fix the Flash's legacy,
576
00:39:31,758 --> 00:39:35,998
and save him from
disappearing in the future.
577
00:39:36,078 --> 00:39:39,418
I believed I could
do the impossible,
578
00:39:39,498 --> 00:39:43,888
but I never imagined
it would turn out like this.
579
00:39:43,958 --> 00:39:46,428
I'm glad it did.
580
00:39:46,438 --> 00:39:51,438
I wouldn't change anything
about my time with you,
581
00:39:51,518 --> 00:39:54,358
my sweet parents,
582
00:39:54,428 --> 00:39:57,868
the most important people
to me in the world.
583
00:40:00,288 --> 00:40:05,368
I wish I could be there to
celebrate every new chapter,
584
00:40:05,438 --> 00:40:08,798
to witness every success.
585
00:40:12,968 --> 00:40:14,958
Just know...
586
00:40:14,968 --> 00:40:17,298
that no matter where
I go in my life,
587
00:40:17,378 --> 00:40:21,808
you'll always be my side.
588
00:40:27,058 --> 00:40:28,718
Because of you,
589
00:40:28,798 --> 00:40:34,898
I know I will never,
ever, truly be alone,
590
00:40:34,968 --> 00:40:40,108
and I will feel your love
and support like a warm hug
591
00:40:40,188 --> 00:40:42,698
comforting me,
592
00:40:42,768 --> 00:40:45,918
wishing me to be the best
person I can be.
593
00:40:48,028 --> 00:40:51,338
Thank you for everything...
594
00:40:53,508 --> 00:40:56,958
For making me a hero
595
00:40:57,038 --> 00:41:01,008
and for loving me
even if I wasn't perfect.
596
00:41:01,088 --> 00:41:04,258
Please remember
that I love you both
597
00:41:04,338 --> 00:41:07,008
and I always will,
598
00:41:07,018 --> 00:41:10,008
no matter what
the future brings.
599
00:41:41,208 --> 00:41:44,138
Incoming time flux.
42775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.