Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,959
Previously on
The Big Bang Theory...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,482
We conclusively proved
super-asymmetry,
3
00:00:04,526 --> 00:00:07,050
and yet somehow
we-we still feel like imposters.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,834
Yeah, there should be
a term for that.
5
00:00:08,878 --> 00:00:11,489
Oh, for crying out loud,
there is a term for that!
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,622
It's called
"imposter syndrome,"
7
00:00:13,665 --> 00:00:15,711
and you don't have it,
because you can't have it
8
00:00:15,754 --> 00:00:18,061
if you are imposters,
and you are!
9
00:00:18,105 --> 00:00:20,977
We're the ones who discovered
super-asymmetry,
10
00:00:21,021 --> 00:00:23,153
so if anyone's gonna feel like
they have imposter syndrome,
11
00:00:23,197 --> 00:00:26,939
it's us because we're
not imposters, they are!
12
00:00:26,983 --> 00:00:29,986
You're imposters
and you're frauds!
13
00:00:34,164 --> 00:00:36,688
I think what President Siebert
is trying to say is that
14
00:00:36,732 --> 00:00:39,474
this is a setback and we should
adopt a different strategy.
15
00:00:39,517 --> 00:00:42,259
I-I'm sorry.
I-I just-- I-I snapped.
16
00:00:42,303 --> 00:00:44,827
Oh, you're sorry.
It's all better, then.
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,612
Listen up, you have shot
to win a Nobel Prize,
18
00:00:47,656 --> 00:00:49,092
and you're blowing it.
19
00:00:49,136 --> 00:00:51,355
I think what President Siebert
is trying to say
20
00:00:51,399 --> 00:00:53,662
is that you have a shot
to win a Nobel Prize,
21
00:00:53,705 --> 00:00:56,143
and you're blowing it.
22
00:00:56,186 --> 00:00:59,711
Uh, that's exactly
what he said.
23
00:00:59,755 --> 00:01:03,193
Yes, but I said it
in my calming HR voice.
24
00:01:05,413 --> 00:01:08,242
So, obviously,
25
00:01:08,285 --> 00:01:10,592
I'm really sorry
about my outburst.
26
00:01:10,635 --> 00:01:12,942
[stammers] Calling you frauds
was unacceptable.
27
00:01:12,985 --> 00:01:14,552
I feel terrible
about it.
28
00:01:14,596 --> 00:01:16,467
It has caused her
a lot of stress.
29
00:01:16,511 --> 00:01:18,121
She chewed through
her night guard
30
00:01:18,165 --> 00:01:20,819
like it was a
piece of jerky.
31
00:01:20,863 --> 00:01:22,691
What you said was
really hurtful,
32
00:01:22,734 --> 00:01:24,606
especially because I
thought we were friends.
33
00:01:24,649 --> 00:01:26,869
Why would you think that?
34
00:01:26,912 --> 00:01:29,872
Ouch.
35
00:01:29,915 --> 00:01:32,875
Ignore them;
they're just mean people.
36
00:01:32,918 --> 00:01:35,269
Uh, not mean, just sorry.
37
00:01:35,312 --> 00:01:38,446
Seem mean, are sorry.
Happens all the time.
38
00:01:38,489 --> 00:01:40,926
It's okay.
I talked to my therapist,
39
00:01:40,970 --> 00:01:42,928
and she made me realize
that what you said
40
00:01:42,972 --> 00:01:45,627
was really more about
your own insecurities.
41
00:01:47,411 --> 00:01:49,413
I'm sorry, what?
42
00:01:49,457 --> 00:01:51,981
There you go, she's sorry.
We all heard it. Moving on.
43
00:01:52,024 --> 00:01:53,983
Yes, obviously,
44
00:01:54,026 --> 00:01:55,985
you're angry at all
the attention we're getting
45
00:01:56,028 --> 00:01:57,987
for our discovery
and you're lashing out.
46
00:01:58,030 --> 00:02:00,816
Well, uh, technically,
shelashed out.
47
00:02:00,859 --> 00:02:03,253
Icontained myself,
which I don't think
48
00:02:03,297 --> 00:02:05,342
I'm getting
enough credit for.
49
00:02:05,386 --> 00:02:07,823
The point is we should
take it as a compliment
50
00:02:07,866 --> 00:02:11,261
that even you guys think
we will win the Nobel Prize.
51
00:02:11,305 --> 00:02:14,612
Uh, no, we-we certainly
do not think that.
52
00:02:14,656 --> 00:02:16,266
The Nobel Committee
will realize
53
00:02:16,310 --> 00:02:17,789
that we came up
with this theory.
54
00:02:17,833 --> 00:02:18,877
But we proved it.
55
00:02:18,921 --> 00:02:20,096
By accident.
56
00:02:20,140 --> 00:02:22,577
All breakthroughs
happen by accident.
57
00:02:22,620 --> 00:02:25,275
No, they don't!
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,670
Look, the Nobel Committee
doesn't like infighting,
59
00:02:28,713 --> 00:02:30,889
so if the four of you don't stop
sniping at each other,
60
00:02:30,933 --> 00:02:32,717
the award's gonna go
to someone else entirely.
61
00:02:32,761 --> 00:02:35,111
He's right.
62
00:02:35,155 --> 00:02:37,418
You know, like it or not,
we can't avoid each other.
63
00:02:37,461 --> 00:02:39,898
Let's at least
try to be civil.
64
00:02:39,942 --> 00:02:40,986
Agreed.
65
00:02:41,030 --> 00:02:42,771
You know, when you
think about it,
66
00:02:42,814 --> 00:02:46,209
we're linked together the
same way that super-asymmetry
67
00:02:46,253 --> 00:02:48,603
links together every atom
in the universe.
Hmm.
68
00:02:48,646 --> 00:02:51,780
That's not
what it does at all!
69
00:02:53,260 --> 00:02:55,175
Well, that's the great thing
about science.
70
00:02:55,218 --> 00:02:57,786
We all get to have
our own opinions.
71
00:03:04,009 --> 00:03:07,361
I'm still not talking.
That's impressive, right?
72
00:03:07,404 --> 00:03:11,147
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
73
00:03:11,191 --> 00:03:14,411
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
74
00:03:14,455 --> 00:03:16,152
♪ The Earth began to cool
75
00:03:16,196 --> 00:03:18,720
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
76
00:03:18,763 --> 00:03:21,331
♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids♪
77
00:03:21,375 --> 00:03:23,986
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
78
00:03:24,029 --> 00:03:25,857
♪ That all started
with a big bang ♪
79
00:03:25,901 --> 00:03:27,424
♪ Bang!♪
80
00:03:35,867 --> 00:03:38,914
You-- No, no, no, no.
Your money's no good here.
81
00:03:42,439 --> 00:03:45,573
Well, I'm glad that
we hashed all that out,
82
00:03:45,616 --> 00:03:48,489
and moving forward,
may the best team win.
83
00:03:48,532 --> 00:03:50,186
I couldn't agree more.
84
00:03:50,230 --> 00:03:52,580
[quietly]:
We're the best team.
85
00:03:52,623 --> 00:03:55,583
Greg Pemberton,
you old so-and-so.
86
00:03:55,626 --> 00:03:57,367
[chuckles] Very good to see you.
87
00:03:57,411 --> 00:03:59,804
Uh, let me introduce you
to my colleague, Dr. Campbell.
88
00:03:59,848 --> 00:04:02,154
Uh, Kevin, this is Barry Kripke.
We went to college together.
89
00:04:02,198 --> 00:04:04,809
Great to meet you.
Well, you have my number.
90
00:04:04,853 --> 00:04:06,898
We should hit up the
buffet at the strip club
91
00:04:06,942 --> 00:04:08,378
while you're in town.
92
00:04:08,422 --> 00:04:11,294
Nothing beats a lap dance
and a baked potato bar, huh?
93
00:04:11,338 --> 00:04:12,339
[chuckles]
94
00:04:12,382 --> 00:04:13,818
You can come, too.
95
00:04:13,862 --> 00:04:15,907
That's a hard pass.
96
00:04:15,951 --> 00:04:18,345
I'll walk you out.
97
00:04:18,388 --> 00:04:20,390
PEMBERTON:
Good to see you, Barry.
98
00:04:20,434 --> 00:04:22,523
You're the best!
99
00:04:22,566 --> 00:04:24,176
Oh...
100
00:04:24,220 --> 00:04:26,440
God, I hate that guy.
101
00:04:26,483 --> 00:04:29,704
That's strange; you
seem quite fond of him.
102
00:04:29,747 --> 00:04:33,360
I was only being polite.
Pemberton is a grade A weasel.
103
00:04:33,403 --> 00:04:35,275
How do I know you're
not just being polite
104
00:04:35,318 --> 00:04:36,798
when you say it's
nice to see me?
105
00:04:36,841 --> 00:04:40,280
I have literally
never said that to you.
106
00:04:41,542 --> 00:04:43,848
Why do you say he's a weasel?
107
00:04:43,892 --> 00:04:46,111
[sighs] Pemberton's whole M.O.
108
00:04:46,155 --> 00:04:48,940
was to take other people's ideas
and turn them in as his own.
109
00:04:48,984 --> 00:04:51,116
That's exactly what
he's doing to us.
110
00:04:51,160 --> 00:04:53,945
I'm not surprised. I heard the
only work he did on his thesis
111
00:04:53,989 --> 00:04:57,340
was googling,
"Where can I buy a thesis?"
112
00:04:57,384 --> 00:05:01,475
Well, plagiarism is a pretty
serious charge. Are you sure?
113
00:05:01,518 --> 00:05:03,825
You want proof?
I can make some calls.
114
00:05:03,868 --> 00:05:05,609
You'd do that for us?
115
00:05:05,653 --> 00:05:08,699
I really don't want to see
that guy win a Nobel.
116
00:05:08,743 --> 00:05:11,006
I also don't want
to see you win a Nobel.
117
00:05:11,049 --> 00:05:12,834
Ooh, this is tricky.
118
00:05:14,531 --> 00:05:17,229
I don't know, Barry.
It sounds a little sleazy.
119
00:05:17,273 --> 00:05:20,232
Well, let me know
if you change your mind.
120
00:05:20,276 --> 00:05:23,061
Sleazy is where I thrive.
121
00:05:26,369 --> 00:05:28,415
So I was talking
to my mom
122
00:05:28,458 --> 00:05:30,242
about our Pemberton
and Campbell situation.
123
00:05:30,286 --> 00:05:31,809
Really? What'd she say?
124
00:05:31,853 --> 00:05:34,203
Apparently, Old Testament God
would bring down his wrath
125
00:05:34,246 --> 00:05:35,422
on them for being deceitful,
126
00:05:35,465 --> 00:05:37,598
but New Testament God
would forgive them.
127
00:05:40,296 --> 00:05:42,559
So couldn't we just
bring down our wrath
128
00:05:42,603 --> 00:05:44,822
and ask the New Testament God
to forgive us?
129
00:05:44,866 --> 00:05:47,216
You know, I asked her
that very question.
And?
130
00:05:47,259 --> 00:05:49,784
She said I was full
of California sass.
131
00:05:51,133 --> 00:05:53,396
Oh, good, you're all here.
Uh, we're wrestling
132
00:05:53,440 --> 00:05:55,877
with an ethical question,
and perhaps you could help.
133
00:05:55,920 --> 00:05:57,400
Sure, what's up?
Yeah.
Fire away.
134
00:05:57,444 --> 00:06:00,142
If we have damaging
and embarrassing information
135
00:06:00,185 --> 00:06:03,841
about someone, should we keep it
to ourselves or expose them?
136
00:06:07,932 --> 00:06:10,282
Quick question: Does it happen
to do with online tastes
137
00:06:10,326 --> 00:06:12,589
that might or might not reflect
their real-life tastes?
138
00:06:14,461 --> 00:06:16,419
I know all about your
tall girl website.
139
00:06:16,463 --> 00:06:18,203
It goes on our
credit card.
140
00:06:20,467 --> 00:06:22,556
It's Dr. Pemberton.
141
00:06:22,599 --> 00:06:24,732
Kripke says
he plagiarized his thesis,
142
00:06:24,775 --> 00:06:26,429
and that he can prove it.
143
00:06:26,473 --> 00:06:29,737
Wow. Well, that's not gonna sit
well with the Nobel Committee.
144
00:06:29,780 --> 00:06:31,826
Hang on. I don't think
it's fair to use something
145
00:06:31,869 --> 00:06:34,437
someone did in school
against them.
146
00:06:34,481 --> 00:06:37,440
Relax, he said
it's not you.
147
00:06:37,484 --> 00:06:39,616
I don't know.
If someone's a cheater,
148
00:06:39,660 --> 00:06:42,489
they should be held accountable
no matter how long ago it was.
149
00:06:42,532 --> 00:06:46,406
[laughs]: Okay, now
you just sound crazy.
150
00:06:46,449 --> 00:06:48,495
So you really think
they should do this?
151
00:06:48,538 --> 00:06:50,540
[stammers] It wouldn't
just knock Pemberton
152
00:06:50,584 --> 00:06:53,543
out of Nobel contention, it
would blow up his whole career.
153
00:06:53,587 --> 00:06:56,111
To that, I say kaboom!
154
00:06:57,591 --> 00:07:00,463
No, I meant
it's a bad thing.
155
00:07:00,507 --> 00:07:01,769
No, no, I agree
with Bernadette.
156
00:07:01,812 --> 00:07:03,161
If Pemberton cheated,
157
00:07:03,205 --> 00:07:05,250
maybe he shouldn't have a career
in the first place.
158
00:07:05,294 --> 00:07:07,122
There's plenty of people
that didn't plagiarize.
159
00:07:07,165 --> 00:07:09,472
And a few of us who did,
but it's only 'cause
160
00:07:09,516 --> 00:07:11,474
The Scarlet Letter
was so boring.
161
00:07:13,345 --> 00:07:15,565
Aw, I love The Scarlet Letter.
162
00:07:15,609 --> 00:07:18,350
Th-That's where I got
my taste for bad girls.
163
00:07:19,917 --> 00:07:24,661
Ugh, why is this
decision so hard?
164
00:07:24,705 --> 00:07:26,271
Maybe because
you want to win,
165
00:07:26,315 --> 00:07:28,926
but deep down you know it's not
the honorable way to do it.
166
00:07:28,970 --> 00:07:30,580
Otherwise, you would've
done it already.
167
00:07:30,624 --> 00:07:32,234
That's really wise.
168
00:07:32,277 --> 00:07:36,151
Yes, but it may just be
the Indian accent.
169
00:07:39,937 --> 00:07:42,505
Do you think
by not exposing Pemberton
170
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
we're doing
the right thing?
171
00:07:44,725 --> 00:07:46,509
Of course.
172
00:07:46,553 --> 00:07:49,556
Unless you think we're not
doing the right thing.
173
00:07:49,599 --> 00:07:51,601
Why would you think
that I don't think
174
00:07:51,645 --> 00:07:53,081
we're doing the right thing?
175
00:07:53,124 --> 00:07:56,606
You might think that if
good people hold themselves
176
00:07:56,650 --> 00:07:58,608
to unrealistically high
ethical standards,
177
00:07:58,652 --> 00:08:01,524
then they might lose out to
their unscrupulous competitors.
178
00:08:01,568 --> 00:08:02,743
Is that what you think?
179
00:08:02,786 --> 00:08:04,092
No.
180
00:08:04,135 --> 00:08:05,876
No, I just thought
if you thought we weren't
181
00:08:05,920 --> 00:08:08,792
doing the right thing,
that's why you might think that.
182
00:08:08,836 --> 00:08:11,142
Well, if I did think that,
183
00:08:11,186 --> 00:08:13,536
you might point out
that people who claim
184
00:08:13,580 --> 00:08:15,843
it's okay to do
bad things to win
185
00:08:15,886 --> 00:08:18,628
are bad people no matter
what they tell themselves.
186
00:08:18,672 --> 00:08:20,325
And I'd be right
187
00:08:20,369 --> 00:08:21,631
to point that out.
188
00:08:21,675 --> 00:08:23,372
Because you're a good person.
189
00:08:25,069 --> 00:08:27,550
I love talking
to you.
190
00:08:27,594 --> 00:08:30,292
It's like talking to me,
but with a girl voice.
191
00:08:33,730 --> 00:08:36,646
I'm just saying, Sheldon
and Amy deserve to win,
192
00:08:36,690 --> 00:08:38,692
and sometimes that means
doing what you got to do.
193
00:08:38,735 --> 00:08:41,564
Don't you think it's better
to take the high road?
194
00:08:41,608 --> 00:08:43,000
Yeah, and instead of guns,
195
00:08:43,044 --> 00:08:47,091
armies should carry
candy canes that shoot wishes.
196
00:08:47,135 --> 00:08:48,615
So what's the worst thing
you've ever done
197
00:08:48,658 --> 00:08:50,399
to get something
you wanted?
198
00:08:50,442 --> 00:08:51,879
I'm not gonna
tell you that.
199
00:08:51,922 --> 00:08:54,403
Oh, come on.
I'll tell you mine.
200
00:08:54,446 --> 00:08:57,101
[laughs]: Right,
'cause yours is gonna be
201
00:08:57,145 --> 00:08:59,669
as bad as mine. Okay.
202
00:08:59,713 --> 00:09:02,324
[chuckles]
Come on, just tell me.
203
00:09:02,367 --> 00:09:04,239
Okay, fine.
204
00:09:04,282 --> 00:09:06,763
When we first met,
there was another waitress
205
00:09:06,807 --> 00:09:08,591
at The Cheesecake Factory
who thought you were cute,
206
00:09:08,635 --> 00:09:13,596
so I told her you had all
the hepatitises, A through Z.
207
00:09:13,640 --> 00:09:16,164
There aren't
26 hepatitises.
208
00:09:16,207 --> 00:09:17,992
Well, if she was smart
enough to know that,
209
00:09:18,035 --> 00:09:20,516
she wouldn't still be working
at a Cheesecake Factory.
210
00:09:20,560 --> 00:09:22,257
Oh, she still works there?
Who was it?
211
00:09:22,300 --> 00:09:23,780
Why does it matter?
212
00:09:23,824 --> 00:09:27,697
You're right, it doesn't matter
'cause I got the best one.
213
00:09:29,699 --> 00:09:31,353
Was it Susan?
214
00:09:31,396 --> 00:09:32,615
Why? Because she's tall?
215
00:09:32,659 --> 00:09:34,922
Good night.
216
00:09:36,358 --> 00:09:38,578
Can't believe it.
217
00:09:38,621 --> 00:09:40,928
Sheldon loves telling on people
when they break the rules.
218
00:09:40,971 --> 00:09:43,060
Yeah, well, maybe he's changed.
219
00:09:43,104 --> 00:09:45,149
He hasn't changed. Last week,
when the vending machine
220
00:09:45,193 --> 00:09:48,370
gave me two bags of chips,
he called my mom.
221
00:09:48,413 --> 00:09:50,241
Well, that didn't
ruin your life.
222
00:09:50,285 --> 00:09:51,591
Well, it ruined my day.
223
00:09:51,634 --> 00:09:54,332
I had to talk to my mom,
who, by the way,
224
00:09:54,376 --> 00:09:58,728
is-is polyamorous now,
so that's fun to think about.
225
00:09:58,772 --> 00:10:00,904
Look, I'm proud
of Sheldon and Amy.
226
00:10:00,948 --> 00:10:03,254
You know? They want to win
this thing on their own merits,
227
00:10:03,298 --> 00:10:05,387
not by knocking out
the competition.
228
00:10:05,430 --> 00:10:06,780
Yeah, but what if
they don't win?
229
00:10:06,823 --> 00:10:08,912
Uh, Pemberton and Campbell
have done an amazing job
230
00:10:08,956 --> 00:10:11,132
of associating their names
with super-asymmetry.
231
00:10:11,175 --> 00:10:13,264
They have all
the momentum right now.
232
00:10:13,308 --> 00:10:14,831
I don't like the idea
of them losing either,
233
00:10:14,875 --> 00:10:17,617
but this is their decision
to make, not ours.
234
00:10:17,660 --> 00:10:18,879
[sighs]
235
00:10:18,922 --> 00:10:20,663
Maybe it is ours.
236
00:10:20,707 --> 00:10:22,230
What do you mean?
237
00:10:22,273 --> 00:10:25,233
Well, i-if Sheldon and Amy
don't want to expose Pemberton,
238
00:10:25,276 --> 00:10:27,670
that doesn't mean someone else
can't do it for them.
239
00:10:27,714 --> 00:10:29,585
They'd never have to know.
240
00:10:29,629 --> 00:10:31,413
Really? You'd do that?
241
00:10:31,456 --> 00:10:32,806
They deserve the Nobel.
242
00:10:32,849 --> 00:10:35,199
I'm not gonna let two frauds
steal it from them.
243
00:10:35,243 --> 00:10:37,811
And if that means getting
my hands dirty, so be it.
244
00:10:37,854 --> 00:10:41,336
[laughs]What's so funny?
245
00:10:41,379 --> 00:10:45,819
Just realized I've never
actually seen your hands dirty.
246
00:10:47,385 --> 00:10:50,345
All right, Hofstadter, here's
all the proof you need.
247
00:10:50,388 --> 00:10:52,129
Great, thanks.Just remember,
248
00:10:52,173 --> 00:10:55,872
once you take this envelope,
there's no turning back.
249
00:10:55,916 --> 00:10:58,745
What if I look at it
and decide not to use it?
250
00:11:02,226 --> 00:11:04,228
I had not considered that.
251
00:11:05,273 --> 00:11:06,622
Got to hand it to you,
252
00:11:06,666 --> 00:11:08,363
you got a real talent
for making things boring.
253
00:11:08,406 --> 00:11:10,452
Thanks.
254
00:11:10,495 --> 00:11:12,715
Hey, look at that,
you did it again.
255
00:11:14,804 --> 00:11:15,762
Hi, Leonard.
256
00:11:15,805 --> 00:11:17,807
What? Nothing.
257
00:11:17,851 --> 00:11:19,722
You okay?
258
00:11:19,766 --> 00:11:20,941
Uh, no, you are.
259
00:11:29,514 --> 00:11:32,604
So guess what.
There was a waitress
260
00:11:32,648 --> 00:11:34,606
at The Cheesecake Factory
back in the day
261
00:11:34,650 --> 00:11:36,739
who kind of had a thing for me.
262
00:11:36,783 --> 00:11:40,264
Other than Bernadette?
That does not sound right.
263
00:11:40,308 --> 00:11:41,788
Honest to God.
264
00:11:41,831 --> 00:11:43,050
Oh, well, who was it?
265
00:11:43,093 --> 00:11:44,704
It doesn't even matter.
I'm happily married.
266
00:11:44,747 --> 00:11:48,055
The point is women-- plural--
find me appealing.
267
00:11:48,098 --> 00:11:50,710
Okay. Okay, well,
well, let's see.
268
00:11:50,753 --> 00:11:52,886
Okay? We-we know
it wasn't Penny,
269
00:11:52,929 --> 00:11:55,062
we know it wasn't Susan...Wait.
270
00:11:55,105 --> 00:11:56,585
How do we know it wasn't Susan?
271
00:11:56,628 --> 00:11:58,369
Uh, because she had a type.
272
00:11:58,413 --> 00:11:59,719
What type?
273
00:11:59,762 --> 00:12:02,504
Don't make me say it.
274
00:12:02,547 --> 00:12:05,507
Are you saying
I'm not a handsome guy?
275
00:12:05,550 --> 00:12:08,249
See? It's mean, right?
276
00:12:10,642 --> 00:12:12,601
Hold on, as we've established,
277
00:12:12,644 --> 00:12:15,212
a minimum of two women
think I'm attractive.
278
00:12:15,256 --> 00:12:18,433
Uh, yeah, you're right,
it was totally Susan.
279
00:12:18,476 --> 00:12:21,262
I didn't say it was her.
I said it could've been.
280
00:12:21,305 --> 00:12:24,526
It could've been anybody.
Marta, Gina, Annalise...
281
00:12:24,569 --> 00:12:27,964
It's a little creepy that
you remember all their names.
282
00:12:28,008 --> 00:12:29,618
Not just their names.
283
00:12:29,661 --> 00:12:31,751
The cars they drove,
the color of their eyes,
284
00:12:31,794 --> 00:12:33,883
and whether or not
they had boyfriends.
285
00:12:36,494 --> 00:12:38,845
Your husband was acting
kind of weird today.
286
00:12:38,888 --> 00:12:42,022
You sure you're not thinking
about yourhusband?
287
00:12:42,065 --> 00:12:44,807
No. He was acting all sketchy.
288
00:12:44,851 --> 00:12:46,635
Almost like he was guilty
or something.
289
00:12:46,678 --> 00:12:47,984
Oh. Well,
that doesn't mean anything.
290
00:12:48,028 --> 00:12:50,987
I mean, Leonard has
resting guilt face.
291
00:12:51,031 --> 00:12:52,989
Yeah, it's-it's like, "What are
you guilty about, Leonard?"
292
00:12:53,033 --> 00:12:55,731
"Nothing." "Well, then,
tell it to your face." [scoffs]
293
00:12:55,775 --> 00:12:57,864
Are you okay?
294
00:12:57,907 --> 00:12:59,735
I'm so okay, yeah.
295
00:12:59,779 --> 00:13:02,042
Then why are you
acting guilty now?
296
00:13:03,086 --> 00:13:04,871
Okay, look, Leonard knows
297
00:13:04,914 --> 00:13:07,221
that you and Sheldon
decided to take the high road,
298
00:13:07,264 --> 00:13:08,831
so he went to
Kripke for you.
299
00:13:08,875 --> 00:13:10,833
But that just means you
didn't do anything wrong,
300
00:13:10,877 --> 00:13:12,661
and now you don't risk
losing to those idiots.
301
00:13:12,704 --> 00:13:14,532
Why did you tell me?
302
00:13:14,576 --> 00:13:16,970
Now that I know, I'm implicated.
303
00:13:17,013 --> 00:13:18,014
But you wanted me to.
304
00:13:18,058 --> 00:13:20,234
I also wanted you
to be my jester
305
00:13:20,277 --> 00:13:22,845
at the Renaissance Fair,
but that didn't happen.
306
00:13:22,889 --> 00:13:25,239
I wanted to be a princess.
307
00:13:25,282 --> 00:13:28,764
There was only one princess,
and it was me!
308
00:13:28,808 --> 00:13:31,941
Fine. I'm sorry I told you.
309
00:13:31,985 --> 00:13:33,900
And I forgive you.
310
00:13:33,943 --> 00:13:36,772
'Cause that's what
a princess would do.
311
00:13:38,208 --> 00:13:40,123
Kudos on the meatballs.
312
00:13:40,167 --> 00:13:42,169
They're nice and round.
313
00:13:44,084 --> 00:13:45,476
Thanks.
Yeah.
314
00:13:45,520 --> 00:13:47,478
They're much better
than those prolate spheroids
315
00:13:47,522 --> 00:13:50,090
you used to pass off as balls.
316
00:13:50,133 --> 00:13:51,787
Okay.
317
00:13:51,831 --> 00:13:54,616
Are you all right?
You seem distracted.
318
00:13:54,659 --> 00:13:58,228
Yeah, sorry. I'm just trying
to figure something out.
319
00:13:58,272 --> 00:14:00,056
Is it what to get me
for our anniversary?
320
00:14:00,100 --> 00:14:01,884
'Cause I'll give you
a hint: it's already
321
00:14:01,928 --> 00:14:05,322
in my Amazon basket.
Just click "buy now."
322
00:14:06,497 --> 00:14:07,977
I filled out
the gift card for you.
323
00:14:08,021 --> 00:14:11,024
Apparently,
I'm the light of your life.
324
00:14:11,067 --> 00:14:15,071
Sheldon, if someone
were gonna do something
325
00:14:15,115 --> 00:14:17,117
ethically murky on your behalf,
326
00:14:17,160 --> 00:14:19,162
would you rather
know about it
327
00:14:19,206 --> 00:14:22,296
or not know about it
to retain your innocence?
328
00:14:22,339 --> 00:14:26,474
Well, now that I know there's
a thing to know, I have to know.
329
00:14:26,517 --> 00:14:29,042
Can't help myself;
I'm a fact addict.
330
00:14:29,085 --> 00:14:30,957
That's not a real thing.
331
00:14:31,000 --> 00:14:33,046
And that's a fact.
332
00:14:34,438 --> 00:14:37,702
Leonard, I know
what you're planning to do,
333
00:14:37,746 --> 00:14:39,008
and I said
I didn't want to do it.
334
00:14:39,052 --> 00:14:40,053
What? You told him?
335
00:14:40,096 --> 00:14:41,619
Well, you told me.
336
00:14:41,663 --> 00:14:44,100
Yeah, that's-that's
probably where you heard it.
337
00:14:45,232 --> 00:14:47,016
You're not
doing anything wrong.
338
00:14:47,060 --> 00:14:48,757
That's the point.
I'm doing it.
339
00:14:48,800 --> 00:14:50,498
Yeah, but it's still wrong.
340
00:14:50,541 --> 00:14:52,152
Well, so is
you and Amy not getting
341
00:14:52,195 --> 00:14:53,718
the recognition
for your discovery.
342
00:14:53,762 --> 00:14:55,938
And if that means
I have to do something shady
343
00:14:55,982 --> 00:14:58,245
so you don't have to,
I'm okay with that.
344
00:14:58,288 --> 00:14:59,855
But we're not.
345
00:14:59,899 --> 00:15:02,640
I mean, it's sweet that you want
to help, but we don't want you
346
00:15:02,684 --> 00:15:04,860
compromising your integrity
for us.
347
00:15:04,904 --> 00:15:07,210
Wait, what-- really?
348
00:15:07,254 --> 00:15:09,647
I thought we were just
worried about looking bad.
349
00:15:09,691 --> 00:15:11,823
It could be both.
350
00:15:11,867 --> 00:15:13,390
Okay.
351
00:15:13,434 --> 00:15:16,611
But I'm gonna go with my reason.
Yours is too complicated.
352
00:15:20,267 --> 00:15:21,659
Hey.
353
00:15:21,703 --> 00:15:23,009
Hey.
354
00:15:23,052 --> 00:15:26,534
Listen, I did something
kind of stupid today.
355
00:15:26,577 --> 00:15:28,884
Okay.
356
00:15:28,928 --> 00:15:30,451
I went to The Cheesecake Factory
357
00:15:30,494 --> 00:15:33,933
to try to figure out
who that waitress was.
358
00:15:33,976 --> 00:15:35,935
Howie.Don't worry, I didn't find out,
359
00:15:35,978 --> 00:15:38,850
because I realized
I didn't even care. [chuckles]
360
00:15:38,894 --> 00:15:41,331
W-While I was there,
I started asking myself,
361
00:15:41,375 --> 00:15:43,203
"Why does this mean
anything to me?"
362
00:15:43,246 --> 00:15:49,122
And... I guess the truth is
it was all about my vanity.
363
00:15:49,165 --> 00:15:53,039
And why should I need to be
validated by another woman
364
00:15:53,082 --> 00:15:58,174
liking me when the best woman
in the world already loves me?
365
00:15:58,218 --> 00:15:59,523
[sighs]
366
00:15:59,567 --> 00:16:02,222
And I just wanted
you to know that.
367
00:16:02,265 --> 00:16:03,832
[chuckles]
368
00:16:03,875 --> 00:16:05,225
The restaurant manager
already called.
369
00:16:05,268 --> 00:16:07,357
You really creeped
a lot of people out.
370
00:16:08,924 --> 00:16:12,362
And I regret that.
[chuckles]
371
00:16:12,406 --> 00:16:15,322
Because the only woman
I want to creep out
372
00:16:15,365 --> 00:16:17,150
is the mother
of my children.
373
00:16:19,326 --> 00:16:22,198
Well, you're off
to a good start.
374
00:16:26,246 --> 00:16:28,074
Thank you for meeting us.
375
00:16:28,117 --> 00:16:29,423
No problem.
376
00:16:29,466 --> 00:16:31,251
We never say no when someone
wants to buy us lunch.
377
00:16:31,294 --> 00:16:33,688
We didn't say we were
going to buy you lunch.
378
00:16:33,731 --> 00:16:35,690
Really? Apologies go down easier
379
00:16:35,733 --> 00:16:38,084
with free
turkey club sandwiches.
380
00:16:39,128 --> 00:16:42,044
This isn't another apology.
381
00:16:42,088 --> 00:16:43,350
There's something
we have to give you.
382
00:16:43,393 --> 00:16:45,178
Yes.
383
00:16:45,221 --> 00:16:49,399
Uh, we have proof that you
plagiarized your thesis.
384
00:16:49,443 --> 00:16:52,054
It's why we invited you
to this lunch.
385
00:16:52,098 --> 00:16:53,403
[gasps]
We invited them.
386
00:16:53,447 --> 00:16:57,103
That's the confusion
over who's paying.
387
00:16:57,146 --> 00:16:59,148
Hold on, are you
blackmailing us?
388
00:16:59,192 --> 00:17:00,889
No, the opposite.
389
00:17:01,933 --> 00:17:04,023
We're blackmailing you?
390
00:17:07,113 --> 00:17:09,245
How are you
up for a Nobel?!
391
00:17:09,289 --> 00:17:11,334
SHELDON:
We're giving you this
392
00:17:11,378 --> 00:17:13,293
so that no one can
use it against you,
393
00:17:13,336 --> 00:17:15,947
because we want to win
on our own merits,
394
00:17:15,991 --> 00:17:17,688
not by tearing you down.
395
00:17:17,732 --> 00:17:20,082
So it's true?
You really did this?
396
00:17:20,126 --> 00:17:21,257
It was years ago, and
I was going through
397
00:17:21,301 --> 00:17:23,259
a very hard time.What hard time?
398
00:17:23,303 --> 00:17:26,349
I had to write a thesis, and
I wasn't smart enough to do it.
399
00:17:28,438 --> 00:17:30,832
You realize my name
is attached to yours.
400
00:17:30,875 --> 00:17:32,834
If this gets out,
it ruins me, too.
401
00:17:32,877 --> 00:17:34,531
It's not gonna get out.
402
00:17:34,575 --> 00:17:36,011
[scoffs] You know what?
Linda was right.
403
00:17:36,055 --> 00:17:37,491
You're always
looking for shortcuts.
404
00:17:37,534 --> 00:17:40,537
When did you talk
to my ex-wife?
405
00:17:40,581 --> 00:17:41,756
She's not your ex-wife.
406
00:17:41,799 --> 00:17:43,018
You keep dragging your feet
on those papers.
407
00:17:43,062 --> 00:17:46,065
Well, I'm trying to
get the lake house.
408
00:17:46,108 --> 00:17:47,327
You're not getting
the lake house.
409
00:17:47,370 --> 00:17:49,329
You're never
getting the lake house.
410
00:17:49,372 --> 00:17:50,678
She picked it out,
she decorated it.
411
00:17:50,721 --> 00:17:52,419
The lake house is hers.
412
00:17:52,462 --> 00:17:54,116
What is going on here?
413
00:17:54,160 --> 00:17:56,379
I'm in love with Linda!
414
00:17:58,555 --> 00:18:01,297
You son of a bitch!
415
00:18:06,302 --> 00:18:08,043
[both grunting]
416
00:18:10,263 --> 00:18:12,656
That was my iced tea.
417
00:18:19,228 --> 00:18:21,056
[slurring]:
Dr. Cooper, Dr. Fowler.
418
00:18:21,100 --> 00:18:23,145
Just the guy I want to see.
419
00:18:23,189 --> 00:18:25,495
Are you drunk?
420
00:18:25,539 --> 00:18:28,455
I was, and then I still was.
421
00:18:28,498 --> 00:18:31,458
And now, I still was.
422
00:18:31,501 --> 00:18:34,156
Okay, can we help you?
423
00:18:34,200 --> 00:18:36,115
Pemberton is out.
424
00:18:36,158 --> 00:18:37,507
Someone published
all the information
425
00:18:37,551 --> 00:18:39,161
about his plagiarism.
426
00:18:39,205 --> 00:18:40,510
[whispers]:
It was me.
427
00:18:42,817 --> 00:18:45,080
Someone else told Fermilab,
and he lost his job.
428
00:18:45,124 --> 00:18:46,429
[whispers]:
Also me.
429
00:18:46,473 --> 00:18:48,170
And someone is
430
00:18:48,214 --> 00:18:52,174
sleeping with his ex-wife
and it's not me.
431
00:18:52,218 --> 00:18:54,263
I thought it was.
432
00:18:54,307 --> 00:18:57,048
Not anymore. Apparently,
just because I'm better
433
00:18:57,092 --> 00:19:00,226
than her husband doesn't mean
I'm as good as her contractor.
434
00:19:01,662 --> 00:19:04,055
Women, huh?
435
00:19:04,099 --> 00:19:05,361
I-I think you
need to go.
436
00:19:05,405 --> 00:19:07,450
No, wait.
Hear me out.
437
00:19:07,494 --> 00:19:09,278
Look, the three of us
could team up.
438
00:19:09,322 --> 00:19:10,453
There's one
small catch.
439
00:19:10,497 --> 00:19:12,194
Dr. Pemberton
has been saying
440
00:19:12,238 --> 00:19:13,935
a lot of bad stuff about me.
441
00:19:13,978 --> 00:19:16,285
But don't worry, I couldn't
possibly have done any of it,
442
00:19:16,329 --> 00:19:18,418
because I was with you guys
the whole time.
443
00:19:18,461 --> 00:19:19,897
[whispers]:
I did it.
444
00:19:23,423 --> 00:19:25,338
[stammers] Frankly,
I don't know what Linda
445
00:19:25,381 --> 00:19:26,817
ever saw in either of them.
446
00:19:32,910 --> 00:19:36,871
Captioning sponsored by
CBS
447
00:19:36,914 --> 00:19:40,875
WARNER BROS. TELEVISION
448
00:19:40,918 --> 00:19:44,879
and TOYOTA.
449
00:19:44,922 --> 00:19:48,926
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.