Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,352
Uh, guys...
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,020
Remember,
we're in their home.
3
00:00:20,061 --> 00:00:23,148
- Everyone keep calm.
- Weapons down.
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,859
Abby,
stay with Murphy.
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,777
Rose, get away from them.
6
00:00:26,819 --> 00:00:28,069
Protect the host.
7
00:00:28,111 --> 00:00:29,446
Guard,
to the front.
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,781
Hey, it's ok.
9
00:00:30,823 --> 00:00:32,825
We're from earth.
We come in peace.
10
00:00:32,867 --> 00:00:35,369
- Over here.
- Listen to me. Come here now.
11
00:00:35,410 --> 00:00:40,666
- Jonathan, Jonathan...
- I'm sorry, Linda.
12
00:00:40,708 --> 00:00:44,169
Kaylee, where have you been?
Where's your family?
13
00:00:45,629 --> 00:00:46,755
They killed them.
14
00:00:48,507 --> 00:00:49,842
That's not good.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,804
No, not now, not now.
He's seizing.
16
00:00:53,846 --> 00:00:55,848
Help us, please.
Our friend's dying.
17
00:00:55,890 --> 00:00:58,851
He's not breathing.
18
00:00:58,893 --> 00:01:01,854
Let me pass.
19
00:01:11,864 --> 00:01:13,532
Move them back.
20
00:01:13,574 --> 00:01:15,034
What are you doing?
He'll die.
21
00:01:15,075 --> 00:01:17,536
You want my help
or not?
22
00:01:24,418 --> 00:01:26,837
He's already dead.
23
00:01:32,009 --> 00:01:35,763
Fortunately for him,
death is not the end.
24
00:01:36,847 --> 00:01:38,348
Cillian...
25
00:01:41,142 --> 00:01:43,854
He was exposed to the seaweed
during the red sun.
26
00:01:43,896 --> 00:01:46,314
Do it.
27
00:01:54,949 --> 00:01:59,244
We call it kepa-she,
means hideous snake in Chinese.
28
00:02:02,539 --> 00:02:04,124
Oh, my god.
29
00:02:04,165 --> 00:02:06,043
Trust me, I know,
but the venom degrades
30
00:02:06,085 --> 00:02:09,046
too quickly to deliver it
in any other form.
31
00:02:12,549 --> 00:02:14,718
It's working.
32
00:02:14,760 --> 00:02:16,762
Amazing, isn't it?
33
00:02:16,804 --> 00:02:18,388
Its curative properties
were discovered
34
00:02:18,430 --> 00:02:20,766
during one of the earliest
red suns.
35
00:02:20,808 --> 00:02:26,396
Poison made the demon Gabriel
believe he could walk on water.
36
00:02:26,438 --> 00:02:28,023
The kepa-she bit him,
and the toxin
37
00:02:28,065 --> 00:02:29,942
from the seaweed
had no effect.
38
00:02:31,986 --> 00:02:34,989
He's breathing.
39
00:02:39,701 --> 00:02:41,787
Well done, cillian.
40
00:02:41,829 --> 00:02:45,499
Now lock them up.
41
00:02:45,540 --> 00:02:46,875
Yes, sir.
Come on.
42
00:02:46,917 --> 00:02:48,085
- Let's go.
- Wait.
43
00:02:48,127 --> 00:02:49,544
- On your feet.
- Ok.
44
00:02:49,586 --> 00:02:50,671
Wait.
Where are you taking us?
45
00:02:50,712 --> 00:02:52,673
Take it easy.
46
00:02:52,714 --> 00:02:54,341
We didn't do
anything wrong. Get off me.
47
00:03:28,167 --> 00:03:29,960
Why is he
not waking up?
48
00:03:30,002 --> 00:03:32,004
He will.
49
00:03:32,046 --> 00:03:34,506
I can't believe
I did this to him.
50
00:03:34,548 --> 00:03:37,759
Emori, you didn't.
I did.
51
00:03:37,801 --> 00:03:42,639
Who cares? We need
to get out of this place.
52
00:03:42,681 --> 00:03:44,808
What are you
even doing here?
53
00:03:44,850 --> 00:03:47,602
I came to save
your ass.
54
00:03:47,644 --> 00:03:51,773
Bellamy, no,
not now.
55
00:03:51,815 --> 00:03:54,526
If we're gonna fight
our way out, we need her.
56
00:03:54,568 --> 00:03:57,196
Echo, we're
not fighting them.
57
00:03:57,237 --> 00:04:01,116
We need them to teach us
how to survive down here.
58
00:04:05,913 --> 00:04:08,498
Welcome, friends.
59
00:04:08,540 --> 00:04:10,125
If it's true you
survived the red sun,
60
00:04:10,167 --> 00:04:12,753
then you need a drink.
61
00:04:14,713 --> 00:04:17,841
- Thank you.
- No, thanks.
62
00:04:17,883 --> 00:04:20,177
Thank you.
63
00:04:22,345 --> 00:04:25,891
Mm.
That's amazing.
64
00:04:25,933 --> 00:04:27,226
- What is it?
- We call it--
65
00:04:27,267 --> 00:04:30,229
- Delilah...
- Relax, mother.
66
00:04:30,270 --> 00:04:33,148
I don't think they'll
steal your recipe.
67
00:04:33,190 --> 00:04:36,068
We call it Jo juice
after Josephine prime.
68
00:04:36,110 --> 00:04:37,819
Hallowed be her name.
69
00:04:37,861 --> 00:04:39,947
- Hallowed be her name.
- Hallowed be her name.
70
00:04:39,988 --> 00:04:42,908
Uh, can I ask--
71
00:04:42,950 --> 00:04:44,243
it's probably none
of our business,
72
00:04:44,284 --> 00:04:46,995
but what's a prime?
73
00:04:47,037 --> 00:04:50,124
Sanctum was colonized
by a team from earth
74
00:04:50,165 --> 00:04:53,168
made up of 4 families--
the primes.
75
00:04:53,210 --> 00:04:55,879
Their blood
rules us still.
76
00:04:55,921 --> 00:04:58,882
Make way for the primes.
77
00:05:01,051 --> 00:05:02,844
- Which one's the pilot?
- There, that one.
78
00:05:04,888 --> 00:05:06,932
Stop.
79
00:05:08,976 --> 00:05:13,521
- Did I say to take her?
- No, sir. Sorry, sir.
80
00:05:13,563 --> 00:05:15,899
Look. If this
is about what happened
81
00:05:15,941 --> 00:05:18,026
on the mothership,
your people stole
82
00:05:18,068 --> 00:05:20,779
our transport and then
boarded us by force.
83
00:05:20,821 --> 00:05:23,157
My people were just
defending themselves.
84
00:05:23,198 --> 00:05:28,245
Lies. She wasn't there.
We hurt no one.
85
00:05:28,287 --> 00:05:31,748
- What's your name?
- Clarke Griffin. What's yours?
86
00:05:31,790 --> 00:05:34,960
He is Russell lightbourne,
seventh of his line,
87
00:05:35,002 --> 00:05:37,254
savior of sanctum,
and you will bow
88
00:05:37,296 --> 00:05:39,173
before using his name.
89
00:05:39,214 --> 00:05:41,216
I don't think so.
90
00:05:41,258 --> 00:05:43,718
My wife's a stickler
for protocol,
91
00:05:43,760 --> 00:05:45,304
but she knows you
can't observe customs
92
00:05:45,344 --> 00:05:47,055
that you're unaware of.
93
00:05:47,097 --> 00:05:48,890
You have questions,
understandably,
94
00:05:48,932 --> 00:05:50,225
and we'll get to them all,
but first, we need
95
00:05:50,267 --> 00:05:52,227
your transport ship
to be flown into sanctum.
96
00:05:52,269 --> 00:05:53,603
You can land in one
of the lower fields.
97
00:05:53,645 --> 00:05:55,897
Why? What's out there?
98
00:05:55,939 --> 00:05:57,607
There are worse
things in this world
99
00:05:57,649 --> 00:05:59,776
than eclipse-induced
psychosis.
100
00:05:59,818 --> 00:06:02,029
All of them are
outside the shield,
101
00:06:02,070 --> 00:06:03,947
and the worst of them
would love to get
102
00:06:03,989 --> 00:06:05,907
their hands on the weapons
Kaylee says are on your ship.
103
00:06:05,949 --> 00:06:07,242
Why are we asking
for permission?
104
00:06:07,284 --> 00:06:10,204
My family is
on that ship.
105
00:06:10,245 --> 00:06:11,621
Which is why
you'll be on the team
106
00:06:11,663 --> 00:06:14,041
sent to retrieve them.
107
00:06:14,082 --> 00:06:16,668
What, now you're afraid
to leave the shield?
108
00:06:16,710 --> 00:06:18,128
I told you, we were
late for shelter
109
00:06:18,170 --> 00:06:20,088
when we saw that ship.
110
00:06:20,130 --> 00:06:22,049
Either we took it or we
suffered the red sun.
111
00:06:22,090 --> 00:06:24,259
Mom, what is it?
112
00:06:24,301 --> 00:06:26,720
Madi is on
the transport ship.
113
00:06:26,761 --> 00:06:29,306
What? You woke her?
114
00:06:29,348 --> 00:06:31,933
Shh...
115
00:06:31,975 --> 00:06:34,978
Never mind.
116
00:06:35,020 --> 00:06:37,189
Raven will fly the ship,
but we're going, too.
117
00:06:37,231 --> 00:06:40,150
Didn't realize you were
giving the orders again, Clarke.
118
00:06:40,192 --> 00:06:42,694
Fine. Choose your
most disposable people.
119
00:06:42,736 --> 00:06:45,404
It's time to go.
120
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
You don't strike me
as disposable.
121
00:06:47,824 --> 00:06:49,826
None of us are,
122
00:06:49,868 --> 00:06:51,703
but my child
is out there,
123
00:06:51,745 --> 00:06:52,996
so I'm going
to get her.
124
00:06:53,038 --> 00:06:56,624
Please. We have
things to discuss.
125
00:06:56,666 --> 00:06:58,585
Are you the leader
of your people, or not?
126
00:06:58,626 --> 00:07:01,046
She is.
She can speak for us.
127
00:07:02,797 --> 00:07:05,384
Good. You can escort
your team to the steps.
128
00:07:05,424 --> 00:07:07,510
The rest of you will
remain here, well-cared-for
129
00:07:07,552 --> 00:07:10,680
till we can decide
what to do with you.
130
00:07:12,307 --> 00:07:15,685
Raven, echo.
131
00:07:15,727 --> 00:07:17,687
Octavia,
let's go.
132
00:07:19,856 --> 00:07:23,526
Hey, Miller, you stay here.
Keep an eye on things.
133
00:07:23,568 --> 00:07:25,153
Can I talk to you
for a second?
134
00:07:25,195 --> 00:07:27,114
What? You said it yourself.
We need these people.
135
00:07:27,155 --> 00:07:29,074
For some reason,
the leader seems
136
00:07:29,116 --> 00:07:31,576
to like you, so let's
try and keep it that way.
137
00:07:31,618 --> 00:07:35,330
Hey, Clarke,
we'll bring madi back.
138
00:07:35,372 --> 00:07:37,665
I promise.
139
00:07:40,794 --> 00:07:42,963
If your mind
is still enough,
140
00:07:43,004 --> 00:07:44,965
the commanders
will come to you.
141
00:07:45,006 --> 00:07:46,925
They will show you what
they think you need to know.
142
00:07:46,967 --> 00:07:50,095
Keep breathing.
143
00:07:50,137 --> 00:07:53,556
Good. Now tell me
who you see.
144
00:07:53,598 --> 00:07:56,351
I see Clarke
needing my help.
145
00:07:56,393 --> 00:07:58,561
Impossible.
146
00:07:58,603 --> 00:08:00,605
A mind can only exist
in one place at a time,
147
00:08:00,647 --> 00:08:04,192
and Clarke's mind left
the flame after the city--
148
00:08:04,234 --> 00:08:06,945
you mean, she needs
your help here now.
149
00:08:08,947 --> 00:08:10,324
Why am I wasting
my time?
150
00:08:10,365 --> 00:08:13,034
My thought exactly.
151
00:08:13,076 --> 00:08:14,786
Should've gone
with the others.
152
00:08:14,828 --> 00:08:16,455
Clarke will be fine.
153
00:08:16,496 --> 00:08:18,373
You focus
should be here
154
00:08:18,415 --> 00:08:20,167
learning to master
the flame.
155
00:08:20,208 --> 00:08:21,460
Once you do that,
you won't need
156
00:08:21,501 --> 00:08:23,170
to ask
for its guidance.
157
00:08:23,211 --> 00:08:25,713
The wisdom of the commanders
will be yours.
158
00:08:25,755 --> 00:08:29,301
It's not all
wisdom, seda.
159
00:08:29,343 --> 00:08:32,012
In my dreams,
160
00:08:32,053 --> 00:08:35,265
I see a commander
who frightens me--
161
00:08:35,307 --> 00:08:41,021
one eye, scars like
lines on a map.
162
00:08:41,062 --> 00:08:43,440
He wants to show
me things, but--
163
00:08:43,482 --> 00:08:46,818
sheidheda,
the dark commander.
164
00:08:46,860 --> 00:08:50,155
You're wise
to resist him.
165
00:08:50,197 --> 00:08:51,906
I told you, the flame
amplifies every commander's
166
00:08:51,948 --> 00:08:53,658
capacity for good
and evil.
167
00:08:53,700 --> 00:08:55,535
They're battling
for your favor.
168
00:08:55,576 --> 00:08:58,288
That's why we must
keep training every day.
169
00:09:00,123 --> 00:09:02,792
Do you think
this is funny?
170
00:09:02,834 --> 00:09:05,670
No. Sad.
171
00:09:05,712 --> 00:09:08,006
She's a child.
You should let her be one.
172
00:09:08,048 --> 00:09:09,799
This child beat
your entire army
173
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
without losing
a single follower.
174
00:09:11,885 --> 00:09:14,554
That wasn't my army.
175
00:09:14,595 --> 00:09:17,891
You beat a bunch of criminals
led by a sociopath in a battle
176
00:09:17,932 --> 00:09:20,768
for a valley that burned
to the ground, anyway.
177
00:09:20,810 --> 00:09:23,397
I call that a total failure
to reach mission objective.
178
00:09:23,438 --> 00:09:25,106
Watch your tongue.
179
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
Calm down, sensei.
I'm too pregnant to argue.
180
00:09:27,234 --> 00:09:29,569
Right, the child
of two mass murderers.
181
00:09:29,610 --> 00:09:32,322
Can't wait to meet her.
182
00:09:37,285 --> 00:09:39,496
- Uh!
- Rgh!
183
00:09:39,538 --> 00:09:42,874
Uh...
184
00:09:42,916 --> 00:09:45,460
Everybody
on the ship now!
185
00:09:45,502 --> 00:09:49,047
Close the door.
Poison darts. Move!
186
00:09:49,089 --> 00:09:51,383
Uh!
187
00:09:51,425 --> 00:09:53,885
Uh...
188
00:10:23,623 --> 00:10:24,499
She's over there.
189
00:10:33,258 --> 00:10:35,676
Oh. Oh. Heh.
190
00:10:39,097 --> 00:10:42,225
It's ok.
She's friendly.
191
00:10:44,436 --> 00:10:47,897
Hey, come here.
192
00:10:51,485 --> 00:10:53,945
Then it is true.
193
00:10:53,987 --> 00:10:57,407
They told me the earth
was destroyed.
194
00:10:57,449 --> 00:11:01,744
I suppose I had hope
for man's best friend.
195
00:11:01,786 --> 00:11:06,082
She also told me you were
already here when she arrived.
196
00:11:06,124 --> 00:11:08,960
The radiation shield has
kept us safe for 200 years.
197
00:11:09,002 --> 00:11:11,754
I need to know
how you breached it.
198
00:11:11,796 --> 00:11:14,257
One of our people,
Shaw, was the pilot
199
00:11:14,299 --> 00:11:16,510
on eligius iv.
200
00:11:16,551 --> 00:11:18,553
He knew
the failsafe code.
201
00:11:18,595 --> 00:11:20,555
Radiation
killed him,
202
00:11:20,597 --> 00:11:24,309
but not before
he saved us.
203
00:11:24,351 --> 00:11:28,355
Thank you.
I'll delete the code.
204
00:11:39,449 --> 00:11:41,660
Wait up!
205
00:11:41,700 --> 00:11:45,830
Ha ha!
206
00:11:45,872 --> 00:11:48,458
Have you ever known
peace, Clarke?
207
00:11:55,131 --> 00:11:58,134
You're gonna
like it here.
208
00:11:58,176 --> 00:12:01,179
- We can stay?
- I haven't decided.
209
00:12:01,221 --> 00:12:04,974
We'll talk about it over
dinner at the palace.
210
00:12:22,033 --> 00:12:24,118
Wouldn't suck
to have a weapon.
211
00:12:24,160 --> 00:12:26,246
He told us,
only the guards carry weapons.
212
00:12:26,287 --> 00:12:27,706
Just don't react.
213
00:12:27,746 --> 00:12:29,583
We're trying to
make an alliance.
214
00:12:29,624 --> 00:12:31,501
She can't screw that up
if she's with us.
215
00:12:31,543 --> 00:12:33,920
Wanna bet?
216
00:12:38,216 --> 00:12:40,301
Hold up.
217
00:12:40,343 --> 00:12:42,596
There are thing and people
in these wood that want us dead.
218
00:12:42,637 --> 00:12:46,057
You fall behind,
you will be.
219
00:12:55,525 --> 00:12:59,237
Oh. It's a dome.
220
00:13:15,503 --> 00:13:18,465
Clarke, I have
to get out of here.
221
00:13:18,506 --> 00:13:20,216
Not gonna happen,
Jordan.
222
00:13:20,258 --> 00:13:22,093
You've been
locked inside for 26 years.
223
00:13:22,135 --> 00:13:24,304
What's one more day?
224
00:13:24,345 --> 00:13:26,640
Aah! Uh! Uh...
225
00:13:26,681 --> 00:13:29,684
Hey, hey, you're ok.
226
00:13:29,726 --> 00:13:31,978
John, John,
the toxin's gone.
227
00:13:32,019 --> 00:13:34,397
It's gone. Everyone's ok.
Clarke, tell him.
228
00:13:34,439 --> 00:13:37,776
It's true, ok?
We all made it, thanks to you.
229
00:13:37,816 --> 00:13:41,446
No, I didn't.
I died, didn't I?
230
00:13:45,283 --> 00:13:47,702
Your heart did stop,
231
00:13:47,744 --> 00:13:49,912
but the people here
revived you.
232
00:13:52,248 --> 00:13:53,708
I saw something.
233
00:13:56,753 --> 00:13:59,547
I f--
I felt something.
234
00:13:59,589 --> 00:14:02,049
Hey, John...
235
00:14:04,427 --> 00:14:07,138
We should give
them a minute.
236
00:14:07,180 --> 00:14:09,516
Look at me.
Talk to me.
237
00:14:13,186 --> 00:14:15,480
I'm pretty sure
I'm going to hell.
238
00:14:18,149 --> 00:14:20,318
John...
239
00:14:31,705 --> 00:14:33,122
He'll be ok.
240
00:14:33,164 --> 00:14:36,083
He always is.
241
00:14:37,251 --> 00:14:39,838
Clarke...
242
00:14:39,879 --> 00:14:41,798
Madi wouldn't
stay in space
243
00:14:41,840 --> 00:14:43,675
knowing that you
might be in trouble.
244
00:14:43,717 --> 00:14:45,510
I left her on the ship
because I thought
245
00:14:45,552 --> 00:14:48,304
that she would be safer
wherever octavia wasn't.
246
00:14:48,346 --> 00:14:49,972
I didn't know.
247
00:14:50,014 --> 00:14:52,851
I would have done
the same thing.
248
00:14:52,892 --> 00:14:55,895
I'm surprised she
listened to you.
249
00:14:55,936 --> 00:14:59,399
She reminds me
of somebody I know.
250
00:14:59,440 --> 00:15:02,443
Woman on P.A.: By the glory
and grace of the primes,
251
00:15:02,485 --> 00:15:05,321
daily tai chi is commencing now.
252
00:15:05,363 --> 00:15:07,574
May your hearts be filled
with love and light
253
00:15:07,615 --> 00:15:11,369
as we love as one.
254
00:15:18,000 --> 00:15:21,462
Pretty sure you were
supposed to stay inside.
255
00:15:21,504 --> 00:15:25,633
Right. Sorry.
256
00:15:25,675 --> 00:15:27,802
- It's just--
- I'm kidding.
257
00:15:29,679 --> 00:15:32,056
The primes want you
isolated from us.
258
00:15:32,098 --> 00:15:36,018
We're not supposed to
answer or ask any questions.
259
00:15:36,060 --> 00:15:40,189
- Why not?
- That's a question.
260
00:15:40,231 --> 00:15:42,609
They chose us because
of our tavern
261
00:15:42,650 --> 00:15:44,652
and on account
of the fact that
262
00:15:44,694 --> 00:15:48,573
tomorrow I become
one of them.
263
00:15:48,615 --> 00:15:51,284
Wait. What?
264
00:15:51,325 --> 00:15:56,289
Does that mean
you're a Princess?
265
00:15:56,330 --> 00:15:58,416
Do I look
like a Princess?
266
00:15:58,458 --> 00:16:02,336
I don't know. Yes.
267
00:16:02,378 --> 00:16:04,380
I'm not a Princess.
268
00:16:04,422 --> 00:16:07,383
I work and live
above a tavern,
269
00:16:07,425 --> 00:16:10,303
but tomorrow
is my naming day.
270
00:16:10,344 --> 00:16:12,847
I become priya
the seventh.
271
00:16:12,889 --> 00:16:15,349
Hallowed be
her name.
272
00:16:15,391 --> 00:16:17,268
Clarke: There you are.
273
00:16:17,310 --> 00:16:18,895
You're not supposed
to be out here.
274
00:16:18,937 --> 00:16:21,063
If they're gonna help us,
275
00:16:21,105 --> 00:16:23,023
we need to follow
their rules.
276
00:16:23,065 --> 00:16:24,859
Back inside,
both of you.
277
00:16:24,901 --> 00:16:27,987
It's all right, Cassius.
He's with me.
278
00:16:28,028 --> 00:16:31,449
Apologies, but he
stays out of sight.
279
00:16:31,491 --> 00:16:34,577
They're your
orders, too.
280
00:16:37,580 --> 00:16:40,416
Sorry for interrupting.
281
00:16:42,627 --> 00:16:44,879
I can see why
Russell likes her.
282
00:16:44,921 --> 00:16:46,547
Yeah.
She's pretty great.
283
00:16:46,589 --> 00:16:48,591
I was actually raised
on stories about her.
284
00:16:48,633 --> 00:16:51,928
I know that
sounds weird.
285
00:16:51,970 --> 00:16:56,223
I love stories.
Tell me one. Heh.
286
00:17:03,898 --> 00:17:06,860
Let's bring it all out here.
287
00:17:06,901 --> 00:17:09,821
Nice knife.
288
00:17:09,863 --> 00:17:12,615
The man you killed
with it was my friend.
289
00:17:12,657 --> 00:17:15,743
Geo, leave her.
290
00:17:15,785 --> 00:17:18,663
Get back to position.
It's almost second moon.
291
00:17:18,705 --> 00:17:20,414
Oh...
292
00:17:20,456 --> 00:17:22,834
Man: Children of Gabriel,
gather round.
293
00:17:27,338 --> 00:17:29,507
How many do you see?
294
00:17:29,549 --> 00:17:32,176
The dart hit
my bulletproof vest.
295
00:17:32,218 --> 00:17:36,848
I need to know how many.
Blink it out.
296
00:17:36,890 --> 00:17:39,141
Daniel prime.
297
00:17:39,183 --> 00:17:40,935
Faye and Victor, too.
298
00:17:40,977 --> 00:17:43,145
Why no Kaylee?
299
00:17:43,187 --> 00:17:45,648
When the old man see this,
he will come back to us.
300
00:17:45,690 --> 00:17:47,650
I know he will.
301
00:17:47,692 --> 00:17:49,903
- Death to primes!
- Death to primes!
302
00:17:49,944 --> 00:17:52,780
All: Death to primes!
Death to primes!
303
00:17:52,822 --> 00:17:54,991
Death
to primes!
304
00:17:59,245 --> 00:18:02,623
Death to primes!
Death to primes!
305
00:18:02,665 --> 00:18:06,335
Death to primes!
Death to primes!
306
00:18:08,963 --> 00:18:11,799
Death to primes!
Death to primes!
307
00:18:11,841 --> 00:18:13,968
Death to primes!
Death to primes!
308
00:18:14,010 --> 00:18:15,762
We're too late.
309
00:18:15,803 --> 00:18:17,931
Like hell, we are.
Let me go!
310
00:18:17,972 --> 00:18:19,933
Victor, Faye, and
Daniel prime are lost.
311
00:18:19,974 --> 00:18:22,769
You're the priority.
Abort the mission now.
312
00:18:22,810 --> 00:18:25,479
What are you talking about?
Our people are there.
313
00:18:25,521 --> 00:18:28,566
It's ok.
We don't need them.
314
00:18:28,608 --> 00:18:31,903
Go. We'll bring
her family home.
315
00:18:31,945 --> 00:18:34,030
- Death to primes!
- Death to primes!
316
00:18:34,072 --> 00:18:36,950
This should
be fun.
317
00:18:48,669 --> 00:18:50,922
Ahh. Keep them coming.
318
00:18:50,964 --> 00:18:52,882
Good thing we
harvest tonight.
319
00:18:52,924 --> 00:18:54,008
Gonna need
to make more.
320
00:18:54,050 --> 00:18:56,761
Hmm, you harvest
at night?
321
00:18:58,846 --> 00:19:02,058
Oh, that
is so cool.
322
00:19:02,100 --> 00:19:04,644
I've read that
it helps preserve
323
00:19:04,685 --> 00:19:06,646
the purity
of the fruit.
324
00:19:06,687 --> 00:19:08,314
Is that why?
325
00:19:08,355 --> 00:19:10,149
Need to work
on your game, kid.
326
00:19:10,190 --> 00:19:11,818
I owe your pops
at least that much.
327
00:19:11,859 --> 00:19:14,028
His game
is just fine.
328
00:19:14,070 --> 00:19:15,780
Yeah?
329
00:19:15,822 --> 00:19:17,698
Oh, they grow up so fast,
don't they?
330
00:19:21,744 --> 00:19:23,037
Yes. They do.
331
00:19:29,794 --> 00:19:30,586
What?
332
00:19:34,132 --> 00:19:36,634
It's just a dress.
333
00:19:36,676 --> 00:19:38,594
Thank you,
by the way.
334
00:19:38,636 --> 00:19:42,431
My pleasure.
Your escort's outside.
335
00:19:48,270 --> 00:19:51,231
- You look beautiful.
- Heh.
336
00:19:51,273 --> 00:19:54,068
- What's wrong?
- "What's wrong?"
337
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
If I don't convince
them to let us stay,
338
00:19:56,570 --> 00:19:57,989
we die on a moon we
know nothing about.
339
00:19:58,031 --> 00:19:59,949
So convince them.
340
00:19:59,991 --> 00:20:02,576
That's it? That's
your big pep talk?
341
00:20:02,618 --> 00:20:06,706
Marcus is the
diplomat, not me.
342
00:20:06,747 --> 00:20:08,749
Mom, I'm so sorry.
I didn't even ask.
343
00:20:08,791 --> 00:20:10,710
Is he ok?
344
00:20:10,751 --> 00:20:12,545
He's back in cryo,
and I'm hoping
345
00:20:12,586 --> 00:20:14,588
that there'll be
medicine here in sanctum
346
00:20:14,630 --> 00:20:16,549
that will help him,
but we won't know that
347
00:20:16,590 --> 00:20:18,885
unless you get their
leaders on our side.
348
00:20:18,926 --> 00:20:21,012
- Hey...
- Hmm?
349
00:20:21,054 --> 00:20:23,681
Just be yourself.
350
00:20:23,723 --> 00:20:25,725
Don't tell them more
than you have to
351
00:20:25,766 --> 00:20:27,727
and don't lie.
352
00:20:27,768 --> 00:20:30,063
Hmm, unless they ask
about the end of the world.
353
00:20:30,104 --> 00:20:33,733
In that case, maybe don't tell
them you fired the first shot.
354
00:20:33,774 --> 00:20:36,194
Don't worry,
Murphy.
355
00:20:36,235 --> 00:20:38,863
Hell's big enough
for both of us.
356
00:20:51,918 --> 00:20:54,420
Woman on P.A.: By the glory
and grace of the primes,
357
00:20:54,461 --> 00:20:57,965
tonight's harvest festival
will begin at first moon.
358
00:20:58,007 --> 00:21:01,468
Please join us as we celebrate
the bounty of sanctum
359
00:21:01,510 --> 00:21:04,931
in holy preparation for
the naming of priya the seventh.
360
00:21:04,972 --> 00:21:06,682
Hallowed be her name.
361
00:21:06,724 --> 00:21:08,851
- Hallowed be her name.
- Hallowed be her name.
362
00:21:56,565 --> 00:22:00,486
Welcome, Clarke.
Join us, please.
363
00:22:06,325 --> 00:22:08,368
Thank you.
364
00:22:21,507 --> 00:22:24,510
- You must be starving.
- I'm fine, actually.
365
00:22:24,551 --> 00:22:26,971
Delilah's family has been
taking good care of us.
366
00:22:27,013 --> 00:22:28,931
Thank you for that.
367
00:22:28,973 --> 00:22:30,808
It's rude not to eat
when you're a guest
368
00:22:30,850 --> 00:22:34,145
in someone's
home, Clarke.
369
00:22:34,187 --> 00:22:36,438
All right.
370
00:22:44,197 --> 00:22:47,158
Oh, my god,
it's really good.
371
00:22:48,784 --> 00:22:52,246
We like our simple
pleasures here.
372
00:22:52,288 --> 00:22:54,999
We don't like finding
strangers in our home.
373
00:22:55,041 --> 00:22:58,002
Oh, I'm sorry
about that,
374
00:22:58,044 --> 00:23:01,130
but we were running
from a swarm.
375
00:23:01,172 --> 00:23:03,716
Trust me, it's not the way
that we wanted to be introduced.
376
00:23:03,757 --> 00:23:06,219
Like your founders
on eligius III,
377
00:23:06,260 --> 00:23:09,722
we're looking to
start over, do better.
378
00:23:09,763 --> 00:23:11,473
Yes. I would hope so,
379
00:23:11,515 --> 00:23:14,101
considering you destroyed
the planet of your birth.
380
00:23:14,143 --> 00:23:16,979
Actually, I was
born in space,
381
00:23:17,021 --> 00:23:18,647
but I take
your point.
382
00:23:18,689 --> 00:23:21,192
Look.
Here's the truth.
383
00:23:21,234 --> 00:23:23,819
Without your help,
we won't survive here.
384
00:23:23,861 --> 00:23:25,905
You know it.
I know it.
385
00:23:25,946 --> 00:23:29,158
Our ancestors did
destroy the earth,
386
00:23:29,200 --> 00:23:32,161
but they're your
ancestors, too.
387
00:23:36,707 --> 00:23:40,378
How many people have
you killed, Clarke...
388
00:23:40,418 --> 00:23:42,796
Or should we
call you wanheda?
389
00:23:45,423 --> 00:23:47,218
Heh.
390
00:23:47,260 --> 00:23:50,304
My friend Jordan
likes to talk.
391
00:23:50,346 --> 00:23:52,265
What else did he say?
392
00:23:52,306 --> 00:23:53,933
He said you went to
the protected compound
393
00:23:53,974 --> 00:23:55,809
not unlike this one
394
00:23:55,851 --> 00:23:58,020
and murdered
everyone inside,
395
00:23:58,062 --> 00:24:00,689
innocent men, women,
and children alike.
396
00:24:00,731 --> 00:24:02,191
That was different.
397
00:24:02,233 --> 00:24:03,650
The mountain men were
going to kill everyone
398
00:24:03,692 --> 00:24:08,364
that I love--
my friends, my mother.
399
00:24:08,406 --> 00:24:10,991
I did what I had to do
to save my people.
400
00:24:11,033 --> 00:24:13,286
Would you do it again?
401
00:24:13,327 --> 00:24:14,954
- We were at war.
- That's not what I asked you.
402
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
Simone...
403
00:24:16,914 --> 00:24:19,125
Simone: Please, my darling,
let her answer.
404
00:24:19,166 --> 00:24:21,419
I will not apologize
405
00:24:21,459 --> 00:24:23,796
for saving the people
that I love.
406
00:24:23,837 --> 00:24:26,340
A comfort to them,
I'm sure,
407
00:24:26,382 --> 00:24:29,051
but we are not
your people,
408
00:24:29,093 --> 00:24:32,888
and we must protect
the people that we love.
409
00:24:32,930 --> 00:24:36,058
Kaylee said there are
400 more of you asleep
410
00:24:36,100 --> 00:24:40,396
on your ship--
warriors, thieves, killers.
411
00:24:40,438 --> 00:24:43,857
All we're asking for
is a second chance.
412
00:24:47,153 --> 00:24:48,612
Second chance.
413
00:24:55,035 --> 00:25:00,124
When I was a boy,
one of our dogs bit my face.
414
00:25:00,166 --> 00:25:02,584
My father loved that dog.
415
00:25:02,626 --> 00:25:04,253
Everyone told him
he should put him down,
416
00:25:04,295 --> 00:25:08,007
but he couldn't
bring himself to do it.
417
00:25:08,048 --> 00:25:11,469
"Must have been my fault
for startling him," he said.
418
00:25:11,509 --> 00:25:15,513
"He deserves
a second chance."
419
00:25:15,555 --> 00:25:18,392
A few years later,
that dog attacked my baby sister
420
00:25:18,434 --> 00:25:22,271
for crawling near his bowl.
421
00:25:22,313 --> 00:25:25,441
She died
two days later.
422
00:25:25,483 --> 00:25:27,525
We can change.
423
00:25:27,567 --> 00:25:29,820
I believe
you want to, Clarke.
424
00:25:29,862 --> 00:25:32,656
I do.
425
00:25:32,698 --> 00:25:35,701
I just don't
believe you can.
426
00:25:35,742 --> 00:25:39,330
Please understand,
violence is a contagion.
427
00:25:39,372 --> 00:25:42,666
I'm truly sorry,
but I can't let
428
00:25:42,708 --> 00:25:44,710
your disease wipe out
what we must now presume
429
00:25:44,751 --> 00:25:46,504
to be the last
outpost of humanity
430
00:25:46,544 --> 00:25:48,755
in the universe.
431
00:25:53,260 --> 00:25:54,636
When your friends return,
I suggest you fly
432
00:25:54,678 --> 00:25:56,596
back to your
mothership because,
433
00:25:56,638 --> 00:25:58,724
as you've
rightly assumed,
434
00:25:58,765 --> 00:26:01,018
you won't survive
outside the shield.
435
00:26:13,155 --> 00:26:15,908
Second moon.
They're about to grab the hosts.
436
00:26:15,949 --> 00:26:17,617
I'm aware.
437
00:26:17,659 --> 00:26:19,286
Geo: So what's taking
the earthlings so long?
438
00:26:19,328 --> 00:26:20,746
If they don't get here
soon, your plan fails.
439
00:26:20,787 --> 00:26:22,164
- I said, I'm aware.
- Geo's right.
440
00:26:22,206 --> 00:26:23,457
We've waited
long enough.
441
00:26:23,499 --> 00:26:24,917
We've got the primes
and the guns.
442
00:26:24,958 --> 00:26:26,835
Let's take our win
and go home.
443
00:26:26,877 --> 00:26:28,462
Sanctum
is our home.
444
00:26:28,504 --> 00:26:30,506
If you want to go, go,
but we won't abandon
445
00:26:30,548 --> 00:26:31,507
our people
on the inside.
446
00:26:31,549 --> 00:26:33,426
They knew the risks.
447
00:26:33,467 --> 00:26:34,843
If we don't get the shield
down, they kill the hosts,
448
00:26:34,885 --> 00:26:37,179
either way,
no naming day.
449
00:26:37,221 --> 00:26:38,472
Isn't that what the old
man would've wanted?
450
00:26:38,514 --> 00:26:40,474
Suit yourself.
451
00:26:40,516 --> 00:26:42,101
Take the heads and the weapons
to the rendezvous.
452
00:26:42,142 --> 00:26:43,143
We'll wait as long as we can,
then follow.
453
00:26:43,185 --> 00:26:44,728
Copy.
Death is life.
454
00:26:44,770 --> 00:26:47,064
- Death is life.
- Death is life.
455
00:26:47,106 --> 00:26:49,024
Bellamy: Can you tell
what they're saying?
456
00:26:49,066 --> 00:26:52,736
No, but one
of them's leaving,
457
00:26:52,778 --> 00:26:54,905
and she's
taking the guns.
458
00:26:54,947 --> 00:26:57,366
Why would they give up
their advantage?
459
00:26:57,408 --> 00:26:59,118
Doesn't make sense.
460
00:26:59,159 --> 00:27:01,619
No, but it makes
a fair fight.
461
00:27:01,661 --> 00:27:04,664
Ok. Once the guns
are clear, we go in--
462
00:27:04,706 --> 00:27:07,334
octavia: Don't be an idiot.
I'm going for the guns.
463
00:27:07,376 --> 00:27:08,961
O. Damn it, o.
464
00:27:10,546 --> 00:27:11,922
Uh!
465
00:27:13,924 --> 00:27:16,469
Octavia, get back.
Do not engage.
466
00:27:16,510 --> 00:27:18,845
They're here. Ok.
Move out now.
467
00:27:18,887 --> 00:27:20,347
Octavia,
they'll kill our people.
468
00:27:20,389 --> 00:27:22,766
Do not engage, o.
469
00:27:24,351 --> 00:27:26,562
Hey, don't.
470
00:27:26,604 --> 00:27:28,481
Man: Arrgh! Uh!
471
00:27:28,522 --> 00:27:29,607
- D'ugh!
- Ugh...
472
00:27:29,689 --> 00:27:31,442
Uh!
473
00:27:31,484 --> 00:27:33,277
- D'ugh! Uh!
- Ohh!
474
00:27:33,319 --> 00:27:36,447
Man: Uh! Oh!
475
00:27:36,489 --> 00:27:38,991
- Agh!
- Uh! Uh!
476
00:27:39,032 --> 00:27:40,742
- Ah!
- Arrgh!
477
00:27:43,412 --> 00:27:44,955
Waah! Uh!
478
00:27:50,461 --> 00:27:52,630
They were withdrawing.
479
00:27:52,670 --> 00:27:55,132
Why the hell
would you attack?
480
00:27:55,174 --> 00:27:56,592
Are you
out of your mind?
481
00:27:56,634 --> 00:27:58,344
You didn't have
to kill anyone.
482
00:27:58,385 --> 00:28:00,095
Why aren't they moving?
What's wrong with them?
483
00:28:00,137 --> 00:28:02,348
Paralytic darts.
484
00:28:04,099 --> 00:28:05,809
Look. It's ok.
485
00:28:05,851 --> 00:28:07,978
- How come you're ok?
- They missed.
486
00:28:08,020 --> 00:28:10,230
Diyoza, echo,
get the body bags.
487
00:28:10,272 --> 00:28:12,274
Raven, would have
heard the gunshots.
488
00:28:12,316 --> 00:28:14,151
Get us in the air
before they come back.
489
00:28:14,193 --> 00:28:15,902
Diyoza: They were waiting
for something,
490
00:28:15,944 --> 00:28:17,695
kept talking
about a second moon.
491
00:28:17,737 --> 00:28:21,534
When you figure out
what that means, let me know.
492
00:28:26,205 --> 00:28:28,541
Not you.
493
00:28:28,582 --> 00:28:31,126
Oh, come on.
494
00:28:31,168 --> 00:28:34,087
What are you gonna do,
leave me here?
495
00:28:34,129 --> 00:28:38,717
Yeah, for your
own good and ours.
496
00:28:38,758 --> 00:28:40,802
Monty gave his life for us
so we could have
497
00:28:40,844 --> 00:28:42,596
another chance, and I'm not
gonna let you destroy that.
498
00:28:42,638 --> 00:28:44,598
We saved madi,
gaia, and diyoza.
499
00:28:44,640 --> 00:28:46,225
We got the damn
ship back.
500
00:28:46,266 --> 00:28:48,561
We lost no one.
501
00:28:48,602 --> 00:28:51,021
How is that
a bad thing?
502
00:28:51,063 --> 00:28:54,441
Until you can
answer that yourself,
503
00:28:54,483 --> 00:28:57,319
you're on your own.
504
00:29:02,199 --> 00:29:03,659
Fine.
505
00:29:07,246 --> 00:29:09,248
Should have died
in that gorge, anyway.
506
00:29:09,289 --> 00:29:10,790
Octavia...
507
00:29:16,463 --> 00:29:18,591
My sister died
a long time ago.
508
00:29:59,172 --> 00:30:01,174
Huh.
509
00:30:05,178 --> 00:30:06,597
Hey.
510
00:30:09,725 --> 00:30:11,685
I love second moon.
511
00:30:11,727 --> 00:30:14,563
It's only visible for
a few minutes a night.
512
00:30:14,605 --> 00:30:16,565
Then it's gone again.
513
00:30:18,525 --> 00:30:20,569
It's beautiful.
514
00:30:25,741 --> 00:30:28,201
We're like second moon.
515
00:30:33,248 --> 00:30:37,169
Tomorrow
everything changes.
516
00:30:39,045 --> 00:30:41,214
I've been waiting for
naming day all my life,
517
00:30:41,256 --> 00:30:44,968
and now I meet a boy
518
00:30:45,010 --> 00:30:48,681
who makes me wish
I had more time.
519
00:30:50,849 --> 00:30:54,728
I'm not going
anywhere.
520
00:30:54,770 --> 00:30:58,064
Just because you become
a Princess, doesn't mean--
521
00:31:03,570 --> 00:31:05,698
What's wrong?
522
00:31:05,739 --> 00:31:07,282
Nothing.
523
00:31:08,617 --> 00:31:11,286
Full disclosure, i--
524
00:31:11,328 --> 00:31:13,413
that was
my first kiss.
525
00:31:21,797 --> 00:31:23,590
Don't let it be
my last.
526
00:31:36,729 --> 00:31:40,357
Relax. You're gonna
suck the first time.
527
00:31:40,399 --> 00:31:43,527
Everybody does.
Don't worry.
528
00:31:45,738 --> 00:31:47,989
We've got all night.
529
00:31:53,829 --> 00:31:56,456
Delilah?
530
00:31:56,498 --> 00:31:57,791
Uh!
531
00:31:59,501 --> 00:32:01,670
Death to primes.
532
00:32:10,846 --> 00:32:12,806
I'm glad
we're here.
533
00:32:19,229 --> 00:32:21,815
I've done bad things.
534
00:32:24,818 --> 00:32:26,361
Ha ha ha!
535
00:32:26,403 --> 00:32:29,823
There is
no hell, John.
536
00:32:29,865 --> 00:32:33,993
Hey, listen to me.
537
00:32:37,163 --> 00:32:39,040
At the end of our lives,
we're not gonna be judged
538
00:32:39,082 --> 00:32:40,751
for the things that
we did to survive.
539
00:32:42,628 --> 00:32:45,631
We'll be judged for the
reasons that we did them.
540
00:32:48,550 --> 00:32:51,428
What if the reason was
to save my own ass?
541
00:32:56,683 --> 00:32:58,852
Back in your
murder gear already.
542
00:32:58,894 --> 00:33:00,938
That's a good sign.
543
00:33:00,979 --> 00:33:02,314
Clarke,
what happened?
544
00:33:02,355 --> 00:33:04,065
Jordan told them
everything.
545
00:33:04,107 --> 00:33:06,192
- Where is he?
- On the roof with the barmaid.
546
00:33:14,827 --> 00:33:17,370
Jordan...
547
00:33:17,412 --> 00:33:18,956
Jordan.
548
00:33:18,997 --> 00:33:20,791
- Jordan, hey...
- Delilah?
549
00:33:20,833 --> 00:33:22,626
- What happened?
- Delilah.
550
00:33:22,668 --> 00:33:24,711
- Where is she? Who did this?
- No. Hey, he's hurt.
551
00:33:24,753 --> 00:33:29,090
- Put him down.
- Oh, no. Wait. There. Delilah.
552
00:33:29,132 --> 00:33:32,719
Cassius:
You, get back here!
553
00:33:32,761 --> 00:33:35,555
The children of Gabriel
are in the compound.
554
00:33:35,597 --> 00:33:37,307
They'll use the night harvest
to try to get her out.
555
00:33:37,349 --> 00:33:40,602
- Follow me, please.
- Wait. No, no, no. No.
556
00:33:40,644 --> 00:33:42,729
Uhh...
557
00:33:53,699 --> 00:33:55,909
Uh!
558
00:33:58,411 --> 00:33:59,746
Russell's
here somewhere.
559
00:33:59,788 --> 00:34:01,623
I have to warn him.
You keep looking.
560
00:34:16,346 --> 00:34:18,598
Stop!
561
00:34:21,059 --> 00:34:24,563
Hey!
562
00:34:24,604 --> 00:34:25,731
Uh...
563
00:34:25,772 --> 00:34:26,857
- Uh!
- Agh!
564
00:34:26,899 --> 00:34:30,402
Uh! Ah! Uh!
565
00:34:33,613 --> 00:34:35,991
You have the blood.
566
00:34:36,033 --> 00:34:37,743
There.
She's got him.
567
00:34:37,784 --> 00:34:40,412
- Uh!
- Ow!
568
00:34:40,453 --> 00:34:42,288
- He's getting away.
- Ok.
569
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
He won't get
past the shield.
570
00:34:44,332 --> 00:34:47,252
- We'll get him.
- She's here.
571
00:34:56,011 --> 00:34:57,804
Set a guard detail
to check on Rose.
572
00:34:57,846 --> 00:35:00,306
Tell cillian to bring his
bag to the greenhouse. Go.
573
00:35:07,773 --> 00:35:10,025
Here.
574
00:35:16,823 --> 00:35:18,617
What was wrong with her?
575
00:35:18,658 --> 00:35:19,993
She looked like
she couldn't move.
576
00:35:20,035 --> 00:35:21,912
She couldn't.
577
00:35:21,954 --> 00:35:23,455
They used a paralytic
derived from a beetle
578
00:35:23,496 --> 00:35:25,206
my daughter discovered
a long time ago,
579
00:35:25,248 --> 00:35:26,666
wears off
in a few hours.
580
00:35:26,708 --> 00:35:28,919
I didn't know
you had a daughter.
581
00:35:28,961 --> 00:35:33,214
She died in a fall
6 years ago.
582
00:35:33,256 --> 00:35:35,759
Your friend Murphy
has red blood.
583
00:35:35,801 --> 00:35:38,762
Most people do.
584
00:35:38,804 --> 00:35:41,222
We're not most
people, are we?
585
00:35:47,104 --> 00:35:49,022
We have the same
blood, Clarke,
586
00:35:49,064 --> 00:35:50,774
royal blood.
587
00:35:50,816 --> 00:35:52,191
That's why they
went after Delilah.
588
00:35:52,233 --> 00:35:54,111
Where's Russell?
589
00:35:54,152 --> 00:35:58,615
The children of Gabriel
got past Jade and took my Rose.
590
00:35:58,657 --> 00:36:00,533
We know they're
still here.
591
00:36:00,575 --> 00:36:01,910
We'll search everywhere
inside the compound.
592
00:36:01,952 --> 00:36:03,662
How did they get
inside the compound?
593
00:36:03,703 --> 00:36:05,246
Keep your voice
down, Miranda.
594
00:36:05,288 --> 00:36:06,706
That's the second time
the shield's
595
00:36:06,748 --> 00:36:08,041
been breached
in two days.
596
00:36:08,083 --> 00:36:10,085
It wasn't breached.
597
00:36:10,127 --> 00:36:11,753
The children of Gabriel
knew we'd go for the ship.
598
00:36:11,795 --> 00:36:13,421
They were waiting
when we lowered it
599
00:36:13,463 --> 00:36:15,173
for Kaylee's team.
600
00:36:15,214 --> 00:36:17,634
Rose is still in sanctum,
and let's go find her.
601
00:36:29,521 --> 00:36:31,982
Russell: This was
their plan all along.
602
00:36:32,024 --> 00:36:34,067
They knew we'd lower the
shield to let them back in.
603
00:36:34,109 --> 00:36:35,568
We have to assume
they have Rose.
604
00:36:35,610 --> 00:36:36,903
Assemble a team
to go after her.
605
00:36:36,945 --> 00:36:39,698
Do it now.
606
00:36:39,739 --> 00:36:42,701
No. No. No. No.
607
00:36:42,742 --> 00:36:47,747
We'll get her back.
We'll get her back.
608
00:36:47,789 --> 00:36:50,792
Would you be so calm if it
was your daughter's turn?
609
00:37:01,344 --> 00:37:02,888
We know their founders
on eligius III
610
00:37:02,929 --> 00:37:04,764
were all nightbloods.
611
00:37:04,806 --> 00:37:06,766
And we know hereditarily,
it's incredibly rare.
612
00:37:06,808 --> 00:37:10,520
Princess Clarke.
Perfect.
613
00:37:10,562 --> 00:37:13,023
Not perfect if it
makes her a target.
614
00:37:13,065 --> 00:37:16,484
It does, which is why
we can't tell them about madi...
615
00:37:18,070 --> 00:37:20,572
Unless you
already did.
616
00:37:20,613 --> 00:37:22,699
Think. You told her
everything else.
617
00:37:22,741 --> 00:37:25,160
I didn't
tell her that.
618
00:37:25,202 --> 00:37:28,580
I was just
being friendly.
619
00:37:28,621 --> 00:37:31,374
I'm--
620
00:37:31,416 --> 00:37:34,460
I'm the reason
they're throwing us out.
621
00:37:38,882 --> 00:37:40,050
Clarke!
622
00:37:46,056 --> 00:37:47,933
Oh, I'm so glad
to see you.
623
00:37:47,974 --> 00:37:49,059
- You ok?
- Good to see you, Jordan.
624
00:37:49,101 --> 00:37:50,810
- I think.
- Are we ok?
625
00:37:50,852 --> 00:37:52,478
- Good to see you.
- Hey, yeah.
626
00:37:52,520 --> 00:37:54,606
- Hey, how are you?
- You looked better dead.
627
00:37:57,067 --> 00:37:59,527
I'm sorry.
628
00:37:59,569 --> 00:38:00,946
It's not
your fault, man.
629
00:38:07,869 --> 00:38:10,914
Russell: It's been a long day,
so I'll keep this short.
630
00:38:10,956 --> 00:38:14,793
Sanctum was created to be
a sanctuary for the human race.
631
00:38:14,834 --> 00:38:17,963
After seeing you save Delilah,
632
00:38:18,004 --> 00:38:20,882
we've decided
that you deserve that, too.
633
00:38:20,924 --> 00:38:23,218
You changed your mind?
We can stay?
634
00:38:23,260 --> 00:38:26,096
For now, but
no more of you.
635
00:38:26,138 --> 00:38:28,389
You will follow our rules
and respect our traditions,
636
00:38:28,431 --> 00:38:30,016
and we will teach you
how to survive here.
637
00:38:30,058 --> 00:38:31,893
What my wife
is trying to say is,
638
00:38:31,935 --> 00:38:33,728
welcome to sanctum.
639
00:38:38,024 --> 00:38:39,067
Oh...
640
00:38:46,866 --> 00:38:50,912
You're with child.
How far along?
641
00:38:50,954 --> 00:38:54,082
6 months, give or take.
642
00:38:54,124 --> 00:38:56,501
Through
cryosleep, then?
643
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Right.
- That's remarkable.
644
00:38:58,586 --> 00:39:00,421
If you'd like,
we can have one
645
00:39:00,463 --> 00:39:02,007
of our prenatal physicians
examine you in the morning.
646
00:39:02,048 --> 00:39:04,342
I like.
Thank you.
647
00:39:04,383 --> 00:39:07,137
You should've seen diyoza
and octavia fighting terrorists.
648
00:39:07,179 --> 00:39:09,889
Where is octavia?
649
00:39:09,931 --> 00:39:13,476
- Charmaine diyoza?
- Yes.
650
00:39:13,518 --> 00:39:16,229
Escort this woman past
the shield right now.
651
00:39:16,271 --> 00:39:18,439
Just wait.
What is this?
652
00:39:18,481 --> 00:39:20,233
Seems my reputation
precedes me.
653
00:39:20,275 --> 00:39:21,901
You could say that.
654
00:39:21,943 --> 00:39:23,653
Your face is in
our history books
655
00:39:23,695 --> 00:39:25,530
next to Hitler
and bin laden.
656
00:39:25,571 --> 00:39:28,449
Please,
what about the baby?
657
00:39:28,491 --> 00:39:30,660
If any of you would care
to join her, be my guest.
658
00:39:30,702 --> 00:39:31,870
Madi...
659
00:39:33,454 --> 00:39:37,167
It's ok, kid.
Stay frosty.
660
00:39:39,336 --> 00:39:41,213
We better hope
the trees get her
661
00:39:41,254 --> 00:39:42,755
before the children
of Gabriel do
662
00:39:42,797 --> 00:39:44,507
because if she
joins forces with them,
663
00:39:44,549 --> 00:39:46,259
we're gonna need more
than a radiation shield
664
00:39:46,301 --> 00:39:49,554
to protect us.
665
00:39:52,891 --> 00:39:56,602
One way of another,
the devil gets his due.
666
00:40:00,357 --> 00:40:02,650
3 down, 9 to go.
667
00:40:07,864 --> 00:40:09,908
Were you followed?
Where's Delilah?
668
00:40:09,949 --> 00:40:11,159
We missed her,
but we got Rose.
669
00:40:11,201 --> 00:40:12,952
Woman: What?
670
00:40:12,994 --> 00:40:14,162
A new host intervened
before I could get away.
671
00:40:14,204 --> 00:40:15,538
What do you mean,
a new host?
672
00:40:15,580 --> 00:40:18,124
From earth.
She had the blood.
673
00:40:18,166 --> 00:40:19,834
I saw it with
my own eyes.
674
00:40:19,876 --> 00:40:21,378
Where are the others?
675
00:40:21,419 --> 00:40:23,255
They took hostages.
We need to question them.
676
00:40:23,296 --> 00:40:26,883
The others are dead,
and you're about to be.
677
00:40:26,925 --> 00:40:29,761
Careful.
That's one of them.
678
00:40:29,802 --> 00:40:32,222
We have no
quarrel with you.
679
00:40:32,264 --> 00:40:35,183
You should
pick up a weapon.
680
00:40:39,354 --> 00:40:41,273
Aah! Aah!
681
00:40:41,314 --> 00:40:43,400
The forest
is my weapon.
682
00:40:43,441 --> 00:40:46,111
Uh! Uh!
683
00:40:46,152 --> 00:40:48,196
Uh...Rrgh...
684
00:40:48,238 --> 00:40:50,907
We call it mace plant.
Don't worry. You'll survive.
685
00:40:50,949 --> 00:40:52,367
You'll just wish you hadn't.
686
00:40:54,911 --> 00:40:58,290
Nice work, Xavier.
Get her ready to move.
687
00:40:58,331 --> 00:41:01,126
3 primes, a pile of guns,
688
00:41:01,167 --> 00:41:04,503
the child with royal blood,
and a girl from earth--
689
00:41:04,545 --> 00:41:07,090
not bad for a day's work.
690
00:41:07,132 --> 00:41:10,135
Let's see the old man
reject us now.
48423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.