All language subtitles for The Flash S05 E22_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:02,417 Previously on The Flash... 2 00:00:02,497 --> 00:00:04,150 You're no longer you. 3 00:00:04,230 --> 00:00:06,412 You're a part of a negative force. 4 00:00:06,492 --> 00:00:09,132 Thawne's Speed Force is fueled by negative emotions. 5 00:00:09,212 --> 00:00:10,031 What do you do? 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,572 Trust me, you wouldn't believe me if I told you. 7 00:00:11,652 --> 00:00:14,343 You're not super satisfied with your secret identity. 8 00:00:14,423 --> 00:00:16,442 Are you saying I don't want to be Vibe? 9 00:00:16,522 --> 00:00:19,959 There won't be any future for any metas if we don't get rid of that dagger. 10 00:00:20,039 --> 00:00:23,005 If anything's gonna destroy that dagger, it's this Mirror Gun. 11 00:00:23,085 --> 00:00:23,929 It works. 12 00:00:24,009 --> 00:00:26,429 Follow my instructions and we'll defeat Cicada, 13 00:00:26,509 --> 00:00:28,774 destroy her dagger, and save your father. 14 00:00:28,854 --> 00:00:30,844 Thawne is manipulating her. 15 00:00:30,924 --> 00:00:33,253 He's on death row, how is he manipulating her? 16 00:00:33,333 --> 00:00:34,693 Something doesn't add up. 17 00:00:35,148 --> 00:00:36,825 The dagger is Thawne's plan. 18 00:00:37,889 --> 00:00:39,105 Don't shoot it! 19 00:00:41,943 --> 00:00:44,757 I always wanted to be a hero, 20 00:00:44,837 --> 00:00:47,803 to use my extraordinary abilities to help people. 21 00:00:49,294 --> 00:00:50,619 That's why I came here. 22 00:00:51,448 --> 00:00:54,112 To meet my family, to stop Cicada, 23 00:00:54,686 --> 00:00:56,681 help fix the Flash's legacy, 24 00:00:56,761 --> 00:00:59,402 and save him from disappearing in the future. 25 00:00:59,482 --> 00:01:02,792 I believed I could do the impossible, 26 00:01:02,872 --> 00:01:05,441 but I never imagined it would turn out like this. 27 00:01:16,648 --> 00:01:18,460 No, no! What's he doing? 28 00:01:30,330 --> 00:01:31,423 Cicada... 29 00:01:32,716 --> 00:01:35,071 Thawne, dagger. 30 00:01:45,442 --> 00:01:46,281 How's Ralph? 31 00:01:46,361 --> 00:01:47,526 I've never seen anything like it. 32 00:01:47,606 --> 00:01:48,623 I can't quite figure it out. 33 00:01:48,703 --> 00:01:50,518 His cells are kinetically inverted. 34 00:01:50,598 --> 00:01:52,067 It's like they're the reverse of themselves. 35 00:01:52,147 --> 00:01:54,868 Should've spent more time trying to figure out how this thing works. 36 00:01:54,948 --> 00:01:57,447 I just don't understand why he would jump in front of that blast. 37 00:01:57,527 --> 00:01:58,659 I mean, why would he do that? 38 00:01:58,739 --> 00:02:00,968 That's the question, isn't it? 39 00:02:01,048 --> 00:02:02,216 That's the question. 40 00:02:03,322 --> 00:02:06,785 In other news, Cicada deuce is still MIA. 41 00:02:06,865 --> 00:02:08,017 All right, we should get to CCPD, 42 00:02:08,097 --> 00:02:10,043 see if we can find anything that could help us track her. 43 00:02:14,902 --> 00:02:15,903 What? 44 00:02:16,311 --> 00:02:18,111 I'm supposed to meet up with Kamilla later. 45 00:02:18,191 --> 00:02:19,951 I thought things were going really well for you two. 46 00:02:20,031 --> 00:02:21,097 They are. 47 00:02:21,177 --> 00:02:25,659 I just haven't told her about my vibratory alter ego yet. 48 00:02:25,739 --> 00:02:28,628 Cisco, if you're serious about being with her, 49 00:02:28,708 --> 00:02:30,294 you have to tell her the truth. 50 00:02:31,934 --> 00:02:33,213 I know. 51 00:02:34,564 --> 00:02:35,938 All the metas that we couldn't cure, 52 00:02:36,018 --> 00:02:39,950 we got safely evacuated and they're waiting at a protected holding facility. 53 00:02:40,030 --> 00:02:41,616 Nice work, both of you. 54 00:02:41,696 --> 00:02:43,048 Well the work's not done yet. 55 00:02:43,128 --> 00:02:44,556 I mean, the metas are safe for now, 56 00:02:44,636 --> 00:02:47,286 but Cicada's still out there, so the people are still in danger. 57 00:02:47,366 --> 00:02:48,710 Fill me in on the details. 58 00:02:48,790 --> 00:02:50,556 I'm ready for this nightmare to end. 59 00:02:51,247 --> 00:02:52,713 It should've been over already. 60 00:02:52,793 --> 00:02:56,582 Nora, look, I'm sure Ralph had a good reason. 61 00:02:56,663 --> 00:02:57,547 Until we figure out what it is, 62 00:02:57,627 --> 00:02:59,511 we just gotta concentrate on this, all right? 63 00:03:03,414 --> 00:03:04,534 Wait a second. 64 00:03:06,851 --> 00:03:08,173 What is that? 65 00:03:10,330 --> 00:03:11,518 Looks like wood. 66 00:03:11,598 --> 00:03:12,562 From what? 67 00:03:12,642 --> 00:03:14,092 I mean the floor is marble, 68 00:03:14,172 --> 00:03:15,063 furniture's untouched, 69 00:03:15,143 --> 00:03:16,953 and the skylight's made of glass and metal. 70 00:03:17,033 --> 00:03:19,049 Well if it didn't come from Cicada's point of entry... 71 00:03:19,129 --> 00:03:20,851 She must've brought it from somewhere else. 72 00:03:22,295 --> 00:03:23,885 What do we do now? 73 00:03:23,965 --> 00:03:26,323 You know what to do. 74 00:03:26,403 --> 00:03:28,960 Hit them when they least expect it. 75 00:03:29,395 --> 00:03:31,333 When they least expect it. 76 00:03:34,422 --> 00:03:35,557 The Time Sphere. 77 00:03:35,637 --> 00:03:37,209 If I repair it, 78 00:03:37,289 --> 00:03:41,724 I can bring the last of the virus back to the night of the Particle Accelerator. 79 00:03:41,804 --> 00:03:45,118 When meta-humans first appeared in Central City. 80 00:03:45,931 --> 00:03:48,533 And the Flash becomes a hero to stop me. 81 00:03:48,613 --> 00:03:53,272 Destroy the meta-humans before they destroy the world. 82 00:03:53,752 --> 00:03:56,847 They'll be born only to die. 83 00:03:59,054 --> 00:04:01,470 Definitely some kind of wood fragment. 84 00:04:01,550 --> 00:04:03,835 And you think those will lead us to where Cicada's hiding? 85 00:04:03,915 --> 00:04:05,253 We can find out. 86 00:04:05,333 --> 00:04:06,639 We can cross-reference this, 87 00:04:06,719 --> 00:04:09,628 see what kind of wood it is, then see where we end up. 88 00:04:11,123 --> 00:04:12,831 Is there any progress on Ralph? 89 00:04:12,911 --> 00:04:14,250 No, he's still unconscious, 90 00:04:14,330 --> 00:04:16,390 and I can't figure out a way to reverse his cells. 91 00:04:16,470 --> 00:04:17,780 So I guess that means we still don't know... 92 00:04:17,860 --> 00:04:19,770 ...why he jumped in front of that Mirror Gun, do we? 93 00:04:19,850 --> 00:04:20,852 We do. 94 00:04:22,491 --> 00:04:23,482 We do. 95 00:04:23,562 --> 00:04:26,231 Because Dibny solved the greatest mystery of all. 96 00:04:26,311 --> 00:04:28,974 The Flash legacy, how to stop Cicada, 97 00:04:29,054 --> 00:04:30,849 repentance for his past sins. 98 00:04:30,929 --> 00:04:33,948 All the reasons Eobard Thawne was helping you. 99 00:04:34,028 --> 00:04:35,950 And stopping dad from disappearing in the future. 100 00:04:36,030 --> 00:04:38,113 Disappearing in the future is part of it? 101 00:04:38,193 --> 00:04:40,360 But this has nothing to do with your father. 102 00:04:40,440 --> 00:04:44,297 The real reason that Thawne wishes to defeat Cicada... 103 00:04:44,377 --> 00:04:46,607 ...and destroy Cicada's dagger... 104 00:04:46,687 --> 00:04:48,694 ...is because this dagger... 105 00:04:49,556 --> 00:04:52,670 ...is the only thing keeping the Reverse-Flash in prison. 106 00:05:00,048 --> 00:05:01,371 Guess this is it. 107 00:05:02,332 --> 00:05:03,884 Looks like it, doesn't it? 108 00:05:11,466 --> 00:05:12,953 I almost forgot. 109 00:05:14,368 --> 00:05:19,206 I contacted the Flash Museum, had them send something over for today. 110 00:05:19,844 --> 00:05:23,469 I thought it should be buried for good along with you. 111 00:05:29,177 --> 00:05:31,500 Consider it a parting gift. 112 00:05:38,354 --> 00:05:44,721 Destroying Cicada's dagger in the past will save Thawne from dying in the future? 113 00:05:44,801 --> 00:05:45,813 That's right. 114 00:05:45,893 --> 00:05:49,727 Cicada's dagger has been dampening Thawne's powers all this time. 115 00:05:49,807 --> 00:05:53,762 So if we get rid of the dagger now, it disappears in the future? 116 00:05:53,842 --> 00:05:55,204 And Thawne gets out of Iron Heights. 117 00:05:55,284 --> 00:05:56,898 A reverse time hack. 118 00:05:56,978 --> 00:05:59,272 Everything you said about Thawne is true. 119 00:05:59,352 --> 00:06:01,637 The only person he ever helps is himself. 120 00:06:01,717 --> 00:06:03,116 Nora, this is not your fault. 121 00:06:03,196 --> 00:06:04,488 Yes, it is. 122 00:06:08,696 --> 00:06:14,817 Now the question we have to ask do we stop Cicada or do we stop Thawne? 123 00:06:14,897 --> 00:06:19,054 No, we're not gonna let thousands of meta-humans die, now or in the future. 124 00:06:19,134 --> 00:06:20,162 We find Cicada. 125 00:06:20,242 --> 00:06:22,180 We destroy the dagger once and for all. 126 00:06:27,885 --> 00:06:29,045 You gotta get out of here. 127 00:06:29,125 --> 00:06:31,484 No, we gotta wait for the results... 128 00:06:31,564 --> 00:06:33,092 We can handle it until you get back. 129 00:06:33,172 --> 00:06:34,256 Go see Kamilla. 130 00:06:46,771 --> 00:06:48,028 How do you choose? 131 00:06:48,108 --> 00:06:50,312 That's more of a question for Iris than for me. 132 00:06:51,359 --> 00:06:52,254 Hey. 133 00:06:52,811 --> 00:06:53,616 Hey. 134 00:06:55,335 --> 00:06:57,966 She seems to be happy with my photos. 135 00:06:58,046 --> 00:07:00,248 I was kinda hoping she'd send me over to CCPD... 136 00:07:00,328 --> 00:07:02,689 ...to take photos of the meta-humans when they were getting that cure. 137 00:07:02,769 --> 00:07:05,673 Can you imagine being there when that Cicada guy attacked? 138 00:07:06,487 --> 00:07:08,520 Cicada woman, actually. 139 00:07:10,215 --> 00:07:11,286 A woman? 140 00:07:15,528 --> 00:07:17,315 Her name's Grace Gibbons. 141 00:07:17,983 --> 00:07:19,813 Her uncle was the first Cicada. 142 00:07:20,596 --> 00:07:23,535 She killed him after he took the meta-human cure. 143 00:07:25,975 --> 00:07:27,262 The cure that I made. 144 00:07:27,828 --> 00:07:29,346 The cure you made? 145 00:07:33,949 --> 00:07:35,227 You're serious. 146 00:07:36,472 --> 00:07:39,076 That's the scientific project you've been working on? 147 00:07:39,156 --> 00:07:40,901 At STAR Labs. 148 00:07:41,781 --> 00:07:44,983 You never told me your lab was STAR Labs. 149 00:07:45,941 --> 00:07:47,743 There's a lot I haven't told you. 150 00:07:48,667 --> 00:07:50,259 What is that supposed to mean? 151 00:08:09,901 --> 00:08:11,115 You're Vibe. 152 00:08:18,388 --> 00:08:19,853 Look, Kamilla, 153 00:08:20,207 --> 00:08:25,264 I've seen firsthand how hard it is to have two lives like this. 154 00:08:25,344 --> 00:08:27,444 And I tried to separate you from that, 155 00:08:28,340 --> 00:08:30,747 but I don't want to keep this from you anymore. 156 00:08:30,827 --> 00:08:32,693 I can't keep lying to you like this. 157 00:08:33,396 --> 00:08:34,740 I'm sorry. 158 00:08:37,624 --> 00:08:39,039 I'm sorry. 159 00:08:40,567 --> 00:08:41,845 Cisco, wait. 160 00:08:44,727 --> 00:08:45,981 I totally get it. 161 00:08:46,495 --> 00:08:48,243 I've read a lot of comic books. 162 00:08:48,323 --> 00:08:52,211 I know all the tropes that go with revealing secret identities. 163 00:08:53,014 --> 00:08:54,421 But in real life, 164 00:08:54,501 --> 00:08:57,808 I would never expect you to tell me something like this right away. 165 00:09:01,936 --> 00:09:03,195 You're amazing, you know that? 166 00:09:03,275 --> 00:09:04,895 Cisco, this isn't about me. 167 00:09:05,726 --> 00:09:07,004 It's about you. 168 00:09:07,510 --> 00:09:10,823 If being Vibe is a part of the life you want, 169 00:09:10,903 --> 00:09:12,656 I would never get in the way of that. 170 00:09:16,418 --> 00:09:18,491 You know you really are a lot like me. 171 00:09:18,571 --> 00:09:19,914 Trusting. 172 00:09:20,846 --> 00:09:23,157 And you always blame yourself when things go wrong. 173 00:09:23,791 --> 00:09:25,436 How do I fix this? 174 00:09:25,516 --> 00:09:27,465 I don't know if you can, Nora. 175 00:09:29,752 --> 00:09:32,434 You made a mistake, you know? 176 00:09:33,709 --> 00:09:34,865 A big mistake. 177 00:09:35,799 --> 00:09:40,182 Sometimes in life, all we can do is just live with the consequences. 178 00:09:40,698 --> 00:09:44,850 So what you have to ask yourself is what kind of hero are you gonna be? 179 00:09:45,361 --> 00:09:48,745 One who takes a do-over after every mistake, 180 00:09:48,825 --> 00:09:52,511 or one who lives with it and moves forward? 181 00:10:10,530 --> 00:10:11,612 Nothing? 182 00:10:11,692 --> 00:10:14,929 Nope, I still cannot figure out how to reset his cells back to normal. 183 00:10:15,009 --> 00:10:17,207 -He's till Humpty Dumpty'd, huh? -Yep. 184 00:10:17,287 --> 00:10:20,079 He hasn't been this much of a mess since he first got his powers. 185 00:10:20,614 --> 00:10:21,517 Since... 186 00:10:23,128 --> 00:10:25,585 And what did you do to help him then? 187 00:10:25,665 --> 00:10:27,588 We introduced a stabilizing enzyme... 188 00:10:27,668 --> 00:10:31,098 ...that reset his body back to its original form using vulcanization... 189 00:10:31,178 --> 00:10:32,165 ...and muscle memory. 190 00:10:32,245 --> 00:10:33,659 Muscle memory. 191 00:10:33,739 --> 00:10:37,018 Well then it appears all that we need to do is wake him up. 192 00:10:37,098 --> 00:10:38,513 How would you suggest we do that? 193 00:10:38,593 --> 00:10:39,649 Simple. 194 00:10:41,530 --> 00:10:42,703 We blast him. 195 00:10:42,783 --> 00:10:44,049 We blast him? 196 00:10:44,129 --> 00:10:46,932 If you blast him, the vibrational jolt, 197 00:10:47,012 --> 00:10:50,016 it will be more than enough to kick-start his consciousness. 198 00:10:50,097 --> 00:10:51,055 I'm sure of it. 199 00:10:51,135 --> 00:10:53,710 Can't we just play some Gaga and hope he wakes up? 200 00:10:53,790 --> 00:10:55,876 Gaga is not the solution to everything. 201 00:10:55,956 --> 00:10:58,187 You have to blast him. Allez, young Ralph Macchio, please. 202 00:10:58,267 --> 00:11:00,051 Be careful. This could get a little ugly. 203 00:11:02,487 --> 00:11:03,585 Okay. 204 00:11:04,462 --> 00:11:05,684 Sorry, deuce. 205 00:11:16,080 --> 00:11:17,639 WrestleMania! 206 00:11:18,978 --> 00:11:19,977 Voila! 207 00:11:20,057 --> 00:11:20,986 Good as new. 208 00:11:21,066 --> 00:11:23,323 Blasted why you happen what? 209 00:11:23,403 --> 00:11:25,603 Blasted why you happen what? 210 00:11:25,683 --> 00:11:26,924 Except for the language skills. 211 00:11:27,004 --> 00:11:29,723 Those will return, probably. 212 00:11:32,080 --> 00:11:33,299 Everybody going, where is? 213 00:11:33,876 --> 00:11:35,606 Everybody going where...every... 214 00:11:36,787 --> 00:11:37,606 What is it? 215 00:11:37,686 --> 00:11:40,187 It's the wood particles you guys found. "Swish ash." 216 00:11:40,267 --> 00:11:43,147 Part of the flowering ash trees indigenous to Europe, 217 00:11:43,227 --> 00:11:47,738 but also make up our biggest wood space not 12 miles from Central City. 218 00:11:47,818 --> 00:11:48,679 Kolins Woods. 219 00:11:48,759 --> 00:11:49,878 That's where Cicada almost killed me. 220 00:11:49,958 --> 00:11:52,048 That's also one of the largest wooded parks in the country. 221 00:11:52,128 --> 00:11:53,214 We need a better plan. 222 00:11:53,294 --> 00:11:54,392 I've got one... 223 00:11:55,513 --> 00:11:57,727 ...that can stop Cicada and Thawne. 224 00:12:02,408 --> 00:12:03,434 Out to sniff? 225 00:12:03,515 --> 00:12:05,042 So really we're using her Cecile? 226 00:12:05,122 --> 00:12:09,341 Well, she is a highly sensitive empath and Cicada emanates hate. 227 00:12:09,421 --> 00:12:13,709 DA Cecile Horton will serve as our early warning detection system. 228 00:12:13,789 --> 00:12:16,426 If we're lucky, Cicada won't see what's coming. 229 00:12:16,506 --> 00:12:18,619 Then once we find Cicada to entrap her, 230 00:12:18,699 --> 00:12:20,833 we give Young Grace the choice to take the cure. 231 00:12:20,913 --> 00:12:22,783 And hopefully, when she's no longer a meta... 232 00:12:22,863 --> 00:12:24,122 That bitch will cease to exist. 233 00:12:24,202 --> 00:12:26,854 That way we can stop her without destroying the dagger... 234 00:12:26,934 --> 00:12:28,516 ...and Thawne never goes free. 235 00:12:28,596 --> 00:12:30,678 Now all you have to do is help Grace make the right choice. 236 00:12:30,758 --> 00:12:31,591 What do I say? 237 00:12:32,411 --> 00:12:33,374 Whatever's in your heart. 238 00:12:33,454 --> 00:12:34,526 She'll listen. 239 00:12:34,606 --> 00:12:36,003 What a bunch of sentimental crap. 240 00:12:36,083 --> 00:12:37,969 You two sound like a frigging Hallmark movie. 241 00:12:38,049 --> 00:12:39,253 I hear you, sister. 242 00:12:39,333 --> 00:12:41,057 I think we're close. 243 00:12:41,306 --> 00:12:42,156 You good? 244 00:12:43,296 --> 00:12:45,128 Oh, yeah, jeez, sorry. 245 00:12:45,208 --> 00:12:46,255 This way. 246 00:12:47,904 --> 00:12:49,009 Here we go. 247 00:12:50,433 --> 00:12:51,582 The Sphere is ready. 248 00:12:52,430 --> 00:12:53,573 We can leave. 249 00:13:02,492 --> 00:13:03,375 Guys, we found her. 250 00:13:03,455 --> 00:13:04,453 Get ready. 251 00:13:11,512 --> 00:13:14,033 I'm actually glad you found me before we left. 252 00:13:14,113 --> 00:13:16,267 Now I can end your lives twice today. 253 00:13:16,347 --> 00:13:17,580 Not on my watch. 254 00:13:25,274 --> 00:13:26,170 We got her. 255 00:13:26,250 --> 00:13:27,273 Nora, you're up. 256 00:13:27,353 --> 00:13:30,203 If you can connect to Grace as an adult, you can connect with her as a child. 257 00:13:30,283 --> 00:13:32,083 You just have to tap into her anger. 258 00:13:33,427 --> 00:13:34,556 You can do this. 259 00:13:54,037 --> 00:13:55,750 You shouldn't have come back here, Nora. 260 00:13:55,830 --> 00:13:56,939 I had to, Grace, 261 00:13:57,019 --> 00:13:59,234 because a lot of people are gonna die unless you help me. 262 00:13:59,314 --> 00:14:03,142 If I can help it, you'll be the first to die. 263 00:14:05,441 --> 00:14:09,232 The force field's integrity just went down to 86 percent. 264 00:14:09,619 --> 00:14:12,919 Grace, I know you think your uncle wanted all metas dead, 265 00:14:12,999 --> 00:14:14,116 but he was a meta. 266 00:14:14,196 --> 00:14:17,160 That's why he took the cure and why he wants you to have it too. 267 00:14:17,240 --> 00:14:19,396 You're a meta, just like your uncle. 268 00:14:19,476 --> 00:14:21,162 No, I'm not! Take it back! 269 00:14:26,143 --> 00:14:28,248 Seventy percent... Fifty-two... 270 00:14:28,328 --> 00:14:30,739 Don't listen to her, Gracie. 271 00:14:30,819 --> 00:14:34,623 This hate, it's consuming you. Turning you into a monster. 272 00:14:34,703 --> 00:14:36,625 And what's worse, you're all alone. 273 00:14:36,705 --> 00:14:38,390 Uncle Orlin wouldn't leave me. 274 00:14:38,470 --> 00:14:39,793 He had no choice. 275 00:14:39,873 --> 00:14:42,100 Take the cure just like your uncle did. 276 00:14:42,180 --> 00:14:43,654 No! 277 00:14:57,897 --> 00:14:58,865 Forty percent. 278 00:14:58,945 --> 00:15:00,574 Nora's gotta convince Grace now. 279 00:15:01,749 --> 00:15:03,904 Metas killed your parents, Gracie. 280 00:15:03,984 --> 00:15:06,233 They all deserve to die. 281 00:15:06,313 --> 00:15:07,654 Don't believe him, Grace. 282 00:15:07,734 --> 00:15:08,974 This is just in your mind. 283 00:15:09,054 --> 00:15:10,168 She's right, Gracie. 284 00:15:10,248 --> 00:15:11,743 It's why you created him. 285 00:15:11,823 --> 00:15:13,113 He's the man who took care of you. 286 00:15:17,397 --> 00:15:18,737 Nineteen percent. 287 00:15:18,817 --> 00:15:20,497 I know a part of you knows that this is wrong. 288 00:15:20,577 --> 00:15:23,334 But the other dark part of you is out there in the real world... 289 00:15:23,414 --> 00:15:24,624 ...killing innocent people. 290 00:15:24,704 --> 00:15:26,510 You can make a choice to stop it. 291 00:15:26,590 --> 00:15:29,152 -How? -Wake up and take the cure. 292 00:15:29,232 --> 00:15:31,491 -Shut up. -You can do this, Gracie. 293 00:15:32,781 --> 00:15:33,810 Get ready. 294 00:15:38,743 --> 00:15:39,759 -Grace. -Gracie. 295 00:15:39,839 --> 00:15:40,717 -Grace. -Grace. 296 00:15:40,797 --> 00:15:41,796 -Grace. -Grace. 297 00:15:41,876 --> 00:15:42,781 Grace! 298 00:15:48,881 --> 00:15:51,364 Okay, I don't want people to die. 299 00:15:51,444 --> 00:15:52,715 I'll take the cure. 300 00:16:01,993 --> 00:16:03,058 Thank you. 301 00:16:08,408 --> 00:16:09,436 Here she comes! 302 00:16:10,777 --> 00:16:11,782 Okay? 303 00:16:20,762 --> 00:16:22,539 Did it work? Guys, what's happening? 304 00:16:34,734 --> 00:16:35,778 Joe, no! 305 00:16:53,551 --> 00:16:55,598 Now I'll finish what I started. 306 00:16:55,879 --> 00:16:57,710 -It didn't work. -That shard in her head... 307 00:16:58,753 --> 00:16:59,812 I's still part of the dagger. 308 00:16:59,892 --> 00:17:02,280 Its dark energy is enough to counteract the cure. 309 00:17:02,360 --> 00:17:05,190 If we want to cure Grace, we must destroy that dagger. 310 00:17:09,405 --> 00:17:10,504 No, no, no! 311 00:17:10,584 --> 00:17:11,613 No, no, no! 312 00:17:12,717 --> 00:17:13,605 Nora! 313 00:17:18,343 --> 00:17:20,861 You took my family away from me, Flash. 314 00:17:22,662 --> 00:17:24,780 Now watch me take yours. 315 00:17:24,860 --> 00:17:26,010 No! 316 00:17:26,090 --> 00:17:27,048 Barry! 317 00:18:35,190 --> 00:18:36,746 Just in time. 318 00:18:46,815 --> 00:18:47,908 Gentlemen... 319 00:18:48,911 --> 00:18:51,137 ...I hate to inform you, but... 320 00:18:53,313 --> 00:18:54,749 ...you're all dead. 321 00:19:08,941 --> 00:19:10,051 Thawne... 322 00:19:10,614 --> 00:19:11,821 I... 323 00:19:11,901 --> 00:19:13,280 I can help you. 324 00:19:13,360 --> 00:19:14,902 Isn't this ironic? 325 00:19:20,884 --> 00:19:22,246 Time to repent. 326 00:19:32,029 --> 00:19:33,096 Consider this... 327 00:19:34,096 --> 00:19:35,396 ...a parting gift. 328 00:20:17,546 --> 00:20:19,595 Just...in... 329 00:20:24,192 --> 00:20:25,413 Well, well... 330 00:20:26,753 --> 00:20:30,839 It appears as if someone has figured out how to reverse time. 331 00:20:32,482 --> 00:20:33,739 Clever girl. 332 00:20:33,819 --> 00:20:35,416 We figured out everything. 333 00:20:35,496 --> 00:20:36,507 Oh, really? 334 00:20:38,471 --> 00:20:39,813 What have you figured out? 335 00:20:39,893 --> 00:20:41,668 We figured out why you sent Nora back. 336 00:20:43,352 --> 00:20:45,370 Why you had her punch DeVoe's satellite. 337 00:20:45,868 --> 00:20:47,979 To create a Cicada we could stop. 338 00:20:48,059 --> 00:20:49,038 Right? 339 00:20:49,389 --> 00:20:51,296 A dagger we could destroy. 340 00:20:51,957 --> 00:20:54,983 It was the dagger that was keeping you in prison all along, wasn't it? 341 00:20:55,063 --> 00:20:56,064 That's right. 342 00:20:56,144 --> 00:20:57,543 Fifteen years. 343 00:20:57,623 --> 00:21:02,730 The second time I've been stuck somewhere against my will for 15 years. 344 00:21:02,810 --> 00:21:03,809 Boring. 345 00:21:04,663 --> 00:21:06,742 Except for your visits, of course. 346 00:21:07,203 --> 00:21:09,403 You're leaving out the most delightful part. 347 00:21:10,247 --> 00:21:12,465 How you both helped me escape. 348 00:21:13,319 --> 00:21:14,735 -We helped you? -That's right. 349 00:21:14,815 --> 00:21:17,036 When you traveled to the Time Vault. Remember that? 350 00:21:17,116 --> 00:21:20,713 Oh, we need help trying to figure out how to drain dark energy... 351 00:21:20,793 --> 00:21:22,709 ...from the "one who got away." 352 00:21:22,789 --> 00:21:23,924 Cicada! 353 00:21:24,911 --> 00:21:25,897 Remember that? 354 00:21:26,368 --> 00:21:29,462 When you blurted that out in the middle of the Time Vault? 355 00:21:29,543 --> 00:21:33,824 So that years later, when I ended up with Cicada's dagger strapped to my chest, 356 00:21:33,904 --> 00:21:35,581 I knew exactly what I had to do. 357 00:21:35,661 --> 00:21:38,485 Get Nora Allen to trust me. Easy. 358 00:21:38,565 --> 00:21:42,145 Just like when I got you to trust me. 359 00:21:42,225 --> 00:21:45,234 And then everything starts falling into place. 360 00:21:45,314 --> 00:21:46,730 Why? 361 00:21:46,810 --> 00:21:49,752 Because I am the only speedster... 362 00:21:49,832 --> 00:21:52,638 ...that knows how to manipulate the timeline... 363 00:21:52,718 --> 00:21:55,958 ...to get what I want! 364 00:21:56,038 --> 00:21:58,640 Orchestrate the changes that I need. 365 00:21:58,720 --> 00:21:59,840 Some of which... 366 00:22:01,136 --> 00:22:02,401 ...are happening right now. 367 00:22:02,481 --> 00:22:04,284 To ensure one thing... 368 00:22:04,755 --> 00:22:06,967 That I go... 369 00:22:07,766 --> 00:22:08,742 ...free. 370 00:22:08,822 --> 00:22:11,192 We don't need a dagger to stop you. 371 00:22:11,272 --> 00:22:12,313 Well then... 372 00:22:13,652 --> 00:22:17,077 ...let's just see how much your father taught you. 373 00:22:52,494 --> 00:22:54,984 I guess you're not as good a teacher as I am. 374 00:22:55,741 --> 00:22:57,394 You can't save him, Nora. 375 00:22:57,876 --> 00:22:59,715 No matter what you do, 376 00:22:59,795 --> 00:23:04,191 no matter what you try, the Flash will always vanish. 377 00:23:04,923 --> 00:23:07,278 That is his legacy. 378 00:23:40,369 --> 00:23:42,744 Isn't this nice? 379 00:23:42,824 --> 00:23:44,140 Team Flash... 380 00:23:44,593 --> 00:23:46,244 ...back together again... 381 00:23:47,385 --> 00:23:48,943 ...with a new guy. 382 00:23:49,023 --> 00:23:50,085 Ralph Dibny. 383 00:23:50,900 --> 00:23:52,718 Welcome. You should be dead. 384 00:23:52,798 --> 00:23:54,299 Yeah, I guess we have that in common. 385 00:23:55,704 --> 00:23:57,675 We'll take care of that in a moment. 386 00:23:57,755 --> 00:24:00,207 Iris, always a pleasure. 387 00:24:00,925 --> 00:24:02,056 Frost... 388 00:24:04,692 --> 00:24:05,812 Cisco... 389 00:24:06,583 --> 00:24:08,931 It warms my heart to see you again. 390 00:24:09,011 --> 00:24:10,945 I want to apologize for... 391 00:24:11,976 --> 00:24:13,495 But had I not done that... 392 00:24:14,610 --> 00:24:17,677 ...you never would've had the means to become extraordinary. 393 00:24:18,441 --> 00:24:19,913 I don't need powers for that. 394 00:24:37,851 --> 00:24:38,702 Now! 395 00:25:06,893 --> 00:25:10,790 It's not my father's legacy that's gonna disappear, Thawne. 396 00:25:10,870 --> 00:25:12,304 -It's yours! -Nora! 397 00:25:14,202 --> 00:25:16,555 So close, Little Runner. 398 00:25:17,356 --> 00:25:19,543 It was never going to work anyway. 399 00:25:22,524 --> 00:25:24,645 -Mom? Dad? -Nora, no... 400 00:25:25,355 --> 00:25:27,887 -No, no. -Mom, what's happening? 401 00:25:29,998 --> 00:25:32,120 -A new timeline is setting in. -What? 402 00:25:32,200 --> 00:25:33,273 A new timeline... 403 00:25:33,911 --> 00:25:36,898 ...that you created when you destroyed the dagger! 404 00:25:36,978 --> 00:25:39,118 I'm sorry, Little Runner... 405 00:25:39,738 --> 00:25:42,006 ...for trading you in like this. 406 00:25:42,086 --> 00:25:44,773 But I had to be sure that I could go free. 407 00:25:47,855 --> 00:25:49,636 You can still save her, Barry. 408 00:25:50,298 --> 00:25:52,103 There's still time. You can still save her. 409 00:25:52,183 --> 00:25:53,210 How? 410 00:25:53,973 --> 00:25:55,544 The Negative Speed Force. 411 00:25:56,055 --> 00:25:57,127 She has to go there. 412 00:25:57,207 --> 00:26:00,834 It's the only place immune to timeline changes. 413 00:26:00,914 --> 00:26:02,230 But you have to go now. 414 00:26:02,945 --> 00:26:04,738 You have to go, Barry! 415 00:26:05,697 --> 00:26:07,199 Or we lose her forever. 416 00:26:08,066 --> 00:26:09,470 That's right. 417 00:26:09,919 --> 00:26:11,341 I've grown fond of her too. 418 00:26:12,453 --> 00:26:13,562 In many ways. 419 00:26:15,024 --> 00:26:17,458 She's shown me what it's like to have a daughter. 420 00:26:20,535 --> 00:26:22,208 See you in our next crisis. 421 00:26:47,806 --> 00:26:49,920 -I can't do this. -Yes, you can! Yes, you can! 422 00:26:50,000 --> 00:26:50,868 -You have to, all right? -No! 423 00:26:50,948 --> 00:26:52,152 Just hold on a little longer. 424 00:26:52,232 --> 00:26:54,564 -No, Dad, I can't! -Nora! 425 00:26:55,728 --> 00:26:56,924 I can't! 426 00:27:00,378 --> 00:27:01,898 -Nora, what are we doing? -It's too late. 427 00:27:01,978 --> 00:27:03,079 No, it's not. We gotta go back. 428 00:27:03,159 --> 00:27:03,916 Dad, no. 429 00:27:03,997 --> 00:27:06,264 -Barry, you have to take her back. -I know, I know. 430 00:27:06,344 --> 00:27:07,272 -Mom, Mom. -You have to go back. 431 00:27:07,352 --> 00:27:08,897 -Nora, you have to go back now. -Mom. 432 00:27:08,977 --> 00:27:10,017 No! 433 00:27:10,576 --> 00:27:11,536 Look... 434 00:27:12,961 --> 00:27:14,204 If I go back in... 435 00:27:14,690 --> 00:27:17,308 ...the Negative Speed Force will be a part of me forever. 436 00:27:17,388 --> 00:27:18,492 No, we'll get it out of you, Nora. 437 00:27:18,572 --> 00:27:19,907 We can get it out, we can save you. 438 00:27:19,987 --> 00:27:21,884 -Please, I promise. -Mom, you can't. 439 00:27:22,919 --> 00:27:24,639 Mom, you can't. 440 00:27:26,029 --> 00:27:26,869 None of you can. 441 00:27:28,425 --> 00:27:29,526 It's making me like Thawne. 442 00:27:30,826 --> 00:27:32,625 Full of anger and hate. 443 00:27:32,705 --> 00:27:34,591 I don't want that to be my legacy. 444 00:27:35,236 --> 00:27:36,516 -This is all on me. -No. 445 00:27:37,087 --> 00:27:37,920 All of it. 446 00:27:38,546 --> 00:27:39,496 My mistake. 447 00:27:39,918 --> 00:27:41,346 And I'm not gonna make another one. 448 00:27:42,593 --> 00:27:46,033 Sometimes all you can do is live with the consequences. 449 00:27:47,952 --> 00:27:48,912 Nora... 450 00:27:50,936 --> 00:27:51,952 Oh, my God. 451 00:27:52,727 --> 00:27:53,670 It's okay. 452 00:27:54,360 --> 00:27:55,240 It's okay. 453 00:27:56,611 --> 00:27:57,524 It's okay. 454 00:27:59,956 --> 00:28:00,943 We love you. 455 00:28:03,114 --> 00:28:04,539 Thank you for everything. 456 00:28:11,603 --> 00:28:13,403 No... No, God... 457 00:28:15,826 --> 00:28:16,826 No. 458 00:28:35,438 --> 00:28:36,558 We're so sorry. 459 00:28:42,569 --> 00:28:44,169 We have to believe that we'll see her again. 460 00:28:46,013 --> 00:28:47,013 We will. 461 00:28:52,591 --> 00:28:53,608 Nora... 462 00:28:53,901 --> 00:28:56,184 ...made sure that we didn't lose everything tonight. 463 00:28:56,811 --> 00:28:58,418 She saved every meta in the city. 464 00:28:58,928 --> 00:29:00,483 And she gave Grace a new future. 465 00:29:00,893 --> 00:29:02,086 Gave all of us, right? 466 00:29:02,166 --> 00:29:04,962 Especially me. Without Nora, I never would've met... 467 00:29:05,702 --> 00:29:06,873 ...the love of my life, Renee. 468 00:29:06,953 --> 00:29:09,053 And you wouldn't have stopped your 38th Cicada. 469 00:29:09,697 --> 00:29:11,697 Or your 39th. 470 00:29:13,100 --> 00:29:14,100 Right. 471 00:29:15,517 --> 00:29:16,645 It's been quite a journey. 472 00:29:19,868 --> 00:29:20,701 Pleasure. 473 00:29:21,755 --> 00:29:23,258 An honor, Flash. 474 00:29:23,899 --> 00:29:25,533 We never could've solved this mystery without you. 475 00:29:26,274 --> 00:29:27,435 Well, don't be too sure. 476 00:29:28,522 --> 00:29:31,215 You already have a master detective in your midst. 477 00:29:31,801 --> 00:29:34,676 Congratulations, Adult Giraffe. 478 00:29:40,214 --> 00:29:41,187 Well done, Sherloque. 479 00:29:41,996 --> 00:29:42,956 Sherlock. 480 00:29:46,623 --> 00:29:47,733 Well, all right then. 481 00:29:47,813 --> 00:29:48,893 Without further ado. 482 00:29:55,067 --> 00:29:55,967 Mes amis. 483 00:29:57,608 --> 00:29:58,648 Good luck, Team Flash. 484 00:30:07,564 --> 00:30:09,317 -It's Singh. -Yeah, he... 485 00:30:09,398 --> 00:30:11,038 He wants us to meet him at CCPD... 486 00:30:11,914 --> 00:30:12,794 ...and bring Barry. 487 00:30:15,815 --> 00:30:16,778 Yeah, go. 488 00:30:17,373 --> 00:30:18,539 I kinda wanna be alone anyway. 489 00:31:05,578 --> 00:31:06,618 Is everything okay? 490 00:31:10,579 --> 00:31:11,739 What Thawne said... 491 00:31:14,602 --> 00:31:15,642 I don't want that. 492 00:31:17,295 --> 00:31:19,773 I don't want the extraordinary thing... 493 00:31:19,853 --> 00:31:22,721 ...about my life to be my powers. 494 00:31:23,534 --> 00:31:25,016 No one feels that way. 495 00:31:25,857 --> 00:31:26,712 Here's the thing. 496 00:31:28,044 --> 00:31:28,884 I do. 497 00:31:36,205 --> 00:31:37,881 All these years I thought that... 498 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 ...Vibe... 499 00:31:41,057 --> 00:31:42,857 ...was the person I was supposed to be. 500 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 I think it's time Cisco finally got his turn. 501 00:31:50,693 --> 00:31:52,013 So what does that mean? 502 00:31:59,897 --> 00:32:01,057 It means I want to take the cure. 503 00:32:06,624 --> 00:32:08,464 -If you do this... -There's no going back. 504 00:32:16,360 --> 00:32:17,240 I know. 505 00:32:30,239 --> 00:32:32,479 Killer Frost and I are really gonna miss Vibe. 506 00:32:36,052 --> 00:32:36,885 Me too. 507 00:33:01,864 --> 00:33:02,697 How do you feel? 508 00:33:05,901 --> 00:33:06,734 Scared. 509 00:33:10,475 --> 00:33:11,395 But I'm hopeful. 510 00:33:16,440 --> 00:33:17,349 Before I forget... 511 00:33:18,621 --> 00:33:20,499 ...I left you something in the workshop. 512 00:33:21,558 --> 00:33:22,728 Just, you know... 513 00:33:23,542 --> 00:33:24,482 ...my way of saying... 514 00:33:25,269 --> 00:33:26,102 ...thank you. 515 00:33:27,025 --> 00:33:27,888 For what? 516 00:33:28,482 --> 00:33:29,602 Being a great friend. 517 00:33:50,092 --> 00:33:53,015 Well, Grace Gibbons is currently scheduled to meet with our county counselor. 518 00:33:53,095 --> 00:33:55,855 And as soon as possible, we'll get her in with a good foster family. 519 00:33:56,296 --> 00:33:58,461 Look, I won't keep you long, 520 00:33:58,541 --> 00:34:01,549 but I just wanted to thank you for being at the forefront with Cicada. 521 00:34:01,640 --> 00:34:03,061 Just doing our job, sir. 522 00:34:03,486 --> 00:34:06,661 Well, you went way beyond "just doing your job". 523 00:34:07,337 --> 00:34:10,498 And I know you did it because of how much you care for the people of this city... 524 00:34:11,886 --> 00:34:14,349 ...which is how I know I can leave it in your capable hands. 525 00:34:15,556 --> 00:34:16,457 What do you mean, leave it? 526 00:34:17,351 --> 00:34:18,492 The mayor's offered me the job... 527 00:34:19,716 --> 00:34:20,854 ...as the new chief of police. 528 00:34:22,619 --> 00:34:23,469 What? 529 00:34:23,560 --> 00:34:24,800 -Dave. -David. 530 00:34:24,868 --> 00:34:26,576 -Congratulations. -That's great. 531 00:34:26,656 --> 00:34:27,696 Thank you, thanks. 532 00:34:28,491 --> 00:34:31,630 Of course that leaves me responsible for finding my own replacement. 533 00:34:32,365 --> 00:34:33,285 And... 534 00:34:35,100 --> 00:34:36,482 ...I would like that to be you, Joe. 535 00:34:37,773 --> 00:34:38,640 Re... 536 00:34:38,844 --> 00:34:39,804 Replace you? 537 00:34:41,309 --> 00:34:42,486 As... As captain? 538 00:34:42,566 --> 00:34:44,306 Captain Joe West. 539 00:34:44,560 --> 00:34:45,933 Oh, I like the sound of that. 540 00:34:46,204 --> 00:34:47,541 And don't worry. 541 00:34:48,157 --> 00:34:50,117 If things get dicey, as they tend to around here, 542 00:34:50,200 --> 00:34:51,440 you'll have plenty of help. 543 00:34:53,023 --> 00:34:54,143 Isn't that right, Flash? 544 00:34:56,576 --> 00:34:58,300 -No, I'm not... -Oh come on, Barry. 545 00:34:59,030 --> 00:35:00,133 I'm a detective too. 546 00:35:02,093 --> 00:35:02,926 Sir. 547 00:35:08,196 --> 00:35:10,094 -Congratulations. -I'll do my best. 548 00:35:21,769 --> 00:35:22,602 Hey. 549 00:35:35,281 --> 00:35:36,826 Now I know what my dad meant when he said... 550 00:35:36,907 --> 00:35:38,319 ...being a parent is like wearing your heart... 551 00:35:38,399 --> 00:35:39,695 ...on the outside of your body. 552 00:35:40,671 --> 00:35:41,591 Yeah. 553 00:35:43,594 --> 00:35:44,474 Thawne got away. 554 00:35:45,548 --> 00:35:46,468 Again. 555 00:35:47,952 --> 00:35:48,845 Nora's... 556 00:35:49,799 --> 00:35:50,632 ...gone. 557 00:35:52,740 --> 00:35:54,420 Should feel like a loss but... 558 00:35:57,019 --> 00:35:57,965 ...I also... 559 00:35:58,197 --> 00:35:59,129 -...feel... -Pride? 560 00:35:59,210 --> 00:36:00,050 Pride, yeah. 561 00:36:05,337 --> 00:36:06,297 She did good. 562 00:36:08,827 --> 00:36:09,747 Yeah. 563 00:36:11,752 --> 00:36:13,272 She was the best of both of us. 564 00:36:15,558 --> 00:36:17,647 She was my legacy all along. 565 00:36:19,252 --> 00:36:20,085 And us... 566 00:36:20,753 --> 00:36:21,587 ...together... 567 00:36:22,350 --> 00:36:24,486 ...as a family, that's how I want to be remembered. 568 00:36:25,957 --> 00:36:26,858 As a good man... 569 00:36:28,917 --> 00:36:29,892 ...a loving husband... 570 00:36:33,009 --> 00:36:34,060 ...and a supportive father. 571 00:36:36,102 --> 00:36:37,662 You're already all of those things. 572 00:36:40,033 --> 00:36:41,153 Nora felt that way too. 573 00:36:55,264 --> 00:36:56,344 Time language. 574 00:36:57,835 --> 00:36:59,835 No matter what changes with the timeline... 575 00:37:01,492 --> 00:37:02,732 ...that'll never change. 576 00:37:03,801 --> 00:37:04,864 I know. 577 00:37:05,950 --> 00:37:07,310 We'll always have this to remember her. 578 00:37:28,785 --> 00:37:29,714 Hi, Mom and Dad. 579 00:37:31,084 --> 00:37:34,084 If you're watching this, it means that something went wrong. 580 00:37:35,459 --> 00:37:36,660 But I don't want you guys to be sad. 581 00:37:37,863 --> 00:37:38,743 I'm not. 582 00:37:39,914 --> 00:37:42,272 I always wanted to be a hero... 583 00:37:43,200 --> 00:37:45,920 ...to use my extraordinary abilities to help people. 584 00:37:46,698 --> 00:37:47,825 That's why I came here... 585 00:37:48,363 --> 00:37:49,455 ...to meet my family... 586 00:37:49,849 --> 00:37:50,921 ...stop Cicada... 587 00:37:51,462 --> 00:37:53,106 ...help fix the Flash's legacy... 588 00:37:53,821 --> 00:37:56,198 ...and save him from disappearing in the future. 589 00:37:57,845 --> 00:38:00,479 I believed I could do the impossible... 590 00:38:01,113 --> 00:38:03,753 ...but I never imagined it would turn out like this. 591 00:38:05,532 --> 00:38:06,543 I'm glad it did. 592 00:38:08,009 --> 00:38:11,660 I wouldn't change anything about my time with you... 593 00:38:12,611 --> 00:38:14,565 ...my sweet parents... 594 00:38:15,353 --> 00:38:18,061 ...the most important people to me in the world. 595 00:38:21,204 --> 00:38:24,764 I wish I could be there to celebrate every new chapter... 596 00:38:26,740 --> 00:38:28,780 ...to witness every success. 597 00:38:33,322 --> 00:38:34,266 Just know... 598 00:38:35,113 --> 00:38:36,949 ...that no matter where I go in my life... 599 00:38:38,280 --> 00:38:39,840 ...you'll always be my side. 600 00:38:46,697 --> 00:38:47,675 Because of you... 601 00:38:48,387 --> 00:38:51,395 ...I know I will never, ever, truly be alone... 602 00:38:54,143 --> 00:38:58,183 ...and I will feel your love and support like a warm hug... 603 00:38:59,233 --> 00:39:00,231 ...comforting me... 604 00:39:01,850 --> 00:39:04,792 ...wishing me to be the best person I can be. 605 00:39:07,416 --> 00:39:10,136 Thank you for everything. 606 00:39:12,061 --> 00:39:13,532 For making me a hero... 607 00:39:15,557 --> 00:39:17,997 ...and for loving me even if I wasn't perfect. 608 00:39:19,462 --> 00:39:21,597 Please remember that I love you both... 609 00:39:22,717 --> 00:39:23,797 ...and I always will... 610 00:39:25,107 --> 00:39:26,867 ...no matter what the future brings. 611 00:39:57,965 --> 00:39:59,445 Incoming time flux. 43070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.