Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,431 --> 00:00:56,848
(MEN SINGING)
2
00:01:28,338 --> 00:01:30,089
(SINGING CONTINUES)
3
00:01:44,188 --> 00:01:45,897
(ENDS)
4
00:02:12,716 --> 00:02:14,967
(SINGING BALLAD IN SPANISH)
5
00:02:16,845 --> 00:02:18,846
MAN: 12:00!
6
00:02:19,723 --> 00:02:25,561
12:00 and all is well!
7
00:02:25,646 --> 00:02:27,897
The night is fair!
8
00:02:27,981 --> 00:02:30,066
The wind is down!
9
00:02:30,150 --> 00:02:35,738
And the commander's daughter
has recovered from the sickness!
10
00:02:35,823 --> 00:02:37,740
12:00!
11
00:02:38,033 --> 00:02:39,826
(SINGING CONTINUES)
12
00:02:39,910 --> 00:02:42,411
12:00,
13
00:02:42,496 --> 00:02:47,375
and the people of Guadela
are grateful for a night of peace!
14
00:02:47,751 --> 00:02:50,336
God be thanked in his heaven
15
00:02:50,420 --> 00:02:54,006
that midnight strikes
and all is well!
16
00:02:54,132 --> 00:02:56,926
12:00!
17
00:02:57,928 --> 00:03:03,182
12:00 and all is well!
18
00:03:04,184 --> 00:03:06,936
12:00!
19
00:03:07,271 --> 00:03:09,063
(SHOUTING IN SPANISH)
20
00:03:31,336 --> 00:03:32,753
(SHOUTING)
21
00:03:44,558 --> 00:03:46,142
(WOMEN SCREAMING)
22
00:04:13,754 --> 00:04:15,463
(LAUGHING)
23
00:04:16,548 --> 00:04:17,882
(SCREAMING)
24
00:04:28,852 --> 00:04:31,771
A poor haul,
but an easy one.
25
00:04:31,855 --> 00:04:35,066
We'll do ourselves better
in Maracaibo.
26
00:04:39,112 --> 00:04:41,739
What are you moping about?
27
00:04:41,823 --> 00:04:43,824
Here. Drink this.
28
00:04:44,826 --> 00:04:46,994
No?
29
00:04:50,040 --> 00:04:51,540
(CHUCKLING)
30
00:04:55,629 --> 00:04:56,921
Ahhh!
31
00:04:58,048 --> 00:05:00,800
It was an easy scuffle,
Jamie-Boy.
32
00:05:02,970 --> 00:05:06,889
-Aye, it was.
-Hey, what are you rubbing your nose for?
33
00:05:06,974 --> 00:05:09,517
-I'm thinking on something.
-Out with it!
34
00:05:10,811 --> 00:05:13,062
They're hanging
Captain Morgan this week,
35
00:05:13,146 --> 00:05:15,064
hanging him on
the docks in London.
36
00:05:15,148 --> 00:05:16,482
That's what I'm thinking on.
37
00:05:16,608 --> 00:05:20,903
Anybody lets himself get caught and hung
is nobody to drink to.
38
00:05:20,988 --> 00:05:23,572
To Captain Morgan, I say!
39
00:05:23,657 --> 00:05:27,284
Hanging or walking,
he's a better man than the pack of us.
40
00:05:43,552 --> 00:05:45,678
Give me that comb.
41
00:05:45,762 --> 00:05:48,305
Let go of that, you!
Blast it!
42
00:05:49,683 --> 00:05:51,100
(MUTTERING)
43
00:05:59,985 --> 00:06:02,028
-(MEN SHOUTING)
-(GUNSHOTS CONTINUE)
44
00:06:19,463 --> 00:06:20,463
(LAUGHING HEARTILY)
45
00:06:26,094 --> 00:06:29,180
I must drink to this occasion,
Captain Waring.
46
00:06:29,264 --> 00:06:33,184
We are not often honored
by such a distinguished visitor.
47
00:06:34,978 --> 00:06:37,855
What a magnificent record.
48
00:06:37,939 --> 00:06:39,857
Second in command to Henry Morgan
49
00:06:39,941 --> 00:06:42,276
in the raid on Panama,
50
00:06:42,360 --> 00:06:45,613
the sack of Maracaibo,
Portobelo, Trujillo!
51
00:06:47,783 --> 00:06:51,535
Quite a busy little cutthroat
we have here.
52
00:06:51,620 --> 00:06:54,705
But there is no mention of you
at the attack on Granada.
53
00:06:54,831 --> 00:06:57,083
I was there, killing Spaniards.
54
00:06:57,167 --> 00:07:02,797
The English dog still barks!
Is your memory improving?
55
00:07:05,008 --> 00:07:08,135
Have you remembered
where Captain Morgan is?
56
00:07:08,220 --> 00:07:09,261
Perfectly.
57
00:07:09,346 --> 00:07:10,679
-Where is he?
-In England.
58
00:07:10,764 --> 00:07:12,264
You lie.
59
00:07:12,390 --> 00:07:15,392
I grant you England
is where he should be,
60
00:07:15,560 --> 00:07:19,939
hanging from a gibbet
with the rest of you scum of the sea!
61
00:07:20,023 --> 00:07:22,900
But I have word from our ambassador
62
00:07:22,984 --> 00:07:25,111
that he escaped.
63
00:07:25,195 --> 00:07:27,113
Your news delights me, Don Miguel.
64
00:07:27,197 --> 00:07:30,366
Oh. And perhaps this
will delight you too.
65
00:07:30,450 --> 00:07:31,700
A quarter of a turn!
66
00:07:35,872 --> 00:07:38,207
Where were you planning
to meet Morgan?
67
00:07:38,291 --> 00:07:40,251
On the far side of the moon.
68
00:07:42,045 --> 00:07:44,713
Where is his ship?
69
00:07:44,798 --> 00:07:47,967
Hull down and sailing through
your whiskers, Don Miguel.
70
00:07:48,051 --> 00:07:50,803
A full turn!
71
00:07:50,887 --> 00:07:55,141
Speak, you devil spawn,
before I quarter you!
72
00:07:55,684 --> 00:07:57,518
(EXPLOSIONS)
73
00:08:00,647 --> 00:08:03,899
-What is that?
-The devil looking after his own.
74
00:08:04,568 --> 00:08:06,026
(SHOUTING IN SPANISH)
75
00:08:06,111 --> 00:08:07,945
¡Soldados, pronto!
76
00:08:08,029 --> 00:08:09,780
(SHOUTING CONTINUES)
77
00:08:11,825 --> 00:08:14,160
Easy, my brave
bag of wind!
78
00:08:14,244 --> 00:08:17,371
Tommy Blue!
Welcome to Corrientes!
79
00:08:17,455 --> 00:08:19,248
Be with you in a minute,
Captain Jamie.
80
00:08:19,916 --> 00:08:20,958
(GUNSHOT)
81
00:08:21,042 --> 00:08:26,172
Hand over that sticker while I'm
in this loving mood. March!
82
00:08:26,256 --> 00:08:30,342
Ho-ho! You're outnumbered. Me and Jamie
could outnumber your whole empire!
83
00:08:30,427 --> 00:08:33,095
Take those stickers away
before they hurt themselves!
84
00:08:38,101 --> 00:08:40,019
Came into the harbor
to get a barrel of water
85
00:08:40,103 --> 00:08:42,062
and says to a fellow, says I,
86
00:08:42,147 --> 00:08:44,106
"How's me old friend Don Miguel?"
87
00:08:44,191 --> 00:08:47,026
"Well," says he, "the noble Spaniard
is entertaining people."
88
00:08:47,110 --> 00:08:52,031
"Who?" says I. "Well, among his guests,"
says he, "is Jamie Waring."
89
00:08:52,115 --> 00:08:54,992
"Well," says I,
"that's a party I've got to attend."
90
00:08:55,076 --> 00:08:57,703
-So up we came.
-Ah. I'll thank you later.
91
00:08:57,787 --> 00:08:59,914
But tell me, Tommy,
who's with you?
92
00:08:59,998 --> 00:09:03,125
-How many ships have you got?
-Oh, two pretties, Jamie.
93
00:09:03,210 --> 00:09:05,711
The second one's tacking in.
But let me tell you the good news first!
94
00:09:05,795 --> 00:09:08,088
Never mind the news.
Get me that bottle of wine.
95
00:09:08,173 --> 00:09:10,966
-Huh? Oh.
-Quick.
96
00:09:11,301 --> 00:09:13,135
(MEN LAUGHING)
97
00:09:25,649 --> 00:09:29,109
There's nothing like
a stretch on the rack to raise a thirst.
98
00:09:30,820 --> 00:09:34,240
Would you want to be
laying down a minute, Jamie?
99
00:09:34,324 --> 00:09:35,407
(EXHALES DEEPLY) No.
100
00:09:35,492 --> 00:09:37,076
(MEN CONTINUE LAUGHING)
101
00:09:56,763 --> 00:10:00,599
Keep a clear head, Tommy.
We've got work to do,
102
00:10:00,684 --> 00:10:02,685
nice, pleasant work.
103
00:10:02,769 --> 00:10:05,396
I'm a better man drunk
than sober for any kind of work!
104
00:10:05,480 --> 00:10:07,940
You were admiring my bark,
Don Miguel.
105
00:10:08,024 --> 00:10:11,110
-We'll see how you like my bite.
-But I'm unarmed.
106
00:10:11,194 --> 00:10:13,112
It's lucky you are.
If you had a sword in your hand,
107
00:10:13,196 --> 00:10:15,781
you'd be dead by now
and stiffer than the devil's tail.
108
00:10:15,865 --> 00:10:18,993
-(LAUGHTER)
-Give me a hand! Put him on the rack!
109
00:10:19,077 --> 00:10:21,954
-Here.
-Move! Get a move on!
110
00:10:22,038 --> 00:10:24,039
Go on!
111
00:10:24,207 --> 00:10:27,710
Have mercy, señor!
What are you going to do now?
112
00:10:27,794 --> 00:10:30,379
I'm eager to return
your hospitality, Don Miguel.
113
00:10:30,463 --> 00:10:32,631
-On the rack!
-Oh, no, no. Please, no.
114
00:10:32,716 --> 00:10:35,551
-(MEN LAUGHING)
-(PROTESTING IN SPANISH)
115
00:10:37,762 --> 00:10:39,179
(LAUGHING)
116
00:10:39,264 --> 00:10:42,099
You'll hang for this!
You'll hang for this, all of you!
117
00:10:42,183 --> 00:10:43,600
Your English governor...
118
00:10:43,685 --> 00:10:47,229
In the name of God,
let me go! Let me go!
119
00:10:47,314 --> 00:10:51,066
-Lord Denby! Lord Denby!
-A musical fellow, ain't he?
120
00:10:51,151 --> 00:10:54,611
Your bark, Don Miguel,
is a little louder than mine.
121
00:10:54,696 --> 00:10:56,613
(CHUCKLES)
Turn the wheel, my lads.
122
00:10:56,698 --> 00:11:00,117
What say the poets?
"One good turn deserves another."
123
00:11:00,201 --> 00:11:03,954
-(MEN LAUGHING)
-Stop that, you bloody thieves!
124
00:11:04,039 --> 00:11:06,957
Unchain this man! I command you
in the name of King Charles.
125
00:11:07,125 --> 00:11:09,460
And who may you be,
you bellowing rabbit?
126
00:11:09,544 --> 00:11:13,422
-I'm Lord Denby, governor of Jamaica.
-Oh, Lord Denby.
127
00:11:13,506 --> 00:11:17,926
You're the gentleman who brought Captain
Morgan to trial. I'm delighted to meet you.
128
00:11:18,011 --> 00:11:21,263
And I'll see you hanging on Wapping
Executional Dock beside him.
129
00:11:21,348 --> 00:11:24,433
-I'm laughing me sides out!
-March out, you renegade louts!
130
00:11:24,517 --> 00:11:26,685
Renegade!
You yellow turncoat!
131
00:11:26,770 --> 00:11:28,771
Befriending the Spanish
and hanging your own countrymen!
132
00:11:28,855 --> 00:11:32,775
Lay down your arms! England and Spain
are at peace. A treaty has been signed.
133
00:11:32,859 --> 00:11:35,110
Where was it signed,
Lord Denby, on that rack?
134
00:11:35,195 --> 00:11:37,112
Men, here's a rope-maker
for your necks,
135
00:11:37,197 --> 00:11:39,114
the little English hangman
from Jamaica.
136
00:11:39,199 --> 00:11:41,283
Up the rope he goes!
Up he goes.
137
00:11:41,368 --> 00:11:43,369
Oh, I'm glad to see
Jamie is here.
138
00:11:43,453 --> 00:11:45,871
-Give me a rope, somebody!
-No, no, Tommy.
139
00:11:45,955 --> 00:11:47,956
-No rope for him.
-Oh, let me hang him, Jamie.
140
00:11:48,041 --> 00:11:50,376
No. The rope's for gentlemen
with brave hearts.
141
00:11:50,460 --> 00:11:52,461
The vault's the place
for this English traitor.
142
00:11:52,545 --> 00:11:54,129
Lock him away, boys,
with all his Spanish friends.
143
00:11:54,214 --> 00:11:55,547
You'll hang, all of you!
144
00:11:55,632 --> 00:11:57,174
March him off!
Chain him to the wall!
145
00:11:57,258 --> 00:11:59,176
Let him rot
in the Spanish damp.
146
00:11:59,260 --> 00:12:02,763
You sea rats! I command you
in His Majesty's name!
147
00:12:02,847 --> 00:12:05,933
-Your commanding days are over, my lord.
-(GROANS)
148
00:12:07,018 --> 00:12:08,811
(MEN LAUGHING)
149
00:12:08,895 --> 00:12:09,978
(LAUGHS)
150
00:12:10,063 --> 00:12:12,564
(GASPS) I'm laughing me sides out!
151
00:12:12,649 --> 00:12:15,901
Put away that bottle, Tommy.
There's treasure to load.
152
00:12:15,985 --> 00:12:18,320
This is a ripe and juicy castle.
153
00:12:21,324 --> 00:12:23,575
Here, you guzzler!
Take this!
154
00:12:23,660 --> 00:12:25,536
-Make yourself a pretty pair of drawers!
-(BOTTLE SHATTERS)
155
00:12:25,620 --> 00:12:29,415
Two ships, you said, huh?
We can load 'em both from this castle
156
00:12:29,499 --> 00:12:31,417
and sail for Maracaibo!
157
00:12:31,501 --> 00:12:32,960
Gut the whole Spanish Main,
158
00:12:33,044 --> 00:12:35,629
strip it and leave it
like a horse's skull on the desert.
159
00:12:36,005 --> 00:12:38,006
Look at him.
160
00:12:40,009 --> 00:12:41,927
He's fainted.
161
00:12:42,011 --> 00:12:44,346
Or is he just bored
with our presence?
162
00:12:45,807 --> 00:12:47,850
-Close your eyes, Don Miguel.
-WOMAN: Father!
163
00:12:47,934 --> 00:12:49,726
-The devil's asking for you.
-Father?
164
00:12:50,103 --> 00:12:51,437
Where's my father?
165
00:12:52,814 --> 00:12:55,524
The captain's share, gentlemen.
I bespeak it.
166
00:12:55,608 --> 00:12:57,693
Where is he?
167
00:12:59,571 --> 00:13:02,364
Stay away or I'll shoot!
I'm Lord Denby's daughter.
168
00:13:02,449 --> 00:13:07,578
Ohhh. This is a windfall.
Lady Margaret, eh?
169
00:13:08,830 --> 00:13:10,956
-Who are you?
-A sea rat,
170
00:13:11,040 --> 00:13:13,959
a bit of ocean scum
doing His Majesty's dirty work,
171
00:13:14,043 --> 00:13:19,298
killing the Spaniards to make room for
fat Englishmen and their nasty daughters.
172
00:13:19,382 --> 00:13:22,968
Waring is my name, but those who love me
call me Jamie-Boy.
173
00:13:23,136 --> 00:13:25,762
I'm not afraid of you
gallows dancers.
174
00:13:25,889 --> 00:13:28,515
"Gallows dancers"?
A pretty phrase, milady.
175
00:13:28,600 --> 00:13:30,976
Yes. I've seen your kind
dancing in the wind
176
00:13:31,060 --> 00:13:33,395
with their necks stretched
like a lot of geese flying.
177
00:13:33,480 --> 00:13:35,397
And I'll see you
that way too!
178
00:13:35,482 --> 00:13:37,483
Where's my father?
Tell me or I'll shoot.
179
00:13:39,652 --> 00:13:41,904
Your father is ornamenting
a dungeon wall, milady.
180
00:13:41,988 --> 00:13:45,407
But you'll forget about him as soon as
you learn to call me Jamie-Boy.
181
00:13:50,163 --> 00:13:52,456
(GRUNTING)
Let go of me, you brute!
182
00:13:54,792 --> 00:13:59,087
I always sample a bottle of wine
before I buy it.
183
00:13:59,214 --> 00:14:02,674
Let's have a sip,
see if you're worth taking along.
184
00:14:11,267 --> 00:14:14,269
Oh! You wench!
Bite me, will you?
185
00:14:17,065 --> 00:14:18,857
(MEN LAUGHING)
186
00:14:31,412 --> 00:14:34,164
Strike me blind!
It's a ghost.
187
00:14:34,249 --> 00:14:37,501
-Hello, Jamie-Boy.
-Captain Morgan!
188
00:14:37,585 --> 00:14:40,087
Don't stand there gaping
like a halibut on a pier.
189
00:14:41,339 --> 00:14:44,216
Henry!
What in the name of thunder?
190
00:14:44,300 --> 00:14:45,884
-So you weren't hanged!
-Not successfully.
191
00:14:45,969 --> 00:14:49,596
-You escaped!
-No. A king's pardon and more.
192
00:14:49,681 --> 00:14:51,265
I'm swooning like a bride.
193
00:14:51,349 --> 00:14:53,433
I was telling you, Jamie,
I had news for you.
194
00:14:53,518 --> 00:14:55,936
Aye, a packet of news
it is, me boy.
195
00:14:56,020 --> 00:14:58,647
Now put your shirt on. You look much
too naked for a decent Englishman.
196
00:14:58,731 --> 00:15:01,108
And now find me
my great admirer,
197
00:15:01,192 --> 00:15:03,360
the so-called
governor of Jamaica.
198
00:15:03,444 --> 00:15:06,113
And if this sad little wench be his daughter,
fetch her some smelling salts.
199
00:15:06,197 --> 00:15:08,615
And you, Tom Blue,
tell all me old captains
200
00:15:08,700 --> 00:15:10,659
-to meet me tonight at the Porker's Sterne.
-Aye.
201
00:15:10,743 --> 00:15:13,245
-But I...
-Jamie-Boy, I got a lot to tell you.
202
00:15:15,999 --> 00:15:17,082
(NOISY CHATTERING)
203
00:15:17,166 --> 00:15:19,501
Silence!
204
00:15:19,669 --> 00:15:21,753
-Now listen to me.
-(CHATTERING DIES OUT)
205
00:15:21,838 --> 00:15:23,755
If there's anybody
wants to tell me different,
206
00:15:23,840 --> 00:15:26,300
let him stand up
and get his head broke in.
207
00:15:26,384 --> 00:15:29,970
I say Captain Morgan's a king's spy.
208
00:15:30,054 --> 00:15:34,016
He bought his life by offering to put
all his old cronies on the end of a rope.
209
00:15:34,142 --> 00:15:36,893
I say Morgan's a yellow dog!
210
00:15:36,978 --> 00:15:38,103
Now, wait there, Captain Leech.
211
00:15:38,187 --> 00:15:39,813
We ought to hear
what Morgan's got to say.
212
00:15:39,897 --> 00:15:41,607
Are you calling me a liar?
213
00:15:41,691 --> 00:15:44,484
No, but I'm saying
we oughta hear Morgan out.
214
00:15:44,569 --> 00:15:46,778
And nobody's calling me a liar.
215
00:15:46,863 --> 00:15:48,280
(LAUGHING)
216
00:15:48,364 --> 00:15:49,823
(MURMURING)
217
00:15:51,200 --> 00:15:55,787
Now, then, anybody else
want their head broke in?
218
00:15:55,872 --> 00:16:00,125
I say Captain Morgan's a two-faced cur
with the king's brand on him.
219
00:16:00,209 --> 00:16:04,463
And I say Captain Leech is a gibbering ape
fit only for the company of baboons.
220
00:16:06,633 --> 00:16:09,926
Ah, gentlemen,
Captain Leech is in a temper.
221
00:16:10,011 --> 00:16:13,513
Aha! Morgan's fetch-and-carry.
222
00:16:13,598 --> 00:16:16,767
Don't cross with him, Jamie.
You're too drunk to do yourself justice.
223
00:16:16,851 --> 00:16:18,226
A little room, please.
224
00:16:18,311 --> 00:16:21,438
I always wanted to cut
that oily tongue out of you.
225
00:16:41,918 --> 00:16:43,877
Leech! Jamie! Stop it!
226
00:16:43,961 --> 00:16:47,422
Stop it, you lubbers!
Stop or I'll blast the both of you!
227
00:16:47,507 --> 00:16:49,925
TOMMY: I told you he was coming!
228
00:16:50,009 --> 00:16:51,927
Sit down, you two.
229
00:16:52,011 --> 00:16:53,553
Over there,
Captain Leech.
230
00:16:58,559 --> 00:17:01,144
Your seat,
Captain Waring.
231
00:17:01,229 --> 00:17:03,689
Ale for all hands,
Barney,
232
00:17:03,773 --> 00:17:05,691
and keep it pouring
till we're all drowneded.
233
00:17:05,775 --> 00:17:10,696
Gentlemen, I am delighted
to see you all still alive and kicking.
234
00:17:10,780 --> 00:17:12,989
You were all my captains once
235
00:17:13,074 --> 00:17:15,784
and I have called you together to know
if you will still follow me.
236
00:17:17,078 --> 00:17:20,414
Where to? The gallows
at 100 guineas a head?
237
00:17:20,498 --> 00:17:21,998
Your head, Captain Leech,
238
00:17:22,083 --> 00:17:25,335
were it filled with gold instead of slops,
wouldn't fetch that.
239
00:17:25,420 --> 00:17:28,505
-(MEN LAUGHING)
-Gentlemen,
240
00:17:28,589 --> 00:17:32,175
I have come from England with an offer
from His Majesty King Charles.
241
00:17:32,260 --> 00:17:34,845
A king's pardon
and a hundred acres of land
242
00:17:34,929 --> 00:17:36,888
to each of you who will
settle down ashore
243
00:17:36,973 --> 00:17:39,307
or take your ships
into peaceful trade.
244
00:17:39,392 --> 00:17:42,018
Oh, they'll clap us in jail
the minute we dump our cannon.
245
00:17:42,103 --> 00:17:43,186
It's a trick.
246
00:17:43,271 --> 00:17:45,397
And who's going to give us
the hundred acres of land?
247
00:17:45,481 --> 00:17:48,191
-The new governor of Jamaica.
-The new governor?
248
00:17:48,276 --> 00:17:51,194
-And who is the new governor?
-Henry Morgan...
249
00:17:51,279 --> 00:17:53,196
Sir Henry Morgan,
250
00:17:53,281 --> 00:17:57,868
knighted by His Majesty and assigned
the island of Jamaica for his ruling.
251
00:17:57,952 --> 00:18:00,871
I said it before and I say it again.
252
00:18:02,123 --> 00:18:04,833
A king's spy.
253
00:18:04,917 --> 00:18:09,045
No, Captain Leech.
A king's right arm in the Caribbean,
254
00:18:09,130 --> 00:18:11,381
and a strong one.
255
00:18:11,466 --> 00:18:16,845
Gentlemen, England has signed a peace
with Spain. The long fight is over.
256
00:18:16,929 --> 00:18:19,055
It's a trick.
257
00:18:19,140 --> 00:18:21,099
Spain wants a breathing spell
from our attacks
258
00:18:21,184 --> 00:18:22,976
so she can strengthen her forces here.
259
00:18:23,060 --> 00:18:24,978
-Quiet, Jamie.
-It's a scurvy trick, I say!
260
00:18:25,062 --> 00:18:26,605
Sit down!
261
00:18:26,689 --> 00:18:29,065
They'll bring over armies and ships
to murder us if we give them peace.
262
00:18:29,150 --> 00:18:32,068
-Aye, they will.
-Quiet, you bumbleheads!
263
00:18:32,153 --> 00:18:35,405
The privateers are done for.
They're in the past.
264
00:18:35,490 --> 00:18:39,910
They must give way now to progress
and the making of law-abiding colonies.
265
00:18:39,994 --> 00:18:43,580
England wants peace
and time to build her empire.
266
00:18:43,664 --> 00:18:45,665
Will you join me for that,
Brother Leech?
267
00:18:45,750 --> 00:18:48,585
I sailed the Main with you,
Morgan,
268
00:18:48,669 --> 00:18:50,587
and if you're crawling
under the king's flag,
269
00:18:50,671 --> 00:18:52,589
I'll keep sailing it
without you!
270
00:18:52,673 --> 00:18:56,259
-Who's coming along to Maracaibo?
-There's a lot of gold in Maracaibo.
271
00:18:56,344 --> 00:18:59,930
As governor of Jamaica,
I make my first pronouncement.
272
00:19:00,014 --> 00:19:04,935
I'll run every pirate and privateer
into the bottom of the Caribbean.
273
00:19:05,019 --> 00:19:07,270
I give those of you
who don't join me
274
00:19:07,355 --> 00:19:10,398
a month to clear out
of English waters.
275
00:19:10,566 --> 00:19:15,195
My ship, the Black Swan,
don't drop her sails for any king's spy.
276
00:19:15,279 --> 00:19:17,531
That's my answer to you,
Captain Morgan.
277
00:19:17,615 --> 00:19:20,242
And if any of you yellow-livers get
the blood back in you,
278
00:19:20,326 --> 00:19:22,285
I'll lead you against Maracaibo!
279
00:19:22,370 --> 00:19:23,829
Who's coming with me?
280
00:19:23,913 --> 00:19:26,289
-I, sir!
-And I, sir!
281
00:19:26,374 --> 00:19:29,042
Jamie Waring.
Come on, Jamie-Boy.
282
00:19:29,126 --> 00:19:31,920
He's got the king,
but we've got the wind on our side.
283
00:19:32,004 --> 00:19:33,922
And a captain's share of Maracaibo.
284
00:19:34,006 --> 00:19:38,385
Get down, you drunken fool.
You're my second in command.
285
00:19:38,469 --> 00:19:40,887
Hey, Barney.
More ale for Captain Waring.
286
00:19:40,972 --> 00:19:44,057
-Aye, sir.
-Gentlemen, to Captain Waring,
287
00:19:44,141 --> 00:19:46,226
my loyal right hand
at Government House.
288
00:19:46,310 --> 00:19:50,564
Come on, Jamie. You were never meant
to suck your thumb in a king's collar.
289
00:19:50,648 --> 00:19:53,400
-We'll get you a new ship.
-To Jamie Waring!
290
00:19:53,484 --> 00:19:56,319
-May his neck never grow longer!
-(MEN LAUGHING)
291
00:20:14,672 --> 00:20:17,257
The occasion seems a little lacking
in enthusiasm, Henry.
292
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
I imagined we'd meet with
some slight disapproval.
293
00:20:19,677 --> 00:20:22,137
At least we don't have to
shoot our way in.
294
00:20:30,021 --> 00:20:31,813
Whom do you
wish to see?
295
00:20:33,024 --> 00:20:35,025
We are waiting
upon Lord Denby.
296
00:20:35,109 --> 00:20:37,485
His lordship
is busy, sir.
297
00:20:37,570 --> 00:20:39,613
He'll be busier
in a few minutes.
298
00:20:39,697 --> 00:20:42,574
Mr. Ingram, these gentlemen
are waiting upon his lordship.
299
00:20:42,658 --> 00:20:45,118
-Gentlemen?
-I am Sir Henry Morgan.
300
00:20:45,202 --> 00:20:47,621
From the looks of you,
it could be nothing else.
301
00:20:47,705 --> 00:20:51,291
Your Excellency, there are some gentlemen
here with muddy boots.
302
00:20:51,375 --> 00:20:52,667
I have removed all my effects.
303
00:20:52,752 --> 00:20:55,962
The premises are at your disposal
for looting or burning.
304
00:20:56,047 --> 00:20:58,131
I can appreciate
your discomfort, milord.
305
00:20:58,215 --> 00:21:02,135
It's not pleasant having a man
you tried to hang return as your superior.
306
00:21:02,219 --> 00:21:05,472
But for the sake
of the empire we both serve,
307
00:21:05,556 --> 00:21:08,308
I am willing to forget
your distaste of me.
308
00:21:08,392 --> 00:21:11,978
The ceremony making you official governor
will take place tomorrow.
309
00:21:12,063 --> 00:21:16,983
I shall perform all duties required of me
as an officer of the Crown.
310
00:21:17,068 --> 00:21:19,319
But my personal life is my own, sir.
311
00:21:19,403 --> 00:21:21,863
It does not include
associating with blackguards.
312
00:21:27,578 --> 00:21:31,498
Well, Sir Henry, do we run him through,
hang him from the yardarm
313
00:21:31,582 --> 00:21:33,708
or start dancing the minuet?
314
00:21:33,834 --> 00:21:37,379
Being governor is going to
require some restraint.
315
00:21:39,131 --> 00:21:41,800
There's always Maracaibo.
316
00:21:41,884 --> 00:21:43,969
Get to your quarters,
you blockheads! Both of you!
317
00:21:44,053 --> 00:21:46,012
-What quarters, sir?
-How do I know? Find them!
318
00:21:46,097 --> 00:21:48,223
Take any rooms you want.
319
00:21:59,235 --> 00:22:01,987
-No, you don't! That's mine!
-I saw it first!
320
00:22:02,071 --> 00:22:04,698
(GASPS) Oh, no, sir! No, sir!
321
00:22:04,782 --> 00:22:07,325
Don't kill me! Don't kill me.
I's going. I's going.
322
00:22:07,410 --> 00:22:09,995
-Pick that up.
-Yes, massa. Yes, sir.
323
00:22:10,079 --> 00:22:12,414
-Pick it up!
-Yes, sir. Oh, you...
324
00:22:12,498 --> 00:22:15,166
You is one of them pirates, is you?
Or... Or ain't you?
325
00:22:15,251 --> 00:22:17,168
-What do I look like?
-Yes. I mean, no, sir.
326
00:22:17,253 --> 00:22:20,672
-What are you doing here?
-Oh, nothing, sir. Just going, going fast.
327
00:22:20,756 --> 00:22:22,674
-Stealing, eh?
-Oh, no, sir.
328
00:22:22,758 --> 00:22:24,843
I was just looking for a locket
that belonged to Miss Margaret.
329
00:22:24,927 --> 00:22:28,346
-But it ain't here, sir. It ain't here.
-This is Lady Margaret's room?
330
00:22:28,431 --> 00:22:31,099
-Yes, sir.
-How's her bed? Soft enough for me?
331
00:22:31,183 --> 00:22:33,184
Yes, sir! Yes, sir!
332
00:22:57,084 --> 00:22:58,293
(SPITS)
333
00:23:05,176 --> 00:23:06,968
(TRUMPET FANFARE)
334
00:23:13,642 --> 00:23:18,146
"And 10th, we do hereby give and grant
unto Sir Henry Morgan
335
00:23:18,230 --> 00:23:22,233
"full power and authority
to levy, arm, muster,
336
00:23:22,318 --> 00:23:25,320
"command and employ
all persons whatsoever
337
00:23:25,404 --> 00:23:28,239
"residing within
our said colony of Jamaica,
338
00:23:28,324 --> 00:23:30,283
"to march from one place to another,
339
00:23:30,367 --> 00:23:34,954
"or to embark them for the resisting
and withstanding of all enemies,
340
00:23:35,039 --> 00:23:38,750
"pirates and rebels,
both at sea and land.
341
00:23:38,834 --> 00:23:41,252
"Given at our court at Whitehall,
342
00:23:41,337 --> 00:23:45,423
"the sixth day of November, 1674,
343
00:23:45,508 --> 00:23:48,093
"in the 26th year of our reign.
344
00:23:48,177 --> 00:23:51,763
-"God save the king."
-MEN: God save the king.
345
00:23:51,847 --> 00:23:54,224
"We, duly elected to the Assembly,
346
00:23:54,308 --> 00:23:55,934
"by all the peoples of Jamaica
347
00:23:56,018 --> 00:24:01,106
"renew our pledge of fealty to his most
gracious Majesty King Charles II,
348
00:24:01,190 --> 00:24:03,650
"through the person of his
appointed representative,
349
00:24:03,734 --> 00:24:07,070
"His Excellency, the governor
of Jamaica, Sir Henry Morgan."
350
00:24:12,868 --> 00:24:14,869
"Almighty and everlasting God,
351
00:24:14,954 --> 00:24:17,205
"creator and governor
of all the world,
352
00:24:17,289 --> 00:24:19,290
"by whom kings do bear rule,
353
00:24:19,375 --> 00:24:22,460
"and under whose providence
they are wonderfully and mightily
354
00:24:22,545 --> 00:24:25,839
"often times protected
from many fearful dangers
355
00:24:25,923 --> 00:24:30,301
"by which the malice of Satan
and his imps do seek to entrap them.
356
00:24:30,386 --> 00:24:34,639
"We give unto thy heavenly majesty
most humble and hearty thanks.
357
00:24:34,723 --> 00:24:36,391
"For that it hath pleased thee
358
00:24:36,475 --> 00:24:39,978
"of thine infinite mercy
and goodness in Jesus Christ,
359
00:24:40,062 --> 00:24:41,521
"so wonderfully to uphold..."
360
00:24:47,278 --> 00:24:50,280
Whew. That was the longest,
dullest ceremony I ever heard.
361
00:24:50,364 --> 00:24:52,282
I don't blame you
for walking out.
362
00:24:56,537 --> 00:24:59,455
You can lower your pistols,
Lady Margaret.
363
00:24:59,540 --> 00:25:02,458
Unfortunately,
I have no pistols.
364
00:25:02,543 --> 00:25:06,087
Your eyes, I've looked into
pistol barrels that are kinder.
365
00:25:07,756 --> 00:25:08,923
Get out of my way.
366
00:25:09,008 --> 00:25:13,136
Please, do me a favor
and don't make me angry.
367
00:25:13,721 --> 00:25:16,806
I'm trying my hardest
to behave like a gentleman.
368
00:25:16,891 --> 00:25:19,976
-A gentleman?
-Well, perhaps not entirely.
369
00:25:20,060 --> 00:25:22,937
I only meant that my new character
keeps me from seizing women
370
00:25:23,022 --> 00:25:26,107
and hugging and squeezing them
into submission.
371
00:25:27,067 --> 00:25:29,986
Instead, I woo them
with politeness
372
00:25:30,070 --> 00:25:31,988
and with gifts.
373
00:25:32,072 --> 00:25:33,865
Here.
374
00:25:35,492 --> 00:25:37,410
Where did
you get this?
375
00:25:37,494 --> 00:25:39,537
I found it in your bed.
376
00:25:39,622 --> 00:25:41,873
-You have my room?
-Yes.
377
00:25:42,958 --> 00:25:45,168
And you haunt it sweetly
each night.
378
00:25:45,252 --> 00:25:49,380
Not an evening passes but I find some
new and fascinating souvenir of you,
379
00:25:49,465 --> 00:25:52,759
a stocking, a garter, a bit of lace.
380
00:25:59,475 --> 00:26:02,560
In Tortuga,
when a woman slaps a man's face,
381
00:26:02,645 --> 00:26:04,896
it means she wants him
to grab her,
382
00:26:04,980 --> 00:26:07,440
overpower her
and smother her with kisses.
383
00:26:09,193 --> 00:26:12,946
I understand in Jamaica
a gentleman must refuse such overtures.
384
00:26:13,030 --> 00:26:14,280
Out of my way.
385
00:26:14,365 --> 00:26:16,074
You're much too angry
for public appearance.
386
00:26:16,158 --> 00:26:19,410
Give me your arm. A turn
around the garden will cool you off.
387
00:26:19,495 --> 00:26:22,538
I promise not to kiss you
unless you ask for it like a lady.
388
00:26:22,623 --> 00:26:24,832
Roger. Roger.
389
00:26:27,002 --> 00:26:30,129
Oh. The idiot whose face I took
the liberty of removing from your locket.
390
00:26:30,214 --> 00:26:31,923
Darling, I've been hunting
everywhere for you.
391
00:26:32,007 --> 00:26:33,841
Take me home, please.
392
00:26:33,926 --> 00:26:36,511
-Has this fellow been insulting you?
-Yes.
393
00:26:36,595 --> 00:26:38,721
Oh, the hero to the rescue.
394
00:26:38,806 --> 00:26:41,057
It's time one of you lackeys
was taught a lesson.
395
00:26:41,141 --> 00:26:44,727
Uh-uh. No, I'm under oath as a gentleman
not to kill any tame rabbits.
396
00:26:44,812 --> 00:26:47,355
-I'll have you for that.
-Leave the coward alone, Roger.
397
00:26:47,439 --> 00:26:51,359
No, I'm going to make an example of him.
I'll run him through as a common thief.
398
00:26:54,613 --> 00:26:58,616
Oath or no oath, you'll have to learn
not to offend your betters, Ingram.
399
00:26:59,785 --> 00:27:02,120
Now, tell me, what the devil
do you see in this weasel?
400
00:27:02,204 --> 00:27:04,122
Oh, darling are you hurt?
401
00:27:04,206 --> 00:27:06,124
I'm sorry.
It was all my fault.
402
00:27:06,208 --> 00:27:09,210
If you're in love with him,
you're too big a fool for a man like me.
403
00:27:09,295 --> 00:27:11,379
You black-hearted bully.
404
00:27:11,463 --> 00:27:14,465
What do you know about men
or women or anything human?
405
00:27:14,550 --> 00:27:17,635
All you can do is shoot and kill
and prey on women
406
00:27:17,720 --> 00:27:21,014
with your beastly senses
slobbering at the sight of anything fine.
407
00:27:21,140 --> 00:27:26,811
I repeat, my lass, you'll have to
choose between us and very soon too.
408
00:27:53,922 --> 00:27:55,131
(WHISTLES)
409
00:27:56,258 --> 00:27:57,342
(HICCUPS)
410
00:28:03,265 --> 00:28:04,432
Shh!
411
00:28:13,317 --> 00:28:16,027
There you are, my beauty.
412
00:28:16,111 --> 00:28:18,363
Seeing is believing.
413
00:28:18,447 --> 00:28:20,114
Made for a queen, it was.
414
00:28:20,199 --> 00:28:23,034
And easy to accommodate five,
415
00:28:23,118 --> 00:28:25,870
if you'll sleep them crosswise.
416
00:28:25,954 --> 00:28:28,456
Come on.
Get that albatross out of here.
417
00:28:28,540 --> 00:28:31,209
Now, hold your fire, Jamie-Boy.
418
00:28:31,293 --> 00:28:33,461
I promised her she could
spend the night
419
00:28:33,545 --> 00:28:35,463
in the governor's daughter's bed.
420
00:28:35,547 --> 00:28:37,548
Get back to your trough,
both of you.
421
00:28:37,633 --> 00:28:41,219
Hmph! I never thought I'd live to see
Jamie Waring play the snob.
422
00:28:41,303 --> 00:28:43,221
-Get out.
-Why, Jamie,
423
00:28:43,305 --> 00:28:45,223
it's a heart of stone you got!
424
00:28:45,307 --> 00:28:47,225
-Jamie, open the door!
-(DOOR RATTLES)
425
00:28:47,309 --> 00:28:49,227
She's crying her head off.
426
00:28:49,311 --> 00:28:53,398
Jamie,
she's crying like a baby.
427
00:28:56,235 --> 00:28:57,527
(EXHALES DEEPLY)
428
00:29:04,535 --> 00:29:07,078
Massa, does you want
to put your head on this?
429
00:29:07,162 --> 00:29:09,831
-What's that?
-It's a pillow, massa.
430
00:29:09,915 --> 00:29:13,251
Lady Margaret's own little pillow.
She always sleeps on it.
431
00:29:13,335 --> 00:29:15,128
Then take it out and burn it up.
432
00:29:15,212 --> 00:29:17,755
-Yes, massa.
-Wait a minute.
433
00:29:18,090 --> 00:29:19,257
(SNIFFING)
434
00:29:21,802 --> 00:29:23,803
Never mind.
435
00:29:26,348 --> 00:29:29,434
-That's all.
-Yes, massa.
436
00:29:29,518 --> 00:29:31,519
Sweet dreams, massa.
437
00:30:04,470 --> 00:30:05,595
(HOOFBEATS)
438
00:30:09,224 --> 00:30:12,560
-Good morning, milady.
-You're trespassing here. This is my land.
439
00:30:12,686 --> 00:30:17,064
I set my mind on having a friendly
little talk with you this morning.
440
00:30:34,458 --> 00:30:37,168
Are you all right?
441
00:30:37,252 --> 00:30:40,505
Why didn't you fall on the horse
instead of letting the horse fall on you?
442
00:30:40,589 --> 00:30:42,590
You'd think anybody'd
have sense enough for that.
443
00:30:54,102 --> 00:30:56,354
-Let me down.
-Well, good morning.
444
00:30:56,438 --> 00:30:57,939
You've put on a little weight,
as I remember.
445
00:30:58,023 --> 00:30:59,190
Put me down!
446
00:30:59,274 --> 00:31:01,192
-Think you can stand?
-Yes. I'm quite all right.
447
00:31:01,276 --> 00:31:03,861
Easy now.
You'll only start a convulsion.
448
00:31:03,946 --> 00:31:05,947
There's a cozy little spot.
449
00:31:07,616 --> 00:31:10,034
There you are.
450
00:31:10,118 --> 00:31:12,870
Oh! Oh, you see?
451
00:31:12,955 --> 00:31:14,872
You're scuttled fore
and aft.
452
00:31:14,957 --> 00:31:18,042
-I think I'll have to put you to bed.
-What?
453
00:31:18,126 --> 00:31:20,294
I suggest that you
lie down for a spell.
454
00:31:21,964 --> 00:31:24,131
Ah. There.
455
00:31:27,219 --> 00:31:30,888
-You may go now.
-Oh, nonsense.
456
00:31:30,973 --> 00:31:34,392
If the eyes fill with blood,
it's a sign the head's broken.
457
00:31:34,476 --> 00:31:36,394
No, they're clear.
458
00:31:36,478 --> 00:31:38,229
Although they seem
a little brighter than usual.
459
00:31:38,313 --> 00:31:39,730
Don't touch me.
460
00:31:39,815 --> 00:31:41,774
Now, my gal, I'm an expert
on broken heads.
461
00:31:41,858 --> 00:31:43,359
I've seen thousands of them.
462
00:31:43,443 --> 00:31:46,904
Couldn't have picked
a better doctor in all Jamaica.
463
00:31:46,989 --> 00:31:49,407
Oh, a fine, hard skull.
464
00:31:50,826 --> 00:31:52,910
Couldn't crack it
with a bung-starter.
465
00:31:52,995 --> 00:31:55,371
Let's have a look
at your ankle.
466
00:31:56,498 --> 00:31:59,500
Go find my horse!
467
00:31:59,585 --> 00:32:03,170
No gentleman would think of
leaving a lady at a moment like this.
468
00:32:03,255 --> 00:32:05,423
Just lie still, please,
and behave yourself.
469
00:32:05,507 --> 00:32:08,301
This oughta teach you
to be more sociable in the future.
470
00:32:08,385 --> 00:32:10,595
No bones broken.
471
00:32:13,390 --> 00:32:15,474
A muscle twisted.
472
00:32:15,559 --> 00:32:16,851
Does that hurt there?
473
00:32:16,977 --> 00:32:19,854
No. Fetch me some water, please.
I feel faint.
474
00:32:20,355 --> 00:32:23,274
You may have thrown your knee out.
I ought to investigate.
475
00:32:23,358 --> 00:32:26,193
No! Go fetch me some water, please!
476
00:32:27,321 --> 00:32:31,449
(SIGHS)
Well, that proves what I've always said,
477
00:32:31,533 --> 00:32:34,035
a woman's place is not on a horse.
478
00:33:04,232 --> 00:33:07,943
There. Now, my gal, I suggest that you
stay like that until your color comes back.
479
00:33:08,070 --> 00:33:10,279
What are you going to do?
480
00:33:10,364 --> 00:33:12,156
(EXHALES DEEPLY)
I'm going to enjoy your society.
481
00:33:13,742 --> 00:33:15,826
You seem much nicer
than I thought.
482
00:33:15,911 --> 00:33:19,330
Really, it occurs to me you probably
have a mother somewhere,
483
00:33:19,414 --> 00:33:21,332
a nice, gentle, old lady.
484
00:33:21,416 --> 00:33:23,501
-No, she died when I was a baby.
-Possibly a sister?
485
00:33:23,585 --> 00:33:25,503
No, no, no.
No kith or kin.
486
00:33:25,587 --> 00:33:28,005
Oh, I'm sorry to hear that.
487
00:33:28,090 --> 00:33:33,177
Is that why you...
I mean, why you went to sea?
488
00:33:33,261 --> 00:33:37,014
-Would you like to hear about me?
-Oh, of course I would.
489
00:33:37,099 --> 00:33:39,058
Well,
it's quite a story.
490
00:33:39,142 --> 00:33:41,435
I haven't thought about it
for a long time,
491
00:33:42,604 --> 00:33:45,356
but I'd like to
tell it to you.
492
00:33:45,440 --> 00:33:49,193
I was 14, living alone in London,
when the smell of the sea got ahold of me.
493
00:33:49,277 --> 00:33:52,196
I was apprenticed
to an old law firm.
494
00:33:52,280 --> 00:33:54,699
You're sure
I'm not boring you?
495
00:33:54,783 --> 00:33:57,785
-Oh, no. Not at all.
-Well...
496
00:34:23,437 --> 00:34:25,855
Roger. Roger!
497
00:34:32,988 --> 00:34:34,488
(HOOFBEATS DEPARTING)
498
00:34:52,299 --> 00:34:54,592
INGRAM:
I give you my word on this, Captain Leech.
499
00:34:54,676 --> 00:34:57,720
I'll get you news of every
English treasure ship that sails,
500
00:34:57,804 --> 00:35:00,556
when it's leaving
and the port it's making for.
501
00:35:00,640 --> 00:35:02,892
It's a pretty offer,
Mr. Ingram.
502
00:35:06,480 --> 00:35:08,731
The nicest, prettiest offer
I ever had,
503
00:35:08,815 --> 00:35:11,233
if you ain't lying
or setting a trap for me.
504
00:35:11,318 --> 00:35:15,571
Judge for yourself. The Prince Consort
is due at Port Royal in three days,
505
00:35:15,655 --> 00:35:17,573
carrying English gold.
506
00:35:17,657 --> 00:35:20,951
It'll layover first at Point Lobos
to disembark passengers.
507
00:35:21,036 --> 00:35:24,413
-Prince Consort, eh? How many guns?
-Forty.
508
00:35:24,498 --> 00:35:26,415
-No escort?
-None.
509
00:35:26,500 --> 00:35:28,417
We've got two ships
and a hundred guns.
510
00:35:28,502 --> 00:35:30,419
We could chop her
into kindling.
511
00:35:30,504 --> 00:35:33,172
What are you asking
for this tidy piece of news?
512
00:35:33,256 --> 00:35:35,174
A captain's share.
513
00:35:35,258 --> 00:35:37,593
You'll hand it over
to Mr. Fenner here.
514
00:35:37,677 --> 00:35:41,180
When I receive it, he'll return to you
with further information,
515
00:35:41,264 --> 00:35:43,182
government information.
516
00:35:43,266 --> 00:35:45,851
I'll send you back in a week, Fenner,
smothered in gold.
517
00:35:45,936 --> 00:35:47,478
Here you are, Mr. Ingram.
518
00:35:47,562 --> 00:35:51,732
You're a dead man if you're fooling me
and a rich man if you ain't.
519
00:36:01,535 --> 00:36:04,453
LEECH: It's the Prince Consort, all right.
520
00:36:04,538 --> 00:36:06,914
Give her a blast
and we'll board her.
521
00:36:33,775 --> 00:36:37,194
They were waiting for us on the leeward
side of Point Lobos, three of them.
522
00:36:37,279 --> 00:36:39,238
The Black Swan engaged us first.
523
00:36:39,322 --> 00:36:41,866
We fought till we were
ripped to ribbons.
524
00:36:41,950 --> 00:36:45,870
We lost a 130 dead,
15 of them women.
525
00:36:45,954 --> 00:36:48,414
And the gold gone,
every box of it!
526
00:36:48,498 --> 00:36:51,208
Gentlemen, this crime
is fouler than you know.
527
00:36:51,293 --> 00:36:53,210
There's not only murder here,
but treachery.
528
00:36:53,295 --> 00:36:55,087
Go on with your tale,
Captain Blaine.
529
00:36:55,171 --> 00:36:57,548
There are others who could tell it better,
Your Excellency.
530
00:36:57,632 --> 00:36:59,550
And who are they, milord?
531
00:36:59,634 --> 00:37:02,720
The friends of Pirate Leech
who supplied him with the news
532
00:37:02,804 --> 00:37:04,471
of where to fall
upon the Prince Consort.
533
00:37:05,891 --> 00:37:08,893
Mr. Speaker,
honorable members,
534
00:37:08,977 --> 00:37:13,564
Leech has many old friends in Jamaica,
friends in high position.
535
00:37:13,648 --> 00:37:18,569
There they are. Morgan, Waring,
Graham, Blue, the whole lot of them.
536
00:37:18,653 --> 00:37:23,449
Who else makes the charge that I
and my captains are traitors to the Crown?
537
00:37:23,533 --> 00:37:26,285
I do.
Milords and gentlemen,
538
00:37:26,369 --> 00:37:28,579
I say that so long as
Morgan sits as governor,
539
00:37:28,663 --> 00:37:31,081
so long will English ships
be fed to his pirate friends.
540
00:37:31,166 --> 00:37:33,250
-I call for a vote of impeachment!
-I vote for that!
541
00:37:33,335 --> 00:37:38,589
Quiet! You do not
vote pirates off the seas.
542
00:37:38,673 --> 00:37:41,425
You engage them,
rake and scuttle them.
543
00:37:41,509 --> 00:37:46,096
Milords and gentlemen, we have ships,
brave captains and fine crews.
544
00:37:46,181 --> 00:37:48,098
How do you stand on that, lads?
545
00:37:48,183 --> 00:37:51,435
Are you ready to do a little law-abiding
killing for king and country?
546
00:37:51,519 --> 00:37:54,688
-It's better than none!
-You sail tomorrow night with three ships.
547
00:37:54,773 --> 00:37:56,690
-Captain Waring, take the Revenge.
-Aye, sir.
548
00:37:56,775 --> 00:37:58,692
You're in command of the expedition.
Captain Graham.
549
00:37:58,777 --> 00:38:00,194
-Aye, sir.
-You take the Reckless.
550
00:38:00,278 --> 00:38:01,612
-Captain Higgs.
-Aye, sir.
551
00:38:01,696 --> 00:38:04,615
Sail the Lady Bess.
There's no ship for you, Tom Blue.
552
00:38:04,699 --> 00:38:07,284
-Aye, sir. I'll first-mate Jamie.
-Good.
553
00:38:07,369 --> 00:38:10,621
And now, my lads, will one of you
take a look in your crystal globe
554
00:38:10,705 --> 00:38:13,958
and tell these lords and gentlemen
where our old friend Leech is hiding?
555
00:38:14,042 --> 00:38:17,127
Ha! I can see him as plain
as the nose on your face, Sir Henry.
556
00:38:17,212 --> 00:38:18,545
-Tortuga!
-Right!
557
00:38:18,630 --> 00:38:20,631
-And what do you think, Graham?
-I say Tortuga.
558
00:38:20,715 --> 00:38:21,799
We are of a mind.
559
00:38:21,883 --> 00:38:24,969
That's where he always went
when he was shining with gold.
560
00:38:25,053 --> 00:38:28,138
I can see him plain,
standing head down in a barrel of ale
561
00:38:28,223 --> 00:38:30,140
and hollering for more women.
562
00:38:30,225 --> 00:38:33,143
Bottle him up in Tortuga Harbor.
Sink him, my lads!
563
00:38:33,228 --> 00:38:35,187
And wipe Leech
and the black flag off the seas.
564
00:38:36,231 --> 00:38:38,148
You can tell these lords
and gentlemen
565
00:38:38,233 --> 00:38:40,651
they can rest easy
in their plush chairs, Sir Henry.
566
00:38:40,735 --> 00:38:42,820
I'll bring you back
a necklace made of his teeth.
567
00:38:43,196 --> 00:38:45,197
I told you
when I took office
568
00:38:45,281 --> 00:38:47,199
that I would clean
the Caribbean.
569
00:38:47,283 --> 00:38:50,828
And clean it I will. And if I fail,
you can start your voting then.
570
00:38:50,912 --> 00:38:52,830
Get to your ships, my lads,
and hoist your sails!
571
00:38:52,914 --> 00:38:54,790
-Aye, sir!
-Aye, sir!
572
00:38:54,874 --> 00:38:57,584
Milords and gentlemen,
this sitting is adjourned.
573
00:39:02,298 --> 00:39:05,509
-I sent for you two hours ago, Fenner.
-I come as soon as I heard, sir.
574
00:39:05,593 --> 00:39:08,178
They're sailing for Tortuga tonight,
three ships.
575
00:39:08,263 --> 00:39:10,180
-Can you get there ahead of them?
-Easy.
576
00:39:10,265 --> 00:39:12,182
I can take the tide out
in an hour.
577
00:39:12,267 --> 00:39:14,184
Tell Leech
to get out of Tortuga
578
00:39:14,269 --> 00:39:16,353
and to wait for the Royal Treasurer
off St. Thomas.
579
00:39:16,438 --> 00:39:18,522
She's sailing for England
in a few days.
580
00:39:18,606 --> 00:39:22,192
And tell Leech I know just how much she's
carrying and not try skimping my share.
581
00:39:22,277 --> 00:39:23,736
-Aye, sir.
-MARGARET: No, thank you.
582
00:39:23,820 --> 00:39:26,447
-INGRAM: Get on! Stretch all your canvas.
-Aye, sir.
583
00:39:28,450 --> 00:39:30,367
Sorry I was so long, Roger.
584
00:39:30,452 --> 00:39:33,370
Who's that? He's been bothering you
a great deal lately.
585
00:39:33,455 --> 00:39:34,705
Nothing troublesome, I hope?
586
00:39:34,789 --> 00:39:37,041
No. The fellow wants
some government work.
587
00:39:37,125 --> 00:39:40,961
I told him to try Morgan.
He looks like his kind.
588
00:39:42,297 --> 00:39:44,381
Finished your shopping?
589
00:39:44,466 --> 00:39:47,551
Oh, there's nothing to buy
in all Jamaica.
590
00:39:47,635 --> 00:39:51,221
Oh, Roger, that man,
can it be that he's following you?
591
00:39:51,306 --> 00:39:53,724
I'm certain I've seen him before.
592
00:39:53,808 --> 00:39:57,144
He has the most amusing notion.
He wants to be my valet.
593
00:39:57,228 --> 00:39:59,396
A valet with one ear?
594
00:39:59,481 --> 00:40:02,316
-Oh, he must be a lunatic.
-He is.
595
00:40:02,400 --> 00:40:04,401
Oh, it's nothing against him.
596
00:40:04,486 --> 00:40:06,570
The most famous valet in London
was a lunatic.
597
00:40:06,654 --> 00:40:10,783
-Oh, Roger, you jest.
-No jest. Lord Londonry's valet.
598
00:40:10,867 --> 00:40:14,495
(GIGGLES) It's a good thing you're not going
to London.
599
00:40:14,579 --> 00:40:16,580
Oh, it's a good thing I am.
600
00:40:16,664 --> 00:40:19,249
Lady Margaret,
I have melancholy news for you.
601
00:40:19,334 --> 00:40:21,418
The proverbial aunt
whom I've never seen
602
00:40:21,503 --> 00:40:23,420
has proverbially
gone to her rest
603
00:40:23,505 --> 00:40:26,757
and left me a rich man,
a very rich man.
604
00:40:26,841 --> 00:40:29,259
Can that be the reason
why you've been so gay lately?
605
00:40:29,344 --> 00:40:32,096
Yes. I'm afraid it hasn't
grieved me properly
606
00:40:32,180 --> 00:40:36,433
to know that I can have the finest estates
I want anywhere I choose in the Empire
607
00:40:36,518 --> 00:40:38,769
and all the fancy vests in London and...
608
00:40:38,853 --> 00:40:41,688
And all the crackpot servants
with one ear.
609
00:40:42,690 --> 00:40:46,777
I was going to speak of someone
with two tiny little ears
610
00:40:46,861 --> 00:40:48,862
that aren't listening.
611
00:41:27,944 --> 00:41:30,487
Tortuga.
612
00:41:30,572 --> 00:41:33,115
Point and a half
off the starboard bow, sir.
613
00:41:33,199 --> 00:41:35,534
Larboard a little.
614
00:41:35,618 --> 00:41:37,619
Aye, sir.
615
00:41:37,704 --> 00:41:39,788
TOMMY: Can you make out the harbor yet?
616
00:41:39,873 --> 00:41:41,331
Not yet, sir.
617
00:41:41,416 --> 00:41:44,543
Steady. Steady her up.
618
00:41:44,627 --> 00:41:47,045
Steady it is, sir.
619
00:41:47,130 --> 00:41:49,590
Leech will anchor his ships
well inshore.
620
00:41:51,301 --> 00:41:53,552
Shorten sail until the other ships
come abreast.
621
00:41:53,636 --> 00:41:55,637
Aye, sir.
622
00:41:57,473 --> 00:42:01,727
-In gunsails!
-MAN: In gunsails! In gunsails!
623
00:42:11,321 --> 00:42:13,655
Tortuga dead ahead!
624
00:42:13,740 --> 00:42:16,074
-Powder on deck?
-Aye, sir.
625
00:42:16,159 --> 00:42:18,368
We'll sail in until we sight them,
make a larboard tack
626
00:42:18,453 --> 00:42:20,454
and rake them with broadsides
as we cross the harbor.
627
00:42:20,538 --> 00:42:24,583
-Them's happy words, Jamie.
-Deep six and rocky!
628
00:42:24,667 --> 00:42:26,793
MAN: Deep six and rocky!
629
00:42:26,878 --> 00:42:30,797
Stand by with your matches
ready to fire.
630
00:42:30,882 --> 00:42:32,758
Stand by with your matches
ready to fire!
631
00:42:33,885 --> 00:42:36,261
And a half seven!
632
00:42:36,346 --> 00:42:38,639
MAN: And a half seven!
633
00:42:39,682 --> 00:42:43,518
A quarter less eight and rocky!
634
00:42:43,603 --> 00:42:45,938
MAN: A quarter less eight and rocky.
635
00:42:46,022 --> 00:42:49,066
Harbor clear!
Not a ship in sight!
636
00:42:49,150 --> 00:42:52,277
Not a ship in sight?
Where are they?
637
00:42:52,362 --> 00:42:55,614
-Slid out on us. Thomas!
-Aye, sir.
638
00:42:55,698 --> 00:42:58,116
Signal the captains to drop anchor
and join me aboard.
639
00:42:58,201 --> 00:42:59,701
-And Thomas!
-Aye, sir.
640
00:42:59,786 --> 00:43:02,454
Get ashore and do some
prowling through Tortuga.
641
00:43:02,538 --> 00:43:04,581
Find out what frightened
Brother Leech off.
642
00:43:04,666 --> 00:43:06,708
Aye, sir.
643
00:43:10,380 --> 00:43:13,632
Milords and gentlemen
of the assembly,
644
00:43:13,716 --> 00:43:16,385
three weeks ago,
our governor told us
645
00:43:16,469 --> 00:43:18,679
that actions
speak louder than votes.
646
00:43:18,846 --> 00:43:22,432
He vowed to clear the Caribbean
of its sea butchers.
647
00:43:22,517 --> 00:43:27,729
And what are his actions?
How has he kept his vow? I'll tell you!
648
00:43:27,814 --> 00:43:29,731
Another British ship
has been ravaged
649
00:43:29,816 --> 00:43:33,402
and sent to the bottom
by the brotherhood of the black flag.
650
00:43:33,486 --> 00:43:36,738
The Royal Treasury,
with 100 passengers to England
651
00:43:36,823 --> 00:43:40,909
and a cargo of gold and silver
valued at £1,000,000
652
00:43:40,994 --> 00:43:43,495
has been destroyed,
murdered and gutted!
653
00:43:43,579 --> 00:43:46,581
I call again
for a vote of impeachment!
654
00:43:46,666 --> 00:43:49,084
And gentlemen,
Morgan has proved himself
655
00:43:49,168 --> 00:43:52,254
unable to meet the menace
of his old friends, the pirates.
656
00:43:52,338 --> 00:43:54,256
As I have suggested
from the beginning
657
00:43:54,340 --> 00:43:57,426
perhaps he loves them
too well to bring them harm.
658
00:43:57,510 --> 00:43:59,594
-Who seconds Lord Denby's motion?
-I do.
659
00:43:59,679 --> 00:44:01,596
I second the motion
for an impeachment vote.
660
00:44:01,681 --> 00:44:04,391
Your fulminations,
milords and gentlemen
661
00:44:04,475 --> 00:44:06,893
are full of bilge
and blather.
662
00:44:06,978 --> 00:44:09,229
You can vote yourselves
purple in the face, look you,
663
00:44:09,314 --> 00:44:11,231
but you'll not impeach me.
664
00:44:11,316 --> 00:44:14,568
Before you can take me off this seat,
I hold you need a letter from the king,
665
00:44:14,652 --> 00:44:16,445
and before you can get
a letter from the king,
666
00:44:16,529 --> 00:44:17,904
I'll have Leech's head for you.
667
00:44:17,989 --> 00:44:21,074
I'll serve it up to you on a platter
with an apple in its mouth.
668
00:44:21,159 --> 00:44:24,244
My captains will bring Leech
and his buccaneers back to Port Royal.
669
00:44:24,329 --> 00:44:26,079
And I promise you this,
670
00:44:26,164 --> 00:44:28,081
I'll hang a pirate
in each of your bedrooms
671
00:44:28,166 --> 00:44:30,000
to dangle over your heads
and give you the lie.
672
00:44:30,084 --> 00:44:33,670
-(DOOR OPENS)
-Ah! There's your answer, you popinjays!
673
00:44:34,005 --> 00:44:37,007
Captain Waring,
you come in the nick of time.
674
00:44:37,091 --> 00:44:39,760
Come up here, Jamie-Boy.
675
00:44:42,513 --> 00:44:44,765
Now, give us the full news
of your victory.
676
00:44:44,849 --> 00:44:46,767
My report is of
a private nature, Sir Henry.
677
00:44:46,851 --> 00:44:49,770
-I landed only a half hour ago.
-This is no time for modesty!
678
00:44:49,854 --> 00:44:51,772
Out with it!
Your full report.
679
00:44:51,856 --> 00:44:53,940
How many of the rats
did you send to the bottom,
680
00:44:54,025 --> 00:44:56,276
and how many did you save up
to hang here at Port Royal?
681
00:44:56,361 --> 00:44:59,696
We saw no rats, caught none
and killed none, Sir Henry.
682
00:44:59,781 --> 00:45:01,865
And that's how
you keep your vow, Morgan?
683
00:45:01,949 --> 00:45:04,034
Three weeks
and not a pirate touched,
684
00:45:04,118 --> 00:45:08,413
and our fleet sailing around, quacking at
the wind like a line of ducks in a mill pond.
685
00:45:08,498 --> 00:45:10,457
My lords and gentlemen,
I charge treachery.
686
00:45:10,541 --> 00:45:13,335
-Right you are, Lord Denby.
-Treachery's the word.
687
00:45:13,419 --> 00:45:15,962
Leech was warned of our coming.
688
00:45:16,047 --> 00:45:19,466
Someone from Port Royal
sent a sloop racing to Tortuga.
689
00:45:19,550 --> 00:45:21,301
The same ship that brought them news
690
00:45:21,386 --> 00:45:23,387
of the Prince Consort
and the Royal Treasurer.
691
00:45:23,471 --> 00:45:25,389
This is the final insult.
692
00:45:25,473 --> 00:45:29,017
The brave captain hides his bungling
behind accusation against us.
693
00:45:29,102 --> 00:45:31,228
I demand proof
of this foul accusation.
694
00:45:31,312 --> 00:45:33,647
I'll bring you proof
before I'm done.
695
00:45:33,731 --> 00:45:35,565
I've come back for supplies.
696
00:45:35,650 --> 00:45:36,775
I'm rejoining my ships,
697
00:45:36,859 --> 00:45:39,569
and then we're going to search
the Caribbean until we find Leech.
698
00:45:39,654 --> 00:45:42,239
Where are your ships hiding now,
Captain Waring?
699
00:45:43,074 --> 00:45:45,075
That I'll not answer
in this place.
700
00:45:45,159 --> 00:45:48,203
-(COMMOTION)
-My lords and gentlemen,
701
00:45:48,287 --> 00:45:50,414
if you'll appoint me messenger,
I'll take this matter to the king.
702
00:45:50,498 --> 00:45:51,581
Hear, hear.
703
00:45:51,666 --> 00:45:55,043
I'm embarking for England in two days
with my bride, the Lady Margaret.
704
00:45:56,421 --> 00:45:58,839
They commissioned me
to present the case
705
00:45:58,923 --> 00:46:01,883
of Pirate Morgan, Pirate Waring
and Pirate Leech to His Majesty.
706
00:46:01,968 --> 00:46:04,594
And I'll bring back the royal signature
upholding the impeachment.
707
00:46:04,679 --> 00:46:06,763
I move we approve the impeachment
of Morgan.
708
00:46:06,848 --> 00:46:08,140
I second the move.
709
00:46:08,224 --> 00:46:10,183
The move for impeachment
has been made and been seconded.
710
00:46:10,268 --> 00:46:12,269
Mr. Speaker,
I ask you to call the members.
711
00:46:12,353 --> 00:46:15,188
-Lord Jarnegan.
-I vote impeachment of Henry Morgan.
712
00:46:15,273 --> 00:46:19,734
-Mr. Geoffrey Clive.
-Get back to your roosts, you popinjays.
713
00:46:19,819 --> 00:46:22,028
-Sir William Courtenay.
-I pronounce this sitting adjourned!
714
00:46:22,113 --> 00:46:24,698
I vote impeachment of Sir Henry Morgan,
governor of Jamaica.
715
00:46:24,782 --> 00:46:28,618
-Mr. Stuart Marshall.
-I vote impeachment of Sir Henry Morgan.
716
00:46:28,703 --> 00:46:31,830
I wish my nature
hadn't changed.
717
00:46:31,914 --> 00:46:34,749
I'd have made that
whole assembly walk the plank.
718
00:46:34,834 --> 00:46:37,878
You can't go wrong
drowning politicians, Henry.
719
00:46:37,962 --> 00:46:42,299
No, no. We're just
daydreaming, Jamie.
720
00:46:42,383 --> 00:46:44,176
How soon will you have
your ship loaded, Thomas?
721
00:46:44,260 --> 00:46:45,719
Another three hours, sir.
722
00:46:45,803 --> 00:46:47,804
-You can take the tide out tonight?
-Aye, sir.
723
00:46:47,889 --> 00:46:50,640
Good. It's four days
to Maracaibo.
724
00:46:50,725 --> 00:46:52,976
-Five.
-And how do you make that out, Jamie?
725
00:46:53,060 --> 00:46:55,479
Because I'm not sailing tonight.
I'm sailing tomorrow night.
726
00:46:55,563 --> 00:46:57,481
-And why?
-I have a call to make.
727
00:46:57,565 --> 00:46:59,316
-Where?
-It's a personal matter.
728
00:46:59,400 --> 00:47:02,402
You're on that tack, are you?
That idiot child of Denby's.
729
00:47:02,487 --> 00:47:04,988
-Well, my lad, you leave her alone.
-I'm having a talk with her.
730
00:47:05,072 --> 00:47:06,781
And getting your face
slapped again!
731
00:47:06,908 --> 00:47:09,534
No, Jamie-Boy,
the girl's a bride tomorrow.
732
00:47:09,619 --> 00:47:11,536
-Good riddance for you.
-I'm staying in Port Royal tonight!
733
00:47:11,621 --> 00:47:14,664
You'll get on your ship tonight and sail
her out, or you're no captain of mine!
734
00:47:14,749 --> 00:47:18,418
If I see the Revenge in port when
the tide's running, I'll board her meself.
735
00:47:18,503 --> 00:47:21,004
And you can stay behind and get
your face slapped pink and blue
736
00:47:21,088 --> 00:47:23,673
by as many hussies as you like!
737
00:47:27,929 --> 00:47:29,971
Now, go on, Jamie-Boy.
You've got your orders.
738
00:47:30,056 --> 00:47:31,765
I'll be watching your topsails.
739
00:47:31,849 --> 00:47:36,937
And don't forget, it's not Margaret with
an apple in her mouth I want, but Leech.
740
00:47:46,489 --> 00:47:49,199
I never see you
like this before, Jamie.
741
00:47:49,283 --> 00:47:51,952
Hanging your head
like a pelican over a wench.
742
00:47:52,036 --> 00:47:55,539
And if you ask me,
a flouncy wench,
743
00:47:55,623 --> 00:47:58,250
with no more feeling
than a load of clams.
744
00:47:58,334 --> 00:48:00,168
If you kick her in the heart,
she'll break your leg.
745
00:48:00,253 --> 00:48:01,294
(MUTTERS)
746
00:48:01,379 --> 00:48:03,213
Aw, Jamie-Boy,
747
00:48:03,297 --> 00:48:05,757
there's hundreds of wenches
prettier than her,
748
00:48:05,841 --> 00:48:09,427
all ready to leap into your arms
if you give them a whistle.
749
00:48:10,263 --> 00:48:12,472
-(BELL TOLLING)
-(SIGHS)
750
00:48:15,810 --> 00:48:18,895
-Church bells.
-Aye.
751
00:48:18,980 --> 00:48:20,897
Some people
likes to hear them.
752
00:48:20,982 --> 00:48:23,358
I like trumpets better.
753
00:48:23,442 --> 00:48:26,236
-I can see her now.
-Who?
754
00:48:26,320 --> 00:48:31,575
The Lady Margaret standing up in church
tomorrow beside that goose-faced Ingram.
755
00:48:31,659 --> 00:48:35,120
Hey, you're going down
the wrong road, Jamie.
756
00:48:35,204 --> 00:48:37,122
Will you lend a hand,
Tommy?
757
00:48:37,206 --> 00:48:43,169
Jamie, by land or sea, you can always rely
on Tom Blue for wrongdoing of any nature.
758
00:49:06,193 --> 00:49:08,194
MARGARET: What do you want?
759
00:49:10,489 --> 00:49:13,908
I didn't know you were a thief
and a housebreaker too, Mr. Waring.
760
00:49:13,993 --> 00:49:17,704
Oh. Still barking at me, eh?
761
00:49:19,373 --> 00:49:22,792
I expected to find the bride cooing,
and with a soft light in her eye.
762
00:49:22,877 --> 00:49:25,295
But I suppose you're saving that up
for the ceremony tomorrow.
763
00:49:25,379 --> 00:49:26,796
You suppose correctly.
764
00:49:26,881 --> 00:49:29,090
It would be much better
for both of us, me gal,
765
00:49:29,175 --> 00:49:30,884
if I hated you
as I should.
766
00:49:30,968 --> 00:49:33,553
I am not interested
in your emotions, Mr. Waring.
767
00:49:33,638 --> 00:49:36,306
Unfortunately, I have
a tender feeling for you.
768
00:49:36,390 --> 00:49:38,058
Oh, I'm as annoyed with the fact as you are.
769
00:49:38,142 --> 00:49:40,018
I doubt that.
770
00:49:40,102 --> 00:49:42,270
Why I'm spending time on you,
I don't know.
771
00:49:42,355 --> 00:49:45,148
You're as arrogant and silly a wench
as ever I've run afoul of.
772
00:49:45,232 --> 00:49:47,942
I don't know which I'd rather see hanging
from a yardarm, you or Leech.
773
00:49:48,027 --> 00:49:51,905
If you'll go now, I promise to think over
your tender declaration.
774
00:49:54,784 --> 00:49:57,160
I didn't know a woman
could do this to a man,
775
00:49:57,244 --> 00:49:59,788
make him itch to strangle her one minute
and marry her the next.
776
00:49:59,872 --> 00:50:03,333
-Oh, so you want to marry me?
-We'll discuss that later.
777
00:50:03,417 --> 00:50:06,378
I dislike having to call
the servants to throw you out.
778
00:50:06,462 --> 00:50:09,839
Look at you, hating me,
779
00:50:09,924 --> 00:50:12,092
and your eyes saying,
"Don't go away.
780
00:50:12,176 --> 00:50:14,469
"I belong to you.
Make me belong to you.
781
00:50:14,553 --> 00:50:16,805
"Keep me from marrying
this oily little jackanapes, Ingram."
782
00:50:16,889 --> 00:50:20,183
-You're mad.
-No, I've read your eyes right.
783
00:50:20,267 --> 00:50:24,354
I've known too many hellcats not to know
what's behind all that blaze and bluster.
784
00:50:24,438 --> 00:50:26,731
Confound it, you idiot,
I'm telling you that I love you.
785
00:50:26,816 --> 00:50:30,777
And you'll call me "Jamie-Boy" before
you call that stick of a man "husband."
786
00:50:32,196 --> 00:50:34,030
Well, are you coming
with me or not?
787
00:50:34,115 --> 00:50:36,950
Your conceit, Mr. Waring,
has unhinged your mind.
788
00:50:37,034 --> 00:50:38,952
I warn you.
Don't make me angry.
789
00:50:39,036 --> 00:50:42,038
I always knew you were
a nasty, vulgar rogue.
790
00:50:43,499 --> 00:50:45,792
Don't touch me!
791
00:50:45,876 --> 00:50:47,419
(MUFFLED MOANING)
792
00:50:50,631 --> 00:50:54,509
-Be quiet! Lie still, I tell you!
-(MOANING CONTINUES)
793
00:50:54,593 --> 00:50:57,846
Be quiet, or I'll crack
that iron skull of yours.
794
00:50:57,930 --> 00:51:01,141
You make courtship
a little more strenuous than I like it.
795
00:51:11,402 --> 00:51:13,361
Holy Moses! Jamie!
796
00:51:13,446 --> 00:51:17,031
Grab her feet and help me get her inside.
Stand by to cast off.
797
00:51:22,788 --> 00:51:25,039
You're flirting with trouble, Jamie.
798
00:51:25,124 --> 00:51:27,125
Cast off, I tell you!
799
00:51:28,335 --> 00:51:31,171
-Lie still.
-Giddap.
800
00:51:32,506 --> 00:51:35,300
-(MOANING CONTINUES)
-Lie still, you...
801
00:51:35,384 --> 00:51:38,136
-Where's that horse blanket, Thomas?
-I'm-a sittin' on it.
802
00:51:38,220 --> 00:51:40,889
I can't understand why you
give her a second look.
803
00:51:40,973 --> 00:51:42,557
She's nothing to me, you fool.
804
00:51:42,641 --> 00:51:45,018
But she's mean, Jamie,
and she's ungrateful.
805
00:51:45,102 --> 00:51:47,729
Morgan will bellow his brains out
when he hears of this.
806
00:51:47,813 --> 00:51:49,731
It's for Morgan I'm doing it.
807
00:51:49,815 --> 00:51:52,275
This'll keep Ingram anchored in Jamaica
and away from the king.
808
00:51:52,359 --> 00:51:56,154
It'd be a lot prettier if you could put Ingram
in a sack and drown him.
809
00:51:56,238 --> 00:51:59,741
I can see no good in drowning her.
810
00:51:59,825 --> 00:52:02,285
I'm not drowning her, Thomas.
Not yet.
811
00:52:02,369 --> 00:52:04,370
Stop your clacking and drive on.
812
00:52:10,169 --> 00:52:12,128
-Potatoes?
-No, thank you.
813
00:52:12,213 --> 00:52:14,088
-Meat?
-No.
814
00:52:14,173 --> 00:52:17,008
-How about a little bread and cheese?
-I'm not eating with you.
815
00:52:17,092 --> 00:52:19,594
-Oh, you'd rather starve, huh?
-Yes.
816
00:52:19,845 --> 00:52:22,472
A little fasting
wouldn't hurt you any.
817
00:52:22,556 --> 00:52:25,850
-Also, it might improve your manners.
-My manners?
818
00:52:25,935 --> 00:52:28,895
Look at it calmly. I kept you
from marrying a fellow you hated.
819
00:52:28,979 --> 00:52:32,232
-That's a lie.
-Don't argue with me while I'm eating.
820
00:52:35,694 --> 00:52:36,986
I put you on a fine ship,
821
00:52:37,071 --> 00:52:38,905
give you the best cabin
and stick a bolt on your door.
822
00:52:38,989 --> 00:52:40,532
Thanks for the bolt.
823
00:52:40,616 --> 00:52:43,785
If you were really grateful,
you'd tell me something.
824
00:52:43,869 --> 00:52:46,371
Someone in Port Royal has been
coming into a lot of money lately.
825
00:52:46,455 --> 00:52:49,415
-What do you mean?
-Someone who hates Morgan
826
00:52:49,500 --> 00:52:51,584
and has been playing partners
with Leech,
827
00:52:51,669 --> 00:52:53,920
giving him information and collecting
a captain's share of the booty,
828
00:52:54,004 --> 00:52:55,255
or I miss my guess.
829
00:52:57,967 --> 00:52:59,759
I can tell by your change of color
830
00:52:59,844 --> 00:53:02,804
that you know someone
who's had a windfall lately.
831
00:53:02,888 --> 00:53:05,014
-Who is it? That fine father of yours?
-No, my...
832
00:53:05,099 --> 00:53:09,811
Ingram then.
Well, why don't you answer?
833
00:53:09,895 --> 00:53:12,188
You're not after Leech.
You would like to make me believe
834
00:53:12,273 --> 00:53:14,774
something foul
against a decent man!
835
00:53:16,235 --> 00:53:18,194
-You didn't answer me. Come in.
-(KNOCK AT DOOR)
836
00:53:18,279 --> 00:53:20,196
What is it, Thomas?
837
00:53:20,281 --> 00:53:23,408
We just found a split in the main brace,
Captain. Will you have a look at it?
838
00:53:23,492 --> 00:53:25,994
-A split in what main brace?
-We also located
839
00:53:26,078 --> 00:53:28,872
-a barnacle on the cathead.
-What?
840
00:53:28,956 --> 00:53:32,834
-Oh, uh, I'll be right up.
-Aye, sir.
841
00:53:32,918 --> 00:53:37,338
And, if you want to eat behind my back,
I promise not to notice it.
842
00:53:41,051 --> 00:53:43,052
There's two of them, Jamie.
843
00:53:52,438 --> 00:53:54,397
TOMMY: It's Leech.
844
00:53:54,481 --> 00:53:56,900
I knew it the minute
I sighted the topmast.
845
00:53:56,984 --> 00:54:00,570
-The Black Swan.
-And the Hawk, I make it.
846
00:54:00,654 --> 00:54:02,572
They've sighted us,
all right.
847
00:54:02,656 --> 00:54:05,742
We're no match for the pair of them.
We may as well run for it.
848
00:54:05,826 --> 00:54:09,829
-We can't outrun the Black Swan.
-We'd be pounded to splinters in a fight.
849
00:54:09,914 --> 00:54:12,040
We can't fight
with 100 guns against us.
850
00:54:12,124 --> 00:54:14,042
We can't fight,
and we can't run.
851
00:54:14,126 --> 00:54:18,546
Nothing left to do but to disappear,
which ain't practical.
852
00:54:18,631 --> 00:54:20,965
Run up the black flag and head her around.
We're gonna join Leech.
853
00:54:21,050 --> 00:54:25,345
But you can't fool Leech
with a baby trick like that, Jamie.
854
00:54:25,429 --> 00:54:27,347
Hoist the Jolly Roger.
855
00:54:27,431 --> 00:54:29,515
It's a beggar's chance,
but our only one.
856
00:54:29,600 --> 00:54:32,435
By this time, our ships are
at Maracaibo waiting for us.
857
00:54:32,519 --> 00:54:35,605
We'll join Leech
and lead him to Maracaibo.
858
00:54:35,689 --> 00:54:37,941
He's not an easy man
to lead, Jamie.
859
00:54:48,077 --> 00:54:50,495
Main braces.
860
00:54:50,579 --> 00:54:52,789
Back your main yards.
861
00:55:18,565 --> 00:55:20,483
Come on. Get back
to your cabin and stay there.
862
00:55:20,567 --> 00:55:24,237
Why? So I won't see that flag
and know what you are?
863
00:55:24,321 --> 00:55:26,990
I'm captain of this ship,
and you're taking my orders.
864
00:55:27,074 --> 00:55:30,284
That's Leech and his cutthroats.
We can't fight and we can't run.
865
00:55:30,369 --> 00:55:31,703
There's only one way
to get out of this alive,
866
00:55:31,787 --> 00:55:33,246
and that's to tell Leech I've left Morgan.
867
00:55:33,330 --> 00:55:37,375
That's exactly what I thought. Mr. Ingram
is right. You are working with Leech.
868
00:55:37,459 --> 00:55:40,503
You've got a head made of iron.
869
00:55:40,587 --> 00:55:42,672
Get in there
and think what you want.
870
00:55:59,440 --> 00:56:02,066
Come aboard, Captain.
Come aboard.
871
00:56:08,615 --> 00:56:10,616
And welcome.
872
00:56:12,036 --> 00:56:14,037
We had a hard time
finding you, Captain.
873
00:56:14,121 --> 00:56:17,206
Don't try any fancy tricks
on me, Waring.
874
00:56:17,291 --> 00:56:20,376
You're under my cannon, and I can
blast you out of the water with a wink.
875
00:56:20,461 --> 00:56:23,254
You chucklehead.
Do you see anything on this ship
876
00:56:23,338 --> 00:56:25,381
that looks like we was
planning to go into battle?
877
00:56:25,466 --> 00:56:29,052
If you're smart,
you'll stop jabbering and talk sense.
878
00:56:35,476 --> 00:56:38,895
All right.
Let's hear you make sense.
879
00:56:38,979 --> 00:56:40,897
Why did you turn back?
880
00:56:40,981 --> 00:56:44,567
To join you, if you're
still interested in Maracaibo.
881
00:56:44,651 --> 00:56:49,113
Oh. And I suppose the other ships
are hunting me to join me too, eh?
882
00:56:49,198 --> 00:56:51,908
WARING:
I never seen a man so suspicious.
883
00:56:51,992 --> 00:56:53,618
What's your answer?
884
00:56:53,702 --> 00:56:56,204
My answer is they're after
your neck, Leech.
885
00:56:56,288 --> 00:56:58,873
But I'm not with them.
I'm after gold.
886
00:57:02,586 --> 00:57:04,504
Did you desert Morgan?
887
00:57:04,588 --> 00:57:07,173
The way I look at it,
Morgan deserted me,
888
00:57:07,257 --> 00:57:09,467
taking up with
that pack of jackanapes.
889
00:57:09,551 --> 00:57:11,594
I'm not of a mind
to end up playing government
890
00:57:11,678 --> 00:57:13,679
with a quill stuck behind my ear.
891
00:57:13,764 --> 00:57:15,681
I stood it as long as I could.
892
00:57:15,766 --> 00:57:18,017
But Morgan or no Morgan,
I'm here.
893
00:57:18,102 --> 00:57:21,562
You're lying, Waring.
You were with him yesterday.
894
00:57:21,647 --> 00:57:24,482
You told the assembly you
were sailing off to capture us.
895
00:57:24,566 --> 00:57:26,609
You get your tidings quickly,
don't you?
896
00:57:26,693 --> 00:57:29,570
Yes. And they've
always been right.
897
00:57:29,655 --> 00:57:32,281
You've a skull for thinking,
Captain.
898
00:57:32,366 --> 00:57:34,283
What else could I
tell the assembly?
899
00:57:34,368 --> 00:57:36,828
I've no hankering to grow
on a gallows tree.
900
00:57:36,912 --> 00:57:38,830
Enough of jawing.
Do we sign articles or not?
901
00:57:38,914 --> 00:57:42,125
There's a hole in it, Waring.
902
00:57:42,209 --> 00:57:47,046
If you deserted Morgan
and left the other ships to join me,
903
00:57:47,131 --> 00:57:49,757
why did you go back
to Port Royal at all?
904
00:57:51,760 --> 00:57:53,845
-(CHUCKLING)
-Mmm-hmm.
905
00:57:53,929 --> 00:57:57,140
Well, come on.
Out with it. Why?
906
00:57:57,224 --> 00:57:59,433
To get my wife.
907
00:58:00,060 --> 00:58:01,769
(MEN LAUGHING)
908
00:58:05,232 --> 00:58:06,649
(LAUGHING CONTINUES)
909
00:58:09,403 --> 00:58:12,697
Oh, here you are, my dove.
910
00:58:12,781 --> 00:58:16,534
These good gentlemen seem to doubt
that I have a pretty wife aboard.
911
00:58:16,618 --> 00:58:20,037
Will you come out, my sweet,
and give them a look at you?
912
00:58:24,209 --> 00:58:27,336
My love, may I present
Captain Leech.
913
00:58:27,421 --> 00:58:31,465
Madame Waring, daughter of the former
Governor of Jamaica, Lord Denby.
914
00:58:31,550 --> 00:58:33,801
Now you know why I'm not
too welcome back in Port Royal.
915
00:58:33,886 --> 00:58:35,970
-Captain Waring...
-Yes, my dear. What is it?
916
00:58:36,054 --> 00:58:40,016
I'm pleased to meet you, ma'am.
My apologies, Captain.
917
00:58:40,100 --> 00:58:44,103
I'd go back to Port Royal myself
to pick up a lady of such caliber.
918
00:58:44,229 --> 00:58:47,023
Then we'll forget
the misunderstanding.
919
00:58:47,107 --> 00:58:49,567
Do you want to join forces for profit,
or shall we be on our way?
920
00:58:49,651 --> 00:58:52,278
Aye, we'll sign articles.
921
00:58:52,362 --> 00:58:55,281
And just to guarantee that your ship
will come along to help us,
922
00:58:55,365 --> 00:58:58,284
you and the lady sail
with me on the Swan, eh?
923
00:58:58,368 --> 00:59:02,121
-It'll make the trip jollier.
-That's a fair bid.
924
00:59:02,206 --> 00:59:05,499
But I don't fancy subjecting my wife,
who is a delicate creature, as you can see,
925
00:59:05,584 --> 00:59:07,501
to that riffraff crew
you have aboard.
926
00:59:07,586 --> 00:59:10,129
Madame, you'll be treated
like the queen ya are.
927
00:59:10,214 --> 00:59:14,217
I promise you I'll slit the throat
of the first dog that brings a blush to you.
928
00:59:14,301 --> 00:59:16,844
You can't ask for more than that,
Captain.
929
00:59:16,929 --> 00:59:19,138
Are you agreed or not?
930
00:59:19,223 --> 00:59:21,182
Agreed.
931
00:59:21,266 --> 00:59:23,517
-Mr. Blue!
-Aye, sir.
932
00:59:23,602 --> 00:59:28,105
Take over. And to assure Captain Leech
that you're an honest man,
933
00:59:28,190 --> 00:59:30,983
sail abreast of the Swan
at all times.
934
00:59:31,109 --> 00:59:32,652
TOMMY: Aye, Captain.
935
00:59:42,162 --> 00:59:46,457
"All other officers to get one share.
936
00:59:46,541 --> 00:59:49,710
"Article eight,
Each captain has a right
937
00:59:49,795 --> 00:59:52,964
"to value all spoils
before they are divvied up."
938
00:59:53,048 --> 00:59:54,966
That's what we all agreed to
at Tortuga.
939
00:59:55,050 --> 00:59:57,843
-Stick your name on it if you're favorable.
-I'm considering...
940
00:59:57,928 --> 01:00:02,431
There's no denying that you know the Gold
Coast better than anybody on the Main.
941
01:00:02,516 --> 01:00:06,102
It'd be a shame for you to waste
your talents up at Port Royal.
942
01:00:06,186 --> 01:00:08,646
-My share's always been 10.
-There's no arguing.
943
01:00:08,730 --> 01:00:10,773
Five you'll get.
944
01:00:10,857 --> 01:00:14,193
You'll nip enough out of the first two prizes
to set you up for a year.
945
01:00:14,361 --> 01:00:17,780
What's the sense of waiting around
for some lumbering merchantman?
946
01:00:17,948 --> 01:00:19,865
Why not hit
straight for Maracaibo?
947
01:00:19,950 --> 01:00:22,034
It's still the richest spot
on the Spanish Main.
948
01:00:25,038 --> 01:00:27,957
Maracaibo is the plum
we're after picking, my lad.
949
01:00:29,251 --> 01:00:31,794
Oh. I'll sign.
950
01:00:31,878 --> 01:00:33,796
Stick your name
right there.
951
01:00:33,880 --> 01:00:36,048
Have a drink.
952
01:00:38,218 --> 01:00:40,720
I'll do my drinking
in Maracaibo.
953
01:00:43,557 --> 01:00:45,558
Good night, gentlemen.
954
01:00:45,642 --> 01:00:50,146
He's got some articles
in his cabin what need signing.
955
01:00:51,398 --> 01:00:53,399
MARGARET: Get out!
956
01:00:54,568 --> 01:00:56,569
Get out!
957
01:00:57,904 --> 01:01:00,740
You can't come in here!
958
01:01:00,824 --> 01:01:04,201
With so beautiful a wife,
they'd think it strange if I didn't.
959
01:01:04,286 --> 01:01:07,121
I want to congratulate you
for showing a spark of reason.
960
01:01:07,205 --> 01:01:09,332
You saved both our hides,
for the time being anyway.
961
01:01:09,416 --> 01:01:12,835
All you got to do is keep
on looking at me with adoring eyes
962
01:01:12,919 --> 01:01:14,920
and maybe we'll get out
of this in one piece.
963
01:01:15,005 --> 01:01:17,006
-You monster!
-Shh!
964
01:01:17,090 --> 01:01:19,675
No love spats, my gal.
Our friends may be listening.
965
01:01:19,760 --> 01:01:22,053
Did you find out who the traitor is
who warned these men?
966
01:01:23,680 --> 01:01:26,182
Oh, you're not so certain
anymore it's me, hmm?
967
01:01:26,266 --> 01:01:29,518
I'm certain of nothing except that
I'll be murdered before I get out of this,
968
01:01:29,603 --> 01:01:31,687
thanks to you.
969
01:01:31,772 --> 01:01:34,023
We're not dead yet, my gal.
970
01:01:36,735 --> 01:01:39,945
-You can't sleep here.
-I'm afraid I'll have to.
971
01:01:41,865 --> 01:01:43,783
(LOUD)
Are you very lonesome for Jamaica?
972
01:01:43,867 --> 01:01:46,327
Don't shout when you answer me.
973
01:01:46,411 --> 01:01:49,372
(WHISPERING) Yes.
974
01:01:49,456 --> 01:01:53,250
And you still regard me
as a beast unfit for human society?
975
01:01:53,668 --> 01:01:55,211
Yes.
976
01:01:55,295 --> 01:01:58,422
And you're still in love
with Mr. Ingram?
977
01:02:02,928 --> 01:02:05,471
I said, are you still in love
with that darling man?
978
01:02:05,555 --> 01:02:07,640
Don't you dare come near me.
979
01:02:09,643 --> 01:02:12,686
Don't worry, my gal.
I won't.
980
01:02:12,771 --> 01:02:15,022
Not until you
call me Jamie-Boy
981
01:02:15,107 --> 01:02:17,149
and ask me three times.
982
01:02:47,472 --> 01:02:51,350
Be careful how you wake me up.
I'm ready to repel all boarders.
983
01:03:10,829 --> 01:03:12,037
Sweet dreams.
984
01:03:51,077 --> 01:03:54,330
-(MUTTERS)
-Shh! Keep still. You'll get your throat cut.
985
01:03:54,414 --> 01:03:56,415
Lie down.
986
01:04:03,089 --> 01:04:05,925
-What do you want?
-(CHUCKLING)
987
01:04:06,885 --> 01:04:10,888
I have come to offer me apologies.
988
01:04:11,097 --> 01:04:15,726
Me oldest friend gets married, and I
forget to give him a wedding present.
989
01:04:19,272 --> 01:04:21,774
It's off
the Royal Treasurer.
990
01:04:23,610 --> 01:04:25,694
She was
on her honeymoon.
991
01:04:25,779 --> 01:04:27,780
Thanks for the gift, Leech.
992
01:04:30,909 --> 01:04:34,620
As pretty a sight
as I ever seen.
993
01:04:34,704 --> 01:04:36,747
Lawful wedlock.
994
01:04:38,750 --> 01:04:40,709
There's nothing like it.
995
01:04:42,879 --> 01:04:46,799
Now, that's a strange place to stick
a sword, right over the bride's head.
996
01:04:46,925 --> 01:04:48,842
Are you trying
to make her uneasy?
997
01:04:48,927 --> 01:04:52,763
Your presence is more disturbing
to Madame Waring, I assure you.
998
01:04:52,847 --> 01:04:56,934
Now, Jamie, you're talking
different than you used to.
999
01:04:57,018 --> 01:05:01,146
I recall your trading me a gal
in Portobelo for two barrels of rum.
1000
01:05:01,231 --> 01:05:05,651
Of course, this one's better
and worth more.
1001
01:05:05,735 --> 01:05:09,071
She's all in one piece.
She's got two ears, no fingers missing.
1002
01:05:09,155 --> 01:05:11,156
Worth three barrels
of rum.
1003
01:05:11,241 --> 01:05:15,411
-Why don't you offer him five?
-Don't tempt him, darling. I might take it.
1004
01:05:15,495 --> 01:05:18,664
(LAUGHING)
That's teaching her, Jamie.
1005
01:05:21,293 --> 01:05:22,626
(LAUGHING CONTINUES)
1006
01:05:23,169 --> 01:05:25,796
You seem to enjoy
subjecting me
1007
01:05:25,880 --> 01:05:28,340
to every kind
of embarrassment possible.
1008
01:05:28,425 --> 01:05:30,759
JAMIE: No, my sweet.
Now, don't be a snob.
1009
01:05:30,844 --> 01:05:33,762
We're pulling close
to Maracaibo, Leech.
1010
01:05:33,847 --> 01:05:35,097
You're gonna be little good to us
1011
01:05:35,181 --> 01:05:36,849
if you keep laying your head
in a bottle every night.
1012
01:05:38,268 --> 01:05:39,810
(MUMBLES)
1013
01:05:40,854 --> 01:05:44,356
I'm beginning to think
you're right, Jamie-Boy.
1014
01:05:44,441 --> 01:05:47,943
I'm gonna need my head
more than I figured.
1015
01:05:55,368 --> 01:05:58,787
-Get out of this bed.
-Do you think it's safe?
1016
01:05:58,872 --> 01:06:00,914
You didn't have to
get in here.
1017
01:06:01,207 --> 01:06:03,292
You're very ungrateful,
madame.
1018
01:06:03,376 --> 01:06:05,294
I'm sleeping with a pistol
after this,
1019
01:06:05,378 --> 01:06:07,796
and if you come near me,
I'll shoot you.
1020
01:06:09,341 --> 01:06:11,008
Here you are.
1021
01:06:11,092 --> 01:06:13,218
I give you permission
to blast my head off
1022
01:06:13,303 --> 01:06:15,929
if I'm ever idiot enough to
come within a foot of you.
1023
01:06:16,014 --> 01:06:20,184
Hey, Captain,
where'd you go hiding?
1024
01:06:20,268 --> 01:06:23,062
-We opened another keg.
-Aw, get away!
1025
01:06:24,064 --> 01:06:26,231
I'm thinking.
1026
01:06:26,399 --> 01:06:28,817
Thinking?
Thinking what, Captain?
1027
01:06:28,902 --> 01:06:31,779
I don't know.
1028
01:06:31,863 --> 01:06:35,574
I won't know until the wind's
blown my head clear.
1029
01:06:52,759 --> 01:06:54,343
(VOCALIZING)
1030
01:07:15,448 --> 01:07:16,782
(CONTINUES)
1031
01:07:46,688 --> 01:07:49,022
-Where is he?
-Oh, Sir Henry!
1032
01:07:49,107 --> 01:07:51,567
Jamie Waring!
Where is that toad of a man?
1033
01:07:51,651 --> 01:07:54,486
-How did you come here?
-Don't mince around!
1034
01:07:54,571 --> 01:07:56,488
Fetch the deserter
out of his hiding.
1035
01:07:56,573 --> 01:07:58,949
Captain Jamie dropped off
to Port Royal for supplies.
1036
01:07:59,033 --> 01:08:01,577
-We've had no word of him.
-Well, I will give you word of him.
1037
01:08:01,661 --> 01:08:05,122
He left Port Royal with Denby's
puling child in a sack.
1038
01:08:05,206 --> 01:08:07,207
Stole her out from her home,
look you, like a red Indian.
1039
01:08:07,292 --> 01:08:08,375
What, Captain Henry?
1040
01:08:08,460 --> 01:08:11,462
I am sitting in me new wig
as lord of Jamaica,
1041
01:08:11,546 --> 01:08:14,923
when 100 foaming parents come clattering
and howling for me life's blood.
1042
01:08:15,008 --> 01:08:17,926
-They scuttled you?
-No, I cracked a dozen skulls
1043
01:08:18,011 --> 01:08:19,428
and fought me way to the waterfront
1044
01:08:19,512 --> 01:08:22,097
with the whole of Jamaica
heaving stones at me
1045
01:08:22,182 --> 01:08:25,434
and hid myself
in a stinking load of trout.
1046
01:08:25,518 --> 01:08:29,813
Hoisted sail that night, and for
three days I've been chewing raw fish.
1047
01:08:29,898 --> 01:08:32,983
Well, don't gape at me. Fetch me some ale
before I blow away to dust!
1048
01:08:40,867 --> 01:08:43,827
Get out of the way there.
Make room for Sir Henry.
1049
01:08:45,205 --> 01:08:47,331
Sit down,
Sir Henry.
1050
01:08:49,626 --> 01:08:51,460
Do you think Captain Jamie has deserted,
1051
01:08:51,544 --> 01:08:54,963
or do you count on him coming
to Maracaibo?
1052
01:08:55,048 --> 01:08:58,383
I am only praying that Lady Margaret
does not stab him in his sleep.
1053
01:08:58,468 --> 01:09:00,010
For I have my own plans for him.
1054
01:09:00,094 --> 01:09:02,888
Aye, I've dreamed them all the way
from Port Royal.
1055
01:09:02,972 --> 01:09:06,892
The minute that drooling traitor
sets his nose into Maracaibo,
1056
01:09:06,976 --> 01:09:10,896
I am taking his innards out and
stringing them to the tops of his masts.
1057
01:09:10,980 --> 01:09:13,148
What about Leech,
Sir Henry?
1058
01:09:14,400 --> 01:09:16,902
Do not call me Sir Henry.
1059
01:09:16,986 --> 01:09:19,321
Jamaica is lost,
and my title with it.
1060
01:09:19,405 --> 01:09:22,199
Our only chance of getting them back
and keeping off the king's gibbet
1061
01:09:22,283 --> 01:09:24,743
is to bring in the heads
of Jamie Waring and Billy Leech
1062
01:09:24,828 --> 01:09:28,497
with Lady Margaret in good enough repair
to bespeak us as her saviors.
1063
01:09:28,581 --> 01:09:31,250
Post your lookouts
around the waterfront.
1064
01:09:32,794 --> 01:09:36,255
And wake me up at the first sign
of that wench-fancier.
1065
01:09:52,564 --> 01:09:53,772
(SIGHS)
1066
01:09:55,233 --> 01:09:58,318
-Are you awake?
-Yes.
1067
01:09:59,612 --> 01:10:02,698
-Can you swim?
-No.
1068
01:10:02,782 --> 01:10:05,576
That's too bad.
1069
01:10:05,660 --> 01:10:09,204
-Have you ever seen a sea battle?
-No.
1070
01:10:09,289 --> 01:10:12,541
-Well, you're gonna see one pretty soon.
-A battle?
1071
01:10:12,625 --> 01:10:16,044
Then I'd better get dressed.
1072
01:10:16,129 --> 01:10:18,171
Don't look.
1073
01:10:18,339 --> 01:10:21,091
Me gal, I have other things
on my mind for the moment.
1074
01:10:22,886 --> 01:10:25,554
-Who will be in the battle?
-We will.
1075
01:10:25,638 --> 01:10:27,556
My ships, the Reckless
and the Lady Bess,
1076
01:10:27,640 --> 01:10:29,558
are waiting for me
in Maracaibo now.
1077
01:10:29,642 --> 01:10:32,936
Why didn't you tell me?
1078
01:10:33,021 --> 01:10:36,273
You've been a little critical
of me ever since we started.
1079
01:10:37,692 --> 01:10:38,901
English ships.
1080
01:10:38,985 --> 01:10:42,738
Yes. Leech and his crew
are sailing into Maracaibo
1081
01:10:42,822 --> 01:10:46,116
expecting to find a few cannon
and an old stone wall.
1082
01:10:46,200 --> 01:10:48,201
-Instead, they're finding 100 cannon...
-Stay as you are.
1083
01:10:48,286 --> 01:10:51,204
Don't move or I'll blast you!
Tie them up.
1084
01:10:51,289 --> 01:10:53,916
-Have you gone mad, you scurvy idiots?
-Quiet!
1085
01:10:54,000 --> 01:10:56,919
-We're an hour from battle.
-I'll crack your head for you.
1086
01:10:57,003 --> 01:11:00,172
-Put 'em down...
-You lied to me about having a bride.
1087
01:11:00,256 --> 01:11:01,590
What else did you lie to me about?
1088
01:11:01,674 --> 01:11:03,550
Are your friends waiting for me
in Maracaibo?
1089
01:11:03,635 --> 01:11:06,595
Friends? What friends?
I've signed with you.
1090
01:11:06,679 --> 01:11:09,932
Aye, signed and bound,
foxy Jamie.
1091
01:11:10,016 --> 01:11:12,768
I'm sailing the Revenge
into Maracaibo myself
1092
01:11:12,852 --> 01:11:15,687
under English colors,
with my own crew aboard
1093
01:11:15,772 --> 01:11:17,689
and I'm blowing whoever's
waiting out of the water
1094
01:11:17,774 --> 01:11:19,816
while they're still whistling
and waving handkerchiefs at you.
1095
01:11:19,901 --> 01:11:21,818
And what's more,
I'm taking the gal with me.
1096
01:11:21,903 --> 01:11:24,446
-I'll not go with you.
-You'll fare better with me than with Jamie.
1097
01:11:24,530 --> 01:11:28,200
I promise you. I'll marry you fair
and stick no sword over your head.
1098
01:11:28,284 --> 01:11:31,078
-(MUFFLED SHOUTS)
-He's safer out of the way now.
1099
01:11:31,162 --> 01:11:34,164
No, not yet. We may be
doing him an injustice,
1100
01:11:34,248 --> 01:11:36,375
and if we are,
I shall want to beg his pardon.
1101
01:11:36,459 --> 01:11:40,128
But if we aren't, I'll wanna do more things
to him than stick him clean with a sword.
1102
01:11:40,213 --> 01:11:42,631
Come along, my gal.
1103
01:11:42,715 --> 01:11:45,550
No! Let me go! Let me go!
1104
01:12:05,405 --> 01:12:07,364
Now, be quiet.
1105
01:12:07,448 --> 01:12:10,617
You'll have to wait
till after the battle for your wooing.
1106
01:12:10,702 --> 01:12:12,619
I promise you.
If you start screaming,
1107
01:12:12,704 --> 01:12:15,455
you'll get the flat
of a sword across ya.
1108
01:12:33,182 --> 01:12:34,307
(CHATTERING)
1109
01:12:34,392 --> 01:12:36,518
It's the Revenge, sir.
1110
01:12:36,602 --> 01:12:38,937
What are your orders?
1111
01:12:39,022 --> 01:12:41,273
Let her come in and moor.
1112
01:12:41,357 --> 01:12:43,692
But if there's a gentleman
called Jamie Waring aboard,
1113
01:12:43,776 --> 01:12:47,362
-bring him to me, alive if possible.
-Aye, sir.
1114
01:12:51,409 --> 01:12:55,537
Look at him, bringing her in
like a fumbling lubber.
1115
01:12:55,621 --> 01:12:57,622
Forgot all he ever knew
about sailing a ship.
1116
01:12:57,707 --> 01:13:00,208
I can't make it out.
He's sailing queer.
1117
01:13:00,293 --> 01:13:02,461
He is love-crazy.
1118
01:13:02,545 --> 01:13:07,716
That's very obliging of them, coming
down to the shore to bid us welcome.
1119
01:13:07,800 --> 01:13:10,093
Steady. Steady her up.
1120
01:13:10,178 --> 01:13:16,141
Well, you may lock me up in a hole,
you varmints, but you can't sit on me.
1121
01:13:16,225 --> 01:13:18,769
Here's to you.
Bottoms up.
1122
01:13:18,853 --> 01:13:20,103
(SCREAMING)
1123
01:13:20,897 --> 01:13:22,981
You bloody jackanapes!
1124
01:13:31,657 --> 01:13:33,950
-They ought to be taking in sail.
-Blue must be drunk.
1125
01:13:34,035 --> 01:13:36,787
Roast me alive! He's coming in
like he was going to blast us!
1126
01:13:36,871 --> 01:13:39,915
Ready! Fire!
1127
01:13:43,211 --> 01:13:46,171
Jamie Waring,
that black-livered turncoat!
1128
01:13:46,255 --> 01:13:48,256
He's handed his soul
back to the devil!
1129
01:13:48,341 --> 01:13:51,009
Get to the ships
and blow the traitor to dust!
1130
01:13:58,017 --> 01:14:00,352
Get to the fort guns!
1131
01:14:02,146 --> 01:14:04,523
A broadside!
1132
01:14:22,792 --> 01:14:24,376
Fire!
1133
01:14:57,201 --> 01:14:58,618
(CANNONS CONTINUE FIRING)
1134
01:15:26,564 --> 01:15:30,108
-Hard over!
-She don't answer. The tiller's gone.
1135
01:15:31,611 --> 01:15:32,819
(MUTTERING)
1136
01:15:36,616 --> 01:15:38,366
She's gone.
1137
01:15:43,247 --> 01:15:45,332
Lose your sheets!
Lose your sheets!
1138
01:15:48,502 --> 01:15:49,753
Turn loose your braces!
1139
01:16:03,059 --> 01:16:05,060
Lively there!
1140
01:16:14,362 --> 01:16:15,695
(CANNONS FIRE CONTINUES)
1141
01:16:29,335 --> 01:16:31,544
Graham!
1142
01:16:31,629 --> 01:16:34,422
-Aye, sir.
-Keep pouring your fire into the Revenge.
1143
01:16:34,507 --> 01:16:37,592
And get me 20 men. I'm going
to board her, and with me own hands,
1144
01:16:37,677 --> 01:16:40,262
pull the gullet out of the mouth
of that traitor, Jamie Waring.
1145
01:16:40,346 --> 01:16:41,763
Aye, sir.
1146
01:17:16,007 --> 01:17:18,008
(WHISPERING)
Tommy Blue!
1147
01:17:19,135 --> 01:17:21,928
-Tommy!
-Jamie.
1148
01:17:22,346 --> 01:17:25,056
All hands stand by,
1149
01:17:25,141 --> 01:17:28,852
and when I tell you, heave
the hatch cover, come out fighting.
1150
01:17:28,936 --> 01:17:31,271
Get ready, boys.
1151
01:17:37,945 --> 01:17:40,613
Here, what are you...
1152
01:17:40,698 --> 01:17:43,283
Captain Leech, look!
1153
01:17:45,077 --> 01:17:46,745
Heave!
1154
01:19:30,182 --> 01:19:32,392
You blasted king's spy!
1155
01:19:38,816 --> 01:19:41,401
-Where is she?
-Down in my cabin.
1156
01:20:48,302 --> 01:20:50,136
Jamie, we finished
that bunch of sea...
1157
01:20:51,847 --> 01:20:55,600
I warned you meself about
crossing swords with Leech.
1158
01:20:55,684 --> 01:20:57,769
Here. Let me see, Jamie.
1159
01:20:59,355 --> 01:21:01,523
Missed your gizzard by an inch.
1160
01:21:01,607 --> 01:21:05,360
Rather a neat hole
and squirting blood like a bilge pump.
1161
01:21:05,444 --> 01:21:07,403
MORGAN: Is he done for?
1162
01:21:07,488 --> 01:21:10,532
Leaking a little,
but on even keel, Captain.
1163
01:21:10,616 --> 01:21:13,743
Good. I was afraid
he would be thwarting me
1164
01:21:13,827 --> 01:21:17,121
by giving up
the ghost prematurely.
1165
01:21:17,206 --> 01:21:20,250
Lady Margaret,
my humble apologies to you
1166
01:21:20,334 --> 01:21:23,503
for the foul antics of this gentleman
who was once my friend.
1167
01:21:23,587 --> 01:21:28,132
I assure you that every indignity you
have suffered at his hands will be avenged.
1168
01:21:28,217 --> 01:21:31,678
I'm taking him back to Port Royal
and hanging him on the dock in chains
1169
01:21:31,762 --> 01:21:35,306
and there he'll dangle to brood
on his crimes till he's stoned to death.
1170
01:21:35,391 --> 01:21:38,268
-Permit me to unfasten you.
-I don't understand you, Henry,
1171
01:21:38,352 --> 01:21:40,270
or what you've got
against poor Jamie.
1172
01:21:40,354 --> 01:21:42,397
I've been with him constant,
glued to his side,
1173
01:21:42,481 --> 01:21:44,440
and I've never seen him commit
anything in the way of a crime,
1174
01:21:44,525 --> 01:21:47,402
except maybe a little
weak-mindedness.
1175
01:21:47,611 --> 01:21:50,321
He stole this innocent child
from her parents' home, look you,
1176
01:21:50,406 --> 01:21:52,824
and forced his will on her
like a mad savage.
1177
01:21:52,908 --> 01:21:55,910
That, sir, is striking at
the roots of civilization.
1178
01:21:55,995 --> 01:21:57,954
And he'll speak his apologies
from the gibbet
1179
01:21:58,038 --> 01:22:00,039
to this unfortunate girl
and all her kin.
1180
01:22:00,124 --> 01:22:02,792
-He did not steal me, Sir Henry.
-What did you say?
1181
01:22:02,876 --> 01:22:05,044
I came with him
of my own will.
1182
01:22:05,212 --> 01:22:08,298
-You'll swear to that?
-Yes, on a bible.
1183
01:22:08,507 --> 01:22:10,425
He said he would
like my company on a sea trip
1184
01:22:10,509 --> 01:22:12,594
and I told him I would be
delighted to go with him.
1185
01:22:12,678 --> 01:22:16,014
I feel exceedingly grateful
to Captain Waring for his hospitality.
1186
01:22:16,098 --> 01:22:19,767
-The girl is mad.
-Captain, we've just finished the count.
1187
01:22:19,852 --> 01:22:22,145
The pirates have suffered
200 killed, 70 wounded
1188
01:22:22,229 --> 01:22:24,272
and we've taken
130 prisoners.
1189
01:22:24,356 --> 01:22:27,358
-What are your orders?
-Hoist sail.
1190
01:22:27,443 --> 01:22:30,737
I'm going to take this mad woman
back to Jamaica.
1191
01:22:30,863 --> 01:22:32,322
Aye, sir.
1192
01:22:38,787 --> 01:22:42,624
Well, we've had a nice
taste of fun, Tom Blue.
1193
01:22:42,708 --> 01:22:45,710
Aye.
That we have, Henry.
1194
01:22:46,837 --> 01:22:49,422
Nothing like it
to keep your ears pink.
1195
01:22:49,506 --> 01:22:54,636
Look you, it wouldn't take much arguing
to talk me out of Jamaica.
1196
01:22:54,720 --> 01:22:57,347
Who wants to be sitting around
stuffed with lace
1197
01:22:57,431 --> 01:23:00,224
and a wig shutting the wind
from your head?
1198
01:23:20,329 --> 01:23:23,956
Look at that sea.
1199
01:23:24,041 --> 01:23:28,586
And the world stretched around you like
a barrel of gold ready to drop in your lap.
1200
01:23:28,671 --> 01:23:31,172
It's the only life, Henry.
1201
01:23:31,256 --> 01:23:34,759
Say the word
and the Caribbean is yours.
1202
01:23:34,843 --> 01:23:38,012
MARGARET:
Captain Waring! Captain Waring!
1203
01:23:38,097 --> 01:23:40,056
Clear the deck
for action, Henry.
1204
01:23:40,140 --> 01:23:42,141
Here comes
the last broadside.
1205
01:23:45,437 --> 01:23:49,315
Jamie-Boy, you shouldn't
be out of bed.
1206
01:23:49,400 --> 01:23:51,567
Haven't you caused me
enough trouble already?
1207
01:23:51,652 --> 01:23:54,028
Get back to your bunk.
1208
01:23:54,113 --> 01:23:56,239
Oh, Jamie-Boy.
1209
01:23:56,323 --> 01:23:58,491
That's only twice.
Once more.
1210
01:23:58,575 --> 01:24:00,618
I said, three times.
1211
01:24:01,704 --> 01:24:03,705
Jamie-Boy.
1212
01:24:03,789 --> 01:24:06,207
You're not going to
leave me in Jamaica?
1213
01:24:06,291 --> 01:24:08,292
Oh, that I don't know.
1214
01:24:08,377 --> 01:24:12,088
I always sample a bottle
of wine before I buy it.
1215
01:24:12,172 --> 01:24:16,092
Come on. Let's have a sip
to see if you're worth taking along.
1216
01:24:20,639 --> 01:24:22,807
What, no bites?
1217
01:24:25,018 --> 01:24:28,479
There he goes. It's the end
of the Spanish Main.
94570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.