All language subtitles for Simon.Magus(1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:27,207 --> 00:00:29,198 A film by Ildik�� Enyedi 3 00:01:03,207 --> 00:01:08,076 Simon the Magician 4 00:01:22,127 --> 00:01:24,118 Music: 5 00:01:25,327 --> 00:01:28,125 Director of photography: 6 00:01:29,127 --> 00:01:31,516 Written and directed by: 7 00:01:33,007 --> 00:01:34,884 I'll tell you an old story. 8 00:01:35,007 --> 00:01:37,396 1998, Paris. We barely remember what it was like. 9 00:01:37,487 --> 00:01:39,876 The end of something, but not yet the beginning of anything. 10 00:01:40,007 --> 00:01:42,396 Like ancient Rome around 100 BC, to where Simon M�gus arrived, 11 00:01:42,487 --> 00:01:44,682 from some far corner of the empire... 12 00:02:01,127 --> 00:02:02,719 Yes? 13 00:02:09,727 --> 00:02:11,718 Shot... 14 00:02:16,207 --> 00:02:18,198 Why me? 15 00:02:23,207 --> 00:02:25,596 Okay, fine. 100 thousand franks. 16 00:02:27,527 --> 00:02:29,597 No. 100 thousand. 17 00:02:42,727 --> 00:02:46,117 No planes. Train. I'll take the train. 18 00:05:22,207 --> 00:05:24,596 Look at me when I'm talking to you! 19 00:05:26,807 --> 00:05:28,798 Take your stuff, and piss off! 20 00:05:38,407 --> 00:05:41,001 Hey, are you listening? 21 00:05:41,607 --> 00:05:43,723 Get it? 22 00:06:22,727 --> 00:06:25,719 - Are you well? - Yes and you? 23 00:06:26,007 --> 00:06:30,000 I'm sorry, what just happened? 24 00:08:42,127 --> 00:08:45,119 No, believe me, I was there the whole time. 25 00:08:46,127 --> 00:08:47,719 I talked to the conductor too. 26 00:08:49,807 --> 00:08:51,798 I have no idea. 27 00:08:51,927 --> 00:08:55,602 Maybe he missed the train and is still in Budapest, 28 00:08:55,727 --> 00:08:58,525 having breakfast somewhere. 29 00:08:59,327 --> 00:09:02,000 Why, what else could I have done? 30 00:09:06,527 --> 00:09:09,325 They didn't tell me it would be this cold in Paris. 31 00:09:10,327 --> 00:09:12,397 All is well, he's arrived! 32 00:09:12,447 --> 00:09:15,723 Good afternoon! Oh, I'm so glad you found me. 33 00:09:16,447 --> 00:09:17,641 I'm Liza, good day! 34 00:09:17,727 --> 00:09:20,446 Please get in! I'll take you to your hotel. 35 00:09:24,647 --> 00:09:26,922 Then we have to go see the commissioner. 36 00:09:27,327 --> 00:09:31,036 - I've already got a room. - Oh, but this is a very elegant hotel. 37 00:09:31,247 --> 00:09:33,715 That doesn't matter. This will do for me. 38 00:09:41,127 --> 00:09:43,118 My staff is leading the investigation... 39 00:09:44,727 --> 00:09:47,525 and they are very pleased you are here. 40 00:09:49,327 --> 00:09:51,318 They will help any way they can. 41 00:09:53,647 --> 00:09:55,524 The pressure is building. 42 00:09:55,927 --> 00:09:58,122 We have to produce results. 43 00:10:00,927 --> 00:10:03,646 Of course we have French psychics. 44 00:10:03,727 --> 00:10:06,116 We are in contact with a few soothsayers. 45 00:10:06,327 --> 00:10:08,921 But they haven't gotten anywhere in the case. 46 00:10:14,447 --> 00:10:16,722 As to confidentiality... 47 00:10:19,047 --> 00:10:21,436 it's an issue of professional prestige. 48 00:10:22,047 --> 00:10:24,436 None of this is public... 49 00:10:24,647 --> 00:10:27,844 so I would ask for discretion. 50 00:10:34,727 --> 00:10:36,718 That's all. 51 00:10:38,127 --> 00:10:40,118 He thanks you. 52 00:10:42,567 --> 00:10:44,558 Do you need anything? 53 00:10:46,567 --> 00:10:48,558 The money in advance. 54 00:10:57,247 --> 00:10:59,238 He'll write a check. 55 00:11:03,247 --> 00:11:05,238 I'd like cash. 56 00:11:13,367 --> 00:11:15,437 They say it can be arranged. 57 00:11:44,567 --> 00:11:46,558 Did you travel well? 58 00:13:59,047 --> 00:14:02,143 The placement of the corpse, points to violence... 59 00:14:07,567 --> 00:14:12,038 The approximate time of death... 60 00:14:21,647 --> 00:14:23,638 Liza dear! 61 00:14:24,567 --> 00:14:27,161 I need to work alone. 62 00:14:28,167 --> 00:14:33,446 Please understand, the master needs to work alone. 63 00:14:33,767 --> 00:14:35,758 Of course. 64 00:14:36,367 --> 00:14:38,358 We are leaving. 65 00:14:51,847 --> 00:14:53,838 And you dear? 66 00:14:56,647 --> 00:14:58,638 I'm eating cake. 67 00:14:59,367 --> 00:15:02,359 Really? Put it down! 68 00:15:03,167 --> 00:15:05,158 You're not allowed. 69 00:15:06,647 --> 00:15:08,638 Right, right, down, down. 70 00:15:09,047 --> 00:15:11,038 Yes. 71 00:15:15,367 --> 00:15:19,042 Would you please... leave with the others? 72 00:15:22,047 --> 00:15:24,038 Me? 73 00:15:25,087 --> 00:15:26,884 Yes, yes. 74 00:15:26,967 --> 00:15:29,561 I'm going. Excuse me. 75 00:16:07,687 --> 00:16:09,678 Can you hear anything? 76 00:16:12,287 --> 00:16:15,279 - He must be concentrating. - He better be. 77 00:16:18,367 --> 00:16:20,881 He has about as much chance of finding the killer, 78 00:16:20,967 --> 00:16:23,561 as me finding water with this key chain. 79 00:17:03,887 --> 00:17:05,559 Do you have a pack of cards? 80 00:17:05,687 --> 00:17:09,566 I'll write the report if you go to the bakery. 81 00:17:12,487 --> 00:17:14,557 I'm bored to death! 82 00:17:15,087 --> 00:17:17,078 Bring beer instead! 83 00:18:37,567 --> 00:18:39,683 He wasn't quick about it. 84 00:18:41,687 --> 00:18:44,281 Liza my dear! Tell them, 85 00:18:44,367 --> 00:18:47,677 to bring a micro voltmeter and an Oscilloscope. 86 00:18:47,767 --> 00:18:50,759 - Okay. - Oh, and a biologist, he'll know what he needs to do. 87 00:18:51,967 --> 00:18:53,958 - What did he say? - Can we go in? 88 00:18:54,087 --> 00:18:56,078 One sec! Come here! 89 00:18:56,767 --> 00:18:59,281 He needs a micro voltmeter. 90 00:18:59,367 --> 00:19:01,358 Call a biologist! 91 00:19:09,567 --> 00:19:11,159 What's this? 92 00:19:11,287 --> 00:19:16,486 With this we can measure the energy of the plant. 93 00:19:16,607 --> 00:19:20,805 First we put gelatine on the leaf, 94 00:19:20,887 --> 00:19:24,482 then we place the electrode on it, 95 00:19:24,607 --> 00:19:26,996 which we connect to the oscilloscope, 96 00:19:27,087 --> 00:19:29,806 and it shows on the monitor, 97 00:19:29,887 --> 00:19:33,277 the changes in the feelings of the plant. 98 00:19:33,407 --> 00:19:35,398 - The plants energy? - Exactly. 99 00:19:35,487 --> 00:19:38,877 By examining the state of the plant we can conclude, 100 00:19:39,007 --> 00:19:41,885 what the plant felt. 101 00:19:51,487 --> 00:19:54,206 - He wants to ask something. - Go ahead! 102 00:19:56,687 --> 00:20:00,282 - He's interested in your method. - Why? He doesn't understand? 103 00:20:04,687 --> 00:20:06,882 No method. No magic. 104 00:20:10,087 --> 00:20:12,681 The plant has been well taken care of. 105 00:20:15,287 --> 00:20:19,678 It's owner must have loved it, and it hurt the plant, to lose him. 106 00:20:23,107 --> 00:20:25,231 Yes but he still doesn't understand. 107 00:20:25,532 --> 00:20:28,401 If we show it the killer, it will recognize him. 108 00:20:28,987 --> 00:20:31,479 I'll turn on the machine. 109 00:20:31,607 --> 00:20:33,802 Put the wire on the leaf. 110 00:20:33,887 --> 00:20:36,196 The gelatine will be the conductor. 111 00:20:36,287 --> 00:20:41,281 The receiver is on the leaf... 112 00:20:42,407 --> 00:20:45,285 everything is ready... 113 00:20:45,687 --> 00:20:49,885 Careful! Don't touch the plant! 114 00:20:50,007 --> 00:20:51,998 Watch the monitor. 115 00:20:52,127 --> 00:20:54,118 I've had enough. 116 00:20:55,927 --> 00:21:00,318 - So now what do we do? - Round up all the people who knew him. 117 00:21:03,607 --> 00:21:06,201 - All of them? - No just the left handed ones. 118 00:21:07,607 --> 00:21:09,598 Hold on, I'll show you something! 119 00:21:10,607 --> 00:21:12,598 See my lighter. 120 00:21:14,807 --> 00:21:20,325 I'll put the flame closer and watch the difference! 121 00:21:21,527 --> 00:21:24,121 The curves go higher. 122 00:21:25,007 --> 00:21:28,522 Pull it away, they lower. 123 00:21:28,607 --> 00:21:31,201 Closer, higher. 124 00:21:31,327 --> 00:21:33,318 Okay, but... 125 00:21:33,407 --> 00:21:37,320 If the killer is in the room, 126 00:21:37,407 --> 00:21:40,319 the curves will change. 127 00:21:40,907 --> 00:21:42,740 Is this a trustworthy method? 128 00:21:43,041 --> 00:21:45,401 Yes. Though it's never been used in crime solving. 129 00:22:21,927 --> 00:22:23,918 Let's go a little closer! 130 00:22:24,007 --> 00:22:25,998 Yes, that's him. 131 00:22:26,127 --> 00:22:28,118 He's gotten older. 132 00:22:32,727 --> 00:22:34,718 Careful, slower! 133 00:22:35,007 --> 00:22:37,726 I don't want him to see me yet. 134 00:22:40,927 --> 00:22:45,398 You see, this man is my only adversary. 135 00:22:45,527 --> 00:22:48,041 If he's still in shape. 136 00:22:49,247 --> 00:22:51,238 We'll see. 137 00:22:51,927 --> 00:22:53,918 Put some music on. 138 00:22:55,727 --> 00:22:56,842 That's good. 139 00:22:56,927 --> 00:22:59,919 Now you can go closer. 140 00:23:07,327 --> 00:23:09,318 Well... well... 141 00:23:10,327 --> 00:23:13,046 Oh! Good evening! 142 00:23:14,247 --> 00:23:16,044 Get in! 143 00:23:16,727 --> 00:23:18,524 No, no. I'll walk. 144 00:23:18,647 --> 00:23:23,641 Don't insult me! Now that we ran into each other... 145 00:23:23,727 --> 00:23:25,718 Let's talk! 146 00:23:26,527 --> 00:23:31,237 No, no, no! I just need a little air. 147 00:23:31,527 --> 00:23:36,123 Tell me honestly: when you saw me, did your recognise me? 148 00:23:36,247 --> 00:23:40,035 - What? - I haven't changed too much? 149 00:23:40,447 --> 00:23:42,438 Sorry, I didn't hear you well! 150 00:23:42,527 --> 00:23:44,916 - I asked if you knew me? - Oh, yeah of course. 151 00:23:45,527 --> 00:23:49,042 Get in! Don't make me beg! 152 00:23:51,247 --> 00:23:53,238 That's a nice car. 153 00:23:57,247 --> 00:23:59,124 No, no... really. 154 00:24:00,047 --> 00:24:02,117 It looks good. 155 00:24:02,247 --> 00:24:04,761 That's it? It looks good. 156 00:24:05,367 --> 00:24:10,760 This is a Bentley. 1 Bentley for every 200 Rolls-Royce's. 157 00:24:11,367 --> 00:24:14,040 - Alright fine... - Tell me, would you like to get a drink? 158 00:24:15,247 --> 00:24:17,966 Come on, I'll take you too a special place. 159 00:24:18,047 --> 00:24:20,436 I'm a member there. My treat. 160 00:24:21,767 --> 00:24:23,962 Maybe that's too classy for me. 161 00:24:24,047 --> 00:24:26,242 Alright then a bar. 162 00:24:27,247 --> 00:24:29,761 Well, that sounds better. 163 00:24:30,367 --> 00:24:32,756 I don't drink anymore, but okay. 164 00:24:32,847 --> 00:24:36,442 Just get in already! My neck is getting sore. 165 00:24:39,447 --> 00:24:43,042 So that's the type of shows I had last year. 166 00:24:43,967 --> 00:24:45,559 - Not bad. - Right? 167 00:24:45,847 --> 00:24:49,044 - And you? - Nothing, little things. 168 00:24:49,167 --> 00:24:50,154 Come on... 169 00:24:50,455 --> 00:24:53,160 You're planning something, that's why you're so secretive. 170 00:24:53,547 --> 00:24:55,841 - I guessed it? - No. 171 00:24:56,447 --> 00:24:58,438 I don't really care about the profession. 172 00:24:59,967 --> 00:25:04,358 Want to hear something surprising? I'm going underground. 173 00:25:04,447 --> 00:25:05,766 - then... - In the metro? 174 00:25:05,847 --> 00:25:08,645 Don't joke around I'll raise from the dead. 175 00:25:08,767 --> 00:25:11,235 In a sense. No tricks. 176 00:25:11,567 --> 00:25:13,452 - Totally natural. - I see. 177 00:25:13,487 --> 00:25:16,479 Tell me honestly, it's a big thing no? 178 00:25:16,567 --> 00:25:18,558 Yes, yes. Classic. 179 00:25:18,967 --> 00:25:24,360 The Church is upset of course, but that's free publicity. 180 00:25:24,487 --> 00:25:26,079 - So... - Nice, nice. 181 00:25:26,167 --> 00:25:28,283 Isn't it? Now it's your turn. 182 00:25:28,567 --> 00:25:31,161 - What would you like to hear? - You know that! 183 00:25:31,887 --> 00:25:34,685 - I have no idea. - You can guess. 184 00:25:34,967 --> 00:25:38,084 Or you think you're that much better than me? 185 00:25:38,287 --> 00:25:41,757 - Well it's... possible. - Impossible. 186 00:25:41,887 --> 00:25:45,766 - Hey, hey, hey. - The truth is I'm the best. 187 00:25:45,887 --> 00:25:48,765 - Wow! - Look, I know all your tricks... 188 00:25:48,887 --> 00:25:50,081 - Cigarette? - ... all of them. 189 00:25:50,167 --> 00:25:52,158 No, thank you. 190 00:25:52,367 --> 00:25:55,359 How deep your telepathy goes. 191 00:25:55,487 --> 00:25:59,366 I know them all and can do them. 192 00:25:59,487 --> 00:26:02,081 - You don't believe it? - Sure you can. 193 00:26:02,167 --> 00:26:06,558 Fine... hold on! See that street lamp. 194 00:26:06,687 --> 00:26:08,757 If you want, I can turn it off. 195 00:26:08,887 --> 00:26:11,162 - Oh, god no! - Just say the word. 196 00:26:11,487 --> 00:26:13,796 Didn't you say you'd take me to a bar? 197 00:26:15,887 --> 00:26:18,003 This is it. My hotel, let me out. 198 00:26:18,087 --> 00:26:20,078 I was happy to see you. 199 00:26:21,407 --> 00:26:22,886 No, don't stop! 200 00:26:23,487 --> 00:26:25,478 Step on it! 201 00:26:39,487 --> 00:26:41,478 Very good. 202 00:26:43,607 --> 00:26:45,199 - Good evening! - Good evening, sir! 203 00:26:45,287 --> 00:26:46,276 Sit down! 204 00:26:50,687 --> 00:26:54,282 You must be surprised that I called you in. 205 00:26:54,607 --> 00:26:55,881 No. 206 00:26:56,807 --> 00:26:58,081 Really? 207 00:26:58,807 --> 00:27:00,081 Well... yes. 208 00:27:04,807 --> 00:27:06,684 What's his method? 209 00:27:10,007 --> 00:27:13,204 I know he only spoke to you. I was informed. 210 00:27:13,807 --> 00:27:16,275 See, I know everything. 211 00:27:17,007 --> 00:27:18,406 Really. 212 00:27:19,807 --> 00:27:23,083 By the way he solved it. 213 00:27:23,207 --> 00:27:27,485 We caught the killer, he confessed too. Did you know? 214 00:27:28,687 --> 00:27:30,996 No, I didn't hear. 215 00:27:32,287 --> 00:27:34,198 Surprised? 216 00:27:37,127 --> 00:27:39,118 No, sir. It doesn't. 217 00:27:40,127 --> 00:27:42,118 It doesn't... 218 00:27:43,007 --> 00:27:45,202 - Where is he? - I don't know. 219 00:27:46,207 --> 00:27:49,199 Then find him! Fast! 220 00:29:36,727 --> 00:29:41,198 There was a picture here. Some soil plan thing. 221 00:29:41,327 --> 00:29:43,921 - Looks nice. - Nice? 222 00:29:44,407 --> 00:29:46,921 Maybe that's not the right word. 223 00:29:47,127 --> 00:29:49,322 Go back an image! 224 00:29:54,327 --> 00:29:56,318 - Yes, yes. - Here it is. 225 00:29:56,407 --> 00:29:57,920 - This is it. - Here. Here. 226 00:29:58,527 --> 00:30:01,121 It's a nice drawing. 227 00:30:01,207 --> 00:30:03,516 I printed it. 228 00:30:04,327 --> 00:30:07,205 I have it here somewhere, let's see. 229 00:30:09,127 --> 00:30:10,526 Here. 230 00:30:12,607 --> 00:30:14,916 This is the pit. 231 00:30:16,527 --> 00:30:18,324 This is where they'll bury me. 232 00:30:18,407 --> 00:30:20,523 Well you've gone all out! 233 00:30:21,527 --> 00:30:24,200 You're being ironic. But you're wrong. 234 00:30:24,327 --> 00:30:25,682 Look, I'll show you! 235 00:30:25,883 --> 00:30:30,004 Wait, you just stepped in when I was looking at this. 236 00:30:30,127 --> 00:30:32,721 - Careful with the program... - No, wait! 237 00:30:32,847 --> 00:30:34,724 - Listen, I'll show you something. - ... something got into it. 238 00:30:34,847 --> 00:30:35,916 - So! - Here. 239 00:30:36,047 --> 00:30:37,241 - So? - Yes. 240 00:30:37,647 --> 00:30:38,841 - Here. - Yes. 241 00:30:40,047 --> 00:30:42,038 Wait! Just wait! 242 00:30:42,527 --> 00:30:45,325 - Wait... see. - I don't think you need all this. 243 00:30:46,727 --> 00:30:49,241 You can do all this without the mouse. 244 00:30:49,327 --> 00:30:51,521 - Okay, but... - Let's see a test! 245 00:30:51,556 --> 00:30:53,716 - Look at the screen! - I see, I see. 246 00:30:54,127 --> 00:30:57,244 Hey! Move the cursor! 247 00:31:03,927 --> 00:31:05,918 That's not such a big deal. 248 00:31:08,527 --> 00:31:10,518 Move it again. 249 00:31:15,527 --> 00:31:16,516 Voil? 250 00:31:18,647 --> 00:31:20,319 That's not my style. 251 00:31:20,447 --> 00:31:23,837 I know your very good, but this isn't what I do. 252 00:31:24,527 --> 00:31:29,043 I know you have some sort of natural power, 253 00:31:29,127 --> 00:31:32,437 that I don't. I needed lots of work, 254 00:31:32,527 --> 00:31:36,520 so I could perfect what I do. 255 00:31:38,047 --> 00:31:39,844 That's something too. 256 00:31:40,847 --> 00:31:43,122 What's this? Let me see! 257 00:31:44,447 --> 00:31:49,441 Hold on. If you indulge me, I'll get back to this drawing, it's interesting. 258 00:31:49,567 --> 00:31:53,765 140 centimetre deep pit. It's exactly that much, 259 00:31:53,847 --> 00:31:56,839 because my chest would be crushed under the weight. 260 00:31:56,967 --> 00:31:59,356 I don't know about your chest... 261 00:31:59,447 --> 00:32:02,359 - Sorry but... - I apologise! 262 00:32:02,447 --> 00:32:05,166 So. Back to the experiment, 263 00:32:05,247 --> 00:32:07,442 the three days, I'll spend underground, 264 00:32:07,967 --> 00:32:09,559 do you know why its unique? 265 00:32:09,647 --> 00:32:11,638 Because I'll do it without air. 266 00:32:11,767 --> 00:32:15,043 I can't tell you how, hope you understand. 267 00:32:16,247 --> 00:32:19,239 It doesn't seem too complicated. 268 00:32:20,247 --> 00:32:21,760 Really? 269 00:32:22,047 --> 00:32:24,641 - Then tell me how it's done. - Fine, fine, fine. 270 00:32:26,447 --> 00:32:28,438 It wasn't an insult. 271 00:32:31,367 --> 00:32:34,165 - Continue! - Wait, I'll help. 272 00:32:34,847 --> 00:32:38,840 I'm going to use the system bears use, so my brain won't get damaged. 273 00:32:38,967 --> 00:32:42,164 The brain waves of the bear are the key. 274 00:32:42,647 --> 00:32:45,445 But you won't guess from that either. 275 00:32:47,247 --> 00:32:50,557 Tell me, why is the press chasing you? 276 00:32:50,967 --> 00:32:53,162 I had an affair with police. 277 00:32:53,367 --> 00:32:55,676 Murder, dirty deeds. 278 00:32:56,287 --> 00:32:57,959 How did it go? 279 00:32:58,767 --> 00:33:03,557 Rich corpse, pictures, beider, rococo, baroque, whatever you want. 280 00:33:04,687 --> 00:33:08,566 It was cold. Do they never heat in Paris? 281 00:33:36,287 --> 00:33:38,278 Master, forgive me! 282 00:33:38,967 --> 00:33:42,357 The commissioner is waiting. A car is here. 283 00:34:00,687 --> 00:34:02,678 Come on, let's get a drink? 284 00:34:03,567 --> 00:34:05,159 Don't look at me like that! Let's drink! 285 00:34:05,487 --> 00:34:08,877 Then we can go on. 286 00:34:16,887 --> 00:34:17,876 No, no! 287 00:34:28,167 --> 00:34:30,158 I'd like some red wine. 288 00:34:31,687 --> 00:34:33,564 Vino. Vino. 289 00:34:37,167 --> 00:34:38,361 Rouge. 290 00:34:43,967 --> 00:34:47,357 - What's he doing? - Can't you see? He's drinking. 291 00:34:51,367 --> 00:34:53,358 He waved to you... 292 00:35:14,367 --> 00:35:15,332 Cheers! 293 00:35:15,367 --> 00:35:17,278 A coffee please! 294 00:35:26,887 --> 00:35:28,878 This is good wine. 295 00:36:10,887 --> 00:36:12,878 You're a strange guy. 296 00:36:14,567 --> 00:36:17,161 Sitting here. Don't come in, then you come in, 297 00:36:18,207 --> 00:36:20,198 then you drink the wine. 298 00:36:20,807 --> 00:36:22,684 Interesting. 299 00:36:24,687 --> 00:36:26,678 What should I do with you? 300 00:36:27,687 --> 00:36:30,679 I have no idea. 301 00:36:32,687 --> 00:36:34,678 Look... 302 00:36:35,607 --> 00:36:37,996 I can see in your eyes, that you'll come tomorrow, 303 00:36:38,687 --> 00:36:41,679 and ask me if you can be my student. 304 00:36:42,207 --> 00:36:44,277 And I won't know what to do with you. 305 00:36:50,887 --> 00:36:53,276 Don't look at me like that! 306 00:36:53,487 --> 00:36:55,478 Just keep sitting here? 307 00:37:01,487 --> 00:37:03,478 See it's not so devilish. 308 00:37:05,007 --> 00:37:06,998 Your buddy can wait outside right? 309 00:37:07,407 --> 00:37:11,605 Keep drinking! Hey, sir! Two more please! 310 00:37:13,087 --> 00:37:16,397 Wait, you don't know how much I can drink. Just wait and see! 311 00:39:17,007 --> 00:39:20,795 Good morning viewers! You're watching the TV5 weather report. 312 00:39:20,887 --> 00:39:22,878 Let's take a look, 313 00:39:23,007 --> 00:39:27,285 at the December 7th projections! 314 00:39:32,287 --> 00:39:35,882 Clouds cover most of Europe... 315 00:40:51,887 --> 00:40:53,878 Thank you, good bye! 316 00:41:03,087 --> 00:41:06,477 Good day, would you answer a few questions? About religion... 317 00:41:06,727 --> 00:41:08,524 No thank you. 318 00:41:26,327 --> 00:41:28,318 Would you answer a few questions? 319 00:41:28,927 --> 00:41:31,316 I only speak English. 320 00:41:32,127 --> 00:41:34,925 - Would you answer a few questions? - I'm in a hurry. 321 00:41:35,527 --> 00:41:37,995 - About religion in France. - No. 322 00:41:47,727 --> 00:41:51,003 Sir, please! Would you answer a few questions? 323 00:41:51,807 --> 00:41:53,525 It's only five minutes. 324 00:41:54,607 --> 00:41:56,120 Are you catholic? 325 00:41:57,007 --> 00:41:58,599 - No. - No. 326 00:41:58,807 --> 00:42:01,196 - Protestant? - No. 327 00:42:01,327 --> 00:42:03,795 - Jewish? - No. 328 00:42:04,727 --> 00:42:06,718 - Buddhist? - No. 329 00:42:08,207 --> 00:42:10,198 - Atheist? - Yes. 330 00:42:13,807 --> 00:42:15,798 I've seen you somewhere, right? 331 00:42:18,607 --> 00:42:20,404 No. 332 00:42:23,407 --> 00:42:26,001 I was positive. Sorry. 333 00:42:26,527 --> 00:42:30,315 - Do you go to confession? - No... yes. 334 00:42:30,407 --> 00:42:31,601 - Yes? - Yes. 335 00:42:32,127 --> 00:42:34,516 - Sometimes? - No. 336 00:42:35,047 --> 00:42:37,322 - Never? - No. 337 00:42:37,847 --> 00:42:40,315 - Everyday? - Yes. 338 00:42:40,527 --> 00:42:44,122 Really? That's rare. 339 00:42:45,647 --> 00:42:48,241 Do you go to mass once a year? 340 00:42:48,327 --> 00:42:49,521 No. 341 00:42:49,647 --> 00:42:52,036 - Never. - No... yes, yes! 342 00:42:53,127 --> 00:42:54,845 Are you making fun of me? 343 00:42:54,927 --> 00:42:58,522 You say you confess daily, but you're an atheist? 344 00:43:01,527 --> 00:43:04,121 And I'm sure that I've met you before. 345 00:43:04,247 --> 00:43:08,240 - A coffee? - I didn't say that because... 346 00:43:11,447 --> 00:43:14,041 Do you believe in the use of contraception? 347 00:43:14,327 --> 00:43:15,442 A coffee? 348 00:43:41,327 --> 00:43:42,919 What are you reading? 349 00:43:46,247 --> 00:43:47,919 A cook book... 350 00:43:48,927 --> 00:43:51,919 Surprised again. Can I see? 351 00:43:59,527 --> 00:44:03,042 Wow, seems complicated, I can't cook at all. 352 00:44:07,047 --> 00:44:09,720 - Sir, what would you like? - Coffee. 353 00:44:10,927 --> 00:44:12,918 - Two? - Yes. 354 00:44:14,127 --> 00:44:16,038 Can you cook? 355 00:44:19,927 --> 00:44:22,441 Look, it's funny, it looks like America. 356 00:44:22,567 --> 00:44:25,843 This is California, this is Texas, 357 00:44:26,647 --> 00:44:28,638 and Florida, 358 00:44:28,767 --> 00:44:31,156 and the tail is New York. Right? 359 00:44:32,047 --> 00:44:34,163 I heard something about pigs. 360 00:44:35,167 --> 00:44:41,361 If you would lock up all the animals with one week's worth of food, 361 00:44:41,447 --> 00:44:45,042 they would all eat the food at once, except the pig. 362 00:44:45,167 --> 00:44:48,637 The pig would spread it out. 363 00:44:48,767 --> 00:44:53,966 It proves it's the most intelligent. 364 00:44:55,367 --> 00:44:57,358 It's musical too. 365 00:44:58,167 --> 00:45:01,557 I love music, you must too. 366 00:45:02,647 --> 00:45:07,647 They say music is man mad, but that's not true. 367 00:45:07,982 --> 00:45:13,438 If you slow down bird calls, 368 00:45:14,047 --> 00:45:17,437 the tunes are worthy of great composers, 369 00:45:17,567 --> 00:45:20,445 and... so... that's all I wanted... 370 00:45:38,447 --> 00:45:40,438 - Am I boring you? - Aha. 371 00:45:47,047 --> 00:45:49,436 Tell me honestly, why am I here? 372 00:45:54,967 --> 00:45:56,958 Do you like me? 373 00:45:58,247 --> 00:46:00,238 No, no. 374 00:46:01,447 --> 00:46:05,042 - You were bored? - Yes. 375 00:46:21,047 --> 00:46:23,038 What do you expect of me? 376 00:46:25,087 --> 00:46:27,362 You think I'm stupid? 377 00:46:34,567 --> 00:46:36,683 This isn't the way to woo someone. 378 00:46:38,087 --> 00:46:40,362 But you're not wooing me. 379 00:46:45,367 --> 00:46:47,358 Fine. 380 00:46:48,767 --> 00:46:51,361 Thanks for the coffee. Bye. 381 00:46:56,567 --> 00:46:59,081 You think you're so mysterious being so quiet? 382 00:49:15,887 --> 00:49:19,084 I thought about what you said about the birds. 383 00:49:20,087 --> 00:49:22,078 You're wrong. 384 00:49:28,967 --> 00:49:32,084 I know you like me, why don't you admit it? 385 00:49:37,087 --> 00:49:39,078 Do you want to sleep with me? 386 00:49:39,767 --> 00:49:40,961 Yes, yes. 387 00:49:41,967 --> 00:49:44,276 And the rest doesn't matter? 388 00:49:45,367 --> 00:49:46,561 No. 389 00:50:09,967 --> 00:50:12,959 You didn't say anything about my experiment. 390 00:50:15,567 --> 00:50:17,956 Tell me what you think. 391 00:50:19,367 --> 00:50:21,961 There's a draft. Should I close the window? 392 00:50:22,567 --> 00:50:24,452 Why won't you answer me? 393 00:50:24,487 --> 00:50:28,366 The thing is I need a favour. 394 00:50:28,487 --> 00:50:34,278 So! Even the big instinctive needs help. 395 00:50:34,887 --> 00:50:37,082 At your service! 396 00:50:37,287 --> 00:50:43,681 But that doesn't change the fact, that you didn't answer me. 397 00:50:45,887 --> 00:50:48,401 I said we should close the damn window. 398 00:50:48,887 --> 00:50:50,878 I don't mind the draft. 399 00:50:53,087 --> 00:50:55,396 I don't even mind the smoke. 400 00:50:56,487 --> 00:50:59,001 Even though that disgusts me. 401 00:51:00,687 --> 00:51:05,602 I counted: You smoked 47 cigarettes in my house. 402 00:51:06,887 --> 00:51:11,278 It hurts me that you don't answer my questions. 403 00:51:11,687 --> 00:51:15,680 But I'm a calm person. It's hard to make me mad. 404 00:51:19,687 --> 00:51:23,680 Fine. Let's not talk about the experiment. 405 00:51:23,807 --> 00:51:28,198 Though I don't need to say it's a little condescending, in fact it's insulting. 406 00:51:33,607 --> 00:51:36,201 What was the favour? 407 00:51:37,007 --> 00:51:39,999 Well... umm... Nothing, it's not important. 408 00:51:40,607 --> 00:51:42,598 Out with it! 409 00:51:43,807 --> 00:51:45,798 It's nothing. 410 00:51:45,887 --> 00:51:48,685 I just though you could teach me a few things. 411 00:51:49,487 --> 00:51:52,206 Oh! Well that's another story. 412 00:51:52,887 --> 00:51:55,196 That's very humbling. 413 00:51:57,207 --> 00:52:00,199 Okay, but I won't tell you just anything. No! 414 00:52:00,687 --> 00:52:02,882 You mean the levitation right? 415 00:52:03,407 --> 00:52:05,602 Or the disappearing act?. 416 00:52:06,927 --> 00:52:09,919 Well, I can show you that if you want. 417 00:52:10,927 --> 00:52:12,918 No, of course not, no! 418 00:52:13,207 --> 00:52:18,122 I was just thinking that that you could teach me some French. 419 00:52:18,807 --> 00:52:21,401 It can come in handy. 420 00:52:21,527 --> 00:52:24,599 - What? - That's all. 421 00:52:25,127 --> 00:52:29,723 You know, you choose a very sneaky way to insult me. 422 00:52:33,327 --> 00:52:38,196 You solve crimes. As if there aren't enough cops in the world. 423 00:52:38,807 --> 00:52:42,800 But what I'm doing works. 424 00:52:43,607 --> 00:52:47,805 You're just a show off! You can't do all that I can. 425 00:52:49,127 --> 00:52:53,200 Houdini tried. 50 years ago to go underground. 426 00:52:53,407 --> 00:52:56,205 It didn't work for him. It will for me. 427 00:52:57,207 --> 00:53:00,995 Right, Houdini. Very good. 428 00:53:01,127 --> 00:53:04,802 - Okay, congratulations! - Go ahead! Can you do it! 429 00:53:04,927 --> 00:53:07,999 You wouldn't dare! You can't! 430 00:53:08,127 --> 00:53:13,121 - Just admit it! - I don't like all the hype. 431 00:53:13,327 --> 00:53:16,319 Like I said, it's all talk! Show off! 432 00:53:16,727 --> 00:53:18,718 Do it after me, if you can! 433 00:53:18,927 --> 00:53:23,921 What? You want a duel? Fine, let's have a duel! 434 00:53:25,607 --> 00:53:28,405 It's not a bad idea. Okay, fine. 435 00:53:28,927 --> 00:53:31,725 I'll do it. When? 436 00:53:31,847 --> 00:53:35,522 - Are you kidding... - No, I'm not joking. 437 00:53:37,527 --> 00:53:40,041 But this is insane. 438 00:53:40,327 --> 00:53:44,036 - You're not ready. - Well... I have time. 439 00:53:45,927 --> 00:53:48,441 What did you say, tomorrow afternoon? 440 00:53:49,047 --> 00:53:50,719 Okay fine. 441 00:54:06,647 --> 00:54:09,241 I have to tell you something. 442 00:54:10,247 --> 00:54:11,919 A cop is here. 443 00:54:12,247 --> 00:54:13,839 He waited all night. 444 00:54:15,847 --> 00:54:19,442 So go, and I didn't see you. 445 00:54:19,727 --> 00:54:21,126 Understand? 446 00:54:29,727 --> 00:54:31,126 I'm coming. 447 00:54:32,527 --> 00:54:35,121 I'm coming. 448 00:54:36,447 --> 00:54:39,837 Just because... I'd like to clear something up. 449 00:54:40,647 --> 00:54:43,525 I... I... 450 00:54:43,927 --> 00:54:45,939 I would gladly help. 451 00:54:46,727 --> 00:54:48,628 But is this a professional conversation? 452 00:54:48,929 --> 00:54:50,324 It's okay I know what he wants. 453 00:54:50,647 --> 00:54:52,444 To take me to his boss. 454 00:54:54,527 --> 00:54:56,324 Master, 455 00:54:57,447 --> 00:55:01,042 I thought about last night, 456 00:55:01,527 --> 00:55:04,724 and I would like to be your student. 457 00:55:05,367 --> 00:55:08,439 He wants something else. To be your student. 458 00:55:08,567 --> 00:55:14,563 My student? Surprising. 459 00:55:16,767 --> 00:55:18,837 You're prettier as a burnet. 460 00:55:19,567 --> 00:55:21,842 What should I tell him? 461 00:55:21,967 --> 00:55:23,958 Continue! 462 00:55:24,767 --> 00:55:28,555 I read a lot after work, 463 00:55:28,647 --> 00:55:31,241 but I have no one to guide me. 464 00:55:31,367 --> 00:55:33,961 I'd like to know the meaning of life. 465 00:55:36,647 --> 00:55:38,638 Sorry! 466 00:55:44,167 --> 00:55:47,045 Hello? Hello? 467 00:55:48,047 --> 00:55:52,040 Yes, I do know where he is. 468 00:55:55,647 --> 00:55:57,763 He's right in front of me. 469 00:56:00,967 --> 00:56:03,959 Yes, sir. We're going. 470 00:56:04,967 --> 00:56:06,958 They have a celebration planed. 471 00:56:07,047 --> 00:56:09,959 You might get an award. 472 00:56:10,047 --> 00:56:12,038 Anyway congratulations. 473 00:56:13,447 --> 00:56:15,438 Let's get a taxi. 474 00:56:19,247 --> 00:56:22,364 Taxi! Taxi! Well be on time. 475 00:56:22,447 --> 00:56:25,041 No, no! Stay, I'm going alone. 476 00:56:25,167 --> 00:56:29,046 But how? If I need to translate, and... 477 00:56:29,167 --> 00:56:31,886 I don't have the time now, maybe later. 478 00:56:39,487 --> 00:56:42,479 - Don't take it to heart! - I'm not. 479 00:56:42,567 --> 00:56:46,958 - Good bye! - I'll walk you. 480 00:56:48,287 --> 00:56:52,678 - I'm not bothering you? - He's not very nice. 481 00:56:52,887 --> 00:56:56,084 - Don't make that face! - What face? 482 00:56:57,287 --> 00:57:01,166 I'd like to know your opinion. 483 00:57:01,287 --> 00:57:03,881 - Some legal issues? - No. 484 00:57:03,967 --> 00:57:06,561 You're a sensitive boy. 485 00:57:06,687 --> 00:57:10,362 How do you see me? 486 00:57:11,087 --> 00:57:12,486 That's a hard question... 487 00:57:12,567 --> 00:57:16,560 Forget it, don't answer! It was a silly question. 488 00:57:16,687 --> 00:57:18,678 You're very sweet. 489 00:57:20,087 --> 00:57:23,682 - No really leave it! - Yes, yes. Just a little wired. 490 00:57:23,767 --> 00:57:25,485 What do you mean wired? 491 00:57:26,167 --> 00:57:28,556 Well let's say... not loose enough. 492 00:59:36,087 --> 00:59:38,078 Thank you. 493 00:59:41,567 --> 00:59:44,365 - Where was I? - The sprits freedom. 494 00:59:44,487 --> 00:59:49,277 Right, yes. I think the state of the body... 495 00:59:49,367 --> 00:59:52,882 - The fries are good. - So the mind and body... 496 00:59:53,087 --> 00:59:55,078 Stop it! 497 01:00:42,087 --> 01:00:43,076 Look! 498 01:00:46,407 --> 01:00:49,080 - Did he die? - No, he's breathing. 499 01:00:54,607 --> 01:00:56,598 Put it under his head! 500 01:01:01,087 --> 01:01:02,998 Careful, don't wake him. 501 01:04:48,007 --> 01:04:49,998 It's him! 502 01:04:54,007 --> 01:04:55,998 Yes, it's him. 503 01:05:52,287 --> 01:05:54,005 Sir, 504 01:05:54,407 --> 01:05:57,001 do something for me! 505 01:06:00,007 --> 01:06:01,998 Life is so hard! 506 01:06:03,207 --> 01:06:05,198 Please, help! 507 01:06:07,007 --> 01:06:09,680 A little sign, please. 508 01:08:10,687 --> 01:08:12,678 It's important for my scholarship. 509 01:08:14,007 --> 01:08:18,478 You have to fill out the papers and send them. 510 01:08:24,487 --> 01:08:26,478 Otherwise? 511 01:08:31,607 --> 01:08:33,677 Hold on, I'll call you back. 512 01:08:39,007 --> 01:08:43,683 Just a second! Calm down, I'll call someone, okay? 513 01:08:51,607 --> 01:08:54,883 Hello. Good afternoon! 514 01:08:55,887 --> 01:08:58,879 I was just thinking about you. 515 01:08:59,687 --> 01:09:02,884 Sure. Of course I'll help, any time. 516 01:09:03,807 --> 01:09:08,597 Of course. Wait, I don't understand. 517 01:09:09,807 --> 01:09:12,321 - Okay, well I guess... - Tell her to stay! 518 01:09:12,407 --> 01:09:14,716 I don't want her to leave. Will you help? 519 01:09:15,727 --> 01:09:17,126 Here she is. 520 01:09:18,127 --> 01:09:21,119 Hello? Who am I talking to? 521 01:09:26,127 --> 01:09:28,402 I don't understand, what's going on. 522 01:09:33,127 --> 01:09:35,118 No, of course I'm not afraid. 523 01:09:42,207 --> 01:09:47,201 No it's not that, it's just strange. 524 01:09:51,207 --> 01:09:53,198 My dear, 525 01:09:54,527 --> 01:09:59,726 believe me he could really love you. 526 01:10:07,207 --> 01:10:10,119 The thought never crossed my mind that he doesn't speak French. 527 01:10:10,207 --> 01:10:12,198 I had a conversation with him. 528 01:10:13,807 --> 01:10:16,196 Now I feel a little silly. 529 01:10:21,607 --> 01:10:23,199 Yes? 530 01:10:23,327 --> 01:10:26,205 Don't let her go! Get her to stay! 531 01:10:26,327 --> 01:10:27,919 Thank you. 532 01:10:37,527 --> 01:10:39,518 No I'm not laughing at him. 533 01:10:43,007 --> 01:10:44,520 Fine. 534 01:10:58,927 --> 01:11:00,918 Thank you. Good bye. 535 01:11:04,127 --> 01:11:07,517 Hello? Hello? 536 01:11:33,927 --> 01:11:35,918 - An autograph. - Me too. 537 01:11:41,927 --> 01:11:43,918 How do you feel? 538 01:11:44,247 --> 01:11:46,238 Very well, thank you. 539 01:11:46,847 --> 01:11:50,012 Say a few words to the viewers. 540 01:11:50,047 --> 01:11:53,323 No, not right now. See you in three days! 541 01:11:54,647 --> 01:11:56,319 Why isn't Simon here? 542 01:11:56,447 --> 01:12:00,122 Don't detest him for it. 543 01:12:02,727 --> 01:12:05,036 It might not be that he's a coward. 544 01:12:05,127 --> 01:12:07,721 This is an extremely dangerous experiment. 545 01:12:07,847 --> 01:12:09,838 We have no right to judge him. 546 01:12:14,247 --> 01:12:16,238 Why are you alone? 547 01:12:16,327 --> 01:12:18,522 I'm always alone. 548 01:12:24,927 --> 01:12:26,918 I think he's not coming. 549 01:12:27,647 --> 01:12:29,319 Looks that way. 550 01:12:31,527 --> 01:12:35,645 - What do we do now? - Do you want to go? I'll walk you. 551 01:12:35,727 --> 01:12:38,639 No, it's okay I want to stay. 552 01:12:39,247 --> 01:12:43,240 - I want to see what happens. - He's right not to have come. 553 01:12:43,327 --> 01:12:46,046 Maybe he just forgot. 554 01:12:46,127 --> 01:12:48,322 I'd like to know what he's doing now. 555 01:13:18,647 --> 01:13:20,524 No, sir, it's a restricted area. 556 01:13:20,647 --> 01:13:22,842 Hey, old man, stay outside. 557 01:13:24,567 --> 01:13:29,436 I illiterate again that this is not a trick. 558 01:13:29,567 --> 01:13:32,445 He's here! He came! 559 01:13:33,047 --> 01:13:34,366 I'm coming! 560 01:13:34,447 --> 01:13:35,960 Look, it's Simon! 561 01:13:36,167 --> 01:13:38,635 Excuse me, master, I didn't recognise you. 562 01:13:42,167 --> 01:13:44,158 There's no problem right? 563 01:13:56,647 --> 01:13:59,161 We we're worried, and we're waiting for you. 564 01:14:02,647 --> 01:14:06,242 Go on, go to him. 565 01:14:29,247 --> 01:14:31,238 Can I see you? 566 01:14:32,247 --> 01:14:34,238 Here. 567 01:14:35,367 --> 01:14:40,764 I have an exam, but in three days. 568 01:14:42,247 --> 01:14:46,638 Ten at night? Okay? Ten at night here? 569 01:14:53,047 --> 01:14:54,639 - Good bye! - Good bye! 570 01:15:10,167 --> 01:15:13,762 My friend, Simon! Late again. 571 01:15:14,767 --> 01:15:17,042 Nice markers. 572 01:15:17,767 --> 01:15:19,837 You'll get some too. 573 01:15:21,647 --> 01:15:25,845 You know... I thought I wouldn't see you. 574 01:15:26,967 --> 01:15:28,958 I promised, no? 575 01:15:36,047 --> 01:15:38,038 But I'm here now. 576 01:15:40,087 --> 01:15:42,078 Can we start? 577 01:15:43,087 --> 01:15:45,078 Smile! 578 01:15:45,167 --> 01:15:49,365 - Camera. - We have different styles. 579 01:15:50,167 --> 01:15:51,964 Don't deny it. 580 01:15:55,487 --> 01:15:57,955 This is a race. 581 01:16:33,367 --> 01:16:35,358 You smoke a lot? 582 01:16:41,367 --> 01:16:43,358 Your blood pressure is too high. 583 01:16:44,687 --> 01:16:47,884 You know what? Tell him I have stage fright. 584 01:16:58,087 --> 01:17:00,885 You don't seem like the type. 585 01:17:05,887 --> 01:17:09,880 Now he'll tell you about suffocation. 586 01:17:13,887 --> 01:17:15,878 First you feel a pressure... 587 01:17:17,567 --> 01:17:19,887 then the breathing quickens... 588 01:17:19,922 --> 01:17:22,082 and the heart. 589 01:17:23,567 --> 01:17:26,559 The head throbs, the ears ring. 590 01:17:27,767 --> 01:17:31,555 You begin to panic and become afraid. 591 01:17:45,087 --> 01:17:50,081 That's it! Swats, nausea, vomiting. 592 01:17:52,767 --> 01:17:53,961 The body shakes... 593 01:17:55,087 --> 01:17:57,965 trembles, then the pain... 594 01:18:20,487 --> 01:18:23,285 Don't do it! Don't try it! 595 01:18:24,287 --> 01:18:27,279 If you want I'll come up with some good excuse. 596 01:18:28,407 --> 01:18:30,852 This is totally, crazy... 597 01:18:30,887 --> 01:18:33,196 and the truth is, you know it too. 598 01:18:39,207 --> 01:18:42,199 How could I go on if something happens to you? 599 01:18:43,207 --> 01:18:45,482 What could happen? 600 01:18:48,887 --> 01:18:53,005 I don't think this is what you want, you were just dragged into it. 601 01:18:57,007 --> 01:18:59,999 I'm glad I met you doctor, you're a good man. 602 01:19:00,687 --> 01:19:03,201 Where's the paper I need to sign? 603 01:19:15,087 --> 01:19:17,806 Viewers! A few minuets and the experiment will start. 604 01:19:17,887 --> 01:19:22,199 In three days the graves will open, and hopefully, 605 01:19:22,287 --> 01:19:25,802 the two magicians will be alive. 606 01:19:29,887 --> 01:19:31,479 My friends! 607 01:19:32,407 --> 01:19:36,195 Then... in three days! 608 01:19:36,607 --> 01:19:38,802 Move the microphones. 609 01:19:43,807 --> 01:19:45,798 - On last photo! - Me too! 610 01:20:04,487 --> 01:20:06,796 Sure you don't want it? 611 01:20:08,687 --> 01:20:10,803 Thank you now. 612 01:24:10,807 --> 01:24:13,082 I feel fine. 613 01:24:18,087 --> 01:24:20,078 I rested a little. 614 01:25:07,487 --> 01:25:10,081 - Something's wrong. - Yes. 615 01:25:11,087 --> 01:25:13,203 Let me through. 616 01:25:15,327 --> 01:25:16,726 The doctor, quickly! 617 01:25:17,305 --> 01:25:23,296 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 42880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.