Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:27,207 --> 00:00:29,198
A film by Ildik�� Enyedi
3
00:01:03,207 --> 00:01:08,076
Simon the Magician
4
00:01:22,127 --> 00:01:24,118
Music:
5
00:01:25,327 --> 00:01:28,125
Director of photography:
6
00:01:29,127 --> 00:01:31,516
Written and directed by:
7
00:01:33,007 --> 00:01:34,884
I'll tell you an old story.
8
00:01:35,007 --> 00:01:37,396
1998, Paris. We barely remember
what it was like.
9
00:01:37,487 --> 00:01:39,876
The end of something, but not yet
the beginning of anything.
10
00:01:40,007 --> 00:01:42,396
Like ancient Rome around 100 BC,
to where Simon M�gus arrived,
11
00:01:42,487 --> 00:01:44,682
from some far corner of the empire...
12
00:02:01,127 --> 00:02:02,719
Yes?
13
00:02:09,727 --> 00:02:11,718
Shot...
14
00:02:16,207 --> 00:02:18,198
Why me?
15
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
Okay, fine.
100 thousand franks.
16
00:02:27,527 --> 00:02:29,597
No.
100 thousand.
17
00:02:42,727 --> 00:02:46,117
No planes.
Train. I'll take the train.
18
00:05:22,207 --> 00:05:24,596
Look at me when
I'm talking to you!
19
00:05:26,807 --> 00:05:28,798
Take your stuff,
and piss off!
20
00:05:38,407 --> 00:05:41,001
Hey, are you listening?
21
00:05:41,607 --> 00:05:43,723
Get it?
22
00:06:22,727 --> 00:06:25,719
- Are you well?
- Yes and you?
23
00:06:26,007 --> 00:06:30,000
I'm sorry, what just happened?
24
00:08:42,127 --> 00:08:45,119
No, believe me,
I was there the whole time.
25
00:08:46,127 --> 00:08:47,719
I talked to the conductor too.
26
00:08:49,807 --> 00:08:51,798
I have no idea.
27
00:08:51,927 --> 00:08:55,602
Maybe he missed
the train and is still in Budapest,
28
00:08:55,727 --> 00:08:58,525
having breakfast somewhere.
29
00:08:59,327 --> 00:09:02,000
Why, what else
could I have done?
30
00:09:06,527 --> 00:09:09,325
They didn't tell me it
would be this cold in Paris.
31
00:09:10,327 --> 00:09:12,397
All is well,
he's arrived!
32
00:09:12,447 --> 00:09:15,723
Good afternoon! Oh,
I'm so glad you found me.
33
00:09:16,447 --> 00:09:17,641
I'm Liza,
good day!
34
00:09:17,727 --> 00:09:20,446
Please get in!
I'll take you to your hotel.
35
00:09:24,647 --> 00:09:26,922
Then we have to
go see the commissioner.
36
00:09:27,327 --> 00:09:31,036
- I've already got a room.
- Oh, but this is a very elegant hotel.
37
00:09:31,247 --> 00:09:33,715
That doesn't matter.
This will do for me.
38
00:09:41,127 --> 00:09:43,118
My staff is leading the
investigation...
39
00:09:44,727 --> 00:09:47,525
and they are very
pleased you are here.
40
00:09:49,327 --> 00:09:51,318
They will help any way
they can.
41
00:09:53,647 --> 00:09:55,524
The pressure is building.
42
00:09:55,927 --> 00:09:58,122
We have to produce results.
43
00:10:00,927 --> 00:10:03,646
Of course we have
French psychics.
44
00:10:03,727 --> 00:10:06,116
We are in contact with
a few soothsayers.
45
00:10:06,327 --> 00:10:08,921
But they haven't
gotten anywhere in the case.
46
00:10:14,447 --> 00:10:16,722
As to confidentiality...
47
00:10:19,047 --> 00:10:21,436
it's an issue of
professional prestige.
48
00:10:22,047 --> 00:10:24,436
None of this is public...
49
00:10:24,647 --> 00:10:27,844
so I would ask
for discretion.
50
00:10:34,727 --> 00:10:36,718
That's all.
51
00:10:38,127 --> 00:10:40,118
He thanks you.
52
00:10:42,567 --> 00:10:44,558
Do you need anything?
53
00:10:46,567 --> 00:10:48,558
The money in advance.
54
00:10:57,247 --> 00:10:59,238
He'll write a check.
55
00:11:03,247 --> 00:11:05,238
I'd like cash.
56
00:11:13,367 --> 00:11:15,437
They say it
can be arranged.
57
00:11:44,567 --> 00:11:46,558
Did you travel well?
58
00:13:59,047 --> 00:14:02,143
The placement of the corpse,
points to violence...
59
00:14:07,567 --> 00:14:12,038
The approximate time of death...
60
00:14:21,647 --> 00:14:23,638
Liza dear!
61
00:14:24,567 --> 00:14:27,161
I need to work alone.
62
00:14:28,167 --> 00:14:33,446
Please understand,
the master needs to work alone.
63
00:14:33,767 --> 00:14:35,758
Of course.
64
00:14:36,367 --> 00:14:38,358
We are leaving.
65
00:14:51,847 --> 00:14:53,838
And you dear?
66
00:14:56,647 --> 00:14:58,638
I'm eating cake.
67
00:14:59,367 --> 00:15:02,359
Really?
Put it down!
68
00:15:03,167 --> 00:15:05,158
You're not allowed.
69
00:15:06,647 --> 00:15:08,638
Right, right,
down, down.
70
00:15:09,047 --> 00:15:11,038
Yes.
71
00:15:15,367 --> 00:15:19,042
Would you please...
leave with the others?
72
00:15:22,047 --> 00:15:24,038
Me?
73
00:15:25,087 --> 00:15:26,884
Yes, yes.
74
00:15:26,967 --> 00:15:29,561
I'm going.
Excuse me.
75
00:16:07,687 --> 00:16:09,678
Can you hear anything?
76
00:16:12,287 --> 00:16:15,279
- He must be concentrating.
- He better be.
77
00:16:18,367 --> 00:16:20,881
He has about as much chance
of finding the killer,
78
00:16:20,967 --> 00:16:23,561
as me finding water
with this key chain.
79
00:17:03,887 --> 00:17:05,559
Do you have
a pack of cards?
80
00:17:05,687 --> 00:17:09,566
I'll write the report
if you go to the bakery.
81
00:17:12,487 --> 00:17:14,557
I'm bored to death!
82
00:17:15,087 --> 00:17:17,078
Bring beer instead!
83
00:18:37,567 --> 00:18:39,683
He wasn't quick
about it.
84
00:18:41,687 --> 00:18:44,281
Liza my dear!
Tell them,
85
00:18:44,367 --> 00:18:47,677
to bring a micro voltmeter
and an Oscilloscope.
86
00:18:47,767 --> 00:18:50,759
- Okay. - Oh, and a biologist,
he'll know what he needs to do.
87
00:18:51,967 --> 00:18:53,958
- What did he say?
- Can we go in?
88
00:18:54,087 --> 00:18:56,078
One sec!
Come here!
89
00:18:56,767 --> 00:18:59,281
He needs a micro voltmeter.
90
00:18:59,367 --> 00:19:01,358
Call a biologist!
91
00:19:09,567 --> 00:19:11,159
What's this?
92
00:19:11,287 --> 00:19:16,486
With this we can measure
the energy of the plant.
93
00:19:16,607 --> 00:19:20,805
First we put gelatine
on the leaf,
94
00:19:20,887 --> 00:19:24,482
then we place the
electrode on it,
95
00:19:24,607 --> 00:19:26,996
which we connect to
the oscilloscope,
96
00:19:27,087 --> 00:19:29,806
and it shows on the monitor,
97
00:19:29,887 --> 00:19:33,277
the changes in the
feelings of the plant.
98
00:19:33,407 --> 00:19:35,398
- The plants energy?
- Exactly.
99
00:19:35,487 --> 00:19:38,877
By examining the state of
the plant we can conclude,
100
00:19:39,007 --> 00:19:41,885
what the plant felt.
101
00:19:51,487 --> 00:19:54,206
- He wants to ask something.
- Go ahead!
102
00:19:56,687 --> 00:20:00,282
- He's interested in your method.
- Why? He doesn't understand?
103
00:20:04,687 --> 00:20:06,882
No method.
No magic.
104
00:20:10,087 --> 00:20:12,681
The plant has
been well taken care of.
105
00:20:15,287 --> 00:20:19,678
It's owner must have loved it,
and it hurt the plant, to lose him.
106
00:20:23,107 --> 00:20:25,231
Yes but he still doesn't understand.
107
00:20:25,532 --> 00:20:28,401
If we show it the killer,
it will recognize him.
108
00:20:28,987 --> 00:20:31,479
I'll turn on the machine.
109
00:20:31,607 --> 00:20:33,802
Put the wire on the leaf.
110
00:20:33,887 --> 00:20:36,196
The gelatine will
be the conductor.
111
00:20:36,287 --> 00:20:41,281
The receiver
is on the leaf...
112
00:20:42,407 --> 00:20:45,285
everything is ready...
113
00:20:45,687 --> 00:20:49,885
Careful!
Don't touch the plant!
114
00:20:50,007 --> 00:20:51,998
Watch the monitor.
115
00:20:52,127 --> 00:20:54,118
I've had enough.
116
00:20:55,927 --> 00:21:00,318
- So now what do we do? - Round up
all the people who knew him.
117
00:21:03,607 --> 00:21:06,201
- All of them?
- No just the left handed ones.
118
00:21:07,607 --> 00:21:09,598
Hold on, I'll show
you something!
119
00:21:10,607 --> 00:21:12,598
See my lighter.
120
00:21:14,807 --> 00:21:20,325
I'll put the flame closer
and watch the difference!
121
00:21:21,527 --> 00:21:24,121
The curves go higher.
122
00:21:25,007 --> 00:21:28,522
Pull it away,
they lower.
123
00:21:28,607 --> 00:21:31,201
Closer, higher.
124
00:21:31,327 --> 00:21:33,318
Okay, but...
125
00:21:33,407 --> 00:21:37,320
If the killer is in the room,
126
00:21:37,407 --> 00:21:40,319
the curves will
change.
127
00:21:40,907 --> 00:21:42,740
Is this a trustworthy method?
128
00:21:43,041 --> 00:21:45,401
Yes. Though it's never
been used in crime solving.
129
00:22:21,927 --> 00:22:23,918
Let's go a little closer!
130
00:22:24,007 --> 00:22:25,998
Yes, that's him.
131
00:22:26,127 --> 00:22:28,118
He's gotten older.
132
00:22:32,727 --> 00:22:34,718
Careful, slower!
133
00:22:35,007 --> 00:22:37,726
I don't want him
to see me yet.
134
00:22:40,927 --> 00:22:45,398
You see, this man is
my only adversary.
135
00:22:45,527 --> 00:22:48,041
If he's still in shape.
136
00:22:49,247 --> 00:22:51,238
We'll see.
137
00:22:51,927 --> 00:22:53,918
Put some music on.
138
00:22:55,727 --> 00:22:56,842
That's good.
139
00:22:56,927 --> 00:22:59,919
Now you can go closer.
140
00:23:07,327 --> 00:23:09,318
Well... well...
141
00:23:10,327 --> 00:23:13,046
Oh!
Good evening!
142
00:23:14,247 --> 00:23:16,044
Get in!
143
00:23:16,727 --> 00:23:18,524
No, no.
I'll walk.
144
00:23:18,647 --> 00:23:23,641
Don't insult me! Now that
we ran into each other...
145
00:23:23,727 --> 00:23:25,718
Let's talk!
146
00:23:26,527 --> 00:23:31,237
No, no, no! I just
need a little air.
147
00:23:31,527 --> 00:23:36,123
Tell me honestly: when you
saw me, did your recognise me?
148
00:23:36,247 --> 00:23:40,035
- What?
- I haven't changed too much?
149
00:23:40,447 --> 00:23:42,438
Sorry, I didn't hear
you well!
150
00:23:42,527 --> 00:23:44,916
- I asked if you knew me?
- Oh, yeah of course.
151
00:23:45,527 --> 00:23:49,042
Get in!
Don't make me beg!
152
00:23:51,247 --> 00:23:53,238
That's a nice car.
153
00:23:57,247 --> 00:23:59,124
No, no... really.
154
00:24:00,047 --> 00:24:02,117
It looks good.
155
00:24:02,247 --> 00:24:04,761
That's it?
It looks good.
156
00:24:05,367 --> 00:24:10,760
This is a Bentley.
1 Bentley for every 200 Rolls-Royce's.
157
00:24:11,367 --> 00:24:14,040
- Alright fine... - Tell me,
would you like to get a drink?
158
00:24:15,247 --> 00:24:17,966
Come on, I'll take you
too a special place.
159
00:24:18,047 --> 00:24:20,436
I'm a member there.
My treat.
160
00:24:21,767 --> 00:24:23,962
Maybe that's too
classy for me.
161
00:24:24,047 --> 00:24:26,242
Alright then a bar.
162
00:24:27,247 --> 00:24:29,761
Well, that sounds better.
163
00:24:30,367 --> 00:24:32,756
I don't drink anymore,
but okay.
164
00:24:32,847 --> 00:24:36,442
Just get in already!
My neck is getting sore.
165
00:24:39,447 --> 00:24:43,042
So that's the type of shows
I had last year.
166
00:24:43,967 --> 00:24:45,559
- Not bad.
- Right?
167
00:24:45,847 --> 00:24:49,044
- And you?
- Nothing, little things.
168
00:24:49,167 --> 00:24:50,154
Come on...
169
00:24:50,455 --> 00:24:53,160
You're planning something,
that's why you're so secretive.
170
00:24:53,547 --> 00:24:55,841
- I guessed it?
- No.
171
00:24:56,447 --> 00:24:58,438
I don't really care
about the profession.
172
00:24:59,967 --> 00:25:04,358
Want to hear something surprising?
I'm going underground.
173
00:25:04,447 --> 00:25:05,766
- then...
- In the metro?
174
00:25:05,847 --> 00:25:08,645
Don't joke around
I'll raise from the dead.
175
00:25:08,767 --> 00:25:11,235
In a sense.
No tricks.
176
00:25:11,567 --> 00:25:13,452
- Totally natural.
- I see.
177
00:25:13,487 --> 00:25:16,479
Tell me honestly,
it's a big thing no?
178
00:25:16,567 --> 00:25:18,558
Yes, yes.
Classic.
179
00:25:18,967 --> 00:25:24,360
The Church is upset of course,
but that's free publicity.
180
00:25:24,487 --> 00:25:26,079
- So...
- Nice, nice.
181
00:25:26,167 --> 00:25:28,283
Isn't it?
Now it's your turn.
182
00:25:28,567 --> 00:25:31,161
- What would you like to hear?
- You know that!
183
00:25:31,887 --> 00:25:34,685
- I have no idea.
- You can guess.
184
00:25:34,967 --> 00:25:38,084
Or you think you're
that much better than me?
185
00:25:38,287 --> 00:25:41,757
- Well it's... possible.
- Impossible.
186
00:25:41,887 --> 00:25:45,766
- Hey, hey, hey. - The truth is
I'm the best.
187
00:25:45,887 --> 00:25:48,765
- Wow! - Look, I know
all your tricks...
188
00:25:48,887 --> 00:25:50,081
- Cigarette?
- ... all of them.
189
00:25:50,167 --> 00:25:52,158
No, thank you.
190
00:25:52,367 --> 00:25:55,359
How deep your
telepathy goes.
191
00:25:55,487 --> 00:25:59,366
I know them all
and can do them.
192
00:25:59,487 --> 00:26:02,081
- You don't believe it?
- Sure you can.
193
00:26:02,167 --> 00:26:06,558
Fine... hold on!
See that street lamp.
194
00:26:06,687 --> 00:26:08,757
If you want,
I can turn it off.
195
00:26:08,887 --> 00:26:11,162
- Oh, god no!
- Just say the word.
196
00:26:11,487 --> 00:26:13,796
Didn't you say
you'd take me to a bar?
197
00:26:15,887 --> 00:26:18,003
This is it.
My hotel, let me out.
198
00:26:18,087 --> 00:26:20,078
I was happy to see you.
199
00:26:21,407 --> 00:26:22,886
No, don't stop!
200
00:26:23,487 --> 00:26:25,478
Step on it!
201
00:26:39,487 --> 00:26:41,478
Very good.
202
00:26:43,607 --> 00:26:45,199
- Good evening!
- Good evening, sir!
203
00:26:45,287 --> 00:26:46,276
Sit down!
204
00:26:50,687 --> 00:26:54,282
You must be surprised
that I called you in.
205
00:26:54,607 --> 00:26:55,881
No.
206
00:26:56,807 --> 00:26:58,081
Really?
207
00:26:58,807 --> 00:27:00,081
Well... yes.
208
00:27:04,807 --> 00:27:06,684
What's his method?
209
00:27:10,007 --> 00:27:13,204
I know he only spoke to
you. I was informed.
210
00:27:13,807 --> 00:27:16,275
See, I know everything.
211
00:27:17,007 --> 00:27:18,406
Really.
212
00:27:19,807 --> 00:27:23,083
By the way
he solved it.
213
00:27:23,207 --> 00:27:27,485
We caught the killer,
he confessed too. Did you know?
214
00:27:28,687 --> 00:27:30,996
No, I didn't hear.
215
00:27:32,287 --> 00:27:34,198
Surprised?
216
00:27:37,127 --> 00:27:39,118
No, sir.
It doesn't.
217
00:27:40,127 --> 00:27:42,118
It doesn't...
218
00:27:43,007 --> 00:27:45,202
- Where is he?
- I don't know.
219
00:27:46,207 --> 00:27:49,199
Then find him!
Fast!
220
00:29:36,727 --> 00:29:41,198
There was a picture here.
Some soil plan thing.
221
00:29:41,327 --> 00:29:43,921
- Looks nice.
- Nice?
222
00:29:44,407 --> 00:29:46,921
Maybe that's
not the right word.
223
00:29:47,127 --> 00:29:49,322
Go back an image!
224
00:29:54,327 --> 00:29:56,318
- Yes, yes.
- Here it is.
225
00:29:56,407 --> 00:29:57,920
- This is it.
- Here. Here.
226
00:29:58,527 --> 00:30:01,121
It's a nice drawing.
227
00:30:01,207 --> 00:30:03,516
I printed it.
228
00:30:04,327 --> 00:30:07,205
I have it here somewhere,
let's see.
229
00:30:09,127 --> 00:30:10,526
Here.
230
00:30:12,607 --> 00:30:14,916
This is the pit.
231
00:30:16,527 --> 00:30:18,324
This is where
they'll bury me.
232
00:30:18,407 --> 00:30:20,523
Well you've
gone all out!
233
00:30:21,527 --> 00:30:24,200
You're being ironic.
But you're wrong.
234
00:30:24,327 --> 00:30:25,682
Look, I'll show you!
235
00:30:25,883 --> 00:30:30,004
Wait, you just stepped in
when I was looking at this.
236
00:30:30,127 --> 00:30:32,721
- Careful with the program...
- No, wait!
237
00:30:32,847 --> 00:30:34,724
- Listen, I'll show you something.
- ... something got into it.
238
00:30:34,847 --> 00:30:35,916
- So!
- Here.
239
00:30:36,047 --> 00:30:37,241
- So?
- Yes.
240
00:30:37,647 --> 00:30:38,841
- Here.
- Yes.
241
00:30:40,047 --> 00:30:42,038
Wait!
Just wait!
242
00:30:42,527 --> 00:30:45,325
- Wait... see. - I don't
think you need all this.
243
00:30:46,727 --> 00:30:49,241
You can do all
this without the mouse.
244
00:30:49,327 --> 00:30:51,521
- Okay, but...
- Let's see a test!
245
00:30:51,556 --> 00:30:53,716
- Look at the screen!
- I see, I see.
246
00:30:54,127 --> 00:30:57,244
Hey!
Move the cursor!
247
00:31:03,927 --> 00:31:05,918
That's not such a big deal.
248
00:31:08,527 --> 00:31:10,518
Move it again.
249
00:31:15,527 --> 00:31:16,516
Voil?
250
00:31:18,647 --> 00:31:20,319
That's not my style.
251
00:31:20,447 --> 00:31:23,837
I know your very good,
but this isn't what I do.
252
00:31:24,527 --> 00:31:29,043
I know you have some sort
of natural power,
253
00:31:29,127 --> 00:31:32,437
that I don't. I
needed lots of work,
254
00:31:32,527 --> 00:31:36,520
so I could perfect
what I do.
255
00:31:38,047 --> 00:31:39,844
That's something too.
256
00:31:40,847 --> 00:31:43,122
What's this?
Let me see!
257
00:31:44,447 --> 00:31:49,441
Hold on. If you indulge me, I'll get back
to this drawing, it's interesting.
258
00:31:49,567 --> 00:31:53,765
140 centimetre deep pit.
It's exactly that much,
259
00:31:53,847 --> 00:31:56,839
because my chest would be
crushed under the weight.
260
00:31:56,967 --> 00:31:59,356
I don't know about your chest...
261
00:31:59,447 --> 00:32:02,359
- Sorry but...
- I apologise!
262
00:32:02,447 --> 00:32:05,166
So.
Back to the experiment,
263
00:32:05,247 --> 00:32:07,442
the three days,
I'll spend underground,
264
00:32:07,967 --> 00:32:09,559
do you know why
its unique?
265
00:32:09,647 --> 00:32:11,638
Because I'll do it
without air.
266
00:32:11,767 --> 00:32:15,043
I can't tell you how,
hope you understand.
267
00:32:16,247 --> 00:32:19,239
It doesn't seem
too complicated.
268
00:32:20,247 --> 00:32:21,760
Really?
269
00:32:22,047 --> 00:32:24,641
- Then tell me how it's done.
- Fine, fine, fine.
270
00:32:26,447 --> 00:32:28,438
It wasn't an insult.
271
00:32:31,367 --> 00:32:34,165
- Continue!
- Wait, I'll help.
272
00:32:34,847 --> 00:32:38,840
I'm going to use the system bears
use, so my brain won't get damaged.
273
00:32:38,967 --> 00:32:42,164
The brain waves of
the bear are the key.
274
00:32:42,647 --> 00:32:45,445
But you won't guess
from that either.
275
00:32:47,247 --> 00:32:50,557
Tell me, why is
the press chasing you?
276
00:32:50,967 --> 00:32:53,162
I had an affair with
police.
277
00:32:53,367 --> 00:32:55,676
Murder,
dirty deeds.
278
00:32:56,287 --> 00:32:57,959
How did it go?
279
00:32:58,767 --> 00:33:03,557
Rich corpse, pictures, beider,
rococo, baroque, whatever you want.
280
00:33:04,687 --> 00:33:08,566
It was cold. Do they
never heat in Paris?
281
00:33:36,287 --> 00:33:38,278
Master, forgive me!
282
00:33:38,967 --> 00:33:42,357
The commissioner is waiting.
A car is here.
283
00:34:00,687 --> 00:34:02,678
Come on, let's
get a drink?
284
00:34:03,567 --> 00:34:05,159
Don't look at me like that!
Let's drink!
285
00:34:05,487 --> 00:34:08,877
Then we can go on.
286
00:34:16,887 --> 00:34:17,876
No, no!
287
00:34:28,167 --> 00:34:30,158
I'd like some red wine.
288
00:34:31,687 --> 00:34:33,564
Vino.
Vino.
289
00:34:37,167 --> 00:34:38,361
Rouge.
290
00:34:43,967 --> 00:34:47,357
- What's he doing?
- Can't you see? He's drinking.
291
00:34:51,367 --> 00:34:53,358
He waved to you...
292
00:35:14,367 --> 00:35:15,332
Cheers!
293
00:35:15,367 --> 00:35:17,278
A coffee please!
294
00:35:26,887 --> 00:35:28,878
This is good wine.
295
00:36:10,887 --> 00:36:12,878
You're a strange guy.
296
00:36:14,567 --> 00:36:17,161
Sitting here. Don't come in,
then you come in,
297
00:36:18,207 --> 00:36:20,198
then you drink
the wine.
298
00:36:20,807 --> 00:36:22,684
Interesting.
299
00:36:24,687 --> 00:36:26,678
What should I do with you?
300
00:36:27,687 --> 00:36:30,679
I have no idea.
301
00:36:32,687 --> 00:36:34,678
Look...
302
00:36:35,607 --> 00:36:37,996
I can see in your eyes,
that you'll come tomorrow,
303
00:36:38,687 --> 00:36:41,679
and ask me if you
can be my student.
304
00:36:42,207 --> 00:36:44,277
And I won't know what
to do with you.
305
00:36:50,887 --> 00:36:53,276
Don't look at me like that!
306
00:36:53,487 --> 00:36:55,478
Just keep sitting here?
307
00:37:01,487 --> 00:37:03,478
See it's not so devilish.
308
00:37:05,007 --> 00:37:06,998
Your buddy can wait
outside right?
309
00:37:07,407 --> 00:37:11,605
Keep drinking! Hey, sir!
Two more please!
310
00:37:13,087 --> 00:37:16,397
Wait, you don't know how much
I can drink. Just wait and see!
311
00:39:17,007 --> 00:39:20,795
Good morning viewers!
You're watching the TV5 weather report.
312
00:39:20,887 --> 00:39:22,878
Let's take a look,
313
00:39:23,007 --> 00:39:27,285
at the December 7th
projections!
314
00:39:32,287 --> 00:39:35,882
Clouds cover most of Europe...
315
00:40:51,887 --> 00:40:53,878
Thank you, good bye!
316
00:41:03,087 --> 00:41:06,477
Good day, would you answer
a few questions? About religion...
317
00:41:06,727 --> 00:41:08,524
No thank you.
318
00:41:26,327 --> 00:41:28,318
Would you answer
a few questions?
319
00:41:28,927 --> 00:41:31,316
I only speak English.
320
00:41:32,127 --> 00:41:34,925
- Would you answer
a few questions? - I'm in a hurry.
321
00:41:35,527 --> 00:41:37,995
- About religion in France.
- No.
322
00:41:47,727 --> 00:41:51,003
Sir, please!
Would you answer a few questions?
323
00:41:51,807 --> 00:41:53,525
It's only five minutes.
324
00:41:54,607 --> 00:41:56,120
Are you catholic?
325
00:41:57,007 --> 00:41:58,599
- No.
- No.
326
00:41:58,807 --> 00:42:01,196
- Protestant?
- No.
327
00:42:01,327 --> 00:42:03,795
- Jewish?
- No.
328
00:42:04,727 --> 00:42:06,718
- Buddhist?
- No.
329
00:42:08,207 --> 00:42:10,198
- Atheist?
- Yes.
330
00:42:13,807 --> 00:42:15,798
I've seen you somewhere, right?
331
00:42:18,607 --> 00:42:20,404
No.
332
00:42:23,407 --> 00:42:26,001
I was positive.
Sorry.
333
00:42:26,527 --> 00:42:30,315
- Do you go to confession?
- No... yes.
334
00:42:30,407 --> 00:42:31,601
- Yes?
- Yes.
335
00:42:32,127 --> 00:42:34,516
- Sometimes?
- No.
336
00:42:35,047 --> 00:42:37,322
- Never?
- No.
337
00:42:37,847 --> 00:42:40,315
- Everyday?
- Yes.
338
00:42:40,527 --> 00:42:44,122
Really?
That's rare.
339
00:42:45,647 --> 00:42:48,241
Do you go to
mass once a year?
340
00:42:48,327 --> 00:42:49,521
No.
341
00:42:49,647 --> 00:42:52,036
- Never.
- No... yes, yes!
342
00:42:53,127 --> 00:42:54,845
Are you making fun of me?
343
00:42:54,927 --> 00:42:58,522
You say you confess daily,
but you're an atheist?
344
00:43:01,527 --> 00:43:04,121
And I'm sure that
I've met you before.
345
00:43:04,247 --> 00:43:08,240
- A coffee?
- I didn't say that because...
346
00:43:11,447 --> 00:43:14,041
Do you believe in
the use of contraception?
347
00:43:14,327 --> 00:43:15,442
A coffee?
348
00:43:41,327 --> 00:43:42,919
What are you reading?
349
00:43:46,247 --> 00:43:47,919
A cook book...
350
00:43:48,927 --> 00:43:51,919
Surprised again.
Can I see?
351
00:43:59,527 --> 00:44:03,042
Wow, seems complicated,
I can't cook at all.
352
00:44:07,047 --> 00:44:09,720
- Sir, what would you like?
- Coffee.
353
00:44:10,927 --> 00:44:12,918
- Two?
- Yes.
354
00:44:14,127 --> 00:44:16,038
Can you cook?
355
00:44:19,927 --> 00:44:22,441
Look, it's funny,
it looks like America.
356
00:44:22,567 --> 00:44:25,843
This is California,
this is Texas,
357
00:44:26,647 --> 00:44:28,638
and Florida,
358
00:44:28,767 --> 00:44:31,156
and the tail is
New York. Right?
359
00:44:32,047 --> 00:44:34,163
I heard something
about pigs.
360
00:44:35,167 --> 00:44:41,361
If you would lock up all the animals
with one week's worth of food,
361
00:44:41,447 --> 00:44:45,042
they would all eat the food
at once, except the pig.
362
00:44:45,167 --> 00:44:48,637
The pig would
spread it out.
363
00:44:48,767 --> 00:44:53,966
It proves it's the
most intelligent.
364
00:44:55,367 --> 00:44:57,358
It's musical too.
365
00:44:58,167 --> 00:45:01,557
I love music,
you must too.
366
00:45:02,647 --> 00:45:07,647
They say music is man mad,
but that's not true.
367
00:45:07,982 --> 00:45:13,438
If you slow down
bird calls,
368
00:45:14,047 --> 00:45:17,437
the tunes are worthy
of great composers,
369
00:45:17,567 --> 00:45:20,445
and... so...
that's all I wanted...
370
00:45:38,447 --> 00:45:40,438
- Am I boring you?
- Aha.
371
00:45:47,047 --> 00:45:49,436
Tell me honestly,
why am I here?
372
00:45:54,967 --> 00:45:56,958
Do you like me?
373
00:45:58,247 --> 00:46:00,238
No, no.
374
00:46:01,447 --> 00:46:05,042
- You were bored?
- Yes.
375
00:46:21,047 --> 00:46:23,038
What do you expect of me?
376
00:46:25,087 --> 00:46:27,362
You think I'm stupid?
377
00:46:34,567 --> 00:46:36,683
This isn't the way to woo someone.
378
00:46:38,087 --> 00:46:40,362
But you're not wooing me.
379
00:46:45,367 --> 00:46:47,358
Fine.
380
00:46:48,767 --> 00:46:51,361
Thanks for the coffee.
Bye.
381
00:46:56,567 --> 00:46:59,081
You think you're so
mysterious being so quiet?
382
00:49:15,887 --> 00:49:19,084
I thought about what you
said about the birds.
383
00:49:20,087 --> 00:49:22,078
You're wrong.
384
00:49:28,967 --> 00:49:32,084
I know you like me,
why don't you admit it?
385
00:49:37,087 --> 00:49:39,078
Do you want to
sleep with me?
386
00:49:39,767 --> 00:49:40,961
Yes, yes.
387
00:49:41,967 --> 00:49:44,276
And the rest
doesn't matter?
388
00:49:45,367 --> 00:49:46,561
No.
389
00:50:09,967 --> 00:50:12,959
You didn't say anything
about my experiment.
390
00:50:15,567 --> 00:50:17,956
Tell me what you think.
391
00:50:19,367 --> 00:50:21,961
There's a draft.
Should I close the window?
392
00:50:22,567 --> 00:50:24,452
Why won't you answer me?
393
00:50:24,487 --> 00:50:28,366
The thing is I need a favour.
394
00:50:28,487 --> 00:50:34,278
So! Even the big
instinctive needs help.
395
00:50:34,887 --> 00:50:37,082
At your service!
396
00:50:37,287 --> 00:50:43,681
But that doesn't change the fact,
that you didn't answer me.
397
00:50:45,887 --> 00:50:48,401
I said we should close
the damn window.
398
00:50:48,887 --> 00:50:50,878
I don't mind the draft.
399
00:50:53,087 --> 00:50:55,396
I don't even mind
the smoke.
400
00:50:56,487 --> 00:50:59,001
Even though that
disgusts me.
401
00:51:00,687 --> 00:51:05,602
I counted: You smoked
47 cigarettes in my house.
402
00:51:06,887 --> 00:51:11,278
It hurts me that you
don't answer my questions.
403
00:51:11,687 --> 00:51:15,680
But I'm a calm person.
It's hard to make me mad.
404
00:51:19,687 --> 00:51:23,680
Fine.
Let's not talk about the experiment.
405
00:51:23,807 --> 00:51:28,198
Though I don't need to say it's a little
condescending, in fact it's insulting.
406
00:51:33,607 --> 00:51:36,201
What was the favour?
407
00:51:37,007 --> 00:51:39,999
Well... umm... Nothing,
it's not important.
408
00:51:40,607 --> 00:51:42,598
Out with it!
409
00:51:43,807 --> 00:51:45,798
It's nothing.
410
00:51:45,887 --> 00:51:48,685
I just though you could
teach me a few things.
411
00:51:49,487 --> 00:51:52,206
Oh! Well that's
another story.
412
00:51:52,887 --> 00:51:55,196
That's very humbling.
413
00:51:57,207 --> 00:52:00,199
Okay, but I won't
tell you just anything. No!
414
00:52:00,687 --> 00:52:02,882
You mean the
levitation right?
415
00:52:03,407 --> 00:52:05,602
Or the disappearing act?.
416
00:52:06,927 --> 00:52:09,919
Well, I can show you
that if you want.
417
00:52:10,927 --> 00:52:12,918
No, of course not, no!
418
00:52:13,207 --> 00:52:18,122
I was just thinking that
that you could teach me some French.
419
00:52:18,807 --> 00:52:21,401
It can come in handy.
420
00:52:21,527 --> 00:52:24,599
- What?
- That's all.
421
00:52:25,127 --> 00:52:29,723
You know, you choose a
very sneaky way to insult me.
422
00:52:33,327 --> 00:52:38,196
You solve crimes. As if there
aren't enough cops in the world.
423
00:52:38,807 --> 00:52:42,800
But what I'm
doing works.
424
00:52:43,607 --> 00:52:47,805
You're just a show off! You can't
do all that I can.
425
00:52:49,127 --> 00:52:53,200
Houdini tried. 50 years
ago to go underground.
426
00:52:53,407 --> 00:52:56,205
It didn't work for him.
It will for me.
427
00:52:57,207 --> 00:53:00,995
Right, Houdini.
Very good.
428
00:53:01,127 --> 00:53:04,802
- Okay, congratulations!
- Go ahead! Can you do it!
429
00:53:04,927 --> 00:53:07,999
You wouldn't dare!
You can't!
430
00:53:08,127 --> 00:53:13,121
- Just admit it!
- I don't like all the hype.
431
00:53:13,327 --> 00:53:16,319
Like I said, it's
all talk! Show off!
432
00:53:16,727 --> 00:53:18,718
Do it after me, if you can!
433
00:53:18,927 --> 00:53:23,921
What? You want a duel?
Fine, let's have a duel!
434
00:53:25,607 --> 00:53:28,405
It's not a bad idea.
Okay, fine.
435
00:53:28,927 --> 00:53:31,725
I'll do it.
When?
436
00:53:31,847 --> 00:53:35,522
- Are you kidding...
- No, I'm not joking.
437
00:53:37,527 --> 00:53:40,041
But this is insane.
438
00:53:40,327 --> 00:53:44,036
- You're not ready.
- Well... I have time.
439
00:53:45,927 --> 00:53:48,441
What did you say,
tomorrow afternoon?
440
00:53:49,047 --> 00:53:50,719
Okay fine.
441
00:54:06,647 --> 00:54:09,241
I have to tell you something.
442
00:54:10,247 --> 00:54:11,919
A cop is here.
443
00:54:12,247 --> 00:54:13,839
He waited all night.
444
00:54:15,847 --> 00:54:19,442
So go, and I didn't see you.
445
00:54:19,727 --> 00:54:21,126
Understand?
446
00:54:29,727 --> 00:54:31,126
I'm coming.
447
00:54:32,527 --> 00:54:35,121
I'm coming.
448
00:54:36,447 --> 00:54:39,837
Just because...
I'd like to clear something up.
449
00:54:40,647 --> 00:54:43,525
I... I...
450
00:54:43,927 --> 00:54:45,939
I would gladly help.
451
00:54:46,727 --> 00:54:48,628
But is this
a professional conversation?
452
00:54:48,929 --> 00:54:50,324
It's okay I know what he wants.
453
00:54:50,647 --> 00:54:52,444
To take me to his boss.
454
00:54:54,527 --> 00:54:56,324
Master,
455
00:54:57,447 --> 00:55:01,042
I thought about last night,
456
00:55:01,527 --> 00:55:04,724
and I would like to
be your student.
457
00:55:05,367 --> 00:55:08,439
He wants something else.
To be your student.
458
00:55:08,567 --> 00:55:14,563
My student?
Surprising.
459
00:55:16,767 --> 00:55:18,837
You're prettier
as a burnet.
460
00:55:19,567 --> 00:55:21,842
What should I tell him?
461
00:55:21,967 --> 00:55:23,958
Continue!
462
00:55:24,767 --> 00:55:28,555
I read a lot after work,
463
00:55:28,647 --> 00:55:31,241
but I have no one
to guide me.
464
00:55:31,367 --> 00:55:33,961
I'd like to know the
meaning of life.
465
00:55:36,647 --> 00:55:38,638
Sorry!
466
00:55:44,167 --> 00:55:47,045
Hello?
Hello?
467
00:55:48,047 --> 00:55:52,040
Yes, I do know where he is.
468
00:55:55,647 --> 00:55:57,763
He's right in front of me.
469
00:56:00,967 --> 00:56:03,959
Yes, sir.
We're going.
470
00:56:04,967 --> 00:56:06,958
They have a celebration planed.
471
00:56:07,047 --> 00:56:09,959
You might get an award.
472
00:56:10,047 --> 00:56:12,038
Anyway congratulations.
473
00:56:13,447 --> 00:56:15,438
Let's get a taxi.
474
00:56:19,247 --> 00:56:22,364
Taxi! Taxi!
Well be on time.
475
00:56:22,447 --> 00:56:25,041
No, no!
Stay, I'm going alone.
476
00:56:25,167 --> 00:56:29,046
But how? If I need to
translate, and...
477
00:56:29,167 --> 00:56:31,886
I don't have the time now,
maybe later.
478
00:56:39,487 --> 00:56:42,479
- Don't take it to heart!
- I'm not.
479
00:56:42,567 --> 00:56:46,958
- Good bye!
- I'll walk you.
480
00:56:48,287 --> 00:56:52,678
- I'm not bothering you?
- He's not very nice.
481
00:56:52,887 --> 00:56:56,084
- Don't make that face!
- What face?
482
00:56:57,287 --> 00:57:01,166
I'd like to know
your opinion.
483
00:57:01,287 --> 00:57:03,881
- Some legal issues?
- No.
484
00:57:03,967 --> 00:57:06,561
You're a sensitive boy.
485
00:57:06,687 --> 00:57:10,362
How do you see me?
486
00:57:11,087 --> 00:57:12,486
That's a hard question...
487
00:57:12,567 --> 00:57:16,560
Forget it, don't answer!
It was a silly question.
488
00:57:16,687 --> 00:57:18,678
You're very sweet.
489
00:57:20,087 --> 00:57:23,682
- No really leave it!
- Yes, yes. Just a little wired.
490
00:57:23,767 --> 00:57:25,485
What do you mean wired?
491
00:57:26,167 --> 00:57:28,556
Well let's say...
not loose enough.
492
00:59:36,087 --> 00:59:38,078
Thank you.
493
00:59:41,567 --> 00:59:44,365
- Where was I?
- The sprits freedom.
494
00:59:44,487 --> 00:59:49,277
Right, yes. I think
the state of the body...
495
00:59:49,367 --> 00:59:52,882
- The fries are good.
- So the mind and body...
496
00:59:53,087 --> 00:59:55,078
Stop it!
497
01:00:42,087 --> 01:00:43,076
Look!
498
01:00:46,407 --> 01:00:49,080
- Did he die?
- No, he's breathing.
499
01:00:54,607 --> 01:00:56,598
Put it under his head!
500
01:01:01,087 --> 01:01:02,998
Careful, don't wake him.
501
01:04:48,007 --> 01:04:49,998
It's him!
502
01:04:54,007 --> 01:04:55,998
Yes, it's him.
503
01:05:52,287 --> 01:05:54,005
Sir,
504
01:05:54,407 --> 01:05:57,001
do something for me!
505
01:06:00,007 --> 01:06:01,998
Life is so hard!
506
01:06:03,207 --> 01:06:05,198
Please, help!
507
01:06:07,007 --> 01:06:09,680
A little sign, please.
508
01:08:10,687 --> 01:08:12,678
It's important
for my scholarship.
509
01:08:14,007 --> 01:08:18,478
You have to fill out the
papers and send them.
510
01:08:24,487 --> 01:08:26,478
Otherwise?
511
01:08:31,607 --> 01:08:33,677
Hold on, I'll call
you back.
512
01:08:39,007 --> 01:08:43,683
Just a second! Calm down,
I'll call someone, okay?
513
01:08:51,607 --> 01:08:54,883
Hello.
Good afternoon!
514
01:08:55,887 --> 01:08:58,879
I was just thinking about you.
515
01:08:59,687 --> 01:09:02,884
Sure. Of course
I'll help, any time.
516
01:09:03,807 --> 01:09:08,597
Of course.
Wait, I don't understand.
517
01:09:09,807 --> 01:09:12,321
- Okay, well I guess...
- Tell her to stay!
518
01:09:12,407 --> 01:09:14,716
I don't want her to leave.
Will you help?
519
01:09:15,727 --> 01:09:17,126
Here she is.
520
01:09:18,127 --> 01:09:21,119
Hello?
Who am I talking to?
521
01:09:26,127 --> 01:09:28,402
I don't understand,
what's going on.
522
01:09:33,127 --> 01:09:35,118
No, of course I'm not afraid.
523
01:09:42,207 --> 01:09:47,201
No it's not that,
it's just strange.
524
01:09:51,207 --> 01:09:53,198
My dear,
525
01:09:54,527 --> 01:09:59,726
believe me he
could really love you.
526
01:10:07,207 --> 01:10:10,119
The thought never crossed
my mind that he doesn't speak French.
527
01:10:10,207 --> 01:10:12,198
I had a conversation
with him.
528
01:10:13,807 --> 01:10:16,196
Now I feel a little silly.
529
01:10:21,607 --> 01:10:23,199
Yes?
530
01:10:23,327 --> 01:10:26,205
Don't let her go! Get
her to stay!
531
01:10:26,327 --> 01:10:27,919
Thank you.
532
01:10:37,527 --> 01:10:39,518
No I'm not laughing at him.
533
01:10:43,007 --> 01:10:44,520
Fine.
534
01:10:58,927 --> 01:11:00,918
Thank you.
Good bye.
535
01:11:04,127 --> 01:11:07,517
Hello?
Hello?
536
01:11:33,927 --> 01:11:35,918
- An autograph.
- Me too.
537
01:11:41,927 --> 01:11:43,918
How do you feel?
538
01:11:44,247 --> 01:11:46,238
Very well, thank you.
539
01:11:46,847 --> 01:11:50,012
Say a few words
to the viewers.
540
01:11:50,047 --> 01:11:53,323
No, not right now.
See you in three days!
541
01:11:54,647 --> 01:11:56,319
Why isn't Simon here?
542
01:11:56,447 --> 01:12:00,122
Don't detest him for it.
543
01:12:02,727 --> 01:12:05,036
It might not be that he's a coward.
544
01:12:05,127 --> 01:12:07,721
This is an extremely
dangerous experiment.
545
01:12:07,847 --> 01:12:09,838
We have no right
to judge him.
546
01:12:14,247 --> 01:12:16,238
Why are you alone?
547
01:12:16,327 --> 01:12:18,522
I'm always alone.
548
01:12:24,927 --> 01:12:26,918
I think he's not coming.
549
01:12:27,647 --> 01:12:29,319
Looks that way.
550
01:12:31,527 --> 01:12:35,645
- What do we do now?
- Do you want to go? I'll walk you.
551
01:12:35,727 --> 01:12:38,639
No, it's okay I want to stay.
552
01:12:39,247 --> 01:12:43,240
- I want to see what happens.
- He's right not to have come.
553
01:12:43,327 --> 01:12:46,046
Maybe he just forgot.
554
01:12:46,127 --> 01:12:48,322
I'd like to know
what he's doing now.
555
01:13:18,647 --> 01:13:20,524
No, sir, it's a
restricted area.
556
01:13:20,647 --> 01:13:22,842
Hey, old man,
stay outside.
557
01:13:24,567 --> 01:13:29,436
I illiterate again that
this is not a trick.
558
01:13:29,567 --> 01:13:32,445
He's here!
He came!
559
01:13:33,047 --> 01:13:34,366
I'm coming!
560
01:13:34,447 --> 01:13:35,960
Look, it's Simon!
561
01:13:36,167 --> 01:13:38,635
Excuse me, master,
I didn't recognise you.
562
01:13:42,167 --> 01:13:44,158
There's no
problem right?
563
01:13:56,647 --> 01:13:59,161
We we're worried,
and we're waiting for you.
564
01:14:02,647 --> 01:14:06,242
Go on, go to him.
565
01:14:29,247 --> 01:14:31,238
Can I see you?
566
01:14:32,247 --> 01:14:34,238
Here.
567
01:14:35,367 --> 01:14:40,764
I have an exam,
but in three days.
568
01:14:42,247 --> 01:14:46,638
Ten at night? Okay?
Ten at night here?
569
01:14:53,047 --> 01:14:54,639
- Good bye!
- Good bye!
570
01:15:10,167 --> 01:15:13,762
My friend, Simon!
Late again.
571
01:15:14,767 --> 01:15:17,042
Nice markers.
572
01:15:17,767 --> 01:15:19,837
You'll get some too.
573
01:15:21,647 --> 01:15:25,845
You know...
I thought I wouldn't see you.
574
01:15:26,967 --> 01:15:28,958
I promised, no?
575
01:15:36,047 --> 01:15:38,038
But I'm here now.
576
01:15:40,087 --> 01:15:42,078
Can we start?
577
01:15:43,087 --> 01:15:45,078
Smile!
578
01:15:45,167 --> 01:15:49,365
- Camera.
- We have different styles.
579
01:15:50,167 --> 01:15:51,964
Don't deny it.
580
01:15:55,487 --> 01:15:57,955
This is a race.
581
01:16:33,367 --> 01:16:35,358
You smoke a lot?
582
01:16:41,367 --> 01:16:43,358
Your blood pressure
is too high.
583
01:16:44,687 --> 01:16:47,884
You know what? Tell him
I have stage fright.
584
01:16:58,087 --> 01:17:00,885
You don't seem like
the type.
585
01:17:05,887 --> 01:17:09,880
Now he'll tell you
about suffocation.
586
01:17:13,887 --> 01:17:15,878
First you feel a pressure...
587
01:17:17,567 --> 01:17:19,887
then the breathing quickens...
588
01:17:19,922 --> 01:17:22,082
and the heart.
589
01:17:23,567 --> 01:17:26,559
The head throbs,
the ears ring.
590
01:17:27,767 --> 01:17:31,555
You begin to panic
and become afraid.
591
01:17:45,087 --> 01:17:50,081
That's it!
Swats, nausea, vomiting.
592
01:17:52,767 --> 01:17:53,961
The body shakes...
593
01:17:55,087 --> 01:17:57,965
trembles,
then the pain...
594
01:18:20,487 --> 01:18:23,285
Don't do it!
Don't try it!
595
01:18:24,287 --> 01:18:27,279
If you want I'll come
up with some good excuse.
596
01:18:28,407 --> 01:18:30,852
This is totally, crazy...
597
01:18:30,887 --> 01:18:33,196
and the truth is,
you know it too.
598
01:18:39,207 --> 01:18:42,199
How could I go on
if something happens to you?
599
01:18:43,207 --> 01:18:45,482
What could happen?
600
01:18:48,887 --> 01:18:53,005
I don't think this is what you want,
you were just dragged into it.
601
01:18:57,007 --> 01:18:59,999
I'm glad I met you doctor,
you're a good man.
602
01:19:00,687 --> 01:19:03,201
Where's the
paper I need to sign?
603
01:19:15,087 --> 01:19:17,806
Viewers! A few minuets
and the experiment will start.
604
01:19:17,887 --> 01:19:22,199
In three days the graves
will open, and hopefully,
605
01:19:22,287 --> 01:19:25,802
the two magicians will
be alive.
606
01:19:29,887 --> 01:19:31,479
My friends!
607
01:19:32,407 --> 01:19:36,195
Then... in three days!
608
01:19:36,607 --> 01:19:38,802
Move the microphones.
609
01:19:43,807 --> 01:19:45,798
- On last photo!
- Me too!
610
01:20:04,487 --> 01:20:06,796
Sure you don't want it?
611
01:20:08,687 --> 01:20:10,803
Thank you now.
612
01:24:10,807 --> 01:24:13,082
I feel fine.
613
01:24:18,087 --> 01:24:20,078
I rested a little.
614
01:25:07,487 --> 01:25:10,081
- Something's wrong.
- Yes.
615
01:25:11,087 --> 01:25:13,203
Let me through.
616
01:25:15,327 --> 01:25:16,726
The doctor, quickly!
617
01:25:17,305 --> 01:25:23,296
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
42880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.