Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,102
(fire crackling)
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,671
(eerie music)
3
00:00:08,342 --> 00:00:11,176
(fire crackling)
4
00:00:14,982 --> 00:00:17,549
(rapid gunshots)
5
00:00:17,551 --> 00:00:20,519
(breathes heavily)
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,060
[Narrator] Paul
came home from the war
7
00:00:28,062 --> 00:00:31,363
with a fire in his head and
a dishonorable discharge
8
00:00:31,365 --> 00:00:34,767
under his belt for an
incident involving a shooting.
9
00:00:35,936 --> 00:00:38,370
The incident was, of
course, mysterious.
10
00:00:40,441 --> 00:00:43,642
(eerie pulsing music)
11
00:00:46,981 --> 00:00:49,048
The nightmares that
followed him home
12
00:00:49,050 --> 00:00:52,017
were as disturbing as
they were persistent.
13
00:00:58,359 --> 00:01:00,893
(tense music)
14
00:01:23,250 --> 00:01:26,151
Naturally, and like
so many of his ilk,
15
00:01:26,153 --> 00:01:29,488
Paul was driven to the bottle
to help douse the fireworks
16
00:01:29,490 --> 00:01:30,689
between his ears.
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,996
Unfortunately, it
didn't work so well.
18
00:01:42,002 --> 00:01:45,471
And before long he found
himself broken, homeless,
19
00:01:45,473 --> 00:01:46,972
and without prospects.
20
00:01:55,316 --> 00:01:58,283
Fortunately, Paul had
a younger sister, Jill,
21
00:01:58,285 --> 00:02:00,752
who generously offered
up her home and sofa
22
00:02:00,754 --> 00:02:02,688
until Paul could
get back on his feet
23
00:02:02,690 --> 00:02:05,190
and regain some respectability.
24
00:02:05,192 --> 00:02:08,193
But her hospitality did not
come without its own set
25
00:02:08,195 --> 00:02:10,129
of rules and regulations.
26
00:02:11,298 --> 00:02:12,364
What'd I tell you?
27
00:02:14,301 --> 00:02:17,469
I let you stay here, but
the one rule was no booze
28
00:02:18,339 --> 00:02:19,339
and no guns.
29
00:02:21,008 --> 00:02:22,474
I can even deal with girls,
30
00:02:23,777 --> 00:02:26,645
except those with booze or guns.
31
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
I'll take that.
32
00:02:36,023 --> 00:02:38,690
[Narrator] As strict as
Jill's rules might have seemed,
33
00:02:38,692 --> 00:02:41,994
Paul had little choice and
fewer options but to abide
34
00:02:41,996 --> 00:02:44,396
by the lady of the house
no matter how difficult
35
00:02:44,398 --> 00:02:47,232
she made it to get
by, day by day.
36
00:02:47,234 --> 00:02:48,267
(gasps)
37
00:02:48,269 --> 00:02:50,469
(panting)
38
00:02:54,642 --> 00:02:57,209
Okay, we're gonna make a
new rule, no smoking inside...
39
00:02:57,211 --> 00:02:59,811
(Paul panting)
40
00:03:02,416 --> 00:03:05,284
[Narrator] She comforted
him and cared for him,
41
00:03:05,286 --> 00:03:07,452
and then she offered
even more help.
42
00:03:10,491 --> 00:03:11,590
As it turned out,
43
00:03:11,592 --> 00:03:13,926
Jill had recently met a doctor.
44
00:03:13,928 --> 00:03:17,863
She's not a doctor,
she's a therapist.
45
00:03:17,865 --> 00:03:21,900
She specializes in addiction
and this sort of thing.
46
00:03:23,237 --> 00:03:25,871
I thought of you when I
met her, so I got her card.
47
00:03:27,975 --> 00:03:29,675
I'm making you an appointment.
48
00:03:29,677 --> 00:03:31,910
[Narrator] Sometimes
the most friendly voices
49
00:03:31,912 --> 00:03:34,012
say the hardest things to hear.
50
00:03:34,014 --> 00:03:35,214
[Jill] Hello?
51
00:03:35,216 --> 00:03:36,949
Yeah, Cassie Wright, please.
52
00:03:37,952 --> 00:03:40,686
(lively music)
53
00:03:50,231 --> 00:03:51,163
Hi Paul.
54
00:03:51,165 --> 00:03:51,964
It's really nice to meet you.
55
00:03:51,966 --> 00:03:53,098
I'm Cassie Wright.
56
00:03:54,268 --> 00:03:55,767
Um, just so you know, anything
57
00:03:55,769 --> 00:03:57,302
that we talk about today
- Reluctantly, Paul sat with
58
00:03:57,304 --> 00:03:58,837
- is strictly confidential.
- the very pregnant therapist
59
00:03:58,839 --> 00:04:00,105
and spoke about his problems.
60
00:04:00,107 --> 00:04:01,340
You can talk about
anything you want
61
00:04:01,342 --> 00:04:02,708
from the past,
- He told her
62
00:04:02,710 --> 00:04:03,942
any recent things,
about his drinking, the drugs.
63
00:04:03,944 --> 00:04:05,377
- your relationship
- But he spoke little
64
00:04:05,379 --> 00:04:06,612
with your mother,
of his incident overseas.
65
00:04:06,614 --> 00:04:08,313
your father, your
sister, you know,
66
00:04:08,315 --> 00:04:11,483
tennis teacher,
basketball coach.
67
00:04:11,485 --> 00:04:13,652
Whatever you're
comfortable talking about.
68
00:04:15,322 --> 00:04:20,392
Well, my first piece of advice
would be don't stop drinking
69
00:04:24,064 --> 00:04:25,063
at least not all at once.
70
00:04:25,065 --> 00:04:26,932
That would be a mistake.
71
00:04:26,934 --> 00:04:29,101
I bet you didn't expect
to hear that, huh?
72
00:04:31,272 --> 00:04:33,572
(sighs) You can't
just quit cold turkey,
73
00:04:33,574 --> 00:04:36,775
as you've discovered,
physically, mentally,
74
00:04:37,911 --> 00:04:39,978
just because of the
void that it leaves.
75
00:04:41,081 --> 00:04:43,482
You have to replace
it with something.
76
00:04:43,484 --> 00:04:46,585
Something has to fill
that need and that time,
77
00:04:48,055 --> 00:04:50,555
something less destructive.
78
00:04:55,596 --> 00:04:56,996
What about sex?
79
00:04:56,997 --> 00:04:58,397
You see, I could prescribe
a slew of medications
80
00:04:58,399 --> 00:05:02,567
and so forth, but it
has been my experience
81
00:05:02,569 --> 00:05:06,271
with most people,
especially men of your age,
82
00:05:08,142 --> 00:05:09,741
that they just need a good lay.
83
00:05:12,379 --> 00:05:14,813
How have things
been in that regard
84
00:05:14,815 --> 00:05:16,348
since you've been back?
85
00:05:16,350 --> 00:05:17,482
The lay regard.
86
00:05:19,453 --> 00:05:21,653
Satisfied, frustrated?
87
00:05:22,523 --> 00:05:23,555
None of the above?
88
00:05:24,958 --> 00:05:26,358
No.
89
00:05:26,360 --> 00:05:30,362
It has been my experience
that a little lay
90
00:05:30,364 --> 00:05:33,265
can solve a lotta big problems.
91
00:05:35,736 --> 00:05:37,903
Well, for the
depression and drinking
92
00:05:37,905 --> 00:05:39,971
I can prescribe Naltrexone,
93
00:05:39,973 --> 00:05:41,940
but you would have to go to
the lab and get blood work done
94
00:05:41,942 --> 00:05:44,009
so we could see where
your liver stands.
95
00:05:45,746 --> 00:05:47,579
Have you ever
thought about fetish?
96
00:05:48,916 --> 00:05:51,650
I only ask because it
seems like you might have
97
00:05:51,652 --> 00:05:55,253
and I do realize that
appearances can be deceiving,
98
00:05:55,255 --> 00:05:58,590
(chuckles) but it's
also been my experience
99
00:05:58,592 --> 00:06:00,826
that they can't
be that deceiving.
100
00:06:02,062 --> 00:06:04,563
I know that in the proverbial
shed there are tools
101
00:06:04,565 --> 00:06:09,634
that may be sharper than
I, but I have been known
102
00:06:10,738 --> 00:06:12,771
to have a keen sense
on this sort of thing.
103
00:06:14,575 --> 00:06:16,041
Of course, maybe you
don't know exactly
104
00:06:16,043 --> 00:06:18,143
what you need just yet.
105
00:06:18,145 --> 00:06:22,447
Maybe you just need an ear
and/or some medication.
106
00:06:25,586 --> 00:06:28,553
But the Denver Fetlife is
nothing to turn your nose up at.
107
00:06:29,923 --> 00:06:31,423
You know, there are these
websites that I've heard of.
108
00:06:31,425 --> 00:06:35,694
Fet-Den-Life is a good
one and DenFet is another
109
00:06:37,331 --> 00:06:39,398
to coordinate meetings
and set up gatherings
110
00:06:39,400 --> 00:06:40,766
and dates and such.
111
00:06:42,569 --> 00:06:44,202
It's not all about sex.
112
00:06:44,204 --> 00:06:47,472
I mean sometimes it's about
submission or domination.
113
00:06:48,809 --> 00:06:50,409
They'll take over a church
and turn the basement
114
00:06:50,411 --> 00:06:52,010
into rows of cages.
115
00:06:52,012 --> 00:06:54,246
No penetration,
strictly role playing.
116
00:06:55,582 --> 00:06:57,516
And if you don't have
toys of your own,
117
00:06:57,518 --> 00:07:00,152
you usually can rent
them right there.
118
00:07:00,154 --> 00:07:02,687
And I know the idea of
renting used sex toys
119
00:07:02,689 --> 00:07:06,491
may be suspect at
best, but I mean,
120
00:07:06,493 --> 00:07:08,393
everything can be
disinfected, right?
121
00:07:11,231 --> 00:07:13,932
[Narrator] As the very
pregnant therapist spoke...
122
00:07:15,269 --> 00:07:20,305
Toilet play, baby cages,
hook suspension, rope bondage.
123
00:07:21,575 --> 00:07:23,108
[Narrator] Paul
couldn't shake the feeling
124
00:07:23,110 --> 00:07:25,710
that he was learning much more
about her than she about him.
125
00:07:26,947 --> 00:07:30,949
There is something
else I've heard about,
126
00:07:30,951 --> 00:07:32,851
something very different.
127
00:07:35,556 --> 00:07:37,456
I'm going to prescribe
you something.
128
00:07:38,625 --> 00:07:41,526
This is something I
only prescribe (exhales)
129
00:07:41,528 --> 00:07:43,695
to my special cases.
130
00:07:43,697 --> 00:07:48,066
And I think you might
just be that special.
131
00:07:51,605 --> 00:07:52,871
This is my card.
132
00:07:54,575 --> 00:07:59,177
(gasps) On the back
I'm going to write
133
00:07:59,179 --> 00:08:01,446
an address and a password.
134
00:08:03,116 --> 00:08:04,649
Password?
135
00:08:04,651 --> 00:08:07,552
You give the password to the
doorman when you get there.
136
00:08:07,554 --> 00:08:09,654
This is for tomorrow night.
137
00:08:09,656 --> 00:08:13,859
Take it or leave it, but I
think you really need to get out
138
00:08:13,861 --> 00:08:16,428
and this might
just be the thing.
139
00:08:20,033 --> 00:08:22,601
Do yourself a favor,
show up tomorrow
140
00:08:22,603 --> 00:08:26,471
and let your curiosity
get the best of you.
141
00:08:27,641 --> 00:08:30,308
(tense music)
142
00:08:41,488 --> 00:08:44,322
[Narrator] After serious
consideration of his position
143
00:08:44,324 --> 00:08:46,791
and deliberation of his options,
144
00:08:46,793 --> 00:08:49,027
Paul arrived at a conclusion.
145
00:08:50,397 --> 00:08:54,733
(moving to dynamic
rhythmic music)
146
00:08:56,670 --> 00:08:59,337
He decided to fill
his prescription.
147
00:09:01,708 --> 00:09:04,376
(gentle music)
148
00:09:17,691 --> 00:09:20,425
(lively music)
149
00:09:42,015 --> 00:09:44,849
(dramatic music)
150
00:09:48,622 --> 00:09:51,356
(dynamic music)
151
00:10:25,158 --> 00:10:27,892
(gentle music)
152
00:10:45,879 --> 00:10:46,879
Rondo?
153
00:11:45,105 --> 00:11:46,105
Gentlemen.
154
00:11:46,907 --> 00:11:48,106
Hello.
155
00:11:48,108 --> 00:11:49,607
Welcome.
156
00:11:49,609 --> 00:11:53,812
Please, join me in the
kitchen area, if you would.
157
00:12:04,624 --> 00:12:05,724
I'm Lurdell.
158
00:12:06,993 --> 00:12:10,095
And it's my pleasure
to introduce Mr. Tim.
159
00:12:11,198 --> 00:12:15,500
It's his party and it's
our job to facilitate
160
00:12:15,502 --> 00:12:17,969
his feelings of enjoyment.
161
00:12:17,971 --> 00:12:19,437
(gentle music)
162
00:12:19,439 --> 00:12:21,506
He has commissioned us
for a very specific brand
163
00:12:21,508 --> 00:12:24,008
of good time and it's up to us
164
00:12:24,010 --> 00:12:25,577
to fulfill those expectations.
165
00:12:27,647 --> 00:12:28,980
This is Mrs. Tim.
166
00:12:30,283 --> 00:12:34,219
She is a willing and
able co-conspirator
167
00:12:35,555 --> 00:12:39,023
in the job of work to
which we have been tasked.
168
00:12:39,993 --> 00:12:40,993
Fine?
169
00:12:42,829 --> 00:12:44,362
Okay.
170
00:12:44,364 --> 00:12:49,434
First of all, condoms
will not be encouraged.
171
00:12:50,003 --> 00:12:51,569
Fuckin' A.
172
00:12:51,571 --> 00:12:55,840
What is encouraged is that
your inevitable ejaculation
173
00:12:55,842 --> 00:12:59,110
occur inside Mrs. Tim's person.
174
00:12:59,112 --> 00:13:04,082
Where inside Mrs. Tim's person
is not so much a concern
175
00:13:04,885 --> 00:13:07,986
as that it is inside her person.
176
00:13:07,988 --> 00:13:12,257
And if that's not possible,
for whatever reason,
177
00:13:12,259 --> 00:13:17,328
any exterior orgasms should
be achieved, preferably,
178
00:13:18,131 --> 00:13:19,864
on the exterior of Mrs. Tim.
179
00:13:20,967 --> 00:13:25,570
Or, at the very least,
stay on the plastic.
180
00:13:26,706 --> 00:13:30,108
Stay on the plastic.
181
00:13:33,880 --> 00:13:36,881
Position changes
only when requested.
182
00:13:36,883 --> 00:13:38,383
What?
183
00:13:38,385 --> 00:13:40,852
If you wanna get blow-jobbed,
184
00:13:40,854 --> 00:13:43,388
you must ask Mr.
Tim's permission.
185
00:13:44,457 --> 00:13:48,259
As per Mr. Tim's wishes,
nothing will be left
186
00:13:48,261 --> 00:13:50,728
to Mrs. Tim's discretion.
187
00:13:50,730 --> 00:13:55,066
So feel free to
disregard her requests
188
00:13:55,068 --> 00:13:57,335
and ignore her
wishes altogether.
189
00:13:58,205 --> 00:13:59,804
It's all part of the fun.
190
00:14:00,707 --> 00:14:02,373
Throat fuck?
191
00:14:02,375 --> 00:14:06,377
Yes, but don't just hop up
192
00:14:06,379 --> 00:14:08,446
and straddle her
head out of the blue.
193
00:14:09,616 --> 00:14:11,783
Either wait until
it's requested,
194
00:14:12,886 --> 00:14:16,754
or give a warning of
at least two seconds.
195
00:14:19,793 --> 00:14:23,695
Anal is, of course, wonderful.
196
00:14:24,764 --> 00:14:28,933
Anal is permitted
and encouraged often,
197
00:14:30,170 --> 00:14:34,138
but again, at the
request of Mr. Tim
198
00:14:34,140 --> 00:14:37,175
to whom sequence
is of importance.
199
00:14:38,378 --> 00:14:41,713
And, gentlemen,
please, be gentle.
200
00:14:43,016 --> 00:14:46,117
That is, unless
otherwise instructed
201
00:14:46,119 --> 00:14:48,553
by Mr. Tim or myself.
202
00:14:49,656 --> 00:14:53,491
Spitting on Mrs.
Tim, biting Mrs. Tim,
203
00:14:53,493 --> 00:14:58,363
slapping Mrs. Tim, or
otherwise degrading Mrs. Tim
204
00:14:59,232 --> 00:15:00,598
is perfectly acceptable.
205
00:15:01,768 --> 00:15:05,904
Teeth marks, scratches,
bruises are encouraged,
206
00:15:05,906 --> 00:15:07,305
but not mandatory.
207
00:15:08,341 --> 00:15:10,008
A little blood
never hurt anybody.
208
00:15:10,777 --> 00:15:12,210
But stay on the plastic.
209
00:15:14,180 --> 00:15:18,683
As far as any other toys that
you may have brought with you,
210
00:15:18,685 --> 00:15:22,387
feel free to use them,
but be realistic.
211
00:15:23,790 --> 00:15:26,157
There's only so much Mrs.
Tim can fit inside of her.
212
00:15:27,994 --> 00:15:31,296
She's not an acrobat
or an astronaut.
213
00:15:32,999 --> 00:15:33,999
She's a lady.
214
00:15:35,435 --> 00:15:36,634
And no weird shit.
215
00:15:46,813 --> 00:15:49,314
Okay, you can take her in.
216
00:15:55,422 --> 00:15:59,157
(dynamic electronic music)
217
00:16:29,689 --> 00:16:32,690
There's one last piece
of business, gentlemen,
218
00:16:32,692 --> 00:16:34,225
and that's confidentiality.
219
00:16:35,528 --> 00:16:36,894
And it's important.
220
00:16:39,132 --> 00:16:43,701
These are strict
confidentiality contracts.
221
00:16:44,771 --> 00:16:48,539
These require your
name, address,
222
00:16:48,541 --> 00:16:50,208
and your signature.
223
00:16:50,210 --> 00:16:54,212
When you finish,
please be good enough
224
00:16:54,214 --> 00:16:56,381
to give your phones to DeShawn.
225
00:16:57,283 --> 00:16:58,516
And then we can get started.
226
00:16:58,518 --> 00:17:00,718
♪ This is your love scene ♪
227
00:17:00,720 --> 00:17:03,121
♪ This is your sound bit ♪
228
00:17:03,123 --> 00:17:04,856
♪ This is nothing ♪
229
00:17:04,858 --> 00:17:07,392
You'll each be
called in one at a time
230
00:17:07,394 --> 00:17:10,294
so as to protect personal space
231
00:17:10,296 --> 00:17:12,163
and observe personal dignity.
232
00:17:15,135 --> 00:17:20,104
♪ This is what you
always wanted ♪
233
00:17:20,106 --> 00:17:22,340
♪ You sent her in ♪
234
00:17:22,342 --> 00:17:25,243
♪ You sent her in ♪
235
00:17:33,820 --> 00:17:35,386
[Lurdell] Gregory?
236
00:17:35,388 --> 00:17:36,388
You're up first.
237
00:17:38,124 --> 00:17:39,490
One at a time.
238
00:17:40,794 --> 00:17:42,060
Do you believe this shit?
239
00:17:44,931 --> 00:17:46,030
(sighs)
240
00:17:46,032 --> 00:17:47,131
I'm sick of waiting.
241
00:17:47,133 --> 00:17:48,666
I'd rather go jack off.
242
00:17:48,668 --> 00:17:51,369
♪ I want your fire ♪
243
00:17:51,371 --> 00:17:52,203
♪ I want your ♪
244
00:17:52,205 --> 00:17:53,538
First time?
245
00:17:53,540 --> 00:17:55,073
♪ I want your flower. ♪
246
00:17:55,075 --> 00:17:56,707
Yeah, I can tell.
247
00:17:58,311 --> 00:17:59,710
It must seem weird, right?
248
00:18:03,416 --> 00:18:04,082
It's not.
249
00:18:04,083 --> 00:18:04,749
Lots of guys pay to
watch their wives
250
00:18:04,751 --> 00:18:06,851
get gang banged and shit.
251
00:18:06,853 --> 00:18:07,853
It's awesome.
252
00:18:10,223 --> 00:18:12,156
It seems a little weird, though.
253
00:18:12,158 --> 00:18:13,158
Black guys.
254
00:18:14,394 --> 00:18:15,626
Too many rules and shit.
255
00:18:15,628 --> 00:18:17,895
You know, I feel like
I'm back in school.
256
00:18:17,897 --> 00:18:20,164
♪ This is our bodies ♪
257
00:18:20,166 --> 00:18:22,767
♪ Get down on me ♪
258
00:18:22,769 --> 00:18:23,601
[Boone] Yes.
259
00:18:23,603 --> 00:18:24,869
♪ Anywhere you want ♪
260
00:18:24,871 --> 00:18:27,271
♪ You touch you free ♪
261
00:18:27,273 --> 00:18:29,574
♪ This is my body ♪
262
00:18:29,576 --> 00:18:31,976
♪ This is your seat ♪
263
00:18:31,978 --> 00:18:34,011
♪ This is your body ♪
264
00:18:34,013 --> 00:18:38,015
A lot of these, uh, big
shit career women wives,
265
00:18:38,017 --> 00:18:39,250
bipolar, you know.
266
00:18:40,587 --> 00:18:42,587
That's why they get
so much work done.
267
00:18:42,589 --> 00:18:44,222
But when they're in
that manic state,
268
00:18:44,224 --> 00:18:46,057
they're all hyper-sexual, too.
269
00:18:47,293 --> 00:18:49,861
You know, they need
like 10 guys at once.
270
00:18:49,863 --> 00:18:53,598
Fucking Mexicans and shit,
fuckin' just love cum.
271
00:18:54,734 --> 00:18:57,201
They need deep-dish anal
like a fish needs water.
272
00:18:59,572 --> 00:19:02,273
First their husbands don't
know what the fuck to do.
273
00:19:02,275 --> 00:19:03,407
It's fuckin' awesome.
274
00:19:05,011 --> 00:19:06,077
You do this a lot?
275
00:19:07,046 --> 00:19:08,713
Yeah.
276
00:19:08,715 --> 00:19:10,181
I answer all kinds of ads.
277
00:19:11,551 --> 00:19:13,584
I got a big dick like my
old man, so, you know,
278
00:19:13,586 --> 00:19:15,119
I'm in demand.
279
00:19:15,121 --> 00:19:17,221
♪ You are the kind I want ♪
280
00:19:17,223 --> 00:19:20,024
I haven't been out
in awhile, though.
281
00:19:20,026 --> 00:19:21,826
Did a chick with
a yeast infection.
282
00:19:23,696 --> 00:19:24,896
I'm, uh, cool now.
283
00:19:25,932 --> 00:19:26,898
It just took forever.
284
00:19:26,900 --> 00:19:29,800
♪ Be over, be over, baby ♪
285
00:19:29,802 --> 00:19:31,869
Can I go in before you?
286
00:19:31,871 --> 00:19:33,104
No way, bro.
287
00:19:33,106 --> 00:19:36,874
♪ Want me over, want
me over, want me over ♪
288
00:19:36,876 --> 00:19:37,942
Want some Ecstasy?
289
00:19:40,280 --> 00:19:42,346
Fuckin' obligatory
for a gig like this.
290
00:19:42,348 --> 00:19:45,550
♪ Let me over, let me
over, let me over ♪
291
00:19:45,552 --> 00:19:49,120
♪ Let me over, let me
over, let me over, baby ♪
292
00:19:49,122 --> 00:19:51,656
♪ From behind, let me over ♪
293
00:19:51,658 --> 00:19:52,957
Alcoholic?
294
00:19:52,959 --> 00:19:55,326
♪ Baby, let me have it ♪
295
00:19:55,328 --> 00:19:56,394
♪ Let me over ♪
296
00:19:56,396 --> 00:19:57,929
No, I'm a fuckin' badass.
297
00:19:57,931 --> 00:20:02,433
♪ Let me over, let me over,
let me over, let me over ♪
298
00:20:02,435 --> 00:20:05,269
I fucked like six
chicks this week.
299
00:20:05,271 --> 00:20:06,537
Only had to pay for two.
300
00:20:08,508 --> 00:20:11,642
Basically, I'm just tryin'
to party as much as possible.
301
00:20:11,644 --> 00:20:12,910
(bat clattering)
(man groans)
302
00:20:12,912 --> 00:20:17,648
♪ This is what you
always wanted ♪
303
00:20:17,650 --> 00:20:19,050
Next one's up.
304
00:20:19,986 --> 00:20:22,386
♪ You sent for me ♪
305
00:20:22,388 --> 00:20:23,654
♪ This is what ♪
- That's me.
306
00:20:23,656 --> 00:20:26,891
♪ You always wanted ♪
307
00:20:26,893 --> 00:20:31,762
♪ This is what you need ♪
308
00:20:31,764 --> 00:20:36,834
♪ This is what you
always wanted ♪
309
00:20:37,570 --> 00:20:39,237
♪ You set me free ♪
310
00:20:39,239 --> 00:20:42,106
♪ You set me free ♪
311
00:21:01,160 --> 00:21:03,194
♪ This is my mouth kiss ♪
312
00:21:03,196 --> 00:21:05,563
♪ And now I'm free ♪
313
00:21:05,565 --> 00:21:07,932
♪ This tastes like
shoe leather ♪
314
00:21:07,934 --> 00:21:12,703
♪ This is ♪
315
00:21:12,705 --> 00:21:15,373
♪ And now I'm free ♪
316
00:21:15,375 --> 00:21:16,574
♪ This tastes like
shoe leather ♪
317
00:21:16,576 --> 00:21:20,745
(dark rhythmic electronic music)
318
00:23:44,023 --> 00:23:47,758
(moving to dramatic music)
319
00:24:53,526 --> 00:24:54,925
Are you ready?
320
00:25:01,767 --> 00:25:03,601
Everything all right?
321
00:25:06,939 --> 00:25:07,939
D!
322
00:25:11,511 --> 00:25:14,345
(dynamic music)
323
00:25:19,018 --> 00:25:19,850
Hey!
324
00:25:19,852 --> 00:25:22,520
(tense music)
325
00:26:01,527 --> 00:26:03,527
Watch the fuck out, dick!
326
00:26:03,529 --> 00:26:06,096
(punch thuds)
327
00:26:08,000 --> 00:26:10,834
(dynamic music)
328
00:26:36,128 --> 00:26:38,262
Go outside, call Tyrus.
329
00:26:56,148 --> 00:26:59,550
(moving to tense music)
330
00:28:10,956 --> 00:28:13,857
(birds chirping)
331
00:28:30,376 --> 00:28:32,643
(gentle music)
332
00:28:32,645 --> 00:28:35,145
(Paul sighs)
333
00:28:43,589 --> 00:28:46,023
[Narrator] Paul told
his sister everything.
334
00:28:46,025 --> 00:28:47,691
He spared no detail.
335
00:28:47,693 --> 00:28:49,226
[Jill] What's goin' on?
336
00:28:49,228 --> 00:28:51,061
[Narrator] Naturally, for
a man of Paul's credibility,
337
00:28:51,063 --> 00:28:52,896
he was met with skepticism.
338
00:28:53,699 --> 00:28:54,965
You're gonna wind up in the VA
339
00:28:54,967 --> 00:28:57,000
right next to Dad if you
don't pull it together.
340
00:28:59,939 --> 00:29:03,307
If it is true, then you
need to call the police.
341
00:29:10,149 --> 00:29:12,382
[Narrator] Paul did,
indeed, call the police.
342
00:29:12,384 --> 00:29:13,851
[Officer] All right, sir.
343
00:29:13,853 --> 00:29:15,919
We appreciate your information
and someone will follow up
344
00:29:15,921 --> 00:29:17,821
with you as soon as possible.
345
00:29:17,823 --> 00:29:20,157
Thank you for your
assistance in this matter.
346
00:29:21,660 --> 00:29:23,160
[Narrator] And the therapist.
347
00:29:23,162 --> 00:29:24,895
[Cassie] You've reached
the office of Cassie Wright.
348
00:29:24,897 --> 00:29:27,464
She's currently in an
appointment or unavailable.
349
00:29:27,466 --> 00:29:30,367
If this is an emergency,
please dial the Rose Medical...
350
00:29:32,671 --> 00:29:34,238
[Narrator] Both to no avail.
351
00:29:36,075 --> 00:29:38,742
Although, to Paul's
credit, the officer said
352
00:29:38,744 --> 00:29:42,079
it was the best call they
had received in many weeks.
353
00:29:43,482 --> 00:29:46,717
[TV Newscaster] The body of
an as yet unidentified female
354
00:29:46,719 --> 00:29:50,387
and those of two unidentified
males were discovered
355
00:29:50,389 --> 00:29:53,090
in the early hours of this
morning on the east bank
356
00:29:53,092 --> 00:29:56,326
of the Platte River just
outside of downtown Denver.
357
00:29:56,328 --> 00:29:59,263
Early forensic evidence
indicates that the two males
358
00:29:59,265 --> 00:30:03,133
were engaged in a sexual
assault before the young woman
359
00:30:03,135 --> 00:30:05,736
bravely turned the
tables on her attackers
360
00:30:05,738 --> 00:30:07,471
and attempted to fight back.
361
00:30:07,473 --> 00:30:09,106
(dramatic music)
362
00:30:09,108 --> 00:30:10,541
- Just listen.
- What...
363
00:30:10,543 --> 00:30:12,042
I think I figured it out.
364
00:30:12,044 --> 00:30:13,310
(tense music)
365
00:30:13,312 --> 00:30:14,244
[Narrator] Paul
explained his new
366
00:30:14,246 --> 00:30:15,913
and exciting theories for Jill.
367
00:30:17,283 --> 00:30:19,950
He broke down the chain
of events, as he saw them,
368
00:30:19,952 --> 00:30:21,785
from back to front.
369
00:30:21,787 --> 00:30:23,287
What else do you remember?
370
00:30:24,990 --> 00:30:26,156
What apartment was it?
371
00:30:27,193 --> 00:30:28,358
12 something.
372
00:30:29,428 --> 00:30:30,428
No, wait.
373
00:30:31,764 --> 00:30:36,333
I remember the number, 1216.
374
00:30:37,736 --> 00:30:38,736
What else?
375
00:30:40,840 --> 00:30:44,508
I remember knives
376
00:30:44,510 --> 00:30:47,311
and tools in the sink.
377
00:30:50,282 --> 00:30:53,050
I mean, for all I know, we were
the third round that night.
378
00:30:57,756 --> 00:30:59,790
And the woman was
drugged from the start.
379
00:31:00,960 --> 00:31:02,326
With what, I don't know.
380
00:31:02,328 --> 00:31:04,394
Probably something
that can't be traced,
381
00:31:06,432 --> 00:31:07,798
but it did the job on her.
382
00:31:11,203 --> 00:31:14,037
[Jill] So this
all means that...
383
00:31:14,039 --> 00:31:15,138
Just listen.
384
00:31:18,244 --> 00:31:20,310
So it's a rich, older husband
385
00:31:21,547 --> 00:31:23,480
and an attractive,
much younger wife.
386
00:31:24,817 --> 00:31:27,217
She's cheating on him,
getting somewhere else
387
00:31:27,219 --> 00:31:28,685
what she can't get from him.
388
00:31:30,723 --> 00:31:31,822
Only he's sick of it.
389
00:31:33,392 --> 00:31:36,226
But knocking her off isn't
good enough for this guy.
390
00:31:36,228 --> 00:31:39,329
He's humiliated and he's
not pleased about it.
391
00:31:40,666 --> 00:31:44,134
Nothing will be left
to Mrs. Tim's discretion.
392
00:31:45,204 --> 00:31:48,772
So feel free to
disregard her requests
393
00:31:48,774 --> 00:31:51,275
and ignore her
wishes altogether.
394
00:31:52,111 --> 00:31:53,911
It's all part of the fun.
395
00:31:55,314 --> 00:31:57,814
[Paul] And he wants to see
her fucked by strange men.
396
00:31:58,951 --> 00:32:01,952
[Lurdell] Anal is,
of course, wonderful.
397
00:32:01,954 --> 00:32:04,922
Anal is permitted
and encouraged often.
398
00:32:06,025 --> 00:32:07,257
[Paul] And then
he wants to see
399
00:32:07,259 --> 00:32:10,727
the men who fucked her
killed unpleasantly.
400
00:32:12,031 --> 00:32:13,196
(dramatic music)
401
00:32:13,198 --> 00:32:16,400
Before he offs her.
(tense music)
402
00:32:19,004 --> 00:32:20,004
Why?
403
00:32:21,840 --> 00:32:22,940
Because he's pissed.
404
00:32:24,643 --> 00:32:25,876
Because it's his thing.
405
00:32:27,212 --> 00:32:29,313
Or he's pissed and
that's his thing.
406
00:32:29,315 --> 00:32:30,847
It doesn't matter.
407
00:32:30,849 --> 00:32:33,917
But Mr. Tim is just a money guy.
408
00:32:35,020 --> 00:32:37,154
He doesn't coordinate
this kind of thing.
409
00:32:43,028 --> 00:32:45,862
So he hires these folks to
put it all together for him.
410
00:32:47,232 --> 00:32:50,734
God knows how, but money has
a way of finding a pocket
411
00:32:50,736 --> 00:32:52,836
no matter what it has
to do to get there.
412
00:33:07,987 --> 00:33:10,554
They wanted as much physical
evidence as possible.
413
00:33:11,690 --> 00:33:16,093
First of all, condoms
will not be encouraged.
414
00:33:16,095 --> 00:33:17,095
[Paul] Why?
415
00:33:18,330 --> 00:33:22,933
Teeth marks, scratches,
bruises are encouraged
416
00:33:22,935 --> 00:33:24,468
but not mandatory.
417
00:33:24,470 --> 00:33:26,870
[Paul] So they could just
dump the bodies in the river
418
00:33:26,872 --> 00:33:27,938
and be done with it.
419
00:33:28,774 --> 00:33:30,607
The killers and the killed,
420
00:33:30,609 --> 00:33:33,677
an open and shut
case, neatly wrapped.
421
00:33:33,679 --> 00:33:35,445
This doesn't make any sense.
422
00:33:36,515 --> 00:33:38,415
I'm supposed to be
dead in the river, too.
423
00:33:40,619 --> 00:33:42,452
And I was sent
there by the doctor.
424
00:33:44,323 --> 00:33:47,257
With the address
and the password.
425
00:33:50,429 --> 00:33:52,129
I mean for all I know
she was just plucking
426
00:33:52,131 --> 00:33:53,930
the ideal losers for the task.
427
00:33:55,234 --> 00:33:56,433
People no one would care about.
428
00:33:56,435 --> 00:34:00,070
People with a history.
429
00:34:01,473 --> 00:34:04,241
So now you're saying the
doctor was in on it, too?
430
00:34:07,446 --> 00:34:08,446
What?
431
00:34:10,883 --> 00:34:12,049
You knew the doctor.
432
00:34:14,153 --> 00:34:16,620
You made the appointment
and you sent me to her.
433
00:34:17,423 --> 00:34:18,423
Hello?
434
00:34:19,491 --> 00:34:20,924
Cassie Wright, please.
435
00:34:22,194 --> 00:34:24,061
Wait, wait, wait.
436
00:34:26,598 --> 00:34:27,598
You're losing it.
437
00:34:28,333 --> 00:34:29,966
You're cracking up again.
438
00:34:38,744 --> 00:34:41,411
(tense music)
439
00:35:38,737 --> 00:35:42,472
(moving to dramatic music)
440
00:35:43,442 --> 00:35:44,274
(crow bar thuds)
(glass shatters)
441
00:35:44,276 --> 00:35:46,943
(tense music)
442
00:36:11,703 --> 00:36:14,538
(crow bar thuds)
443
00:36:15,641 --> 00:36:17,340
Check out the
rest of the place.
444
00:36:19,244 --> 00:36:20,244
Okay.
445
00:36:58,650 --> 00:37:01,484
(crow bar clanks)
446
00:37:20,606 --> 00:37:21,805
(crow bar thuds)
447
00:37:21,807 --> 00:37:24,608
(Lurdell grunts)
448
00:37:30,382 --> 00:37:34,184
(moving to fast tense music)
449
00:37:56,942 --> 00:37:59,609
(gentle music)
450
00:38:06,718 --> 00:38:09,519
(dramatic music)
451
00:38:11,456 --> 00:38:14,024
(tense music)
452
00:38:39,985 --> 00:38:42,819
(crow bar thuds)
453
00:39:36,174 --> 00:39:39,242
(footstep crunches)
454
00:39:57,629 --> 00:40:00,463
(crow bar thuds)
455
00:40:06,204 --> 00:40:08,438
(panting)
456
00:40:23,288 --> 00:40:24,421
[DeShawn] You okay?
457
00:40:25,424 --> 00:40:26,856
God, I hate white people.
458
00:40:29,728 --> 00:40:31,761
You bring the chain?
459
00:40:31,763 --> 00:40:32,762
[DeShawn] I'll get it.
460
00:40:32,764 --> 00:40:33,764
Okay.
461
00:40:43,375 --> 00:40:46,075
(ominous music)
462
00:41:22,547 --> 00:41:25,281
(gentle music)
463
00:41:33,825 --> 00:41:38,228
I should be at home in bed
with my wife watchin' TV.
464
00:41:39,464 --> 00:41:41,664
Instead, here I am
dealin' with this.
465
00:41:43,702 --> 00:41:46,636
I mean, sometimes I just
get so frustrated, you know?
466
00:41:46,638 --> 00:41:48,338
[DeShawn] Mmm hmm.
467
00:41:49,474 --> 00:41:51,474
I know I shouldn't
let things get to me.
468
00:41:52,444 --> 00:41:53,276
I know that.
469
00:41:53,278 --> 00:41:54,677
And I'm workin' on it
470
00:41:56,414 --> 00:41:57,881
but it ain't easy.
471
00:41:59,985 --> 00:42:02,051
You're just tryin'
to pursue your goals
472
00:42:02,053 --> 00:42:03,853
in the world of life.
473
00:42:03,855 --> 00:42:08,391
The memory of man runneth
not to the contrary.
474
00:42:08,393 --> 00:42:11,060
(grunts) Okay?
475
00:42:11,830 --> 00:42:13,196
All right.
476
00:42:13,198 --> 00:42:14,597
One, two, three.
477
00:42:17,135 --> 00:42:19,969
(chain clanking)
478
00:42:27,646 --> 00:42:30,513
(Lurdell grunts)
479
00:42:30,515 --> 00:42:34,350
Lurdell, look, he's
still twitchin' around.
480
00:42:39,491 --> 00:42:42,325
(crow bar thuds)
481
00:42:44,262 --> 00:42:45,262
Okay.
482
00:43:12,791 --> 00:43:15,692
(dramatic music)
483
00:43:33,111 --> 00:43:35,645
(water spritzing)
484
00:43:35,647 --> 00:43:38,214
[Officer] Good looking girl.
485
00:43:39,551 --> 00:43:43,519
So, two large black males
break into the house.
486
00:43:44,623 --> 00:43:46,522
Kill your brother.
487
00:43:46,524 --> 00:43:48,992
They don't take anything.
488
00:43:48,994 --> 00:43:50,893
The neighbors
don't see anything.
489
00:43:53,698 --> 00:43:55,832
Let's go over this again.
490
00:43:57,636 --> 00:44:02,138
Your brother was chemically
imbalanced and mentally unstable
491
00:44:02,140 --> 00:44:06,376
making prank calls to the
police about sex crimes.
492
00:44:11,016 --> 00:44:12,582
Was he into drugs?
493
00:44:15,353 --> 00:44:17,754
Did he have any new friends?
494
00:44:20,191 --> 00:44:23,026
Someone he might
have given a key to?
495
00:44:24,229 --> 00:44:27,630
Someone he might have
owed something to?
496
00:44:28,633 --> 00:44:30,833
And what about you?
497
00:44:30,835 --> 00:44:35,571
In the end, it is your house
they broke into last night.
498
00:44:38,176 --> 00:44:41,944
Did you have anything
to do with them?
499
00:44:41,946 --> 00:44:43,179
Finance goals?
500
00:44:46,551 --> 00:44:49,018
A good looking girl like you.
501
00:44:56,861 --> 00:44:59,495
(somber music)
502
00:45:02,867 --> 00:45:07,270
(moving to lively
electronic music)
503
00:45:58,823 --> 00:45:59,823
Jillian.
504
00:46:01,426 --> 00:46:02,426
How are ya?
505
00:46:04,863 --> 00:46:07,163
So, did they let
me out of the VA?
506
00:46:09,033 --> 00:46:10,033
Close enough.
507
00:46:11,636 --> 00:46:13,102
Yeah, well, sort of.
508
00:46:14,472 --> 00:46:17,106
They came there and they
told me about, you know.
509
00:46:20,945 --> 00:46:23,012
Woulda rather heard
it from you, but...
510
00:46:25,116 --> 00:46:26,983
So I decided to...
511
00:46:28,887 --> 00:46:30,820
You shouldn't call
them or anything.
512
00:46:30,822 --> 00:46:32,321
I'll walk straight back in there
513
00:46:32,323 --> 00:46:34,190
as soon as this
mission is finished.
514
00:46:35,360 --> 00:46:36,392
You look different.
515
00:46:40,899 --> 00:46:42,198
Sound different, too.
516
00:46:43,301 --> 00:46:45,134
Used to be a talker
like your mother.
517
00:46:46,371 --> 00:46:49,539
(somber rock music)
518
00:46:50,809 --> 00:46:52,708
You got anything to
drink around here?
519
00:47:11,830 --> 00:47:15,798
Vietnam wasn't my war,
it was my paradise.
520
00:47:15,800 --> 00:47:17,800
(chuckles) Where
else was I gonna go?
521
00:47:19,204 --> 00:47:22,805
For an FNG it was a nightmare,
but for a mud roller like me?
522
00:47:22,807 --> 00:47:25,775
It was more home than home
ever was, that's for damn sure.
523
00:47:27,512 --> 00:47:29,779
Next thing I know
I'm back stateside,
524
00:47:30,915 --> 00:47:33,983
with a dishonorable
and empty pockets,
525
00:47:33,985 --> 00:47:35,551
and a permanent bed at the VA.
526
00:47:46,297 --> 00:47:47,964
[Narrator] Jill told
her father everything
527
00:47:47,966 --> 00:47:49,532
that Paul had told her.
528
00:47:51,736 --> 00:47:54,170
That doesn't make a
lick of damn sense to me.
529
00:47:55,540 --> 00:47:57,306
[Narrator] Sure, there
were criminal enterprises,
530
00:47:57,308 --> 00:48:00,042
she explained, that
promised much easier
531
00:48:00,044 --> 00:48:03,779
and more lucrative returns,
but this group of miscreants
532
00:48:03,781 --> 00:48:06,549
were not so much
devoted to the profits
533
00:48:06,551 --> 00:48:08,951
as they were to the process.
534
00:48:08,953 --> 00:48:10,720
They enjoyed their work.
535
00:48:12,690 --> 00:48:13,823
Just tell me where.
536
00:48:27,372 --> 00:48:28,372
Rondo?
537
00:48:29,474 --> 00:48:30,673
Apartment 1216.
538
00:48:33,878 --> 00:48:35,144
(tense music)
539
00:48:35,146 --> 00:48:36,846
[Narrator] And so
they devised a plan.
540
00:48:39,550 --> 00:48:42,385
Jill would confront the
therapist at her office.
541
00:48:46,624 --> 00:48:49,825
Her father would pay a visit
to the scene of the crime.
542
00:48:53,498 --> 00:48:55,298
All right, let's go.
543
00:48:58,236 --> 00:49:00,202
You need Paul's things?
544
00:49:00,204 --> 00:49:01,437
No.
545
00:49:01,439 --> 00:49:02,705
Brought my own gear.
546
00:49:02,707 --> 00:49:05,708
(fast tense music)
547
00:49:21,759 --> 00:49:25,328
(moving to dynamic music)
548
00:49:40,712 --> 00:49:41,577
[Cassie] You've
reached the office
549
00:49:41,579 --> 00:49:43,012
of Cassie Wright.
550
00:49:43,014 --> 00:49:45,414
She's currently in an
appointment or unavailable.
551
00:49:45,416 --> 00:49:47,016
If this is an
emergency, please dial
552
00:49:47,018 --> 00:49:49,251
the Rose Medical Center...
553
00:50:05,269 --> 00:50:07,336
You've reached the
office of Cassie Wright.
554
00:50:07,338 --> 00:50:10,106
She's currently in an
appointment or unavailable.
555
00:50:10,108 --> 00:50:11,540
If this is an emergency,
556
00:50:11,542 --> 00:50:15,478
please dial the Rose Medical
Center Emergency Room.
557
00:51:22,246 --> 00:51:23,246
Yes?
558
00:51:27,251 --> 00:51:28,251
Yes?
559
00:51:29,821 --> 00:51:31,887
Oh, yes, sorry, uh...
560
00:51:36,394 --> 00:51:37,860
(tense music)
561
00:51:37,862 --> 00:51:38,862
Yes?
562
00:51:41,566 --> 00:51:42,566
Can I help you?
563
00:51:46,704 --> 00:51:47,704
Come in.
564
00:51:53,377 --> 00:51:55,578
Uh, I'm not sellin'
anything or anything.
565
00:51:55,580 --> 00:51:57,813
I was just, uh,
lookin' for somebody
566
00:51:57,815 --> 00:52:00,349
that I thought
mighta lived here.
567
00:52:01,385 --> 00:52:02,451
Me.
568
00:52:02,453 --> 00:52:04,186
(scoffs) Not you.
569
00:52:04,188 --> 00:52:05,188
You live here.
570
00:52:06,324 --> 00:52:07,356
Yeah, sorry.
571
00:52:08,493 --> 00:52:11,660
No, uh, my daughter,
she, uh, said that...
572
00:52:11,662 --> 00:52:13,762
You're looking
for your daughter?
573
00:52:13,764 --> 00:52:15,831
No, not my daughter.
574
00:52:15,833 --> 00:52:18,000
Uh, someone that she said, uh...
575
00:52:20,671 --> 00:52:22,104
I'm sorry.
576
00:52:22,106 --> 00:52:24,373
I don't understand.
577
00:52:24,375 --> 00:52:25,975
I'm looking for Cassie Wright.
578
00:52:25,977 --> 00:52:29,778
She's a doctor who specializes
in addiction therapy.
579
00:52:29,780 --> 00:52:31,714
Well, you're half
right and half wrong.
580
00:52:31,716 --> 00:52:34,850
I am Cassie Wright and I do
specialize in addiction therapy,
581
00:52:34,852 --> 00:52:36,519
but I'm not a doctor.
582
00:52:36,521 --> 00:52:38,988
I'm an APRN CNS.
583
00:52:38,990 --> 00:52:40,189
You're Cassie Wright?
584
00:52:42,460 --> 00:52:44,994
Then who was the woman
who was using this office?
585
00:52:46,097 --> 00:52:47,763
[Cassie] Well, no one
else uses this office.
586
00:52:47,765 --> 00:52:49,598
This is my office.
587
00:52:49,600 --> 00:52:51,567
Then who was the
woman who I met,
588
00:52:51,569 --> 00:52:53,335
who saw my brother
here last week?
589
00:52:54,405 --> 00:52:55,538
Oh, I see.
590
00:52:56,674 --> 00:52:58,807
Obviously, we have
a misunderstanding.
591
00:52:58,809 --> 00:53:01,577
You see, I was in Chicago
for the last two months
592
00:53:01,579 --> 00:53:03,746
and I haven't been
taking any new patients.
593
00:53:03,748 --> 00:53:04,680
(tense music)
594
00:53:04,682 --> 00:53:05,948
I'm sorry.
595
00:53:05,950 --> 00:53:07,310
I don't know what
else to tell you.
596
00:53:10,121 --> 00:53:12,555
Like I said, I haven't been
taking any new patients,
597
00:53:12,557 --> 00:53:15,124
but I can see, in your case,
598
00:53:15,126 --> 00:53:17,726
it might be necessary
to make an exception.
599
00:53:17,728 --> 00:53:19,361
I'm awful sorry
about this, ma'am.
600
00:53:19,363 --> 00:53:22,798
I guess we musta got our
wires crossed or something.
601
00:53:22,800 --> 00:53:24,033
Oh, okay.
602
00:53:24,035 --> 00:53:25,467
I'm in the wrong
place or something.
603
00:53:25,469 --> 00:53:26,969
Probably.
604
00:53:26,971 --> 00:53:29,605
Maybe, uh, you don't mind,
though, if I just ask you,
605
00:53:29,607 --> 00:53:32,808
I'm sorry, it's just that I
came a long ways and everything.
606
00:53:32,810 --> 00:53:36,245
Uh, I don't know how well
you know your neighbors.
607
00:53:37,648 --> 00:53:39,114
Mmm.
608
00:53:39,116 --> 00:53:40,516
I don't mean to bother you.
609
00:53:40,518 --> 00:53:42,985
I feel real bad about
takin' up your time
610
00:53:42,987 --> 00:53:45,821
in your condition and whatnot,
611
00:53:45,823 --> 00:53:49,658
but, uh, you don't by any
chance know a Mr. Rondo, do ya?
612
00:53:53,331 --> 00:53:54,396
If not, it's okay.
613
00:53:54,398 --> 00:53:56,332
I'll just go, but uh...
614
00:53:56,334 --> 00:53:59,235
No, you know, why don't
you just come in for a minute
615
00:53:59,237 --> 00:54:00,402
and you figure it out.
616
00:54:00,404 --> 00:54:01,637
Oh, no, no, no.
617
00:54:01,639 --> 00:54:03,439
I've taken up enough
of your time already.
618
00:54:03,441 --> 00:54:04,707
No, no, no, come on in.
619
00:54:04,709 --> 00:54:05,941
Just a minute.
620
00:54:05,943 --> 00:54:08,344
Well, uh, uh, maybe
just for a minute then.
621
00:54:08,346 --> 00:54:09,678
Yeah.
622
00:54:09,680 --> 00:54:11,113
Come on.
623
00:54:11,115 --> 00:54:12,615
It's all it's gonna take.
624
00:54:16,187 --> 00:54:18,220
Now, you'll have to forgive me.
625
00:54:18,222 --> 00:54:21,457
I was just on the verge
of falling asleep.
626
00:54:21,459 --> 00:54:23,826
Oh, I'm awful
sorry about that.
627
00:54:23,828 --> 00:54:25,227
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
628
00:54:25,229 --> 00:54:26,528
It's fine.
629
00:54:26,530 --> 00:54:29,098
I'm always on the
verge of, you know.
630
00:54:29,900 --> 00:54:32,167
You just have to bear with me.
631
00:54:32,169 --> 00:54:33,836
I'm sorry to
bother you like this.
632
00:54:33,838 --> 00:54:37,273
How well do you know the other
folks who live on this floor?
633
00:54:37,275 --> 00:54:39,608
Well, uh, we've been
here a few months,
634
00:54:39,610 --> 00:54:42,378
but we're planning on
moving soon, you know,
635
00:54:42,380 --> 00:54:46,315
to a place with more
space for family.
636
00:54:46,317 --> 00:54:47,317
Hey!
637
00:54:49,020 --> 00:54:50,753
What the fuck!
638
00:54:50,755 --> 00:54:52,121
- Go ahead, grab him, honey.
- Okay, God damn it!
639
00:54:52,123 --> 00:54:54,456
Don't break a
fuckin' hip, honey.
640
00:54:54,458 --> 00:54:56,191
[Sam] You son of a bitch!
641
00:54:56,193 --> 00:54:57,860
[Nettie] You old fuck.
642
00:54:57,862 --> 00:54:59,395
Communist.
643
00:54:59,397 --> 00:55:00,329
[Nettie] Ah!
644
00:55:00,331 --> 00:55:01,764
[Sam] Get your hands off me.
645
00:55:01,766 --> 00:55:04,667
[Nettie] That's my
husband, not a communist.
646
00:55:05,936 --> 00:55:06,769
[Sam] God damn it.
647
00:55:06,771 --> 00:55:07,936
You mother fucker!
648
00:55:07,938 --> 00:55:10,205
Get your hands off me!
649
00:55:10,207 --> 00:55:11,040
Damn it!
650
00:55:11,042 --> 00:55:13,542
[Lurdell] Go ahead.
651
00:55:13,544 --> 00:55:14,544
Ow!
652
00:55:15,313 --> 00:55:17,713
(screaming)
653
00:55:30,227 --> 00:55:33,095
(crying)
654
00:55:33,097 --> 00:55:35,731
God, you crazy bitch!
655
00:55:35,733 --> 00:55:37,333
God damn it!
656
00:55:37,335 --> 00:55:39,735
(screaming)
657
00:55:47,478 --> 00:55:52,548
(wrench thudding)
(Sam grunting)
658
00:55:56,253 --> 00:55:59,054
(Nettie panting)
659
00:56:00,091 --> 00:56:00,889
(Nettie grunting)
660
00:56:00,891 --> 00:56:04,293
One minute (panting).
661
00:56:33,958 --> 00:56:37,393
Honey, be a doll and
take the batteries
662
00:56:37,395 --> 00:56:41,296
out of the smoke detectors
and open all the windows.
663
00:56:41,298 --> 00:56:44,099
(dynamic music)
664
00:57:14,632 --> 00:57:17,266
(tense music)
665
00:59:42,479 --> 00:59:45,213
(dynamic music)
666
00:59:48,719 --> 00:59:51,386
(tense music)
667
01:00:59,089 --> 01:01:01,657
(gun clicking)
668
01:01:16,006 --> 01:01:17,006
Yes?
669
01:01:19,143 --> 01:01:20,143
Can I help you?
670
01:01:24,148 --> 01:01:25,148
Rondo.
671
01:01:29,787 --> 01:01:31,086
Okay.
672
01:01:31,088 --> 01:01:32,088
Won't you come in?
673
01:01:42,900 --> 01:01:44,399
Excuse me, ma'am.
674
01:01:53,944 --> 01:01:54,944
Hmm.
675
01:01:56,547 --> 01:02:01,016
See, never know, do you?
676
01:02:01,018 --> 01:02:02,584
That was my thought.
677
01:02:02,586 --> 01:02:06,388
The memory of man runneth
not to the contrary.
678
01:02:06,390 --> 01:02:08,023
Can we talk business now?
679
01:02:08,025 --> 01:02:09,891
Of course.
680
01:02:09,893 --> 01:02:12,794
There's nothing I would
like more in the world
681
01:02:12,796 --> 01:02:15,564
than to talk to
you about business.
682
01:02:16,366 --> 01:02:18,767
After you, Miss.
683
01:02:18,769 --> 01:02:19,968
Jill.
684
01:02:19,970 --> 01:02:21,269
After you, Miss Jill.
685
01:02:23,640 --> 01:02:26,274
(tense music)
686
01:02:28,112 --> 01:02:33,115
So how'd you come
upon our little shop?
687
01:02:33,951 --> 01:02:36,351
[Jill] The Therapist.
688
01:02:36,353 --> 01:02:37,819
Mmm hmm, I see.
689
01:02:39,123 --> 01:02:40,956
She gave me the
address and the password.
690
01:02:41,892 --> 01:02:42,892
Mmm hmm.
691
01:02:43,694 --> 01:02:45,794
So, what can I do for you?
692
01:02:47,798 --> 01:02:52,334
(scoffs) Miss Jill, I'm afraid
I can't help unless I know...
693
01:02:52,336 --> 01:02:55,570
I understand that you
provide special services.
694
01:02:55,572 --> 01:02:57,439
Services of a unique kind.
695
01:02:58,776 --> 01:03:00,375
It's also my understanding
that these services
696
01:03:00,377 --> 01:03:01,409
come at a premium.
697
01:03:02,913 --> 01:03:06,281
But a premium is what I'm willing
to pay for these services,
698
01:03:06,283 --> 01:03:08,116
these services
being what they are.
699
01:03:09,319 --> 01:03:10,319
Unique.
700
01:03:14,124 --> 01:03:16,792
And what services
can we provide?
701
01:03:41,351 --> 01:03:45,120
Are you looking for
the basic package,
702
01:03:45,122 --> 01:03:49,057
or did you have something
more custom-tailored in mind?
703
01:03:49,059 --> 01:03:51,259
We try to accommodate all needs
704
01:03:51,261 --> 01:03:53,061
and all manner of fulfillment.
705
01:03:54,198 --> 01:03:56,464
What's thought by
some to be strange
706
01:03:56,466 --> 01:03:58,567
or out of the ordinary
707
01:03:58,569 --> 01:03:59,968
makes no difference to us.
708
01:03:59,970 --> 01:04:01,136
[Jill] Good.
709
01:04:01,138 --> 01:04:03,071
That's what I've been told.
710
01:04:03,073 --> 01:04:05,040
Ordinary is not the
thing that I want.
711
01:04:06,410 --> 01:04:07,843
I want the other thing.
712
01:04:09,246 --> 01:04:11,213
Have you been
checking up on me?
713
01:04:14,518 --> 01:04:15,518
Let's go inside.
714
01:04:21,692 --> 01:04:26,561
Now is the question
of the subject.
715
01:04:28,465 --> 01:04:31,900
You have to tell me who
will be the feature star
716
01:04:31,902 --> 01:04:33,101
of this production?
717
01:04:34,671 --> 01:04:36,238
Is it your boyfriend?
718
01:04:37,074 --> 01:04:38,074
Girlfriend?
719
01:04:39,443 --> 01:04:40,976
Is this for a birthday party?
720
01:04:41,912 --> 01:04:42,912
An anniversary?
721
01:04:44,815 --> 01:04:47,482
So, who will it be?
722
01:04:49,453 --> 01:04:50,752
Me.
723
01:04:50,754 --> 01:04:53,421
(tense music)
724
01:05:04,134 --> 01:05:05,134
Okay.
725
01:05:08,105 --> 01:05:12,574
Why don't you tell me exactly
what you require of us,
726
01:05:15,045 --> 01:05:16,228
if you don't mind?
727
01:05:16,229 --> 01:05:18,269
Yes, I understand you
prefer a detailed breakdown.
728
01:05:18,849 --> 01:05:21,116
Please, don't be shy.
729
01:05:26,256 --> 01:05:28,089
Anal would have to come first,
730
01:05:28,892 --> 01:05:30,292
like a good ice-breaker,
731
01:05:31,628 --> 01:05:35,630
followed by being spanked,
slapped, hit, and hair-pulled.
732
01:05:35,632 --> 01:05:37,098
These can't happen before
733
01:05:37,100 --> 01:05:39,668
because what would I have
done to deserve them?
734
01:05:41,138 --> 01:05:43,405
At some point, I'll
need to be tied up.
735
01:05:44,708 --> 01:05:46,308
I can't tell you the
exact moment except to say
736
01:05:46,310 --> 01:05:48,777
it's when I get excited
about using my hands.
737
01:05:50,080 --> 01:05:52,647
At that turning point, I
should not be allowed to do so
738
01:05:52,649 --> 01:05:54,716
and should be put in
my place accordingly
739
01:05:54,718 --> 01:05:58,119
with not leather or
silk, but twine rope.
740
01:05:59,489 --> 01:06:01,122
Something that burns with
my every move and reminds me
741
01:06:01,124 --> 01:06:03,024
just how badly I've
crossed the line.
742
01:06:04,328 --> 01:06:07,329
In regards to the performers
that you commission,
743
01:06:07,331 --> 01:06:09,698
size is of some importance,
744
01:06:10,801 --> 01:06:12,968
that size being large.
745
01:06:12,970 --> 01:06:14,469
None of this is going
to mean a thing to me
746
01:06:14,471 --> 01:06:17,272
unless I feel I'm being
used by big dicks.
747
01:06:17,274 --> 01:06:18,340
Of course.
748
01:06:19,509 --> 01:06:22,344
At least five,
preferably more.
749
01:06:23,680 --> 01:06:27,182
The thing I have a real
problem with are dead-spots,
750
01:06:27,184 --> 01:06:29,584
those moments of awkward
fumbling confusion
751
01:06:29,586 --> 01:06:32,220
as we move from one
tent-pole event to the next.
752
01:06:33,724 --> 01:06:36,958
I implore you to make
organization priority number one,
753
01:06:36,960 --> 01:06:39,761
because all it takes is one
of these 30-second lapses
754
01:06:39,763 --> 01:06:43,398
to destroy my concentration,
my whole experience,
755
01:06:43,400 --> 01:06:46,334
and make me less inclined
to pay out on the backend.
756
01:06:46,336 --> 01:06:49,004
(tense music)
757
01:07:00,117 --> 01:07:03,018
I'll most likely bring my
own materials and equipment,
758
01:07:03,020 --> 01:07:05,954
which I expect to be used on
me in the prearranged order
759
01:07:05,956 --> 01:07:08,223
and fashion that I instruct,
760
01:07:08,225 --> 01:07:12,160
but also to be returned to me
without being cleaned, washed,
761
01:07:12,162 --> 01:07:14,462
wiped, or anything else
that could prevent me
762
01:07:14,464 --> 01:07:17,832
from reliving the experience
again and again and again.
763
01:07:19,102 --> 01:07:20,702
I like to get my money's worth.
764
01:07:21,972 --> 01:07:24,639
Now, the tricky part
765
01:07:24,641 --> 01:07:26,708
is that I don't want
any of them to cum.
766
01:07:27,811 --> 01:07:28,777
And I don't mean
I don't want them
767
01:07:28,779 --> 01:07:31,112
to cum in me or on me.
768
01:07:31,114 --> 01:07:33,048
I don't want them to cum period.
769
01:07:34,151 --> 01:07:36,017
Part of my satisfaction
involves the knowledge
770
01:07:36,019 --> 01:07:39,854
that I was never able to bring
any of my lovers to orgasm,
771
01:07:39,856 --> 01:07:42,023
or give them any
pleasure, really, at all.
772
01:07:43,427 --> 01:07:45,326
Now, I'm well aware that
this makes it a tough sell
773
01:07:45,328 --> 01:07:47,896
for your employees,
which is another reason
774
01:07:47,898 --> 01:07:50,665
I'm willing to pay what
I'm willing to pay.
775
01:07:50,667 --> 01:07:52,967
And for what I'm willing
to pay, they can go home
776
01:07:52,969 --> 01:07:55,437
and jerk off, counting
their money the whole way
777
01:07:55,439 --> 01:07:56,439
for all I care.
778
01:07:58,141 --> 01:07:59,141
Fine?
779
01:08:00,844 --> 01:08:05,914
On the flip-side, if I
don't cum, all bets are off.
780
01:08:07,350 --> 01:08:08,817
This has happened in the past
781
01:08:08,819 --> 01:08:11,986
where my semi-professional
suitors have simply given up.
782
01:08:13,090 --> 01:08:15,523
For this, you'll keep
your half up front,
783
01:08:15,525 --> 01:08:17,292
but get nothing on the backside.
784
01:08:18,295 --> 01:08:20,395
That's if the
details of my routine
785
01:08:20,397 --> 01:08:21,896
are not followed to a T.
786
01:08:32,075 --> 01:08:35,443
All of what you're saying
sounds perfectly doable.
787
01:08:36,279 --> 01:08:38,847
(tense music)
788
01:08:39,649 --> 01:08:42,383
(door clatters)
789
01:08:46,990 --> 01:08:48,456
That's the sister.
790
01:08:51,495 --> 01:08:52,495
Oh, I know.
791
01:08:53,864 --> 01:08:55,830
We were just havin'
a little talk
792
01:08:55,832 --> 01:08:58,800
about what we're gonna
be doin' this evening.
793
01:09:01,037 --> 01:09:03,805
Nettie, call up our peoples.
794
01:09:05,108 --> 01:09:08,643
Tell them we're having a
special little party tonight.
795
01:09:11,581 --> 01:09:13,414
Then lay down the plastic.
796
01:09:18,588 --> 01:09:21,322
(gentle music)
797
01:09:25,462 --> 01:09:27,028
This is for you.
798
01:09:27,831 --> 01:09:29,130
Get up.
799
01:09:29,132 --> 01:09:30,132
Come on.
800
01:09:49,753 --> 01:09:51,052
[Nettie] Mmm.
801
01:09:53,723 --> 01:09:55,323
That's so (mumbles)
802
01:09:55,325 --> 01:09:56,325
Hi.
803
01:09:57,027 --> 01:09:58,626
Oh (chuckles).
804
01:09:58,628 --> 01:09:59,961
Ooh.
805
01:09:59,963 --> 01:10:00,795
You all right, you all right?
806
01:10:00,797 --> 01:10:02,463
[Nettie] Mmm hmm.
807
01:10:02,465 --> 01:10:03,631
(grunts)
808
01:10:03,633 --> 01:10:04,993
What are you
still doin' dressed?
809
01:10:07,904 --> 01:10:09,137
Oh.
810
01:10:09,139 --> 01:10:10,505
Oh, I'm sorry.
811
01:10:10,507 --> 01:10:11,339
[Nettie] Did you?
812
01:10:11,341 --> 01:10:12,740
(both laughing)
813
01:10:12,742 --> 01:10:16,344
Sometimes I get mad at
someone for not doing something.
814
01:10:16,346 --> 01:10:18,813
Then I remember, I didn't
tell them to do it.
815
01:10:18,815 --> 01:10:20,915
(both laughing)
816
01:10:20,917 --> 01:10:21,849
My fault.
817
01:10:21,851 --> 01:10:22,684
Yeah.
818
01:10:22,686 --> 01:10:23,918
Now get up and strip.
819
01:10:25,422 --> 01:10:26,221
Hmm.
820
01:10:26,223 --> 01:10:28,423
(sultry rhythmic music)
821
01:10:28,425 --> 01:10:29,425
That's right.
822
01:10:30,126 --> 01:10:32,927
All the way down to your undies.
823
01:10:34,097 --> 01:10:35,530
But you can leave those on.
824
01:10:36,833 --> 01:10:41,469
We have a guest or two
that likes a little undies.
825
01:10:41,471 --> 01:10:43,771
(chuckles)
826
01:10:49,145 --> 01:10:52,413
JR, I hope you're
payin' attention.
827
01:10:53,850 --> 01:10:55,783
It's not too soon to take
over the family business.
828
01:10:55,785 --> 01:10:57,919
Don't spoil him now.
829
01:10:57,921 --> 01:10:59,454
Keep stripping.
830
01:10:59,456 --> 01:11:02,657
(gasps) It'll take some
time to work your way up.
831
01:11:04,894 --> 01:11:07,562
Don't just assume that
you can take our spots
832
01:11:07,564 --> 01:11:09,597
that easily, little boy.
833
01:11:09,599 --> 01:11:12,800
(Lurdell chuckles)
834
01:11:12,802 --> 01:11:14,369
[Lurdell] First an employee.
835
01:11:15,305 --> 01:11:17,038
[Nettie] Then a client.
836
01:11:17,040 --> 01:11:18,206
[Lurdell] Then a performer.
837
01:11:18,208 --> 01:11:20,308
[Nettie] And eventually a CEO.
838
01:11:20,310 --> 01:11:21,909
[Lurdell] Ooh (chuckles)
839
01:11:21,911 --> 01:11:24,579
But that won't be for
a long time now, right?
840
01:11:24,581 --> 01:11:26,047
[Lurdell] Mmm hmm.
841
01:11:26,049 --> 01:11:27,015
[Nettie] We don't wanna
put any more pressure on him.
842
01:11:27,017 --> 01:11:28,249
No, no, no, no.
843
01:11:28,251 --> 01:11:29,183
We don't want to put any
more pressure on him.
844
01:11:29,185 --> 01:11:30,685
No, no.
845
01:11:30,687 --> 01:11:34,622
And he has to live up to the
standards that his daddy sets.
846
01:11:34,624 --> 01:11:36,057
No, no.
847
01:11:36,059 --> 01:11:39,327
He has to live up to the
standards that his mommy sets.
848
01:11:40,563 --> 01:11:42,463
[Nettie] (chuckles) No, no.
849
01:11:42,465 --> 01:11:44,132
(door clatters)
(gasps)
850
01:11:44,134 --> 01:11:47,869
Oh, wow, Mommy (mumbles).
851
01:11:49,739 --> 01:11:52,640
(chuckles)
852
01:11:52,642 --> 01:11:54,409
What's goin' on?
853
01:11:54,411 --> 01:11:57,478
Hmm, something that
could use a little music.
854
01:11:58,515 --> 01:11:59,347
(chuckles)
855
01:11:59,349 --> 01:12:00,349
Okay.
856
01:12:02,719 --> 01:12:03,719
Sit yourself.
857
01:12:08,591 --> 01:12:10,224
(dynamic electronic music)
858
01:12:10,226 --> 01:12:11,292
There we go.
859
01:12:19,202 --> 01:12:20,401
Yo, sweet cakes.
860
01:12:20,403 --> 01:12:21,602
I got sweet cakes.
861
01:12:21,604 --> 01:12:24,038
Fresh off the sweet cakes truck.
862
01:12:33,616 --> 01:12:35,783
Oh yeah, sweet cakes truck.
863
01:12:45,128 --> 01:12:47,228
♪ You knock me right out ♪
864
01:12:47,230 --> 01:12:49,597
♪ You'd beat me on the run ♪
865
01:12:49,599 --> 01:12:50,431
♪ You break me ♪
866
01:12:50,433 --> 01:12:53,000
Go on, blow it out.
867
01:12:53,002 --> 01:12:54,702
Blow out the candle.
868
01:12:54,704 --> 01:12:56,404
Blow out the candle.
869
01:12:56,406 --> 01:12:58,473
Blow out the candle.
870
01:12:58,475 --> 01:13:00,108
Blow out the candle.
871
01:13:00,110 --> 01:13:01,509
Blow out the candle.
872
01:13:01,511 --> 01:13:02,343
(cork pops)
873
01:13:02,345 --> 01:13:03,177
[Nettie] Whoo!
874
01:13:03,179 --> 01:13:05,179
[Lurdell] All right.
875
01:13:05,181 --> 01:13:06,181
Ooh, yes.
876
01:13:07,450 --> 01:13:08,383
[Mr. Tim] Sure, all right.
877
01:13:08,385 --> 01:13:09,217
Give it here.
878
01:13:09,219 --> 01:13:10,418
Cheers, okay.
879
01:13:10,420 --> 01:13:11,386
Gimme some.
880
01:13:11,388 --> 01:13:12,186
Give me some.
- Thank you
881
01:13:12,188 --> 01:13:13,388
For buying this.
882
01:13:13,390 --> 01:13:14,522
[Lurdell] There we go.
883
01:13:14,524 --> 01:13:15,356
There we go.
884
01:13:15,358 --> 01:13:16,190
Yeah, all right.
885
01:13:16,192 --> 01:13:17,759
That's it, ooh.
886
01:13:17,761 --> 01:13:21,162
That's so good (sighs).
887
01:13:22,565 --> 01:13:25,133
(sighs) DeShawn, would
you play some music
888
01:13:25,135 --> 01:13:27,435
that us old folks can dance to?
889
01:13:27,437 --> 01:13:28,302
[DeShawn] Sure, boss.
890
01:13:28,304 --> 01:13:29,370
All right.
891
01:13:30,740 --> 01:13:35,176
♪ This is what you
always wanted ♪
892
01:13:35,178 --> 01:13:36,677
♪ You sent her in ♪
893
01:13:36,679 --> 01:13:40,481
I'd like to take
this special time
894
01:13:40,483 --> 01:13:43,117
to propose a toast, if I may.
895
01:13:45,221 --> 01:13:46,421
To friends.
896
01:13:47,424 --> 01:13:48,424
To family.
897
01:13:49,993 --> 01:13:52,193
To business.
898
01:13:53,263 --> 01:13:56,197
To having a good
time with all three.
899
01:13:57,267 --> 01:13:58,900
Cheers.
900
01:13:58,902 --> 01:14:00,535
Enjoy yourselves, everyone.
901
01:14:01,471 --> 01:14:04,305
[Tyrus] Cheers.
902
01:14:04,307 --> 01:14:06,407
♪ I want you're tryin' ♪
903
01:14:06,409 --> 01:14:08,443
♪ I want you open ♪
904
01:14:08,978 --> 01:14:10,445
♪ I want your ♪
905
01:14:10,447 --> 01:14:14,449
Ah, there we go.
(lively music)
906
01:14:14,451 --> 01:14:15,383
There you go.
907
01:14:15,385 --> 01:14:17,452
That sounds more like it.
908
01:14:18,822 --> 01:14:22,223
DeShawn, please, do me a
favor and take over for me
909
01:14:22,225 --> 01:14:24,225
while I romance my lady.
910
01:14:25,028 --> 01:14:25,860
(upbeat rhythmic music)
911
01:14:25,862 --> 01:14:26,961
Oh, yeah.
912
01:14:26,963 --> 01:14:27,895
Oh, yeah.
913
01:14:27,897 --> 01:14:28,963
Doo-doo-bah.
914
01:15:09,806 --> 01:15:12,240
♪ Stand and see ♪
915
01:15:12,242 --> 01:15:14,509
♪ This look upon my face ♪
916
01:15:14,511 --> 01:15:16,544
♪ And go in ♪
917
01:15:16,546 --> 01:15:19,614
♪ There are no more ♪
918
01:15:19,616 --> 01:15:21,516
♪ Games for us to play ♪
919
01:15:21,518 --> 01:15:25,586
♪ So try to run away ♪
920
01:15:25,588 --> 01:15:27,555
♪ When the world's
that you take ♪
921
01:15:27,557 --> 01:15:29,257
♪ Can be heard all because ♪
922
01:15:29,259 --> 01:15:33,394
You should take our picture.
♪ The air between us is gone ♪
923
01:15:33,396 --> 01:15:34,829
(singing in a foreign language)
924
01:15:34,831 --> 01:15:36,731
Did you get it?
925
01:15:36,733 --> 01:15:39,300
It's that bottom button there.
926
01:15:43,172 --> 01:15:45,840
(speaking in a foreign language)
927
01:15:45,842 --> 01:15:48,376
♪ Need to cry ♪
928
01:15:48,378 --> 01:15:52,046
♪ When everything we hide ♪
929
01:15:52,048 --> 01:15:55,883
♪ Comes a vive alive ♪
930
01:15:55,885 --> 01:15:59,220
♪ We tear ourselves at night ♪
931
01:15:59,222 --> 01:16:02,056
♪ It's a crime,
it's such a crime ♪
932
01:16:02,058 --> 01:16:03,224
Looks clean to me.
933
01:16:03,226 --> 01:16:06,994
♪ The reason you're right ♪
934
01:16:06,996 --> 01:16:08,563
Sweet cakes?
935
01:16:08,565 --> 01:16:09,565
Oh, yes.
936
01:16:10,567 --> 01:16:14,101
♪ I have something to hide ♪
937
01:16:14,103 --> 01:16:15,202
♪ It's a crime ♪
938
01:16:15,204 --> 01:16:17,405
♪ It's such a crime ♪
- DeShawn.
939
01:16:17,407 --> 01:16:19,540
Seems to be that time, maybe,
940
01:16:19,542 --> 01:16:23,277
to prepare our guest for
the rest of the program.
941
01:16:23,279 --> 01:16:25,479
♪ It's a secret I can keep ♪
942
01:16:25,481 --> 01:16:27,214
Yeah, okay.
943
01:16:27,216 --> 01:16:29,016
♪ I belong a slut ♪
944
01:16:29,018 --> 01:16:30,818
♪ Oh I'm a-gonna drop ♪
945
01:16:30,820 --> 01:16:32,954
Come on, let's go.
946
01:16:32,956 --> 01:16:35,523
♪ Stand if you please ♪
947
01:16:35,525 --> 01:16:37,892
♪ And follow me this way ♪
948
01:16:37,894 --> 01:16:41,729
♪ Till you see the door ♪
949
01:16:41,731 --> 01:16:43,598
♪ No no other twist ♪
950
01:16:43,600 --> 01:16:48,469
♪ Of make you understand ♪
951
01:16:48,471 --> 01:16:51,939
♪ It does not have to
mean what you think ♪
952
01:16:51,941 --> 01:16:53,407
♪ It has to be ♪
953
01:16:53,409 --> 01:16:55,977
(tense music)
954
01:17:24,207 --> 01:17:26,874
[DeShawn] Damn, come on dude.
955
01:17:42,825 --> 01:17:44,058
Literally, it's not over yet.
956
01:17:44,060 --> 01:17:45,393
It's not over yet.
957
01:17:45,395 --> 01:17:46,327
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Help me up.
958
01:17:46,329 --> 01:17:47,762
(singing in a foreign language)
959
01:17:47,764 --> 01:17:48,596
Who am I?
960
01:17:48,598 --> 01:17:49,930
Okay, okay.
961
01:17:49,932 --> 01:17:51,298
(singing in a foreign language)
962
01:17:51,300 --> 01:17:52,466
Oh, oh, no.
963
01:17:52,468 --> 01:17:53,668
Oh, no.
(men laughing)
964
01:17:53,670 --> 01:17:54,502
Oh, no.
965
01:17:54,504 --> 01:17:55,504
Oh oh oh!
966
01:17:58,408 --> 01:18:01,008
(tense music)
967
01:18:13,856 --> 01:18:16,657
(dramatic music)
968
01:18:19,095 --> 01:18:19,927
(all laughing)
(Nettie fakes crying)
969
01:18:19,929 --> 01:18:20,861
Oh that's good.
970
01:18:20,863 --> 01:18:22,229
[Nettie] Oh, look at me.
971
01:18:22,231 --> 01:18:24,065
Oh look at me.
972
01:18:24,067 --> 01:18:25,132
(tense music)
973
01:18:43,119 --> 01:18:43,951
♪ It's a crime ♪
(Nettie fakes crying)
974
01:18:43,953 --> 01:18:46,654
♪ It's such a crime ♪
975
01:18:46,656 --> 01:18:48,456
♪ Hey yeah with me ♪
976
01:18:48,458 --> 01:18:49,623
(all laughing)
977
01:18:49,625 --> 01:18:52,693
(fast tense music)
978
01:19:17,720 --> 01:19:19,120
[Jill] Get up.
979
01:19:21,023 --> 01:19:22,023
Get up!
980
01:19:28,598 --> 01:19:30,765
- Oh, man.
- Oh, good times, baby.
981
01:19:30,767 --> 01:19:34,535
- Ooh-hoo!
- Oh, boy, what a night, baby.
982
01:19:34,537 --> 01:19:36,003
(Nettie sighs deeply)
But we've got one more.
983
01:19:36,005 --> 01:19:37,671
It's one more.
984
01:19:37,673 --> 01:19:40,574
(dramatic music)
985
01:19:51,320 --> 01:19:54,989
(fast tense music)
986
01:19:54,991 --> 01:19:56,357
Dell, what the hell is...
987
01:19:56,359 --> 01:19:58,392
Shut the fuck up for a second!
988
01:19:58,394 --> 01:19:59,660
Everybody downstairs.
989
01:20:02,465 --> 01:20:03,465
Now.
990
01:21:21,010 --> 01:21:23,911
Look, Miss Jill,
let's just talk.
991
01:21:28,851 --> 01:21:31,785
Your type wants no part of
this business, historically.
992
01:21:32,889 --> 01:21:35,122
If you're gonna
live in the swamp,
993
01:21:35,124 --> 01:21:37,291
you'd better make
friends with the gators.
994
01:21:42,498 --> 01:21:44,331
The memory of man runneth...
995
01:21:44,333 --> 01:21:45,299
(gun firing)
996
01:21:45,301 --> 01:21:48,168
(Nettie screams)
997
01:21:49,805 --> 01:21:51,071
Oh, baby, no!
998
01:21:52,141 --> 01:21:54,675
(cries) Baby!
999
01:21:56,312 --> 01:21:57,778
Oh, that burns.
1000
01:22:01,884 --> 01:22:02,884
Wait!
- No!
1001
01:22:05,021 --> 01:22:09,056
I know you're mad, but
you're just white mad.
1002
01:22:10,459 --> 01:22:12,426
You're all confused.
1003
01:22:16,265 --> 01:22:18,365
You just wanna be a normal girl.
1004
01:22:19,735 --> 01:22:21,936
[Nettie] (screams) Baby!
1005
01:22:21,938 --> 01:22:22,870
(ominous music)
1006
01:22:22,872 --> 01:22:25,039
(cries) Oh, my God!
1007
01:22:25,041 --> 01:22:26,507
[Narrator] He was correct.
1008
01:22:29,111 --> 01:22:32,746
Just not today.
1009
01:22:39,188 --> 01:22:41,789
(gun firing)
1010
01:22:41,791 --> 01:22:44,792
(Nettie screaming)
1011
01:22:52,969 --> 01:22:53,969
No!
1012
01:22:56,205 --> 01:22:59,473
(cries) No, that was my baby.
1013
01:22:59,475 --> 01:23:01,508
Oh, you fucking bitch!
1014
01:23:01,510 --> 01:23:02,509
Oh!
1015
01:23:02,511 --> 01:23:04,912
(screaming)
1016
01:23:08,617 --> 01:23:11,185
(gun firing)
1017
01:23:12,989 --> 01:23:15,556
(tense music)
1018
01:23:18,260 --> 01:23:20,828
(gun firing)
1019
01:23:53,362 --> 01:23:55,929
(gun firing)
1020
01:24:04,340 --> 01:24:07,074
(ominous music)
1021
01:24:18,687 --> 01:24:21,255
(gun firing)
1022
01:24:41,877 --> 01:24:44,445
(gun firing)
1023
01:24:53,722 --> 01:24:56,557
(groans) Fuck!
1024
01:24:59,762 --> 01:25:02,262
(gun firing)
1025
01:25:21,717 --> 01:25:24,384
(tense music)
1026
01:25:28,157 --> 01:25:30,157
(Mr. Tim screaming)
1027
01:25:30,159 --> 01:25:32,726
(gun firing)
1028
01:26:03,292 --> 01:26:04,258
(upbeat rhythmic music)
1029
01:26:04,260 --> 01:26:05,260
No!
1030
01:26:07,897 --> 01:26:10,130
(screams)
1031
01:26:17,039 --> 01:26:20,307
(groans) You bitch!
1032
01:26:21,844 --> 01:26:26,513
(screams)
(gun firing)
1033
01:26:39,895 --> 01:26:42,529
(gun clicking)
1034
01:26:52,141 --> 01:26:54,875
(dynamic music)
71318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.