All language subtitles for Perfect.Strangers.S03E17.WEBRp.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:13,381 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,353 * Sometimes you just get a feeling 3 00:00:19,420 --> 00:00:22,590 * Like you need some kind of change 4 00:00:27,361 --> 00:00:29,563 * Nothing's gonna stand in my way 5 00:00:29,630 --> 00:00:32,966 * This flame in my heart like a long lost friend 6 00:00:33,033 --> 00:00:37,271 * Gives every dark street a light at the end 7 00:00:38,339 --> 00:00:41,075 * Standing tall 8 00:00:41,142 --> 00:00:45,079 * On the wings of my dream 9 00:00:45,146 --> 00:00:47,948 * Rise and fall 10 00:00:48,015 --> 00:00:51,752 * On the wings of my dream 11 00:00:51,819 --> 00:00:53,354 * The rain and thunder 12 00:00:53,421 --> 00:00:55,022 * The wind and haze 13 00:00:55,089 --> 00:00:57,591 * I'm bound for better days 14 00:01:01,762 --> 00:01:05,299 * And nothing's gonna stop me now * 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,644 (INSTRUMENTAL MUSIC) 16 00:01:27,054 --> 00:01:29,557 Balki. Yeah? 17 00:01:29,623 --> 00:01:32,226 Which tie do you think goes best with this shirt? 18 00:01:33,261 --> 00:01:35,396 I think this one. 19 00:01:43,804 --> 00:01:45,539 That one's also nice. 20 00:01:46,274 --> 00:01:48,209 (KNOCKING ON DOOR) 21 00:01:51,545 --> 00:01:52,746 Hi, guys! Oh, hi! 22 00:01:52,813 --> 00:01:56,350 Hi. 23 00:01:56,417 --> 00:01:57,651 and we need a little favor. 24 00:01:57,718 --> 00:02:00,454 Name it. 25 00:02:00,521 --> 00:02:02,356 He's gonna put on that new shower head we bought. 26 00:02:02,423 --> 00:02:05,159 Hey, consider it done. 27 00:02:05,226 --> 00:02:08,196 Here's the plumber's phone number. 28 00:02:08,262 --> 00:02:09,830 Don't worry. 29 00:02:09,897 --> 00:02:11,632 I'll handle everything. 30 00:02:14,302 --> 00:02:16,537 Well, thanks, guys. We've got to run. There's a cab waiting. 31 00:02:17,238 --> 00:02:18,439 Bye-bye. 32 00:02:21,242 --> 00:02:23,377 I'll call the plumber. 33 00:02:24,678 --> 00:02:26,380 (PHONE PAD CLACKING) 34 00:02:30,884 --> 00:02:33,454 Yes, I'm calling on behalf of Ms. Jennifer Lyons. 35 00:02:38,526 --> 00:02:41,262 No, I'm going to be doing it myself. 36 00:02:43,597 --> 00:02:46,534 No, you can't invite all your friends over to watch. 37 00:02:50,671 --> 00:02:51,672 Jerk. 38 00:02:53,307 --> 00:02:55,643 Uh... cousin, I... 39 00:02:55,709 --> 00:02:59,247 I'm sure I'm wrong, but I could have sworn that I heard 40 00:02:59,313 --> 00:03:00,848 you call and cancel the plumber. 41 00:03:00,914 --> 00:03:02,450 I did. I see. 42 00:03:02,516 --> 00:03:06,787 Well... I'm very sure I'm wrong 43 00:03:06,854 --> 00:03:10,358 but I could have sworn that I heard you tell the plumber 44 00:03:10,424 --> 00:03:12,893 that you were going to put on the shower head yourself. 45 00:03:12,960 --> 00:03:14,695 I am. I see. 46 00:03:16,129 --> 00:03:17,931 Well, in that case, 47 00:03:17,998 --> 00:03:20,468 may I invite my friends over to watch? 48 00:03:22,703 --> 00:03:25,005 Because when it comes to plumbing 49 00:03:25,072 --> 00:03:27,275 you don't know Bo Diddley. 50 00:03:28,976 --> 00:03:31,679 Balki, this has nothing to do with plumbing. 51 00:03:33,814 --> 00:03:35,949 Jennifer wasn't asking me to call a plumber. 52 00:03:36,016 --> 00:03:39,953 She was asking me to come to her rescue. 53 00:03:40,020 --> 00:03:43,291 I could've sworn she asked you to call a plumber. 54 00:03:43,357 --> 00:03:47,995 Those were her words, but her eyes was saying, "Help me." 55 00:03:52,500 --> 00:03:55,303 No, I think her eyes were saying, 56 00:03:55,369 --> 00:03:57,605 "Call the plumber." 57 00:04:00,608 --> 00:04:03,243 Balki, Balki, Balki. 58 00:04:04,378 --> 00:04:07,348 It's what women do. 59 00:04:08,649 --> 00:04:09,883 They pretend to be helpless 60 00:04:09,950 --> 00:04:12,820 so their man can come to the rescue. 61 00:04:16,957 --> 00:04:24,031 has handled it, 62 00:04:24,097 --> 00:04:25,299 Hmm? 63 00:04:25,833 --> 00:04:27,935 Huh? Huh? 64 00:04:29,970 --> 00:04:32,706 Ooh, ho, ho, ho! Ooh, ho, ho, ho! 65 00:04:35,309 --> 00:04:37,445 (LAUGHING) 66 00:04:40,681 --> 00:04:42,583 Are we still talking about plumbing? 67 00:04:45,118 --> 00:04:47,855 (INSTRUMENTAL MUSIC) 68 00:05:20,454 --> 00:05:22,890 (GRUNTING) 69 00:05:41,409 --> 00:05:43,176 Cousin. 70 00:05:43,243 --> 00:05:45,278 Can I offer you anything? 71 00:05:45,345 --> 00:05:48,982 A tool, a ladder, a can of WD-40? 72 00:05:52,853 --> 00:05:54,788 I'm fine. I'm doing fine. 73 00:05:55,989 --> 00:05:57,090 Eh... 74 00:06:01,962 --> 00:06:04,998 this in the spirit in which it's given 75 00:06:05,065 --> 00:06:07,200 but as far as I can see, 76 00:06:07,267 --> 00:06:11,572 you seem to have absolutely no idea what you are doing. 77 00:06:14,374 --> 00:06:16,043 What are you talking about? 78 00:06:16,109 --> 00:06:18,912 I think you are doing it completely wrong. 79 00:06:18,979 --> 00:06:20,714 Oh, you do? Yes, I do. 80 00:06:26,920 --> 00:06:30,524 Balki, how many showers are there on Mypos? 81 00:06:32,159 --> 00:06:33,627 None. It's an island. 82 00:06:36,029 --> 00:06:38,866 And how many shower heads have you replaced? 83 00:06:38,932 --> 00:06:40,133 Well, I-- How many? 84 00:06:40,200 --> 00:06:41,201 I-- How many? 85 00:06:41,268 --> 00:06:44,972 How many shower heads? 86 00:06:45,038 --> 00:06:46,840 None. None, as in zero? 87 00:06:46,907 --> 00:06:49,643 As in never, ever have you replaced a shower head? 88 00:06:49,710 --> 00:06:53,514 That is correct. I see. 89 00:06:53,581 --> 00:06:56,484 showers for over a quarter of a century, 90 00:06:58,251 --> 00:07:01,021 that I am doing it wrong? 91 00:07:01,088 --> 00:07:02,556 That is correct. 92 00:07:04,124 --> 00:07:05,993 Well, perhaps you'd like to tell me the right way. 93 00:07:06,059 --> 00:07:08,462 Yes, I would. Would you? 94 00:07:08,529 --> 00:07:12,299 What is the right way? I don't know. 95 00:07:12,365 --> 00:07:15,969 But I just know you're doing it the wrong way. 96 00:07:17,605 --> 00:07:19,540 Cousin, what did the directions say? 97 00:07:23,944 --> 00:07:25,879 I threw them out. 98 00:07:25,946 --> 00:07:27,781 My father has made it through his whole life 99 00:07:27,848 --> 00:07:30,784 without ever reading a set of directions. 100 00:07:30,851 --> 00:07:34,688 He once rewired the entire house without directions. 101 00:07:34,755 --> 00:07:36,890 Isn't that the house that burned to the ground? 102 00:07:40,360 --> 00:07:42,095 They never proved it was the wiring. 103 00:07:45,432 --> 00:07:47,367 Now, are you going to be a friend 104 00:07:47,434 --> 00:07:51,038 or you're going to stand there and insult my family? 105 00:07:54,675 --> 00:07:56,810 Of course. All right, what you want me to do? 106 00:07:56,877 --> 00:07:58,746 Just help me with this. 107 00:08:00,313 --> 00:08:01,515 Here. 108 00:08:08,656 --> 00:08:10,057 That's a hammer. 109 00:08:11,091 --> 00:08:12,159 Very good. 110 00:08:14,895 --> 00:08:17,665 the hammer referred to as the plumber's helper. 111 00:08:19,700 --> 00:08:21,569 It was in my house. 112 00:08:22,502 --> 00:08:24,638 Now... here. 113 00:08:28,776 --> 00:08:30,143 I'll hold the wrench. 114 00:08:30,210 --> 00:08:31,444 You've got the hammer. 115 00:08:31,511 --> 00:08:33,647 When I nod my head, you hit it. 116 00:08:38,518 --> 00:08:39,720 Come again? 117 00:08:42,289 --> 00:08:44,224 When I nod my head, you hit it. 118 00:08:45,325 --> 00:08:48,361 I can't do that. 119 00:08:48,428 --> 00:08:50,764 I'll hold the wrench. You've got the hammer. 120 00:08:50,831 --> 00:08:54,034 When I nod my head, you hit it! You hit it! 121 00:08:58,138 --> 00:09:00,273 Now, do you understand? Yes. 122 00:09:00,340 --> 00:09:01,675 All right. 123 00:09:03,343 --> 00:09:05,913 Ready? Yes. 124 00:09:08,115 --> 00:09:09,717 (SOBBING) 125 00:09:15,188 --> 00:09:16,189 Wait! 126 00:09:22,495 --> 00:09:24,632 What are you doing? 127 00:09:26,734 --> 00:09:30,638 You said that when you nod your head, I'm supposed to hit it. 128 00:09:31,672 --> 00:09:32,673 The wrench! 129 00:09:32,740 --> 00:09:34,107 Hit the wrench! 130 00:09:42,716 --> 00:09:44,652 I'll do it myself. 131 00:09:46,954 --> 00:09:49,657 Good, because I'm emotionally drained. 132 00:09:49,723 --> 00:09:51,324 (SOBBING) 133 00:10:23,190 --> 00:10:24,992 The pipe broke, huh? 134 00:10:28,528 --> 00:10:29,730 Yes, it did. 135 00:10:37,370 --> 00:10:40,107 (INSTRUMENTAL MUSIC) 136 00:10:46,613 --> 00:10:50,050 LARRY: You see? Balki, we did it. 137 00:10:51,618 --> 00:10:54,621 All it took was good old American ingenuity 138 00:10:54,688 --> 00:10:55,956 a little dedication... 139 00:10:56,023 --> 00:10:58,926 And 23 straight hours of hard work. 140 00:11:01,628 --> 00:11:03,797 Oh, cousin, this place looks like 141 00:11:03,864 --> 00:11:06,133 the Ty-D-Bol Man went berserk. 142 00:11:12,773 --> 00:11:20,714 A few cans of spackle 143 00:11:20,781 --> 00:11:24,852 Boy, this spackle must be amazing stuff. 144 00:11:26,720 --> 00:11:28,121 Yes, it is. 145 00:11:30,223 --> 00:11:32,860 Now, what do you say we button this job up? 146 00:11:32,926 --> 00:11:35,228 Jennifer and Mary Anne will be back tonight. 147 00:11:41,935 --> 00:11:44,371 Cousin, where does this go? 148 00:12:04,257 --> 00:12:05,258 Trash. 149 00:12:12,065 --> 00:12:14,201 Well, I think we're ready to test this baby. 150 00:12:44,597 --> 00:12:46,099 It's broken. 151 00:12:46,166 --> 00:12:47,434 No. 152 00:12:51,638 --> 00:12:53,106 (GROANING) 153 00:13:06,719 --> 00:13:08,922 Well, do something! 154 00:13:13,560 --> 00:13:14,928 Ahh! 155 00:13:25,805 --> 00:13:27,540 Don't look at me! 156 00:13:29,442 --> 00:13:31,378 Find the cut-off valve! 157 00:13:31,444 --> 00:13:33,280 I think it's underneath the sink! 158 00:13:33,346 --> 00:13:34,814 Then turn it off! 159 00:13:34,882 --> 00:13:37,017 Well, I-- Turn it off! 160 00:13:37,084 --> 00:13:38,418 Cousin, I can't. 161 00:13:38,485 --> 00:13:40,087 My fingers are stuck. 162 00:13:40,153 --> 00:13:41,654 Go on without me, cousin. 163 00:13:41,721 --> 00:13:43,290 Save yourself. 164 00:13:44,992 --> 00:13:46,293 Aah! Ah-ah! 165 00:13:47,827 --> 00:13:48,896 Cousin. 166 00:13:48,962 --> 00:13:51,098 (GRUNTING) 167 00:14:20,793 --> 00:14:23,530 (PANTING) 168 00:14:37,344 --> 00:14:38,345 Well. 169 00:14:40,847 --> 00:14:43,583 (INSTRUMENTAL MUSIC) 170 00:14:48,121 --> 00:14:50,057 BALKI: Cousin, what if the shower head comes off again? 171 00:14:50,123 --> 00:14:52,392 Everything is fine. 172 00:14:54,027 --> 00:14:55,895 Believe me, when Jennifer gets here 173 00:14:55,963 --> 00:14:58,465 and starts gushing with gratitude, 174 00:14:58,531 --> 00:15:00,600 it will all be worth it, 175 00:15:00,667 --> 00:15:02,902 to me, anyway. 176 00:15:02,970 --> 00:15:08,108 If you're interested, 177 00:15:08,175 --> 00:15:11,511 No, cousin. I want you to have all the credit. 178 00:15:13,981 --> 00:15:14,982 Suit yourself. 179 00:15:15,048 --> 00:15:16,483 (KNOCKING ON DOOR) 180 00:15:16,549 --> 00:15:17,985 That's the girls. 181 00:15:18,051 --> 00:15:20,187 Feel free to take notes. 182 00:15:30,230 --> 00:15:31,464 Hi, guys. Hi. 183 00:15:31,531 --> 00:15:33,433 We brought some wine from Paris. 184 00:15:33,500 --> 00:15:35,368 It's imported. 185 00:15:36,903 --> 00:15:40,307 But, uh, this is a California wine. 186 00:15:47,947 --> 00:15:49,582 I tried to tell her. 187 00:15:52,585 --> 00:15:55,522 That shower massage felt great after a long flight. 188 00:16:03,163 --> 00:16:04,431 It wasn't the plumber who eased 189 00:16:04,497 --> 00:16:06,466 those sore, aching muscles, Jennifer. 190 00:16:06,533 --> 00:16:08,735 I replaced the shower head myself. 191 00:16:09,702 --> 00:16:10,837 Oh. 192 00:16:10,903 --> 00:16:12,572 Well, whatever. 193 00:16:21,148 --> 00:16:23,283 No need to take notes. 194 00:16:26,153 --> 00:16:27,987 The woman just got off a plane. 195 00:16:28,055 --> 00:16:30,357 Give her a chance to adjust to the time zone 196 00:16:30,423 --> 00:16:32,392 and the girl will gush with gratitude. 197 00:16:37,097 --> 00:16:41,034 Uh, you know, Jennifer... 198 00:16:41,101 --> 00:16:44,137 it felt good getting my hands on the old monkey wrench again. 199 00:16:45,938 --> 00:16:47,674 I forgot how much I enjoyed it. 200 00:16:49,742 --> 00:16:51,678 Well, I'm happy for you, Larry. 201 00:16:54,081 --> 00:16:56,049 Listen, I hope we didn't make too much 202 00:16:56,116 --> 00:17:04,924 of a mess up in your bathroom. 203 00:17:04,991 --> 00:17:07,094 Oh, you... You'd be surprised. 204 00:17:08,995 --> 00:17:12,465 What Balki means is that even the simplest of home repairs 205 00:17:12,532 --> 00:17:14,867 can be tough, if someone doesn't know what he's doing. 206 00:17:14,934 --> 00:17:17,137 Take it from Cousin Larry. Ha ha! 207 00:17:19,706 --> 00:17:21,708 Well, it must give you a real sense of security knowing 208 00:17:21,774 --> 00:17:25,378 there is a man around in case there's a crisis. 209 00:17:25,445 --> 00:17:27,580 Or in case you want a crisis. 210 00:17:31,884 --> 00:17:33,553 Balki? BALKI: Yes? 211 00:17:33,620 --> 00:17:36,189 Don't you think you should pour the wine? 212 00:17:36,256 --> 00:17:37,257 Good idea, cousin. 213 00:17:37,324 --> 00:17:39,459 Better me than you. 214 00:17:40,593 --> 00:17:42,295 Ha, ha, ha, ha. 215 00:17:45,398 --> 00:17:47,167 You know, it's weird. 216 00:17:47,234 --> 00:17:53,773 I could have sworn when we left 217 00:17:53,840 --> 00:17:56,576 Well, sometimes, uh, even the simplest thing 218 00:17:56,643 --> 00:17:59,346 like a new shower head can change 219 00:17:59,412 --> 00:18:03,116 the whole look of a bathroom. 220 00:18:03,183 --> 00:18:07,387 JENNIFER: It looks great. Of course, now I do have to buy new towels. 221 00:18:07,454 --> 00:18:09,956 LARRY: If there's anything else you need done around the apartment 222 00:18:10,022 --> 00:18:12,392 uh, feel free to call on me. 223 00:18:12,459 --> 00:18:14,594 Cousin. 224 00:18:14,661 --> 00:18:17,364 LARRY: You know, I've always been good with my hands. 225 00:18:17,430 --> 00:18:19,532 My dad taught me all about home repair. 226 00:18:21,768 --> 00:18:24,837 my dad rewired our entire house 227 00:18:24,904 --> 00:18:27,006 without a set of directions? 228 00:18:27,073 --> 00:18:29,542 Uh... cousin. LARRY: The man was a genius. 229 00:18:33,079 --> 00:18:34,547 Um... 230 00:18:36,048 --> 00:18:37,250 Oh. 231 00:18:37,884 --> 00:18:39,219 Thank you. 232 00:18:39,286 --> 00:18:41,454 There you go, Mary Anne. 233 00:18:41,521 --> 00:18:42,522 And... 234 00:18:49,996 --> 00:18:51,198 Ooh. 235 00:19:02,141 --> 00:19:03,476 Lovely rose. 236 00:19:04,611 --> 00:19:07,514 Funny, it wasn't rose when I bought it. 237 00:19:10,450 --> 00:19:14,153 We seem to have sprung a little leak. 238 00:19:14,221 --> 00:19:15,588 Oh, my goodness. 239 00:19:15,655 --> 00:19:17,357 Oh, all right, uh... Don't-don't worry. 240 00:19:17,424 --> 00:19:19,759 No need to panic. 241 00:19:19,826 --> 00:19:22,695 Well, shouldn't we call the landlord? 242 00:19:23,896 --> 00:19:27,334 (WATER DRIPPING) 243 00:19:28,768 --> 00:19:29,769 (DRIPPING STOPS) 244 00:19:31,938 --> 00:19:34,774 Whatever it was, it stopped. 245 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 Now, come on. 246 00:19:36,743 --> 00:19:41,514 Let's not let a leaky roof ruin a beautiful evening. 247 00:19:44,717 --> 00:19:48,255 Remember, into every life, a little rain must fall. 248 00:19:52,392 --> 00:19:56,963 (WATER DRIPPING) 249 00:20:04,604 --> 00:20:06,873 Isn't our bathroom right up there? 250 00:20:09,141 --> 00:20:12,245 (WATER DRIPPING CONTINUES) 251 00:20:35,602 --> 00:20:38,738 (INSTRUMENTAL MUSIC) 252 00:20:43,843 --> 00:20:47,480 Well, that depends on what you plumbers consider an emergency. 253 00:20:48,848 --> 00:20:50,817 Did you see The Poseidon Adventure? 254 00:20:55,555 --> 00:20:57,256 Larry, I still don't understand 255 00:20:57,324 --> 00:20:59,426 why you tried to fix it yourself. 256 00:20:59,492 --> 00:21:02,295 I thought that's what you wanted. 257 00:21:02,362 --> 00:21:04,464 I just wanted you to call the plumber. 258 00:21:05,398 --> 00:21:07,467 It seemed so simple. 259 00:21:10,537 --> 00:21:13,640 Cousin, the plumber's on his way. 260 00:21:13,706 --> 00:21:16,843 He said have your checkbook ready, 261 00:21:18,210 --> 00:21:20,947 plus any CDs that might have matured. 262 00:21:26,052 --> 00:21:28,821 Come on, Jennifer. We better go upstairs and wait for him. 263 00:21:28,888 --> 00:21:30,056 Bye. 264 00:21:30,122 --> 00:21:31,791 Bye. Bye-bye. 265 00:21:41,167 --> 00:21:43,102 Balki, why... 266 00:21:43,169 --> 00:21:45,004 Why do I do this? 267 00:21:46,205 --> 00:21:47,740 I mean, why didn't I just 268 00:21:47,807 --> 00:21:50,076 call the plumber in the first place? 269 00:21:50,142 --> 00:21:52,311 Well, cousin, you know-- Or after the pipe broke. 270 00:21:52,379 --> 00:21:54,046 Well-- Why didn't I realize it? 271 00:21:54,113 --> 00:21:56,983 Well, because-- Or after the toilet exploded? 272 00:21:58,618 --> 00:22:00,687 I mean, what does it take? 273 00:22:00,753 --> 00:22:03,055 What is the matter? What is wrong with me? 274 00:22:03,122 --> 00:22:05,892 Well, cousin, you know, part of the problem is you tend 275 00:22:05,958 --> 00:22:08,094 to ask questions and then not wait for the answers. 276 00:22:11,464 --> 00:22:15,134 Balki, how did I let things go so far? 277 00:22:15,201 --> 00:22:19,572 Well, you know, cousin, you sometimes get an idea 278 00:22:19,639 --> 00:22:21,874 in your head, and then you just won't let it go. 279 00:22:21,941 --> 00:22:24,877 You remind me of this dog I used to know on Mypos. 280 00:22:26,746 --> 00:22:29,416 He was always chasing his tail and then 281 00:22:29,482 --> 00:22:32,485 one day he caught it and 282 00:22:32,552 --> 00:22:34,587 spun himself to death. 283 00:22:39,659 --> 00:22:41,794 It wasn't a pretty sight. 284 00:22:46,633 --> 00:22:50,069 Well, I guess I do get 285 00:22:50,136 --> 00:22:52,872 carried away sometimes. 286 00:22:56,042 --> 00:22:59,045 I just thought that-that if I could do it myself, 287 00:22:59,111 --> 00:23:01,313 Jennifer would be impressed. 288 00:23:01,380 --> 00:23:02,915 Cousin, listen. 289 00:23:03,883 --> 00:23:06,653 Jennifer likes you for what you are, 290 00:23:06,719 --> 00:23:09,121 and you want her to like you for what you are not. 291 00:23:10,757 --> 00:23:13,793 Well, I figured if she thought I was a macho, 292 00:23:13,860 --> 00:23:16,529 handy, take-charge kind of guy 293 00:23:16,596 --> 00:23:19,198 she'd like me even more. 294 00:23:19,265 --> 00:23:24,336 Cousin, listen to me. 295 00:23:24,403 --> 00:23:26,005 She wants you. 296 00:23:29,275 --> 00:23:32,011 (THEME MUSIC) 20270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.