Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,211 --> 00:00:12,613
* Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:14,082 --> 00:00:16,450
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,517 --> 00:00:19,487
* Sometimes
you just get a feeling
4
00:00:19,553 --> 00:00:22,556
* Like you need
some kind of change
5
00:00:27,395 --> 00:00:29,730
* Nothing's gonna
stand in my way
6
00:00:29,797 --> 00:00:33,234
* This flame in my heart
like a long lost friend
7
00:00:33,301 --> 00:00:37,371
* Gives every dark street
a light at the end
8
00:00:38,606 --> 00:00:41,309
* Standing tall
9
00:00:41,375 --> 00:00:45,045
* On the wings of my dreams
10
00:00:45,113 --> 00:00:47,981
* Rise and fall
11
00:00:48,048 --> 00:00:51,852
* On the wings of my dreams
12
00:00:51,919 --> 00:00:53,387
* The rain and thunder
13
00:00:53,454 --> 00:00:54,955
* The wind and haze
14
00:00:55,022 --> 00:00:57,591
* I'm bound for better days
15
00:01:01,895 --> 00:01:04,498
* And nothing's gonna
stop me now *
16
00:01:28,722 --> 00:01:30,391
My first happy hour.
17
00:01:32,626 --> 00:01:34,195
You know what
I don't understand?
18
00:01:34,262 --> 00:01:37,030
I don't understand
how a restaurant
19
00:01:37,097 --> 00:01:39,600
can make money
by giving away food.
20
00:01:39,667 --> 00:01:41,635
Oh, the food
is just an inducement.
21
00:01:47,141 --> 00:01:49,743
And it looks so real.
22
00:01:53,981 --> 00:01:56,317
The food is real.
23
00:01:56,384 --> 00:01:57,918
will spend a lot
of money on drinks.
24
00:01:57,985 --> 00:01:59,920
Oh. Oh!
25
00:01:59,987 --> 00:02:03,724
So, people like you,
who only drink ice water
make out like bandits.
26
00:02:05,092 --> 00:02:06,227
Shh. Shh. Shh.
27
00:02:06,294 --> 00:02:07,828
Oh.
Yes, yes.
28
00:02:10,063 --> 00:02:11,632
Mary Anne, are you coming?
29
00:02:12,900 --> 00:02:15,269
Well, I guess
I could
come back later.
30
00:02:16,570 --> 00:02:17,938
Hey, baby.
31
00:02:18,005 --> 00:02:21,342
My name is Chuck.
You wanna go home
with a love machine?
32
00:02:21,409 --> 00:02:23,177
I hate to pull the plug
on you, Chuck
33
00:02:23,244 --> 00:02:25,279
but the lady is already
going home with someone.
34
00:02:25,346 --> 00:02:27,681
Wait a minute.
A happy hour game.
35
00:02:27,748 --> 00:02:29,550
Love machine,
pull the plug.
36
00:02:29,617 --> 00:02:33,887
I get it, I see it,
and I love it.
37
00:02:33,954 --> 00:02:36,624
I'd love stay and chat,
but we're going to
sitting down now.
38
00:02:37,625 --> 00:02:39,927
Stay and chat?
Sit down now?
39
00:02:41,028 --> 00:02:42,430
It's a little weak.
40
00:02:43,631 --> 00:02:45,032
I think you can
do better, cousin.
41
00:02:45,098 --> 00:02:46,300
Your turn, Chuck.
42
00:02:47,535 --> 00:02:50,371
Why would you wanna
go home with him anyway?
43
00:02:50,438 --> 00:02:52,240
Oh, yeah, I forgot.
44
00:02:52,306 --> 00:02:54,208
It's shrimp night.
45
00:02:55,909 --> 00:02:58,346
He's got you
two to one, cousin.
46
00:02:58,412 --> 00:03:01,081
Say, Chuck, do you have
a blueprint for your brain?
47
00:03:01,148 --> 00:03:02,916
I'm building an idiot.
Oh, yeah?
48
00:03:05,453 --> 00:03:08,289
Cousin, you didn't
tell me you were
building an idiot.
49
00:03:09,623 --> 00:03:11,325
It was going
to be a surprise.
50
00:03:12,526 --> 00:03:15,296
I don't like your jokes,
little man.
51
00:03:15,363 --> 00:03:17,531
Humor is very subjective.
52
00:03:17,598 --> 00:03:20,200
What are you doing?
What are you doing?
53
00:03:25,373 --> 00:03:26,840
Put, put Cousin Larry down.
54
00:03:28,909 --> 00:03:30,844
Now, you know that
isn't what I meant.
55
00:03:31,912 --> 00:03:33,347
BALKI: Ooh! Oh!
56
00:03:48,662 --> 00:03:51,665
I was humiliated
in front of Jennifer.
57
00:03:52,866 --> 00:03:54,902
Well...
58
00:03:54,968 --> 00:03:58,839
Maybe, you were not
the only one
who was humiliated.
59
00:04:00,308 --> 00:04:10,584
Perhaps you
have forgotten,
60
00:04:10,651 --> 00:04:12,586
I don't understand
how one mean person
61
00:04:12,653 --> 00:04:14,355
can ruin everyone's
happy hours.
62
00:04:14,955 --> 00:04:19,727
I do.
63
00:04:19,793 --> 00:04:22,963
All my life, bullies
have pushed me around
64
00:04:23,030 --> 00:04:25,433
I'm like a bully magnet.
65
00:04:27,535 --> 00:04:31,138
You think when
you grow up
things would change,
66
00:04:31,204 --> 00:04:32,773
but they don't.
67
00:04:34,107 --> 00:04:35,676
It's always the same.
68
00:04:35,743 --> 00:04:38,446
The big guy takes
advantage of the...
69
00:04:38,512 --> 00:04:40,748
Little, tiny...
...more average-sized guys.
70
00:04:44,117 --> 00:04:48,322
And you know
what really makes
my blood boil?
71
00:04:50,491 --> 00:04:51,825
Mexican food.
72
00:04:59,800 --> 00:05:03,704
You know, what
really makes me angry
73
00:05:07,708 --> 00:05:10,778
can do about
guys like Chuck.
74
00:05:12,946 --> 00:05:17,518
Now, you know,
I'm not so sure
I agree with you.
75
00:05:17,585 --> 00:05:20,020
What about
David and Goliath?
76
00:05:26,960 --> 00:05:29,997
What about the
Captain and Tennille?
77
00:05:37,605 --> 00:05:39,707
What are you talking about?
78
00:05:41,809 --> 00:05:43,677
Cousin, I've been
thinking about this
79
00:05:43,744 --> 00:05:47,114
all on the way home
and I've got an idea.
80
00:05:47,881 --> 00:05:49,116
Now.
81
00:05:55,856 --> 00:05:58,426
A crazy man
standing on one foot.
82
00:05:59,393 --> 00:06:01,895
No. I'm the Karate Kid.
83
00:06:04,197 --> 00:06:05,699
And I'm Ferris Bueller.
84
00:06:09,036 --> 00:06:10,604
What are you talking about?
85
00:06:10,671 --> 00:06:12,606
Cousin, we learn karate.
86
00:06:12,673 --> 00:06:15,242
Oh, Balki, it takes
years to learn karate.
87
00:06:15,308 --> 00:06:18,145
Well, cousin, I've got
a bulletin for you.
88
00:06:19,613 --> 00:06:21,181
I saw that movie.
89
00:06:21,248 --> 00:06:23,484
I went back for popcorn
and when I got back
90
00:06:23,551 --> 00:06:26,454
that kid was
kicking everything
he could get his feet on.
91
00:06:28,756 --> 00:06:32,325
I don't know.
Larry Appleton,
fists of fury.
92
00:06:32,392 --> 00:06:39,900
It just doesn't
sound right.
93
00:06:39,967 --> 00:06:41,101
This is America.
94
00:06:41,168 --> 00:06:44,304
Don't forget.
Where the little, tiny...
95
00:06:44,371 --> 00:06:45,806
More average-sized guys
96
00:06:45,873 --> 00:06:49,209
can, can do whatever
they set their minds to.
97
00:06:49,276 --> 00:06:54,414
Think of it, cousin.
98
00:06:54,482 --> 00:06:57,885
Not afraid
of the Chucks
of this world.
99
00:06:57,951 --> 00:07:00,688
Never again
we be humiliated.
100
00:07:02,890 --> 00:07:04,157
Naaaa.
101
00:07:05,559 --> 00:07:07,528
That's impossible.
102
00:07:09,229 --> 00:07:10,731
What did you say?
103
00:07:10,798 --> 00:07:13,801
I said,
"That's impossible."
104
00:07:17,104 --> 00:07:20,508
* To dream
105
00:07:20,574 --> 00:07:23,644
* The impossible dream
106
00:07:23,711 --> 00:07:25,412
I don't know, Balki.
107
00:07:25,479 --> 00:07:28,315
* To fight
108
00:07:28,381 --> 00:07:30,884
* The unbeatable foe
109
00:07:30,951 --> 00:07:32,986
Chuck's an awfully big guy.
110
00:07:34,054 --> 00:07:36,323
* To bear
111
00:07:36,389 --> 00:07:38,892
* With unbearable sorrow
112
00:07:38,959 --> 00:07:41,128
But we've got
to do something.
113
00:07:42,029 --> 00:07:43,931
* To run
114
00:07:43,997 --> 00:07:46,399
* Where the brave
dare not go
115
00:07:46,466 --> 00:07:48,068
You're right, Balki.
116
00:07:48,135 --> 00:07:51,438
* This is my quest
117
00:07:51,505 --> 00:07:52,740
Bring it on home, cousin.
118
00:07:52,806 --> 00:07:54,107
* Follow my star
119
00:07:54,174 --> 00:07:55,643
We'll never be
afraid again.
120
00:07:55,709 --> 00:07:57,745
* No matter how hopeless
121
00:07:57,811 --> 00:07:59,513
We'll take karate.
122
00:07:59,580 --> 00:08:03,350
* No matter how far
123
00:08:03,416 --> 00:08:07,187
* To dream
124
00:08:07,254 --> 00:08:10,323
* The impossible
125
00:08:10,390 --> 00:08:13,226
* Dream *
126
00:08:27,240 --> 00:08:29,442
Welcome to my dojo.
127
00:08:29,509 --> 00:08:33,581
I am Sensei Pete Nakima,
your instructor.
128
00:08:33,647 --> 00:08:35,515
I'm Larry Appleton,
and this is...
129
00:08:39,853 --> 00:08:42,656
This is my cousin,
Balki Bartokomous.
130
00:08:47,227 --> 00:08:49,462
Why did you come
to my karate class?
131
00:08:49,529 --> 00:08:53,567
Wait, are you familiar
with the concept
of happy hour?
132
00:08:53,634 --> 00:08:55,435
I'm with
the Chicago Chronicle
133
00:08:55,502 --> 00:08:57,070
and I'm doing a piece
on self-defense
134
00:08:57,137 --> 00:09:00,808
and the urban male ego
for our Sunday
magazine section.
135
00:09:00,874 --> 00:09:03,410
I want to explore
how civilized man
136
00:09:03,476 --> 00:09:05,579
deals with his
own primitive instincts.
137
00:09:06,446 --> 00:09:07,881
You got beat up, huh?
138
00:09:11,585 --> 00:09:12,686
Yes.
139
00:09:12,753 --> 00:09:15,055
I can help you with that.
140
00:09:15,122 --> 00:09:16,256
Koi, come.
141
00:09:20,260 --> 00:09:22,062
Time to start class.
142
00:09:30,203 --> 00:09:31,972
Please sit around
the edge of the mats.
143
00:09:38,311 --> 00:09:41,214
Konnichiwa.
Good afternoon, everyone.
144
00:09:41,281 --> 00:09:46,253
I'd like to introduce you
to our new students.
145
00:09:49,056 --> 00:09:50,157
Oh, God.
146
00:09:50,658 --> 00:09:52,359
Hui.
147
00:09:52,425 --> 00:09:54,361
Goldstein will
help me demonstrate
148
00:09:54,427 --> 00:09:56,797
what you will be
learning today.
149
00:09:56,864 --> 00:09:58,732
I need a volunteer.
150
00:10:00,367 --> 00:10:04,037
What about one of
the new students?
151
00:10:10,944 --> 00:10:11,979
Up!
152
00:10:12,045 --> 00:10:13,714
Koi.
153
00:10:15,983 --> 00:10:19,419
Bartokomous-san,
I want you to attack
154
00:10:19,486 --> 00:10:21,755
Goldstein-san from the back.
155
00:10:23,156 --> 00:10:24,224
Why?
156
00:10:26,293 --> 00:10:27,828
I'm not even mad at him.
157
00:10:29,763 --> 00:10:31,699
Attack him.
158
00:10:38,571 --> 00:10:41,709
Ha-ha-ha!
Bartokomous-san!
159
00:10:42,843 --> 00:10:45,946
Now, attack him
from the front.
160
00:10:46,013 --> 00:10:48,115
I don't think so.
161
00:10:53,954 --> 00:10:55,756
Is he gonna
do that again?
162
00:10:55,823 --> 00:10:58,792
No. He'll do something
163
00:10:59,860 --> 00:11:01,261
different.
164
00:11:09,002 --> 00:11:10,838
Balki, Balki,
are you all right?
165
00:11:10,904 --> 00:11:14,207
Well, I, I think so.
166
00:11:14,274 --> 00:11:16,443
Balki, this karate stuff
is great!
167
00:11:16,509 --> 00:11:17,677
It is?
168
00:11:17,745 --> 00:11:18,846
Before you know it
we're gonna be
169
00:11:18,912 --> 00:11:22,682
two of the toughest guys
in Chicago.
170
00:11:22,750 --> 00:11:24,517
Good. 'Cause
here comes Goldstein.
171
00:11:45,806 --> 00:11:47,040
Balki?
172
00:11:52,645 --> 00:11:53,881
Kyai.
173
00:12:15,335 --> 00:12:16,403
Balki?
174
00:12:39,692 --> 00:12:40,794
Ha.
Aah.
175
00:12:45,032 --> 00:12:48,168
Ho!
Hah!
176
00:12:56,243 --> 00:12:57,744
Ah, ow!
Ha!
177
00:13:16,196 --> 00:13:17,430
Whoa!
178
00:13:41,721 --> 00:13:43,123
Ooh.
179
00:13:53,934 --> 00:13:55,168
I'll get that.
180
00:13:56,703 --> 00:13:59,973
Hello?
181
00:14:00,040 --> 00:14:01,108
Oh, that's...
182
00:14:01,174 --> 00:14:03,276
Hmm?
Oh, the noise.
183
00:14:03,343 --> 00:14:05,512
Well, we were just
moving the furniture.
184
00:14:08,848 --> 00:14:10,217
No, no.
Thank you.
185
00:14:25,332 --> 00:14:27,034
Pretty good workout, huh?
186
00:14:29,369 --> 00:14:30,938
You know, Balki,
these sneak attacks
187
00:14:31,004 --> 00:14:32,940
have really
sharpened my reflexes.
188
00:14:33,006 --> 00:14:35,708
My senses have been
honed to a razor's edge.
189
00:14:35,775 --> 00:14:40,047
Yeah, you could cut
your toenails
on my senses, too.
190
00:14:45,885 --> 00:14:49,222
Cousin, now that we are
191
00:14:49,289 --> 00:14:52,425
lean cuisine,
fighting machines.
192
00:15:06,206 --> 00:15:08,541
I hope we don't have
to use karate on anyone
193
00:15:08,608 --> 00:15:10,944
because as
the sensei said,
194
00:15:11,011 --> 00:15:14,214
"The most powerful weapon
is the voice of love."
195
00:15:14,281 --> 00:15:15,882
Right.
Tell me about it.
196
00:15:15,949 --> 00:15:17,951
It's not like
I'm looking for trouble.
197
00:15:19,953 --> 00:15:21,554
Hey, you!
198
00:15:21,621 --> 00:15:23,223
Get away from my car!
199
00:15:24,291 --> 00:15:25,925
Now, get out of here!
200
00:15:29,462 --> 00:15:31,264
Cousin, I
201
00:15:31,331 --> 00:15:34,101
think that lady
was just waiting
for the bus.
202
00:15:44,444 --> 00:15:46,113
You know, Balki,
I was surprised
203
00:15:46,179 --> 00:15:51,918
to hear you wanted
to came back here
204
00:15:51,985 --> 00:15:56,589
I didn't want
to come back here.
205
00:15:56,656 --> 00:15:58,958
Oh, I'm not wild
about this place.
206
00:15:59,026 --> 00:16:01,428
The lighting makes
my skin look sallow.
207
00:16:03,363 --> 00:16:06,333
Balki, Larry told us
you wanted to come here.
208
00:16:11,904 --> 00:16:15,042
I can see clearly now
the lane is gone.
209
00:16:16,176 --> 00:16:18,045
Nobody wants to be here.
210
00:16:18,111 --> 00:16:19,412
How come we're here?
211
00:16:19,479 --> 00:16:21,614
I wanted to come here, okay?
212
00:16:21,681 --> 00:16:31,524
So relax.
213
00:16:31,591 --> 00:16:35,495
Cousin, your motives
are less than pure.
214
00:16:35,562 --> 00:16:37,764
You came here to
pick a fight with Chuck.
215
00:16:37,830 --> 00:16:42,169
Now, we're leaving.
216
00:16:42,235 --> 00:16:44,204
Now, we've been avoiding
this place for weeks.
217
00:16:44,271 --> 00:16:46,539
I came here
as a matter
of principle.
218
00:16:46,606 --> 00:16:48,208
We should have
the freedom to eat
219
00:16:48,275 --> 00:16:49,942
where we want
without having to
220
00:16:50,009 --> 00:16:52,279
worry about
bar slime like Chuck.
221
00:16:53,480 --> 00:16:55,048
Larry, you better
lower your voice
222
00:16:55,115 --> 00:16:57,350
because the bar slime
just slid in.
223
00:17:02,855 --> 00:17:04,757
Oh, well you
look at that.
I'm out of water.
224
00:17:04,824 --> 00:17:06,926
I better go to the bar
and get a refill.
225
00:17:06,993 --> 00:17:08,495
Cousin, cousin, cousin.
226
00:17:08,561 --> 00:17:11,064
Have you forgotten
what our sensei told us?
227
00:17:11,131 --> 00:17:12,765
"A victory
born of revenge
228
00:17:12,832 --> 00:17:15,802
will satisfy only
the shallowest of souls."
229
00:17:15,868 --> 00:17:17,470
I've got
no problem with that.
230
00:17:20,407 --> 00:17:22,642
It's not like
I'm looking for trouble.
231
00:17:22,709 --> 00:17:25,044
Cousin, cousin.
232
00:17:25,112 --> 00:17:28,615
If you're not
looking for trouble,
then sit down at the table.
233
00:17:28,681 --> 00:17:32,585
Balki, I'm out of water
and I'm darn thirsty.
234
00:17:34,053 --> 00:17:35,888
Come on, do you...
Look, I promise
235
00:17:35,955 --> 00:17:38,125
I'll go out of my way
to avoid a fight.
236
00:17:38,191 --> 00:17:39,226
Is that what you wanna hear?
237
00:17:39,292 --> 00:17:40,660
Yes, it is.
238
00:17:40,727 --> 00:17:41,828
Fine.
239
00:17:42,862 --> 00:17:44,431
I'll be right back.
240
00:17:49,769 --> 00:17:51,138
Watch it, buddy.
241
00:17:54,907 --> 00:17:56,676
Sorry.
242
00:17:56,743 --> 00:17:59,146
I just bet you are.
243
00:18:01,781 --> 00:18:03,383
You don't remember me,
do you?
244
00:18:03,916 --> 00:18:05,852
Should I?
245
00:18:05,918 --> 00:18:09,055
A few weeks ago,
you hit on the woman
I was in here with.
246
00:18:09,122 --> 00:18:11,424
When I said something
about it, you dragged me
down this bar
247
00:18:11,491 --> 00:18:13,793
then you beat up
my cousin.
248
00:18:13,860 --> 00:18:15,228
Now do you remember me?
249
00:18:21,134 --> 00:18:22,669
You beat me up.
250
00:18:22,735 --> 00:18:28,141
That may not have
meant anything to you,
251
00:18:28,208 --> 00:18:31,678
Look, I don't
apologize to nobody.
252
00:18:31,744 --> 00:18:36,249
Jerk, I think you and I
had better step outside.
253
00:18:38,785 --> 00:18:42,755
Why don't you get
outta here before
you get hurt?
254
00:18:42,822 --> 00:18:46,259
What's the matter?
You chicken, Chuck?
255
00:18:47,760 --> 00:18:51,164
Hey, everybody.
Chuck here is chicken.
256
00:18:57,337 --> 00:18:59,372
Nobody calls me chicken.
257
00:18:59,439 --> 00:19:02,709
Oh, is that right,
my fine
feathered friend?
258
00:19:08,848 --> 00:19:10,450
Now, Chuck, Chuck.
259
00:19:10,517 --> 00:19:14,387
You know, where I
come from
that's a compliment.
260
00:19:15,922 --> 00:19:18,691
The chicken is a symbol
of bravery and honor.
261
00:19:18,758 --> 00:19:21,428
And as a matter of fact
the chicken happens to be
262
00:19:21,494 --> 00:19:24,264
the Myposian
national bird.
263
00:19:24,331 --> 00:19:27,467
And that's the kind
of thing that I felt
would be of interest
264
00:19:27,534 --> 00:19:30,537
to a man of your
integrity and obvious
physical strength.
265
00:19:33,640 --> 00:19:37,109
I must warn you,
I know karate.
266
00:19:37,176 --> 00:19:39,512
I must warn you,
I don't care.
267
00:19:51,090 --> 00:19:53,926
Wait. Wait.
268
00:19:53,993 --> 00:19:57,063
Everything is under control.
Go back to your libations.
269
00:19:57,129 --> 00:19:59,866
Show's over.
270
00:19:59,932 --> 00:20:02,201
Please, do you mind?
I'm having a moment.
271
00:20:03,936 --> 00:20:05,438
What are you doing?
272
00:20:05,505 --> 00:20:07,307
Stop it, guys.
Don't do it.
273
00:20:11,544 --> 00:20:13,246
Balki.
Leave Cousin Larry alone.
274
00:20:25,425 --> 00:20:27,760
Larry, are you sure
you're all right?
275
00:20:27,827 --> 00:20:29,629
I'm fine, fine.
276
00:20:29,696 --> 00:20:32,365
In karate, we learn
how to take a fall.
277
00:20:32,432 --> 00:20:34,567
And you do it
very well.
278
00:20:36,603 --> 00:20:39,306
Well, I'm just glad
everyone's all right.
279
00:20:39,372 --> 00:20:40,540
Come on, Mary Anne.
280
00:20:40,607 --> 00:20:41,908
Bye, Balki.
Bye-bye.
281
00:20:51,684 --> 00:20:54,787
Cousin, don't feel bad.
282
00:20:54,854 --> 00:21:02,629
You almost had him.
283
00:21:02,695 --> 00:21:05,732
Balki, it's not just
that I got beaten up.
284
00:21:05,798 --> 00:21:06,933
Again.
285
00:21:08,635 --> 00:21:10,803
And it's not
that I was humiliated.
286
00:21:10,870 --> 00:21:11,938
Again.
287
00:21:13,640 --> 00:21:14,774
Again.
Are you helping?
288
00:21:14,841 --> 00:21:16,409
Is this
some kind of help?
289
00:21:19,479 --> 00:21:21,648
Don't you see
what's happened?
290
00:21:21,714 --> 00:21:24,584
I've gone from peaceful
little Larry Appleton
291
00:21:24,651 --> 00:21:29,255
to a guy who
picks fights in bars.
292
00:21:29,322 --> 00:21:32,825
At least when I was
getting beaten up
I was a nice person.
293
00:21:36,429 --> 00:21:37,964
I was a nice person,
wasn't I?
294
00:21:40,600 --> 00:21:42,969
Oh, I'm just kidding.
Of course,
you are a nice person.
295
00:21:43,035 --> 00:21:45,472
You still a nice person.
That's why you are upset.
296
00:21:45,538 --> 00:21:47,407
Now, sit down, listen.
297
00:21:47,474 --> 00:21:49,208
You learned a very
important lesson tonight.
298
00:21:49,275 --> 00:21:53,946
Oh, you're
darn right I did.
299
00:21:54,013 --> 00:21:56,383
No, no, no.
300
00:21:56,449 --> 00:21:57,484
No?
What did I just say?
301
00:21:57,550 --> 00:21:59,886
No.
That's right.
302
00:21:59,952 --> 00:22:03,155
Now, cousin there's
nothing wrong with
taking karate.
303
00:22:03,222 --> 00:22:05,758
It's fun.
It's good exercise.
304
00:22:05,825 --> 00:22:09,696
We get to wear
snazzy outfits
and go barefoot.
305
00:22:09,762 --> 00:22:12,699
But, you're doing
what you always do.
306
00:22:12,765 --> 00:22:16,903
You take a good thing
and you pound it
into the ground.
307
00:22:20,039 --> 00:22:24,110
and learn self-defense
and be a nice person?
308
00:22:26,245 --> 00:22:27,747
I do enjoy the classes.
309
00:22:27,814 --> 00:22:30,483
And our sensei said
you were a karate natural.
310
00:22:31,684 --> 00:22:33,119
He said I was a natural?
311
00:22:38,090 --> 00:22:40,427
He probably said that
because I move so well.
312
00:22:47,333 --> 00:22:49,402
You know,
I think he said it
313
00:22:49,469 --> 00:22:52,071
because your legs
are so short.
314
00:22:53,506 --> 00:22:55,908
Just kind of...
Come on. Get up.
315
00:22:55,975 --> 00:22:57,444
Come on, try again.
Oh, no, cousin.
316
00:22:57,510 --> 00:22:58,845
Try and hit me.
Cousin, cousin.
317
00:22:58,911 --> 00:23:00,413
Come on, give it
your best shot.
318
00:23:00,480 --> 00:23:02,549
Cousin, we've had
enough hitting for one...
319
00:23:02,615 --> 00:23:04,484
Come on, come on,
I won't hurt you.
320
00:23:11,290 --> 00:23:12,592
Uh!
321
00:23:17,564 --> 00:23:21,267
Cousin, are you,
are you all right?
322
00:23:24,236 --> 00:23:25,304
Fine.
323
00:23:25,371 --> 00:23:26,405
I'm fine.
324
00:23:26,473 --> 00:23:27,807
Balki.
325
00:23:29,208 --> 00:23:30,910
I'm going to
pass out now.
22518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.