Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:03,873
.
2
00:00:03,916 --> 00:00:06,136
- Previously
on "New Amsterdam"...
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,746
- You're being accused
of forming
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,531
a nontherapeutic alliance
with your patient, Avi Mantell.
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,968
- Rules exist for a reason,
and I broke them.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,143
Now, the only thing
for me to do
7
00:00:13,187 --> 00:00:16,016
is to be
a different therapist.
8
00:00:16,059 --> 00:00:17,321
- I was actually here
to talk to Max
9
00:00:17,365 --> 00:00:19,019
about extending my leave.
10
00:00:19,062 --> 00:00:21,630
- Oh, for how long?
- Forever.
11
00:00:21,673 --> 00:00:23,066
- Max?
12
00:00:23,110 --> 00:00:25,982
[dramatic music]
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,244
♪
14
00:00:27,288 --> 00:00:28,854
[James Vincent McMorrow's
15
00:00:28,898 --> 00:00:30,726
"Early in the Morning,
I'll Come Calling"]
16
00:00:30,769 --> 00:00:34,425
- ♪ Early in the morning,
I'll come calling ♪
17
00:00:34,469 --> 00:00:38,038
♪ I'll come
calling after you ♪
18
00:00:39,126 --> 00:00:43,521
♪ Darling, if you answer,
oh, we'll wander ♪
19
00:00:43,565 --> 00:00:47,612
♪ Down the garden
where it's cool ♪
20
00:00:47,656 --> 00:00:52,487
♪ Later we'd discover,
all in covers ♪
21
00:00:52,530 --> 00:00:56,012
♪ Children silent
as the stars ♪
22
00:00:56,056 --> 00:01:00,930
♪ Early in the morning,
I'll come calling ♪
23
00:01:00,973 --> 00:01:05,282
♪ I'll come calling
after you ♪
24
00:01:05,326 --> 00:01:07,632
[phone vibrating]
♪ Though you seldom answer
25
00:01:07,676 --> 00:01:13,508
♪ Still I wonder, what will
pass here when you do? ♪
26
00:01:13,551 --> 00:01:19,688
♪ Crisp and pressed
and blue ♪
27
00:01:20,906 --> 00:01:24,736
[woman speaking indistinctly
over PA]
28
00:01:24,780 --> 00:01:28,566
- Wow, Dora, you really are
as terrifying as Max says.
29
00:01:28,610 --> 00:01:30,264
- And I'm going easy
'cause you're
30
00:01:30,307 --> 00:01:32,004
new to the role
of medical director.
31
00:01:32,048 --> 00:01:34,572
- Deputy medical director.
I'm only taking on Max's duties
32
00:01:34,616 --> 00:01:36,357
while he's
recuperating.
33
00:01:36,400 --> 00:01:37,706
- Yeah, well, you're ten
minutes late
34
00:01:37,749 --> 00:01:39,751
to your first meeting,
which is a baller move
35
00:01:39,795 --> 00:01:41,057
so soon into your tenure.
36
00:01:41,101 --> 00:01:42,754
- I'm on my way.
37
00:01:42,798 --> 00:01:46,454
Could you, um, message this
to Dr. Valentina Castro?
38
00:01:46,497 --> 00:01:47,411
- Max's DNA?
39
00:01:47,455 --> 00:01:49,370
Please don't
Jurassic Park him.
40
00:01:49,413 --> 00:01:51,023
One Max is more than
I can handle.
41
00:01:51,067 --> 00:01:52,851
- It's for a new treatment,
one that will get him back
42
00:01:52,895 --> 00:01:55,419
into the hospital ASAP,
so I no longer have to be--
43
00:01:55,463 --> 00:01:58,074
- Sharpe, just the medical
director I was looking for.
44
00:01:58,118 --> 00:02:00,076
- [chuckles]
Deputy medical director.
45
00:02:00,120 --> 00:02:01,295
How can I help?
46
00:02:01,338 --> 00:02:04,515
- Oh I, um--
I need ecstasy.
47
00:02:04,559 --> 00:02:06,952
- Like, the feeling
of bliss?
48
00:02:06,996 --> 00:02:09,433
- Like MDMA, like drugs.
49
00:02:09,477 --> 00:02:13,045
- [chuckles]
Is this a joke?
50
00:02:13,089 --> 00:02:14,656
Am I being hazed?
51
00:02:14,699 --> 00:02:16,527
- No, we don't--we don't
do that anymore, right?
52
00:02:16,571 --> 00:02:18,529
Uh, no, I have a patient
who is exhibiting
53
00:02:18,573 --> 00:02:20,618
the most aggressive PTSD
I think I've ever seen.
54
00:02:20,662 --> 00:02:22,272
Kapoor and I've tried
everything.
55
00:02:22,316 --> 00:02:24,753
Nothing makes a dent,
so I would like you
56
00:02:24,796 --> 00:02:26,929
to sign my new
treatment strategy.
57
00:02:26,972 --> 00:02:28,278
Max thoroughly approved.
58
00:02:28,322 --> 00:02:30,367
- Oh-ho.
Was he high at the time?
59
00:02:30,411 --> 00:02:31,673
- No, but he actually
made that same joke
60
00:02:31,716 --> 00:02:33,805
when he approved it,
so it's cool.
61
00:02:33,849 --> 00:02:35,677
It's a good joke, I think.
Great minds, right?
62
00:02:35,720 --> 00:02:37,853
Listen, I assure you MDMA,
under the proper supervision,
63
00:02:37,896 --> 00:02:39,550
allows a patient
to confront their memories
64
00:02:39,594 --> 00:02:41,117
in a trigger-free environment--
it's amazing.
65
00:02:41,161 --> 00:02:43,598
Yeah, see you later.
It teaches them to remember
66
00:02:43,641 --> 00:02:45,991
a traumatic event
instead of reliving it.
67
00:02:46,035 --> 00:02:48,211
All right, either you sign
so I can get the pure stuff
68
00:02:48,255 --> 00:02:50,387
from upstairs, or I'm gonna
have to go score from a guy
69
00:02:50,431 --> 00:02:54,086
named Rocket who lives
in his grandmother's basement.
70
00:02:54,130 --> 00:02:56,045
- Yeah, just--
Okay, fine.
71
00:02:56,088 --> 00:02:57,916
- Aces.
72
00:02:57,960 --> 00:02:59,396
- [sighs]
73
00:02:59,440 --> 00:03:03,487
- Wow, signing off on illicit
drugs on your first day.
74
00:03:03,531 --> 00:03:04,532
Hmm.
75
00:03:04,575 --> 00:03:06,577
[percussive music]
76
00:03:06,621 --> 00:03:08,318
- Yeah.
[indistinct chatter]
77
00:03:08,362 --> 00:03:10,146
[laughter]
78
00:03:10,190 --> 00:03:12,714
- Oh, my gosh,
that's true, though.
79
00:03:12,757 --> 00:03:14,281
- How long have you all
had this tradition?
80
00:03:14,324 --> 00:03:16,674
- Oh, how many Sunday's
is in forever?
81
00:03:16,718 --> 00:03:19,024
- Mom!
- Hey, uh, Jayden--
82
00:03:19,068 --> 00:03:22,506
- No matter how old we got,
Mama has always made sure
83
00:03:22,550 --> 00:03:24,987
we're here every Sunday
eating her food, right?
84
00:03:25,030 --> 00:03:27,250
- It's been family tradition
since before I was born.
85
00:03:27,294 --> 00:03:30,732
- Sunday means church, family,
and a meal with two meats.
86
00:03:30,775 --> 00:03:32,516
No exceptions.
- That's right.
87
00:03:32,560 --> 00:03:33,996
- Right?
- Yep, yep.
88
00:03:34,039 --> 00:03:35,345
- [laughs]
89
00:03:35,389 --> 00:03:37,913
My family never did
the church thing,
90
00:03:37,956 --> 00:03:39,436
but we're very spiritual.
91
00:03:39,480 --> 00:03:42,570
- Hmm.
- Uh, which spirit?
92
00:03:43,832 --> 00:03:45,442
- [clears throat] Uh, Brandi...
- Hmm?
93
00:03:45,486 --> 00:03:47,966
- Don't make me bust out
the drill team photos.
94
00:03:48,010 --> 00:03:50,447
- Oh, uh, okay, Foofy.
95
00:03:50,491 --> 00:03:52,841
all: Ooh!
[laughter]
96
00:03:52,884 --> 00:03:54,234
- All right, forget
the drill team photos.
97
00:03:54,277 --> 00:03:55,887
I'm busting out prom.
98
00:03:55,931 --> 00:03:59,717
Everybody look right here.
- Two words--sportin' waves.
99
00:03:59,761 --> 00:04:01,415
- I'm gonna put you both
in the corner
100
00:04:01,458 --> 00:04:03,808
if you can't find your manners.
[laughter]
101
00:04:03,852 --> 00:04:07,551
- So, Evie, you're a lawyer
at Floyd's hospital?
102
00:04:07,595 --> 00:04:09,249
- Well, I-I got there
first, actually.
103
00:04:09,292 --> 00:04:11,425
- Oh?
- By one week.
104
00:04:11,468 --> 00:04:14,689
- Okay. I did my
undergrad at Yale,
105
00:04:14,732 --> 00:04:17,866
and I went to, uh--
I went to law school at NYU.
106
00:04:17,909 --> 00:04:19,563
So I did have a leg up
on the city.
107
00:04:19,607 --> 00:04:22,262
- Oh, I had
the HBCU experience.
108
00:04:22,305 --> 00:04:24,264
Do they have Greeks
at Yale?
109
00:04:24,307 --> 00:04:25,265
- I pledged AKA.
110
00:04:25,308 --> 00:04:27,267
- Oh, hey Soror.
111
00:04:27,310 --> 00:04:28,833
- No way!
- Oh, yes.
112
00:04:28,877 --> 00:04:29,921
- Oh, my goodness.
113
00:04:29,965 --> 00:04:32,794
- [laughs]
Oh, I knew I liked her.
114
00:04:32,837 --> 00:04:34,274
[laughter]
115
00:04:34,317 --> 00:04:37,886
- Okay, I hear you.
I hear you.
116
00:04:37,929 --> 00:04:40,454
[indistinct chatter]
117
00:04:44,545 --> 00:04:47,896
- There you go.
118
00:04:47,939 --> 00:04:49,376
- Sorry.
119
00:04:49,419 --> 00:04:50,899
[door closes]
120
00:04:50,942 --> 00:04:53,162
- Keep in mind,
Dr. Kapoor and I will be here
121
00:04:53,205 --> 00:04:55,077
with you the entire time.
122
00:04:59,603 --> 00:05:03,303
Jacob, you don't have to do
this, obviously, but...
123
00:05:03,346 --> 00:05:05,783
before you say no,
can I just ask,
124
00:05:05,827 --> 00:05:09,918
when was the last time
a loud noise didn't scare you?
125
00:05:09,961 --> 00:05:13,400
Or when was the last time you
felt safe in a crowded room?
126
00:05:13,443 --> 00:05:16,359
Or slept
without nightmares?
127
00:05:16,403 --> 00:05:18,448
You cannot keep going
through life
128
00:05:18,492 --> 00:05:21,321
feeling like
everyone is a threat.
129
00:05:21,364 --> 00:05:22,757
- But they are.
130
00:05:22,800 --> 00:05:25,803
Just turn on the news--
hate crimes, wars,
131
00:05:25,847 --> 00:05:28,632
they put kids in cages,
and no one cares.
132
00:05:28,676 --> 00:05:31,331
It's not PTSD.
People are a threat.
133
00:05:31,374 --> 00:05:34,029
People are evil.
134
00:05:34,072 --> 00:05:38,512
- Do you know what the
cruelest symptom of PTSD is?
135
00:05:38,555 --> 00:05:40,644
It's a thief.
136
00:05:40,688 --> 00:05:44,866
It robs us of the ability
to see the light.
137
00:05:44,909 --> 00:05:46,868
But that doesn't mean
it's not there.
138
00:05:46,911 --> 00:05:51,873
Do you remember how it felt
when the world had light?
139
00:05:55,224 --> 00:05:59,359
- This process is how you get
that light back, Jacob.
140
00:05:59,402 --> 00:06:02,187
[dramatic music]
141
00:06:02,231 --> 00:06:06,322
♪
142
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
- [sighs]
143
00:06:08,411 --> 00:06:15,592
♪
144
00:06:24,079 --> 00:06:28,039
[indistinct chatter]
145
00:06:28,083 --> 00:06:29,737
- Max?
146
00:06:31,129 --> 00:06:33,480
Max.
[lock clicks]
147
00:06:33,523 --> 00:06:36,483
[tense music]
148
00:06:36,526 --> 00:06:38,833
♪
149
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
- No, it's not me.
It's Georgia.
150
00:06:40,487 --> 00:06:41,662
- What happened?
151
00:06:41,705 --> 00:06:43,446
- Uh, the placenta
previa ruptured.
152
00:06:43,490 --> 00:06:45,535
I was about to call 911.
- Do it now.
153
00:06:45,579 --> 00:06:47,929
[door closes]
- [breathing shakily]
154
00:06:47,972 --> 00:06:50,018
The blood,
it happened so fast.
155
00:06:50,061 --> 00:06:51,323
- Okay, we need to get
you off the floor.
156
00:06:51,367 --> 00:06:52,803
Max?
[line trilling]
157
00:06:52,847 --> 00:06:54,718
- No, I-I was too weak.
I couldn't lift her.
158
00:06:54,762 --> 00:06:56,198
- Okay, well, now you got me.
159
00:06:56,241 --> 00:06:57,547
Come on.
Ready? One, two, three.
160
00:06:57,591 --> 00:06:59,549
- 911, what's
your emergency?
161
00:06:59,593 --> 00:07:00,855
- Max, 911.
162
00:07:00,898 --> 00:07:02,247
- 911, what's
your emergency?
163
00:07:02,291 --> 00:07:03,858
- Any fever? Chills?
- Um, no.
164
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
- Any contractions?
- No.
165
00:07:05,512 --> 00:07:07,078
- I need an ambulance to, uh,
42 East 17th Street.
166
00:07:07,122 --> 00:07:09,429
I need paramedics, not EMTs,
and I need you to get here now.
167
00:07:09,472 --> 00:07:10,560
- Heart rate up
to 180 and thready.
168
00:07:10,604 --> 00:07:12,083
- No, no,
just get here.
169
00:07:12,127 --> 00:07:14,129
- Is that bad?
- No, just try to relax, okay?
170
00:07:14,172 --> 00:07:17,001
- [breathing shakily]
- Max, Max, can I, uh--
171
00:07:17,045 --> 00:07:18,699
- Uh, they're
12 minutes out.
172
00:07:18,742 --> 00:07:20,483
- That's too far away--
Georgia will bleed out
173
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
before they arrive.
- No, there's time.
174
00:07:22,529 --> 00:07:26,271
- Max, she's out of time.
We need to ligate the artery.
175
00:07:26,315 --> 00:07:29,449
♪
176
00:07:29,492 --> 00:07:30,972
- Here?
177
00:07:31,015 --> 00:07:32,930
- And now.
178
00:07:32,974 --> 00:07:34,366
♪
179
00:07:34,410 --> 00:07:36,281
- [breathes shakily]
180
00:07:36,325 --> 00:07:38,283
- [scoffs]
181
00:07:38,327 --> 00:07:45,508
♪
182
00:08:05,659 --> 00:08:08,139
- Hey, look at me.
I'm right here.
183
00:08:08,183 --> 00:08:09,706
I'm with you, okay?
184
00:08:09,750 --> 00:08:12,970
I'm right here
with you.
185
00:08:13,014 --> 00:08:16,626
The fentanyl should
already be working.
186
00:08:16,670 --> 00:08:21,109
Okay, you're gonna feel
a slight heaviness,
187
00:08:21,152 --> 00:08:23,241
and then you're gonna
drift off to sleep.
188
00:08:23,285 --> 00:08:24,634
- Hmm.
189
00:08:24,678 --> 00:08:26,897
- And then--and then
we'll be able to operate
190
00:08:26,941 --> 00:08:29,247
without you
feeling a thing.
191
00:08:32,033 --> 00:08:36,124
- All these drugs, they--
they might hurt her.
192
00:08:36,167 --> 00:08:37,429
Will they hurt her?
193
00:08:37,473 --> 00:08:39,780
- It's not gonna
hurt the baby.
194
00:08:39,823 --> 00:08:41,651
- It's not--
it's not gonna hurt her?
195
00:08:41,695 --> 00:08:44,654
- No, I promise, no.
196
00:08:44,698 --> 00:08:46,787
The opiate will slow
Luna's heart rate a little,
197
00:08:46,830 --> 00:08:50,486
but we'll be monitoring her
every step of the way.
198
00:08:50,530 --> 00:08:52,357
- [sighs]
199
00:08:52,401 --> 00:08:54,403
Okay.
200
00:08:54,446 --> 00:08:57,058
- Hey, it's gonna work.
201
00:08:57,101 --> 00:08:59,669
It's gonna work.
It's gonna work.
202
00:08:59,713 --> 00:09:02,672
[dramatic music]
203
00:09:02,716 --> 00:09:06,502
♪
204
00:09:06,546 --> 00:09:11,463
- I don't want Luna to have to
take ballet because of me, Max.
205
00:09:11,507 --> 00:09:14,031
- No, no, she won't.
206
00:09:14,075 --> 00:09:16,338
♪
207
00:09:16,381 --> 00:09:19,036
- I want her to experience
everything...
208
00:09:19,080 --> 00:09:22,344
[sniffles]
Everything...
209
00:09:22,387 --> 00:09:24,564
rock climbing...
210
00:09:24,607 --> 00:09:27,218
and clarinet...
211
00:09:27,262 --> 00:09:28,568
and painting.
212
00:09:28,611 --> 00:09:30,265
- She will.
213
00:09:30,308 --> 00:09:33,485
- No, you have
to encourage her, Max.
214
00:09:33,529 --> 00:09:36,576
You have to help her.
215
00:09:36,619 --> 00:09:39,448
You have to help her
find her own voice...
216
00:09:39,491 --> 00:09:41,232
[exhales sharply]
217
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
Her own path.
218
00:09:42,669 --> 00:09:45,715
- We can encourage
her together...
219
00:09:45,759 --> 00:09:47,587
you and me.
220
00:09:47,630 --> 00:09:50,285
♪
221
00:09:50,328 --> 00:09:51,591
- But if I don't--
222
00:09:51,634 --> 00:09:54,506
- Stop, stop. No.
- If I don't, Max--
223
00:09:54,550 --> 00:09:56,247
- No.
224
00:09:57,771 --> 00:10:01,426
- I need you
to promise me something.
225
00:10:01,470 --> 00:10:03,603
♪
226
00:10:03,646 --> 00:10:06,301
Promise me
that you'll save her--
227
00:10:06,344 --> 00:10:08,303
save her first.
228
00:10:08,346 --> 00:10:10,740
[exhales deeply]
229
00:10:10,784 --> 00:10:12,612
Promise, I need
you to promise me.
230
00:10:12,655 --> 00:10:15,136
Promise you'll save
our baby girl.
231
00:10:15,179 --> 00:10:17,181
♪
232
00:10:17,225 --> 00:10:20,271
Promise me,
no matter what.
233
00:10:20,315 --> 00:10:23,448
- [sighs]
234
00:10:23,492 --> 00:10:25,363
I--
235
00:10:26,669 --> 00:10:28,279
- Promise me.
236
00:10:28,323 --> 00:10:35,025
♪
237
00:10:36,418 --> 00:10:38,115
- Max...
238
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
it's time.
239
00:10:40,161 --> 00:10:47,211
♪
240
00:10:53,914 --> 00:10:54,088
.
241
00:10:54,131 --> 00:10:56,351
- Let me go! Will you guys
just listen to me?
242
00:10:56,394 --> 00:10:57,700
I have done nothing wrong.
243
00:10:57,744 --> 00:10:59,615
- Yeah, what all
innocent people scream.
244
00:10:59,659 --> 00:11:01,704
- This lunatic--
- My name is Wilson Hatch.
245
00:11:01,748 --> 00:11:03,314
- This lunatic, Wilson Hatch,
246
00:11:03,358 --> 00:11:05,360
swallowed the biggest balloon
of cocaine I've ever seen.
247
00:11:05,403 --> 00:11:06,753
- No, no.
- We need an X-ray
248
00:11:06,796 --> 00:11:08,232
of his abdomen so we can
get him on intent to sell.
249
00:11:08,276 --> 00:11:09,973
- This is--Okay, this might
fly with people
250
00:11:10,017 --> 00:11:11,714
who don't know any better,
but I am a partner
251
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
at Wyman, Frost, and Handle.
252
00:11:13,498 --> 00:11:15,109
I know my rights.
You guys have nothing on me.
253
00:11:15,152 --> 00:11:16,806
I'm out of here. I'm done.
I'm leaving.
254
00:11:16,850 --> 00:11:18,286
- Yeah, you're leaving--
you're leaving this floor
255
00:11:18,329 --> 00:11:19,722
and heading up
to radiology.
256
00:11:19,766 --> 00:11:22,551
- Let's go, buddy.
- I don't consent to that.
257
00:11:22,594 --> 00:11:25,380
- Ow, Mom. How you gonna
do me like that?
258
00:11:25,423 --> 00:11:28,426
- I love you, but you take food
with your bare hands,
259
00:11:28,470 --> 00:11:30,254
I'll put you
over my knee.
260
00:11:30,298 --> 00:11:31,560
- I can't help it.
261
00:11:31,603 --> 00:11:32,822
It's so good,
and I can't live without it,
262
00:11:32,866 --> 00:11:34,389
just like I can't live
without you.
263
00:11:34,432 --> 00:11:35,782
- Oh.
[chuckles]
264
00:11:35,825 --> 00:11:38,698
- So she's amazing, right?
265
00:11:38,741 --> 00:11:41,135
- She's an exceptional
young lady.
266
00:11:41,178 --> 00:11:44,051
- Good, I was hoping
you'd say that because...
267
00:11:44,094 --> 00:11:45,400
it's time...
268
00:11:45,443 --> 00:11:47,097
for me to use
the family ring.
269
00:11:47,141 --> 00:11:48,838
- Oh, honey.
270
00:11:48,882 --> 00:11:49,926
- What?
271
00:11:49,970 --> 00:11:53,234
- Evie seems like
the perfect woman,
272
00:11:53,277 --> 00:11:55,758
just not the perfect
woman for you.
273
00:11:55,802 --> 00:11:59,806
[indistinct chatter, laughter]
274
00:11:59,849 --> 00:12:01,764
[monitor whirring]
- Don't want to pull too hard.
275
00:12:01,808 --> 00:12:04,593
A half hedge
will fully occlude the artery.
276
00:12:04,636 --> 00:12:06,769
[whirring continues]
277
00:12:06,813 --> 00:12:09,511
- [sighs]
- That should do it.
278
00:12:09,554 --> 00:12:11,731
Bleeding should
be under control.
279
00:12:11,774 --> 00:12:15,430
[monitor beeping rapidly]
280
00:12:15,473 --> 00:12:16,736
- Huh?
281
00:12:16,779 --> 00:12:19,564
- Georgia's having
a contraction.
282
00:12:19,608 --> 00:12:21,436
- It--it--it's squeezing
the cord.
283
00:12:21,479 --> 00:12:23,003
- Heart rate down to 40.
284
00:12:23,046 --> 00:12:24,961
- If it goes
any lower, it--it--uh...
285
00:12:25,005 --> 00:12:27,616
Uh, we--we need to stop
the contraction.
286
00:12:27,659 --> 00:12:29,487
- I can't.
It can only pass...
287
00:12:29,531 --> 00:12:31,925
[monitor beeps steadily,
whirring continues]
288
00:12:31,968 --> 00:12:34,057
By itself.
289
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
Max...
290
00:12:37,147 --> 00:12:39,976
The baby won't survive
another one.
291
00:12:40,020 --> 00:12:42,544
[dramatic music]
292
00:12:42,587 --> 00:12:44,415
- So we have
to get her out.
293
00:12:44,459 --> 00:12:45,808
- There'll be too much
blood loss,
294
00:12:45,852 --> 00:12:47,462
Georgia's lost enough
as it is.
295
00:12:47,505 --> 00:12:48,942
- No, you did one surgery,
you can do another.
296
00:12:48,985 --> 00:12:51,466
- Except this time,
Georgia will die.
297
00:12:51,509 --> 00:12:53,468
♪
298
00:12:53,511 --> 00:12:54,948
[cell phone beeps]
299
00:12:54,991 --> 00:12:57,646
[cell phone rings]
- Yes, Max, the hospital
300
00:12:57,689 --> 00:12:59,822
is still here, so you can
go back to bed.
301
00:12:59,866 --> 00:13:01,955
- I need you to listen to me.
302
00:13:01,998 --> 00:13:03,957
911 dispatched
an ambulance to my apartment,
303
00:13:04,000 --> 00:13:05,523
but they don't have
everything that we need.
304
00:13:05,567 --> 00:13:07,308
- An ambulance?
Why?
305
00:13:07,351 --> 00:13:09,136
- I need you to call dispatch
and have them go back
306
00:13:09,179 --> 00:13:11,181
to the station, and--and,
uh, they need to pick up
307
00:13:11,225 --> 00:13:12,879
trauma dressing and
surgical gloves and oxygen,
308
00:13:12,922 --> 00:13:14,402
and then I need
a second ambulance
309
00:13:14,445 --> 00:13:16,143
from New Amsterdam
that's fully stocked
310
00:13:16,186 --> 00:13:19,146
with B-positive blood
and mifepristone.
311
00:13:19,189 --> 00:13:21,713
- I'm doing it now.
Max, what's happening?
312
00:13:21,757 --> 00:13:24,716
- I'm trying
to save my family.
313
00:13:27,371 --> 00:13:29,156
- We just finished finals.
314
00:13:29,199 --> 00:13:32,724
Third year, never have
to take a test again, so...
315
00:13:32,768 --> 00:13:34,335
we went out to celebrate.
316
00:13:34,378 --> 00:13:36,380
- Who's we?
317
00:13:36,424 --> 00:13:38,165
- I can't remember exactly.
318
00:13:38,208 --> 00:13:39,993
- Try.
319
00:13:40,036 --> 00:13:42,996
[dramatic music]
320
00:13:43,039 --> 00:13:47,522
♪
321
00:13:47,565 --> 00:13:50,525
[distant club music]
322
00:13:50,568 --> 00:13:52,396
- It's me...
323
00:13:52,440 --> 00:13:55,356
Bobby, and Emma.
324
00:13:55,399 --> 00:13:58,881
[music stops]
325
00:13:58,925 --> 00:14:00,709
We're outside the door.
326
00:14:00,752 --> 00:14:03,538
[music resumes]
327
00:14:03,581 --> 00:14:04,887
♪
328
00:14:04,931 --> 00:14:06,410
- What happened next?
329
00:14:06,454 --> 00:14:09,631
[music intensifies]
330
00:14:09,674 --> 00:14:15,376
♪
331
00:14:15,419 --> 00:14:17,378
- You got a problem?
332
00:14:17,421 --> 00:14:18,858
- Perhaps we should wait.
333
00:14:18,901 --> 00:14:20,511
- No, no, no, no, he--
334
00:14:20,555 --> 00:14:22,209
he's not talking to me.
335
00:14:22,252 --> 00:14:24,907
♪
336
00:14:24,951 --> 00:14:26,082
- Hey!
337
00:14:26,126 --> 00:14:27,344
He said--
338
00:14:27,388 --> 00:14:29,651
- You got a problem?
339
00:14:29,694 --> 00:14:32,654
- Jacob, leave it alone.
340
00:14:32,697 --> 00:14:34,569
- This guy just bumps
into me.
341
00:14:34,612 --> 00:14:35,787
He's big.
342
00:14:35,831 --> 00:14:40,183
♪
343
00:14:40,227 --> 00:14:41,750
[high-pitched ringing]
- It's all right, Jacob.
344
00:14:41,793 --> 00:14:44,622
We're right here with you.
It's okay.
345
00:14:44,666 --> 00:14:46,059
It's okay
It's okay, Jacob.
346
00:14:46,102 --> 00:14:48,235
Hey, we're right here
with you, Jacob.
347
00:14:48,278 --> 00:14:51,151
- [breathing shakily]
348
00:14:51,194 --> 00:14:55,242
I--I didn't know it was
a pipe bomb when it happened.
349
00:14:55,285 --> 00:14:58,245
[suspenseful music]
350
00:14:58,288 --> 00:15:01,683
♪
351
00:15:01,726 --> 00:15:04,991
[people screaming]
352
00:15:05,034 --> 00:15:08,124
I see Emma.
She's--
353
00:15:08,168 --> 00:15:11,432
Emma?
354
00:15:11,475 --> 00:15:13,173
[screams]
Help!
355
00:15:13,216 --> 00:15:15,827
This piece of stone
is crushing her.
356
00:15:15,871 --> 00:15:17,786
She--she can't breathe.
357
00:15:17,829 --> 00:15:21,268
I have to get her out, but...
358
00:15:21,311 --> 00:15:22,486
it's too heavy.
359
00:15:22,530 --> 00:15:24,749
Please, somebody help me!
360
00:15:24,793 --> 00:15:26,795
If just one person helps me,
I can get it off.
361
00:15:26,838 --> 00:15:28,840
Just one person,
but no one helps.
362
00:15:28,884 --> 00:15:31,669
Not Bobby, not--not anyone.
363
00:15:33,236 --> 00:15:35,891
Ah!
364
00:15:35,935 --> 00:15:40,200
Now they're trampling me,
and I can't move,
365
00:15:40,243 --> 00:15:43,203
And she's dying.
No one will help.
366
00:15:43,246 --> 00:15:45,596
They're all running
right over us.
367
00:15:45,640 --> 00:15:47,903
[people screaming]
- Watch it!
368
00:15:47,947 --> 00:15:51,211
- [sobbing]
Why would he do that?
369
00:15:51,254 --> 00:15:54,388
- [sobs]
- It's okay--it's okay, Jacob.
370
00:15:54,431 --> 00:15:56,390
- No, why would he do that?
371
00:15:56,433 --> 00:15:57,782
- It's okay. It's okay.
Just breathe.
372
00:15:57,826 --> 00:15:59,523
- Help me.
373
00:15:59,567 --> 00:16:01,264
Help me, Dr. Frome.
Help me.
374
00:16:01,308 --> 00:16:03,484
[gasping]
375
00:16:03,527 --> 00:16:06,748
Please, Dr. Frome,
help me.
376
00:16:06,791 --> 00:16:08,445
[breathing frantically]
377
00:16:08,489 --> 00:16:10,273
- I'm sorry, Jacob.
I need--I need to--
378
00:16:10,317 --> 00:16:11,840
I need something
379
00:16:11,883 --> 00:16:13,755
- Dr. Frome,
what's happening?
380
00:16:13,798 --> 00:16:15,757
Dr. Frome,
what's happening?
381
00:16:15,800 --> 00:16:17,846
♪
382
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
- You're
in New Amsterdam Hospital.
383
00:16:19,935 --> 00:16:21,197
You're in Manhattan.
- Where is she?
384
00:16:21,241 --> 00:16:23,025
What's happening?
- You're--you're safe.
385
00:16:23,069 --> 00:16:25,158
- Dr. Frome, where is he?
[door closes]
386
00:16:25,201 --> 00:16:27,029
- Take the FDR, anything else
will take too long.
387
00:16:27,073 --> 00:16:28,639
And remember, when you get
there, cut up early.
388
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
It's a one-way.
389
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
- Wait!
Wait, I'm coming.
390
00:16:31,555 --> 00:16:34,297
- Dr. Sharpe, you cannot leave.
You are the medical director.
391
00:16:34,341 --> 00:16:37,170
- And I learned
from the best.
392
00:16:37,213 --> 00:16:40,086
[siren wailing]
393
00:16:43,393 --> 00:16:43,611
.
394
00:16:43,654 --> 00:16:46,831
[monitor whirring]
395
00:16:50,313 --> 00:16:53,969
[dramatic music]
396
00:16:54,013 --> 00:16:58,321
- Max, uh, we need to talk
about what happens if--
397
00:16:58,365 --> 00:17:01,324
- They'll get here.
398
00:17:01,368 --> 00:17:03,457
- If Georgia has
another contraction,
399
00:17:03,500 --> 00:17:05,502
there's not gonna
be time to talk.
400
00:17:05,546 --> 00:17:07,287
I'm gonna have
to deliver the baby,
401
00:17:07,330 --> 00:17:08,984
or we're risking
both their lives.
402
00:17:09,028 --> 00:17:12,118
- But if you open her up...
403
00:17:12,161 --> 00:17:14,990
before the blood
gets here,
404
00:17:15,034 --> 00:17:17,819
she might not make it.
405
00:17:17,862 --> 00:17:22,476
- Which is why we need
to decide who--
406
00:17:22,519 --> 00:17:24,652
- No, they'll get here.
407
00:17:24,695 --> 00:17:26,306
They have to.
408
00:17:26,349 --> 00:17:28,482
♪
409
00:17:28,525 --> 00:17:31,311
I've been so selfish...
410
00:17:31,354 --> 00:17:33,400
♪
411
00:17:33,443 --> 00:17:37,665
Thinking that I was the one...
who wouldn't survive.
412
00:17:37,708 --> 00:17:39,841
I never even stopped to think,
what if...
413
00:17:39,884 --> 00:17:42,844
♪
414
00:17:42,887 --> 00:17:47,153
Georgia...
415
00:17:47,196 --> 00:17:49,372
[cries]
And Luna.
416
00:17:49,416 --> 00:17:53,420
- You know what?
It's okay. We don't have to--
417
00:17:53,463 --> 00:17:57,032
- Um, If you hadn't shown up
when you did...
418
00:17:57,076 --> 00:17:59,513
I don't know
what I would've done.
419
00:17:59,556 --> 00:18:01,689
[whirring continues]
420
00:18:01,732 --> 00:18:07,521
♪
421
00:18:07,564 --> 00:18:10,350
Thank God
you're here.
422
00:18:10,393 --> 00:18:13,483
By the way...
[chuckles]
423
00:18:15,006 --> 00:18:16,878
Why are you here?
424
00:18:16,921 --> 00:18:19,054
♪
425
00:18:19,098 --> 00:18:21,404
- We can talk
about that later.
426
00:18:21,448 --> 00:18:27,193
♪
427
00:18:27,236 --> 00:18:31,110
[breathes deeply]
428
00:18:32,111 --> 00:18:34,896
- You can't keep ignoring me.
- I'm not ignoring you.
429
00:18:34,939 --> 00:18:36,332
We've got guests,
430
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
and these dishes are not gonna
walk themselves in.
431
00:18:38,421 --> 00:18:40,075
- You're always reminding me
how you're saving
432
00:18:40,119 --> 00:18:42,208
the family ring for me, and now
I finally want to use it.
433
00:18:42,251 --> 00:18:45,776
- All your adult life you keep
telling me about your plan,
434
00:18:45,820 --> 00:18:49,432
that you want your new family
to look like this one.
435
00:18:49,476 --> 00:18:50,868
- Yeah, I still do.
436
00:18:50,912 --> 00:18:52,392
- And how's that gonna
happen with Evie?
437
00:18:52,435 --> 00:18:54,394
She doesn't even
go to church.
438
00:18:54,437 --> 00:18:56,526
- Ma, that doesn't mean
that I can't.
439
00:18:56,570 --> 00:18:59,181
- I even noticed
that Evie doesn't cook.
440
00:18:59,225 --> 00:19:00,530
- Doesn't cook
'cause she can't.
441
00:19:00,574 --> 00:19:02,228
She--she works 12 hours a day.
442
00:19:02,271 --> 00:19:04,273
- So is she giving
that up...
443
00:19:04,317 --> 00:19:07,755
when you have your kids?
444
00:19:07,798 --> 00:19:08,712
Are you?
445
00:19:08,756 --> 00:19:10,758
- [sighs]
I don't know.
446
00:19:10,801 --> 00:19:12,020
- Exactly.
447
00:19:12,063 --> 00:19:14,457
Come back for the ring
when you do know.
448
00:19:14,501 --> 00:19:18,331
[indistinct chatter,
dishes clatter]
449
00:19:20,159 --> 00:19:22,770
- [sighs]
Don't say it.
450
00:19:22,813 --> 00:19:24,598
- She just wants
you to be happy.
451
00:19:24,641 --> 00:19:27,949
- No, she wants me
to marry somebody like her.
452
00:19:27,992 --> 00:19:30,778
- 'Cause that's how you
get a family like this.
453
00:19:30,821 --> 00:19:34,347
No judgment--
that's just the reality.
454
00:19:34,390 --> 00:19:38,089
A life with Evie
isn't gonna look like this.
455
00:19:38,133 --> 00:19:40,440
It's not gonna look
like what you planned,
456
00:19:40,483 --> 00:19:42,964
and Mama's smart
enough to see that.
457
00:19:43,007 --> 00:19:45,271
Why can't you?
458
00:19:45,314 --> 00:19:48,274
[light music]
459
00:19:48,317 --> 00:19:50,276
♪
460
00:19:50,319 --> 00:19:52,539
[indistinct chatter, laughter]
461
00:19:52,582 --> 00:19:58,371
♪
462
00:19:58,414 --> 00:20:00,982
- He's calmer now.
463
00:20:01,025 --> 00:20:02,549
- Good.
464
00:20:04,028 --> 00:20:05,726
Thank you.
465
00:20:15,736 --> 00:20:17,825
When Jacob started
to break down in there,
466
00:20:17,868 --> 00:20:20,480
my instinct was...
467
00:20:20,523 --> 00:20:23,483
It was to hold him.
468
00:20:23,526 --> 00:20:26,181
- That seemed like
the appropriate response.
469
00:20:26,225 --> 00:20:28,836
- But I can't...
470
00:20:28,879 --> 00:20:30,838
not after what happened
with Avi.
471
00:20:30,881 --> 00:20:32,405
I can't do that.
472
00:20:34,450 --> 00:20:37,845
So I just froze.
473
00:20:37,888 --> 00:20:40,282
- This is different
than Avi.
474
00:20:40,326 --> 00:20:42,241
- No, it's not.
475
00:20:42,284 --> 00:20:44,982
[somber music]
476
00:20:45,026 --> 00:20:48,508
I feel like...
477
00:20:48,551 --> 00:20:52,338
the physical contact...
478
00:20:52,381 --> 00:20:54,035
is all I have.
479
00:20:54,078 --> 00:20:55,863
♪
480
00:20:55,906 --> 00:21:00,520
It's--it's my crutch,
you know?
481
00:21:00,563 --> 00:21:03,044
The only thing I have
in my bag of tricks.
482
00:21:03,087 --> 00:21:05,176
♪
483
00:21:05,220 --> 00:21:09,529
- Iggy, sometimes people need
the physical contact...
484
00:21:09,572 --> 00:21:12,009
to feel cared for.
485
00:21:12,053 --> 00:21:16,536
But it's not
the only trick you have.
486
00:21:16,579 --> 00:21:20,366
It just heightens
your other gifts.
487
00:21:20,409 --> 00:21:22,368
You can't doubt that.
488
00:21:22,411 --> 00:21:24,979
♪
489
00:21:25,022 --> 00:21:28,548
- But I do...
490
00:21:28,591 --> 00:21:30,550
all the time now.
491
00:21:30,593 --> 00:21:32,900
♪
492
00:21:32,943 --> 00:21:34,771
How can I get inside
someone else's head
493
00:21:34,815 --> 00:21:36,904
if I can't get
out of my own?
494
00:21:36,947 --> 00:21:40,211
♪
495
00:21:40,255 --> 00:21:43,824
- You're always
the one who counsels me...
496
00:21:43,867 --> 00:21:46,261
and you have
taught me very well.
497
00:21:46,305 --> 00:21:48,481
♪
498
00:21:48,524 --> 00:21:52,093
So what I'll say
to you is this...
499
00:21:52,136 --> 00:21:55,749
that boy needs help...
500
00:21:55,792 --> 00:21:59,056
and you are the only one
who can help him.
501
00:21:59,100 --> 00:22:06,150
♪
502
00:22:08,457 --> 00:22:11,591
- [breathes deeply]
503
00:22:11,634 --> 00:22:14,681
[alarm sounding,
monitor whirring]
504
00:22:14,724 --> 00:22:17,031
- Heart rate's
fluctuating.
505
00:22:17,074 --> 00:22:19,120
- The contractions have
started--I have to cut.
506
00:22:19,163 --> 00:22:21,078
- No, wait, wait, wait.
They're close, okay?
507
00:22:21,122 --> 00:22:22,471
- Max--
- No, they're gonna be close.
508
00:22:22,515 --> 00:22:24,386
Just--just wait.
509
00:22:24,430 --> 00:22:27,607
[cell phone beeping]
510
00:22:27,650 --> 00:22:29,435
Hey, hey, tell me you guys
will make it here
511
00:22:29,478 --> 00:22:30,958
in the next
three minutes.
512
00:22:31,001 --> 00:22:32,699
- We're close, Dr. Goodwin.
The other bus is right--
513
00:22:32,742 --> 00:22:34,440
- Give it to me.
- Sure.
514
00:22:34,483 --> 00:22:36,442
- Max, it's Helen.
Talk to me.
515
00:22:36,485 --> 00:22:39,009
- Luna's heart rate is fading
with each contraction.
516
00:22:39,053 --> 00:22:40,663
We could lose her
on the next one.
517
00:22:40,707 --> 00:22:42,143
But if Bloom operates now--
- Bloom's there?
518
00:22:42,186 --> 00:22:43,971
- Yeah, she saved
Georgia's life.
519
00:22:44,014 --> 00:22:47,409
But if she operates and
you are not close enough,
520
00:22:47,453 --> 00:22:49,498
then she could bleed out.
521
00:22:49,542 --> 00:22:51,326
- Oh, God...
522
00:22:51,370 --> 00:22:52,458
- What? What?
523
00:22:52,501 --> 00:22:54,329
- Max, we are not
close enough.
524
00:22:54,373 --> 00:22:56,331
♪
525
00:22:56,375 --> 00:22:57,637
- Yeah, no, but you--
526
00:22:57,680 --> 00:23:00,335
- We're not gonna make it.
527
00:23:00,379 --> 00:23:02,468
Max?
528
00:23:02,511 --> 00:23:05,340
♪
529
00:23:05,384 --> 00:23:07,473
Are you still there?
530
00:23:07,516 --> 00:23:10,127
[sirens wailing over phone]
531
00:23:10,171 --> 00:23:13,827
♪
532
00:23:13,870 --> 00:23:15,785
- Yeah.
533
00:23:17,700 --> 00:23:19,354
- After everything
you have done,
534
00:23:19,398 --> 00:23:22,749
I would jump out of here, and
I would run the blood to you
535
00:23:22,792 --> 00:23:24,446
if I thought that
it would help,
536
00:23:24,490 --> 00:23:27,188
but we are not close enough.
537
00:23:27,231 --> 00:23:29,582
I'm, uh...
538
00:23:29,625 --> 00:23:32,498
I'm so sorry.
539
00:23:32,541 --> 00:23:35,501
- [scoffs]
540
00:23:35,544 --> 00:23:38,808
[cell phone beeps]
I have to...
541
00:23:38,852 --> 00:23:42,508
I have to choose between
my wife and my--and my...
542
00:23:42,551 --> 00:23:45,380
- No, no.
Okay, look.
543
00:23:45,424 --> 00:23:48,035
Hey, listen to me.
544
00:23:48,078 --> 00:23:52,866
This is a decision that--
that you cannot make...
545
00:23:52,909 --> 00:23:55,390
'cause whatever you decide,
546
00:23:55,434 --> 00:23:58,393
you're gonna be haunted by it
for the rest of your life.
547
00:23:58,437 --> 00:24:00,874
I've seen it, Max.
548
00:24:00,917 --> 00:24:05,052
The guilt, the shame...
549
00:24:05,095 --> 00:24:06,532
The loss.
550
00:24:06,575 --> 00:24:09,273
It'll destroy you, Max.
551
00:24:09,317 --> 00:24:11,537
- But I have--
I have to.
552
00:24:11,580 --> 00:24:15,062
♪
553
00:24:15,105 --> 00:24:16,542
- I'll do it.
554
00:24:16,585 --> 00:24:19,632
♪
555
00:24:19,675 --> 00:24:21,634
I'll decide.
556
00:24:21,677 --> 00:24:23,766
I'll take on
the responsibility.
557
00:24:23,810 --> 00:24:26,726
- [breathing sharply]
558
00:24:26,769 --> 00:24:30,425
- Please, Max, please...
559
00:24:30,469 --> 00:24:32,732
let me do this for you.
560
00:24:32,775 --> 00:24:40,000
♪
561
00:24:40,870 --> 00:24:43,569
- [sobs softly]
Okay.
562
00:24:43,612 --> 00:24:45,919
♪
563
00:24:45,962 --> 00:24:50,097
- Try to cast your mind
back to that night.
564
00:24:50,140 --> 00:24:53,970
What was the last exam you
and your friends had taken?
565
00:24:54,014 --> 00:24:56,451
- I don't...
566
00:24:56,495 --> 00:24:58,192
I don't remember.
567
00:24:58,235 --> 00:25:01,717
[door bangs open]
- [clears throat]
568
00:25:06,026 --> 00:25:08,985
- [clears throat]
Jacob...
569
00:25:10,900 --> 00:25:12,859
Jacob, when you were talking
about being trampled
570
00:25:12,902 --> 00:25:15,078
by people earlier,
571
00:25:15,122 --> 00:25:18,299
you said,
"Why would he do that?"
572
00:25:18,342 --> 00:25:20,344
- Okay.
573
00:25:20,388 --> 00:25:23,478
- Why would you refer to a
whole crowd of people
574
00:25:23,522 --> 00:25:25,393
as "he"?
575
00:25:26,873 --> 00:25:30,746
Person after person
running by you, over you,
576
00:25:30,790 --> 00:25:33,662
and you said,
"Why would he do that?"
577
00:25:33,706 --> 00:25:35,359
- That's not
what I meant.
578
00:25:37,536 --> 00:25:39,146
- I think it was.
579
00:25:39,189 --> 00:25:42,671
Jacob, what really
happened that night?
580
00:25:45,065 --> 00:25:47,807
Don't you think
it's time to find out?
581
00:25:47,850 --> 00:25:51,506
[dramatic music]
582
00:25:51,550 --> 00:25:54,509
- Georgia's pulse?
583
00:25:54,553 --> 00:25:56,163
- Steady.
584
00:25:56,206 --> 00:25:57,773
♪
585
00:25:57,817 --> 00:25:59,340
- I can't get it.
586
00:25:59,383 --> 00:26:01,821
♪
587
00:26:01,864 --> 00:26:03,779
The cord is crimped.
588
00:26:03,823 --> 00:26:05,520
- Can you free it?
589
00:26:05,564 --> 00:26:07,087
- I'm trying.
590
00:26:07,130 --> 00:26:08,915
[groans]
591
00:26:08,958 --> 00:26:10,656
Come on, baby, come on.
- Easy, easy.
592
00:26:10,699 --> 00:26:12,353
Easy, easy.
593
00:26:12,396 --> 00:26:14,660
All right, you got it.
- Okay.
594
00:26:14,703 --> 00:26:16,836
Okay, I got it.
595
00:26:16,879 --> 00:26:19,403
Okay.
- Easy.
596
00:26:19,447 --> 00:26:21,144
♪
597
00:26:21,188 --> 00:26:25,192
- Okay. Oh, there you go, baby.
There you go, baby.
598
00:26:25,235 --> 00:26:27,368
[sighs with relief]
599
00:26:27,411 --> 00:26:31,590
There she is.
- [baby cries softly]
600
00:26:31,633 --> 00:26:33,417
- Hi, Luna.
601
00:26:33,461 --> 00:26:35,681
Oh, my Lord.
602
00:26:35,724 --> 00:26:36,899
It's okay.
603
00:26:36,943 --> 00:26:40,250
[baby crying]
604
00:26:41,687 --> 00:26:43,906
Hi, hi.
605
00:26:44,907 --> 00:26:46,909
You're okay. Hi.
606
00:26:46,953 --> 00:26:51,479
[baby crying]
Hi.
607
00:26:51,522 --> 00:26:52,872
Hi, Luna.
608
00:26:52,915 --> 00:26:54,961
There you are.
609
00:26:55,004 --> 00:26:56,571
You're a mess.
610
00:26:56,615 --> 00:26:58,051
I'm your dad.
611
00:26:58,094 --> 00:26:59,487
I got ya.
612
00:26:59,530 --> 00:27:02,185
[baby cries]
Ready?
613
00:27:02,229 --> 00:27:04,797
Georgia...
614
00:27:04,840 --> 00:27:07,277
she's here.
615
00:27:07,321 --> 00:27:09,628
♪
616
00:27:09,671 --> 00:27:11,238
Georgia.
617
00:27:11,281 --> 00:27:13,240
Yeah, I know.
618
00:27:13,283 --> 00:27:15,808
♪
619
00:27:15,851 --> 00:27:18,941
Georgia, she's here.
620
00:27:20,247 --> 00:27:23,424
Hi, we've been waiting
so long for you.
621
00:27:24,817 --> 00:27:28,255
You came into
this world in a really...
622
00:27:28,298 --> 00:27:30,779
really crazy way,
but now you're here.
623
00:27:30,823 --> 00:27:33,086
Now you're here.
624
00:27:33,129 --> 00:27:36,567
[chuckles]
Georgia, she's here.
625
00:27:36,611 --> 00:27:38,047
Georgia.
626
00:27:38,091 --> 00:27:41,268
- Max, she needs blood...
627
00:27:41,311 --> 00:27:43,270
right now.
628
00:27:43,313 --> 00:27:47,622
♪
629
00:27:47,666 --> 00:27:49,711
- You have to hang in there.
630
00:27:49,755 --> 00:27:52,366
You need to hang in there...
631
00:27:53,802 --> 00:27:57,937
Because I am not
doing this without you.
632
00:27:57,980 --> 00:28:00,635
♪
633
00:28:00,679 --> 00:28:02,115
This little girl--
634
00:28:02,158 --> 00:28:04,770
this little girl,
she needs her mom.
635
00:28:04,813 --> 00:28:07,729
♪
636
00:28:07,773 --> 00:28:09,470
And so do I.
637
00:28:09,513 --> 00:28:16,564
♪
638
00:28:20,176 --> 00:28:20,611
.
639
00:28:20,655 --> 00:28:22,570
[The Antlers' "Kettering"]
640
00:28:22,613 --> 00:28:25,486
♪ I wish that I had known
641
00:28:25,529 --> 00:28:29,490
♪ In that first minute
we met ♪
642
00:28:29,533 --> 00:28:32,232
♪ The unpayable debt
643
00:28:32,275 --> 00:28:35,888
♪ That I owed you
644
00:28:35,931 --> 00:28:39,239
♪ Because you've
been abused ♪
645
00:28:39,282 --> 00:28:42,764
♪ By the bone
that refused you ♪
646
00:28:42,808 --> 00:28:45,549
♪ And you hired me
647
00:28:45,593 --> 00:28:48,074
♪ To make up for that
648
00:28:48,117 --> 00:28:50,598
[paddles whirring, thump]
649
00:28:50,641 --> 00:28:52,905
♪ Walking in that room
650
00:28:52,948 --> 00:28:56,256
♪ When you had tubes
in your arms ♪
651
00:28:56,299 --> 00:28:59,694
♪ Those singing
morphine alarms ♪
652
00:28:59,738 --> 00:29:02,479
♪ Out of tune
653
00:29:02,523 --> 00:29:04,046
[woman speaks indistinctly]
654
00:29:04,090 --> 00:29:07,354
♪ Had you sleeping
and eating ♪
655
00:29:07,397 --> 00:29:10,226
♪ And I didn't believe them
656
00:29:10,270 --> 00:29:15,101
♪ When they called you
a hurricane thundercloud ♪
657
00:29:15,144 --> 00:29:17,233
♪
658
00:29:17,277 --> 00:29:21,455
- [exhales sharply]
Okay, we got a pulse.
659
00:29:21,498 --> 00:29:28,767
♪
660
00:29:30,986 --> 00:29:33,032
- Is she--is she all right?
661
00:29:33,075 --> 00:29:34,990
- She's fine.
662
00:29:35,034 --> 00:29:42,084
♪
663
00:29:45,696 --> 00:29:48,221
- It's not happening.
It's just a memory.
664
00:29:48,264 --> 00:29:49,657
Say that.
665
00:29:49,700 --> 00:29:51,790
- It's just a memory.
666
00:29:51,833 --> 00:29:54,314
- So then look at it.
667
00:29:54,357 --> 00:29:56,664
It's okay to look, Jacob.
668
00:29:56,707 --> 00:29:58,492
- Watch it!
669
00:29:58,535 --> 00:30:00,668
- I don't want to.
670
00:30:00,711 --> 00:30:04,846
- Every single detail
is in there.
671
00:30:04,890 --> 00:30:07,240
Just close
your eyes and look.
672
00:30:07,283 --> 00:30:10,243
[suspenseful music]
673
00:30:10,286 --> 00:30:17,554
♪
674
00:30:22,211 --> 00:30:23,909
- Em...
675
00:30:32,569 --> 00:30:35,311
- It's okay.
676
00:30:35,355 --> 00:30:36,878
It's okay.
677
00:30:36,922 --> 00:30:38,619
It's okay to look
somewhere else, just this once.
678
00:30:38,662 --> 00:30:40,534
Where's your other friend
from the line?
679
00:30:40,577 --> 00:30:42,405
- Bobby?
- Yeah.
680
00:30:42,449 --> 00:30:45,365
- I have no idea.
681
00:30:45,408 --> 00:30:48,194
- Sure you do.
682
00:30:49,586 --> 00:30:51,545
- He's on the dance floor
somewhere.
683
00:30:51,588 --> 00:30:53,242
- Facing us?
684
00:30:53,286 --> 00:31:00,336
♪
685
00:31:02,469 --> 00:31:03,905
- Facing away.
686
00:31:03,949 --> 00:31:07,213
- Okay. Well, now you know
why he didn't help.
687
00:31:07,256 --> 00:31:09,215
- He didn't see us.
688
00:31:09,258 --> 00:31:10,738
- No.
689
00:31:10,781 --> 00:31:12,479
What about the big guy,
the guy who bumped into you?
690
00:31:12,522 --> 00:31:13,741
Where's he?
691
00:31:13,784 --> 00:31:16,700
- He's on the dance floor
somewhere.
692
00:31:16,744 --> 00:31:18,050
- You sure?
693
00:31:18,093 --> 00:31:20,008
You said he crashed
into you later.
694
00:31:20,052 --> 00:31:22,576
So he couldn't be on the dance
floor when the bomb went off.
695
00:31:22,619 --> 00:31:25,318
- He must have been...
696
00:31:25,361 --> 00:31:28,103
Why is he over there?
697
00:31:28,147 --> 00:31:30,932
- You tell me.
698
00:31:30,976 --> 00:31:33,413
- Wait.
I-I hear something.
699
00:31:33,456 --> 00:31:35,067
[air hissing]
700
00:31:35,110 --> 00:31:36,372
What is that?
701
00:31:36,416 --> 00:31:37,634
- Take a look.
702
00:31:37,678 --> 00:31:41,638
[hissing continues]
703
00:31:41,682 --> 00:31:44,163
- It's a gas pipe.
704
00:31:44,206 --> 00:31:47,818
- Is that what
the guy's looking at?
705
00:31:49,472 --> 00:31:56,697
♪
706
00:31:57,959 --> 00:31:59,787
- That can't be right.
707
00:31:59,830 --> 00:32:02,268
If that happened,
I'd be dead.
708
00:32:02,311 --> 00:32:04,618
- So why aren't you?
709
00:32:04,661 --> 00:32:06,098
[people screaming]
710
00:32:06,141 --> 00:32:08,187
- Watch out!
711
00:32:08,230 --> 00:32:11,668
[explosion]
712
00:32:16,673 --> 00:32:18,110
- He saved me.
713
00:32:19,850 --> 00:32:22,418
I wasn't
being trampled.
714
00:32:23,593 --> 00:32:27,293
I couldn't move because...
715
00:32:27,336 --> 00:32:29,295
he saved me.
716
00:32:29,338 --> 00:32:32,167
[breathes deeply]
717
00:32:33,690 --> 00:32:37,303
He risked
his life for me.
718
00:32:37,346 --> 00:32:39,174
Why would he do that?
719
00:32:39,218 --> 00:32:41,002
- [sighs]
720
00:32:41,046 --> 00:32:43,831
Because sometimes
the world has light.
721
00:32:43,874 --> 00:32:46,921
[soft music]
722
00:32:46,965 --> 00:32:53,928
♪
723
00:32:53,972 --> 00:32:57,192
[indistinct chatter]
724
00:33:03,720 --> 00:33:05,940
- [clears throat]
725
00:33:08,464 --> 00:33:10,292
Hey.
726
00:33:12,729 --> 00:33:13,948
- Hey.
727
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
- I have to say,
you're the last person
728
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
I expected to find here.
729
00:33:19,084 --> 00:33:21,260
- Yeah, well,
me too.
730
00:33:21,303 --> 00:33:24,872
I actually came
to tell Max...
731
00:33:24,915 --> 00:33:26,961
that I'm not coming back.
732
00:33:28,571 --> 00:33:30,095
- Hell of a last day.
733
00:33:30,138 --> 00:33:31,705
- Yeah.
734
00:33:31,748 --> 00:33:34,360
- Max would've
lost his family
735
00:33:34,403 --> 00:33:37,711
if it wasn't for you.
736
00:33:37,754 --> 00:33:40,670
[sighs]
737
00:33:40,714 --> 00:33:43,282
I am so sorry, Lauren.
738
00:33:44,500 --> 00:33:46,198
I'm so very sorry.
739
00:33:46,241 --> 00:33:49,157
I betrayed your trust.
I ruined our friendship.
740
00:33:49,201 --> 00:33:51,551
[van door opens]
- You saved my life.
741
00:33:51,594 --> 00:33:53,553
[engine turning over]
742
00:33:53,596 --> 00:33:56,730
You saved my life.
743
00:33:56,773 --> 00:33:59,211
Look, if I did anything
good today,
744
00:33:59,254 --> 00:34:01,082
it's because of you.
745
00:34:01,126 --> 00:34:03,389
[van door closes]
- Let's go.
746
00:34:03,432 --> 00:34:05,565
Trauma team's waiting.
747
00:34:05,608 --> 00:34:07,915
- Go.
748
00:34:07,958 --> 00:34:13,094
♪
749
00:34:13,138 --> 00:34:15,575
- You coming?
[doors closing]
750
00:34:15,618 --> 00:34:19,100
♪
751
00:34:19,144 --> 00:34:21,102
- So, in my
professional opinion,
752
00:34:21,146 --> 00:34:23,931
that right there
is a giant balloon
753
00:34:23,974 --> 00:34:26,586
full of cocaine
in Wilson Hatch's stomach.
754
00:34:26,629 --> 00:34:28,109
It's at least four ounces.
755
00:34:28,153 --> 00:34:30,459
- Okay, so--so maybe there
happens to be a balloon
756
00:34:30,503 --> 00:34:32,418
in my stomach, but you can't
prove what's in it.
757
00:34:32,461 --> 00:34:34,811
It could--it could be
something perfectly legal.
758
00:34:34,855 --> 00:34:36,509
- So let's see it.
759
00:34:36,552 --> 00:34:39,077
- What do you mean, here?
Just now, in the--
760
00:34:39,120 --> 00:34:41,818
Please, man, please.
761
00:34:41,862 --> 00:34:43,124
I'll be disbarred.
762
00:34:43,168 --> 00:34:44,952
My girlfriend
will leave me.
763
00:34:44,995 --> 00:34:46,693
My wife
will leave me.
764
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
- Good luck.
765
00:34:48,608 --> 00:34:51,437
- Oh, no, no, no, no.
766
00:34:51,480 --> 00:34:53,395
- Tre, you want to play video
games when we get home?
767
00:34:53,439 --> 00:34:56,094
- Tre, put your hat on.
Thank y'all for coming.
768
00:34:56,137 --> 00:34:59,140
Evie, you should come over
for dinner every Sunday.
769
00:34:59,184 --> 00:35:00,837
- Oh, if I came over
every Sunday,
770
00:35:00,881 --> 00:35:02,274
I would never get
any work done.
771
00:35:02,317 --> 00:35:04,580
[both laugh]
Thank you.
772
00:35:04,624 --> 00:35:06,713
- Here.
773
00:35:06,756 --> 00:35:09,542
It's yours, right?
774
00:35:15,330 --> 00:35:19,291
♪
775
00:35:19,334 --> 00:35:21,945
You gonna take it
or what?
776
00:35:21,989 --> 00:35:29,170
♪
777
00:35:30,693 --> 00:35:32,304
- No.
778
00:35:32,347 --> 00:35:39,354
♪
779
00:35:44,620 --> 00:35:47,580
- [breathing heavily]
780
00:35:47,623 --> 00:35:54,891
♪
781
00:35:57,067 --> 00:35:59,505
- She's great.
782
00:35:59,548 --> 00:36:02,508
- [sighs]
783
00:36:02,551 --> 00:36:04,901
Is that her?
784
00:36:07,904 --> 00:36:09,515
- Hey.
785
00:36:09,558 --> 00:36:14,520
♪
786
00:36:14,563 --> 00:36:16,348
You did it.
787
00:36:16,391 --> 00:36:21,048
There's somebody
who is dying to meet you.
788
00:36:21,091 --> 00:36:24,007
Luna, say hi to your mom.
789
00:36:24,051 --> 00:36:26,880
- Oh, my God.
790
00:36:26,923 --> 00:36:29,535
Hi.
791
00:36:29,578 --> 00:36:31,885
- Honey, you did it.
792
00:36:31,928 --> 00:36:33,713
[smooches]
793
00:36:33,756 --> 00:36:36,716
- [sniffles]
She's perfect.
794
00:36:36,759 --> 00:36:38,761
- Yeah.
795
00:36:38,805 --> 00:36:41,721
There she is.
796
00:36:41,764 --> 00:36:49,032
♪
797
00:36:57,998 --> 00:36:58,216
.
798
00:36:58,259 --> 00:37:01,480
- Your mom
is drop-dead gorgeous.
799
00:37:01,523 --> 00:37:04,744
I hope I look half
as good at her age.
800
00:37:07,225 --> 00:37:08,922
Now is when you say,
801
00:37:08,965 --> 00:37:11,925
"You'll look gorgeous
at any age, babe."
802
00:37:13,361 --> 00:37:16,669
- I'm, uh--I'm sorry.
I just...
803
00:37:16,712 --> 00:37:17,844
- What's up?
You haven't said
804
00:37:17,887 --> 00:37:20,063
more than two words
since we left.
805
00:37:20,107 --> 00:37:22,675
Couldn't have
been that bad.
806
00:37:22,718 --> 00:37:25,547
I couldn't have been
that bad.
807
00:37:28,681 --> 00:37:31,205
- You know,
my whole life I, uh, imagined
808
00:37:31,249 --> 00:37:32,598
what my future
would look like,
809
00:37:32,641 --> 00:37:34,339
what my family
would look like.
810
00:37:34,382 --> 00:37:36,210
I had a plan.
811
00:37:36,254 --> 00:37:38,691
And to be honest...
812
00:37:38,734 --> 00:37:40,997
you don't fit
into it.
813
00:37:41,041 --> 00:37:44,131
[dramatic music]
814
00:37:44,174 --> 00:37:47,569
So I, uh...
[sighs]
815
00:37:47,613 --> 00:37:49,615
I don't know
what to do.
816
00:37:49,658 --> 00:37:53,575
[sniffles]
For the first time...
817
00:37:55,490 --> 00:37:58,363
[grunts] I, uh...
818
00:37:58,406 --> 00:38:00,582
I don't know
what's next,
819
00:38:00,626 --> 00:38:03,193
and I don't care.
820
00:38:03,237 --> 00:38:05,587
As long as
you're there,
821
00:38:05,631 --> 00:38:08,373
as long as you're right
there with me,
822
00:38:08,416 --> 00:38:10,505
I don't need a plan.
823
00:38:10,549 --> 00:38:15,205
♪
824
00:38:15,249 --> 00:38:17,295
Look, I don't have
your family's blessing,
825
00:38:17,338 --> 00:38:18,905
and I don't have mine.
826
00:38:18,948 --> 00:38:23,126
I don't have a ring,
I don't--I don't have anything.
827
00:38:23,170 --> 00:38:28,131
♪
828
00:38:28,175 --> 00:38:30,438
Will you please,
829
00:38:30,482 --> 00:38:35,008
please say you'll spend
your life with me...
830
00:38:36,531 --> 00:38:38,577
Make a family with me...
831
00:38:38,620 --> 00:38:41,406
you'll marry me?
832
00:38:41,449 --> 00:38:47,194
♪
833
00:38:47,237 --> 00:38:48,413
- Yes.
834
00:38:48,456 --> 00:38:50,240
[breathing shakily]
835
00:38:50,284 --> 00:38:52,068
Yes.
836
00:38:52,112 --> 00:38:58,292
♪
837
00:38:58,336 --> 00:39:01,121
[laughing]
838
00:39:01,164 --> 00:39:03,558
♪
839
00:39:03,602 --> 00:39:05,908
[door opens]
840
00:39:10,043 --> 00:39:11,392
- Here you go.
841
00:39:11,436 --> 00:39:13,046
- Thanks.
842
00:39:14,264 --> 00:39:16,397
- So are you back down
on earth yet?
843
00:39:16,441 --> 00:39:18,573
- Yeah.
844
00:39:18,617 --> 00:39:21,446
First time on ecstasy
I haven't called an ex.
845
00:39:21,489 --> 00:39:22,621
- Jacob.
846
00:39:22,664 --> 00:39:25,667
A joke,
all right man.
847
00:39:28,496 --> 00:39:30,629
- So why would
my brain do that?
848
00:39:30,672 --> 00:39:33,327
That guy saved my life.
849
00:39:33,371 --> 00:39:35,851
Wouldn't I want
to remember that?
850
00:39:37,113 --> 00:39:40,508
- It does seem
counterintuitive...
851
00:39:40,552 --> 00:39:43,555
until you realize
how the brain works.
852
00:39:43,598 --> 00:39:45,818
The brain is just--
853
00:39:45,861 --> 00:39:49,082
it's just trying
to make sense of things.
854
00:39:49,125 --> 00:39:53,826
Like, sometimes the world
is so beautiful, you know?
855
00:39:53,869 --> 00:39:57,003
The laughter of a friend...
856
00:39:57,046 --> 00:40:00,485
a newborn baby
gripping your finger.
857
00:40:00,528 --> 00:40:02,356
[light music]
858
00:40:02,400 --> 00:40:06,012
Life is also fragile.
859
00:40:06,055 --> 00:40:10,146
You blink, it's gone,
just like that.
860
00:40:10,190 --> 00:40:13,149
[intense music]
861
00:40:13,193 --> 00:40:18,154
♪
862
00:40:23,421 --> 00:40:26,467
[dramatic music]
863
00:40:26,511 --> 00:40:28,382
[indistinct chatter]
864
00:40:28,426 --> 00:40:32,168
In the face of horror,
our minds turn our trauma
865
00:40:32,212 --> 00:40:35,694
into a story
to make sense of it,
866
00:40:35,737 --> 00:40:37,565
even if it doesn't
make sense.
867
00:40:37,609 --> 00:40:44,877
♪
868
00:40:51,666 --> 00:40:53,494
[sirens approaching]
869
00:40:53,538 --> 00:40:57,977
So why would your mind tell
you that the world was evil?
870
00:40:58,020 --> 00:41:02,242
Because evil means
that your fear is right.
871
00:41:02,285 --> 00:41:05,201
♪
872
00:41:05,245 --> 00:41:08,074
Evil means that you
can just give up.
873
00:41:08,117 --> 00:41:10,293
♪
874
00:41:10,337 --> 00:41:13,296
[baby crying]
875
00:41:13,340 --> 00:41:16,386
[sirens approaching]
876
00:41:18,780 --> 00:41:21,522
- [no audio]
877
00:41:21,566 --> 00:41:28,790
♪
878
00:41:33,969 --> 00:41:36,755
But to believe
that we all have
879
00:41:36,798 --> 00:41:39,932
the capacity to be heroes...
880
00:41:39,975 --> 00:41:44,153
no matter how evil
the world may seem...
881
00:41:44,197 --> 00:41:46,416
that's harder...
882
00:41:46,460 --> 00:41:51,204
because that means,
when the worst happens...
883
00:41:51,247 --> 00:41:54,337
we can choose
to stand up,
884
00:41:54,381 --> 00:41:55,774
we can choose to help.
885
00:41:55,817 --> 00:41:57,602
♪
886
00:41:57,645 --> 00:42:02,389
And that's what, all day,
all around us, people do.
887
00:42:03,651 --> 00:42:06,611
So is the world dark?
888
00:42:06,654 --> 00:42:08,917
Sure.
889
00:42:08,961 --> 00:42:10,876
But there's light.
890
00:42:12,051 --> 00:42:14,923
There's so much light.
891
00:42:14,967 --> 00:42:18,405
You just have to open
your eyes and look.
55392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.