Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,009 --> 00:00:31,202
Stop.
2
00:00:34,750 --> 00:00:36,044
It's all over now.
3
00:01:27,430 --> 00:01:28,593
What? Wait.
4
00:01:47,020 --> 00:01:50,181
Meeting someone and saying goodbye can be decided...
5
00:01:51,059 --> 00:01:53,916
by brief choices and chance.
6
00:01:55,099 --> 00:01:57,956
Then have we met now...
7
00:01:58,999 --> 00:02:00,090
by chance?
8
00:02:00,900 --> 00:02:01,920
Or...
9
00:02:02,740 --> 00:02:03,892
could it be fate?
10
00:02:10,409 --> 00:02:13,816
(My Absolute Boyfriend, Episode 1)
11
00:02:33,129 --> 00:02:34,252
Hello?
12
00:02:36,240 --> 00:02:37,871
Yes, I'm ready.
13
00:02:39,039 --> 00:02:40,162
I cut the leg.
14
00:02:40,710 --> 00:02:41,730
What about the head?
15
00:02:43,210 --> 00:02:44,300
Should I take it?
16
00:02:48,619 --> 00:02:49,639
What?
17
00:02:50,619 --> 00:02:53,373
What are you talking about? You need more bodies?
18
00:03:15,379 --> 00:03:18,573
You're crazy. All of you are insane.
19
00:03:20,180 --> 00:03:21,200
He'll come.
20
00:03:21,779 --> 00:03:23,878
He'll certainly come to save me.
21
00:03:23,879 --> 00:03:25,930
It's too late now.
22
00:03:28,860 --> 00:03:31,481
- Goodness. - What is going on?
23
00:03:35,559 --> 00:03:38,629
AlphaGo. You came to save me.
24
00:03:38,670 --> 00:03:40,710
You're bold to come here alone.
25
00:03:40,930 --> 00:03:41,990
Get rid of him.
26
00:03:49,980 --> 00:03:51,031
Cut.
27
00:03:53,650 --> 00:03:55,778
- Are you okay? - Get the next films ready.
28
00:03:55,779 --> 00:03:57,248
Hurry up. Check the equipment.
29
00:03:57,380 --> 00:03:58,950
- Hurry up. - Good job.
30
00:03:59,049 --> 00:04:00,651
Gosh, you were so cool.
31
00:04:00,690 --> 00:04:01,740
Good work.
32
00:04:02,460 --> 00:04:03,510
But...
33
00:04:04,190 --> 00:04:05,454
can we take a 10-minute break?
34
00:04:06,190 --> 00:04:07,210
10 minutes?
35
00:04:07,359 --> 00:04:08,379
Yes.
36
00:04:09,830 --> 00:04:10,850
Sure. Of course.
37
00:04:10,960 --> 00:04:12,867
Okay. You were really great.
38
00:04:13,669 --> 00:04:15,199
- Okay. We'll see you in a moment. - Okay.
39
00:04:15,200 --> 00:04:16,220
Okay.
40
00:04:17,539 --> 00:04:20,976
Wang Joon, your eyes were so great.
41
00:04:21,179 --> 00:04:23,892
You're on a completely different class indeed.
42
00:04:24,409 --> 00:04:25,572
Forget that.
43
00:04:26,650 --> 00:04:29,945
I'm already rehearsing for the 20th time.
44
00:04:30,580 --> 00:04:33,404
Woong, if this is a prank show, tell me in advance.
45
00:04:33,650 --> 00:04:35,935
Tell me now before I get rough.
46
00:04:36,390 --> 00:04:38,430
There's a slight problem.
47
00:04:38,989 --> 00:04:39,988
A problem?
48
00:04:39,989 --> 00:04:41,357
This is really frustrating.
49
00:04:42,429 --> 00:04:43,481
Director Kim.
50
00:04:43,760 --> 00:04:46,013
- What brings you here? - Here. Have this candy.
51
00:04:46,099 --> 00:04:47,732
Gosh, a candy? Thank you.
52
00:04:49,370 --> 00:04:50,390
Can you do it or not?
53
00:04:50,440 --> 00:04:52,817
It's too sudden for us.
54
00:04:52,839 --> 00:04:55,797
My gosh. Why can't you understand me?
55
00:05:01,549 --> 00:05:02,918
What is going on?
56
00:05:02,919 --> 00:05:04,481
Why do you suddenly need more bodies?
57
00:05:05,320 --> 00:05:07,449
Ruby suddenly asked for a change in her schedule.
58
00:05:07,450 --> 00:05:08,759
Then what should we do?
59
00:05:08,760 --> 00:05:10,494
Our main actress's schedule has to be changed.
60
00:05:10,789 --> 00:05:12,390
Then shall we go without our main protagonist?
61
00:05:12,989 --> 00:05:16,259
Director Kim, you can't go without me.
62
00:05:16,260 --> 00:05:18,574
We're not like a vending machine.
63
00:05:18,599 --> 00:05:20,598
This is realistically impossible.
64
00:05:20,599 --> 00:05:21,661
Director Kim.
65
00:05:22,070 --> 00:05:23,772
I think we should quickly begin the filming.
66
00:05:24,039 --> 00:05:26,417
I think Ma Wang Joon will cause a scene if we hinder more.
67
00:05:26,539 --> 00:05:28,446
Is this the best that your team can do?
68
00:05:29,880 --> 00:05:32,460
Okay. I'll try to do it somehow.
69
00:05:32,810 --> 00:05:35,125
Sure. You should've been like this earlier.
70
00:05:35,179 --> 00:05:36,853
You're so frustrating. Seriously.
71
00:05:37,179 --> 00:05:38,372
- Let's go. - Okay.
72
00:05:39,120 --> 00:05:40,211
This looks delicious.
73
00:05:40,719 --> 00:05:42,423
Hey, Da Da. Are you crazy?
74
00:05:42,560 --> 00:05:45,385
Or has your brain stopped working after not sleeping for three days?
75
00:05:45,760 --> 00:05:47,524
Then what? Should we just ruin the filming schedule?
76
00:05:48,500 --> 00:05:49,958
Yoo Jin. Get our workbench out.
77
00:05:50,330 --> 00:05:53,083
But there's no need for us to take full responsibility.
78
00:05:53,370 --> 00:05:55,237
Making a dummy requires at least three days.
79
00:05:55,500 --> 00:05:58,427
How can we make 4 of them in 10 minutes?
80
00:05:58,710 --> 00:05:59,730
Here.
81
00:06:00,609 --> 00:06:02,987
We can make multiple bodies with just one dummy.
82
00:06:03,479 --> 00:06:05,108
If they die differently,
83
00:06:05,109 --> 00:06:07,394
we can make it work with the dummy we have.
84
00:06:07,510 --> 00:06:08,642
- Yoo Jin. - Yes?
85
00:06:08,750 --> 00:06:10,218
If you give the director this script,
86
00:06:10,219 --> 00:06:11,449
he'll understand what I mean.
87
00:06:11,450 --> 00:06:13,319
But what if things go wrong?
88
00:06:13,320 --> 00:06:14,686
Hurry up. We don't have much time.
89
00:06:14,760 --> 00:06:15,810
Okay.
90
00:06:15,859 --> 00:06:17,519
Right. Do we still have the leftover materials...
91
00:06:17,520 --> 00:06:18,610
after making blood in the car?
92
00:06:19,690 --> 00:06:20,750
Here.
93
00:06:22,529 --> 00:06:24,968
Hey. What are you doing now?
94
00:06:24,969 --> 00:06:26,357
We have four bodies.
95
00:06:26,630 --> 00:06:28,038
How could we use just one blood?
96
00:06:28,039 --> 00:06:29,630
Every person's blood...
97
00:06:29,739 --> 00:06:31,575
has a different color and viscosity.
98
00:06:31,710 --> 00:06:33,647
Who cares about such details?
99
00:06:33,940 --> 00:06:38,366
People don't even care if the blood is red or blue.
100
00:06:38,750 --> 00:06:40,208
They just watch the main character's face.
101
00:06:40,779 --> 00:06:43,048
(New script)
102
00:06:43,049 --> 00:06:44,375
This is unbelievable.
103
00:06:46,390 --> 00:06:48,563
What is this? Are you joking?
104
00:06:49,190 --> 00:06:52,147
- No. - How dare you give me this script?
105
00:06:52,390 --> 00:06:53,756
What do you know about this?
106
00:06:54,330 --> 00:06:55,380
I'm sorry.
107
00:06:55,429 --> 00:06:58,051
You should rather get to work. We're already out of time.
108
00:07:01,130 --> 00:07:03,383
Hey, this script isn't too bad.
109
00:07:04,169 --> 00:07:06,238
- What? - I like the scene divisions and...
110
00:07:06,239 --> 00:07:08,830
- the dummies are used effectively. - Are you crazy?
111
00:07:11,349 --> 00:07:12,401
Director Kim.
112
00:07:12,650 --> 00:07:15,200
If you don't shoot now, we can't air this week.
113
00:07:18,890 --> 00:07:20,655
What took you so long?
114
00:07:20,950 --> 00:07:22,622
Don't you see everyone waiting?
115
00:07:22,890 --> 00:07:23,918
Sorry.
116
00:07:23,919 --> 00:07:25,929
We had to make some extra blood.
117
00:07:28,029 --> 00:07:29,489
Come on, let's go.
118
00:07:30,099 --> 00:07:32,129
Okay, we'll shoot with this script.
119
00:07:32,130 --> 00:07:33,761
Let's get to work.
120
00:07:37,969 --> 00:07:39,847
Let's get ready to shoot!
121
00:07:41,479 --> 00:07:43,551
- Goodness. - What is going on?
122
00:07:44,609 --> 00:07:47,249
AlphaGo. You came to save me.
123
00:07:47,250 --> 00:07:48,442
Get rid of him.
124
00:07:56,359 --> 00:07:57,689
This is a blood capsule.
125
00:07:57,690 --> 00:07:58,811
- Okay. - Bite it.
126
00:08:01,630 --> 00:08:04,587
It's not good enough. We need more blood!
127
00:08:04,700 --> 00:08:05,720
Okay.
128
00:08:06,630 --> 00:08:07,925
Okay, action.
129
00:08:15,740 --> 00:08:17,575
- Yoo Jin, more blood. - Okay.
130
00:08:29,959 --> 00:08:30,979
Okay.
131
00:08:32,159 --> 00:08:33,210
We'll add just one.
132
00:08:38,500 --> 00:08:39,856
Watch out, AlphaGo!
133
00:08:53,480 --> 00:08:55,315
I knew you'd come back.
134
00:08:55,779 --> 00:08:56,902
I promised.
135
00:08:57,880 --> 00:08:58,910
That I'd come to save you.
136
00:09:04,890 --> 00:09:06,928
Cut! Okay, that was great.
137
00:09:06,929 --> 00:09:10,129
That was just amazing.
138
00:09:10,130 --> 00:09:12,568
Wang Joon, that was perfect.
139
00:09:12,569 --> 00:09:13,798
- Good job. - Thanks.
140
00:09:13,799 --> 00:09:15,798
- Director Kim. - Isn't it hard work?
141
00:09:15,799 --> 00:09:18,109
- Director Kim. - Your acting was on point.
142
00:09:18,110 --> 00:09:19,598
What was your last line again?
143
00:09:19,770 --> 00:09:21,269
- Our schedule? - I didn't ask yet.
144
00:09:21,270 --> 00:09:23,217
I'll go ask. Assistant Director.
145
00:09:30,049 --> 00:09:32,569
- Team Leader Eom. - Director Kim.
146
00:09:33,789 --> 00:09:34,942
Good job.
147
00:09:35,360 --> 00:09:36,411
Good job.
148
00:09:37,220 --> 00:09:39,168
You're Mr. Eom's daughter?
149
00:09:39,760 --> 00:09:41,218
You inherited Real.
150
00:09:41,329 --> 00:09:42,451
Yes, that's right.
151
00:09:42,659 --> 00:09:44,159
My staff just told me.
152
00:09:44,329 --> 00:09:46,879
Your father was great in his day.
153
00:09:47,329 --> 00:09:50,053
So how long have you been in the field?
154
00:09:50,069 --> 00:09:53,171
Including my time as an assistant, about 10 years.
155
00:09:54,110 --> 00:09:56,761
Then you must know how things work.
156
00:09:58,409 --> 00:10:01,336
- Why did you cross the line? - Pardon?
157
00:10:01,779 --> 00:10:03,891
We shot because we had to,
158
00:10:04,250 --> 00:10:06,318
but you just made a team manager.
159
00:10:06,319 --> 00:10:08,564
How dare you give a director a new script?
160
00:10:09,459 --> 00:10:11,908
Not even your dad could do that when he was alive!
161
00:10:13,630 --> 00:10:16,965
I apologize if I offended you earlier,
162
00:10:17,299 --> 00:10:19,269
but it was an emergency.
163
00:10:19,299 --> 00:10:22,564
Even if it was an emergency, there are lines you shouldn't cross.
164
00:10:23,199 --> 00:10:25,148
Stay within your boundaries.
165
00:10:26,610 --> 00:10:28,476
Don't damage your father's reputation.
166
00:10:49,559 --> 00:10:52,661
"Just then, there was the sound of something breaking."
167
00:10:52,799 --> 00:10:55,349
"It was the sound of a heart shattering."
168
00:10:56,199 --> 00:10:57,669
"'What's that?'"
169
00:10:58,069 --> 00:10:59,701
"'Why did the statue become so ugly?'"
170
00:11:00,770 --> 00:11:04,411
"The prince's statue was put into a blast furnace..."
171
00:11:04,640 --> 00:11:06,750
Gosh, how frustrating.
172
00:11:07,449 --> 00:11:09,619
Why did he give her everything?
173
00:11:09,620 --> 00:11:10,945
No one cares.
174
00:11:11,650 --> 00:11:12,842
Right, Zero Nine?
175
00:11:13,419 --> 00:11:15,194
If it's for someone you love,
176
00:11:15,819 --> 00:11:17,859
it's natural to want to give everything.
177
00:11:17,890 --> 00:11:20,389
Love isn't just about giving.
178
00:11:20,390 --> 00:11:21,528
It's give and take.
179
00:11:21,529 --> 00:11:22,652
But I...
180
00:11:23,900 --> 00:11:25,837
was born to give love.
181
00:11:27,529 --> 00:11:29,886
That may be true but...
182
00:11:31,840 --> 00:11:32,860
Yes.
183
00:11:33,010 --> 00:11:36,070
It's hard for me though I'm human. It'll be harder for you.
184
00:11:36,409 --> 00:11:38,072
But don't worry, Zero Nine.
185
00:11:38,510 --> 00:11:41,947
I'll make sure you get lots of love.
186
00:11:46,419 --> 00:11:49,724
I have an all-round free pass.
187
00:11:54,789 --> 00:11:55,922
Take a look.
188
00:11:59,730 --> 00:12:02,038
A man should be sweet during the day,
189
00:12:02,039 --> 00:12:04,692
but at night, he must be sexy.
190
00:12:04,939 --> 00:12:06,133
That's all there is.
191
00:12:07,740 --> 00:12:08,760
Look.
192
00:12:10,380 --> 00:12:12,145
Shall we bathe together?
193
00:12:12,980 --> 00:12:15,178
Well? Don't you like this?
194
00:12:15,179 --> 00:12:17,362
Or shall we go straight to bed?
195
00:12:23,120 --> 00:12:24,517
Why did you jump?
196
00:12:25,529 --> 00:12:27,658
Did you show Zero Nine...
197
00:12:27,659 --> 00:12:29,802
a weird video again?
198
00:12:30,029 --> 00:12:32,722
What do you think of me, sir?
199
00:12:35,900 --> 00:12:37,225
Shall we bathe together?
200
00:12:38,199 --> 00:12:39,229
Or...
201
00:12:40,640 --> 00:12:41,730
shall we go to bed?
202
00:12:43,179 --> 00:12:46,169
Why are you suddenly asking about a bed?
203
00:12:48,549 --> 00:12:50,009
Prepare for a test.
204
00:12:53,449 --> 00:12:56,111
A test? Zero Nine, a test.
205
00:12:56,390 --> 00:12:58,058
You're going outside.
206
00:12:58,059 --> 00:13:00,334
Come on, we're going outside.
207
00:13:00,529 --> 00:13:03,110
Everyday life where robots work alongside humans.
208
00:13:03,329 --> 00:13:04,789
It's not far off.
209
00:13:04,959 --> 00:13:08,030
A robot that will stay with you whenever, wherever.
210
00:13:08,169 --> 00:13:09,292
It's not a dream.
211
00:13:16,480 --> 00:13:17,703
(Momo's Truck)
212
00:13:25,490 --> 00:13:27,080
Don't you dare look straight at me.
213
00:13:27,620 --> 00:13:28,783
Look at the ground!
214
00:13:37,130 --> 00:13:38,700
Thanks so much.
215
00:13:39,370 --> 00:13:40,390
It's fine.
216
00:13:40,569 --> 00:13:42,814
My goodness.
217
00:13:45,169 --> 00:13:47,454
I'm sorry, old man.
218
00:13:53,179 --> 00:13:54,373
Okay.
219
00:13:54,709 --> 00:13:58,219
From high-school students to an old woman. Perfect pink lights.
220
00:13:58,419 --> 00:14:00,224
This is incredible.
221
00:14:00,319 --> 00:14:01,349
But then,
222
00:14:01,350 --> 00:14:04,011
Zero Nine is handsome and smooth.
223
00:14:04,360 --> 00:14:06,533
We made him, but he's awesome.
224
00:14:06,630 --> 00:14:09,006
Just as we're talking, 2 more, 1 more.
225
00:14:09,029 --> 00:14:10,488
They've fallen in love.
226
00:14:11,400 --> 00:14:12,624
Send the data first.
227
00:14:13,500 --> 00:14:14,520
Okay.
228
00:14:17,870 --> 00:14:20,082
(Ruby, Private Dressing Room)
229
00:14:27,209 --> 00:14:28,679
You were pretty today.
230
00:14:37,360 --> 00:14:38,583
Did you get it fixed again?
231
00:14:40,659 --> 00:14:41,679
Your face.
232
00:14:48,329 --> 00:14:51,099
I heard that the mess was because you asked to...
233
00:14:51,100 --> 00:14:53,181
change your schedule to go to the clinic tomorrow.
234
00:14:54,439 --> 00:14:55,561
It's all good, Ruby,
235
00:14:56,079 --> 00:14:58,528
but try not to get botox on your face before a shoot.
236
00:14:59,010 --> 00:15:00,548
Your facial muscles freeze,
237
00:15:00,549 --> 00:15:02,824
and I can't tell if you're smiling or crying.
238
00:15:04,350 --> 00:15:06,125
Don't act to be pretty.
239
00:15:06,490 --> 00:15:08,387
Act well and make people love you.
240
00:15:09,220 --> 00:15:10,281
That's an actor.
241
00:15:13,805 --> 00:15:18,805
[VIU Ver] SBS E01 'My Absolute Boyfriend'
"Da Da Meets Zero Nine"
-♥ Ruo Xi ♥-
242
00:15:22,669 --> 00:15:24,097
Darling.
243
00:15:24,900 --> 00:15:26,134
I'm back.
244
00:15:26,970 --> 00:15:27,990
Darling.
245
00:15:29,539 --> 00:15:32,029
This scumbag changed his number again.
246
00:15:32,049 --> 00:15:33,202
Am I that uninteresting?
247
00:15:33,309 --> 00:15:34,329
Not at all.
248
00:15:36,079 --> 00:15:38,418
I did it. Eureka.
249
00:15:38,419 --> 00:15:40,749
I did it, I did it, I did it.
250
00:15:40,750 --> 00:15:42,119
- Do what? - Look.
251
00:15:42,120 --> 00:15:44,537
It's animatronics I'm working on.
252
00:15:44,559 --> 00:15:46,658
Look. If I do this...
253
00:15:46,659 --> 00:15:49,414
- Hey, wow. - It moves like this.
254
00:15:53,669 --> 00:15:54,720
No.
255
00:15:54,970 --> 00:15:56,367
Come on, drop the beat.
256
00:15:56,569 --> 00:15:57,763
- Let's go! - My gosh, don't!
257
00:15:58,939 --> 00:16:00,438
Not so quickly!
258
00:16:02,140 --> 00:16:04,862
I was just getting excited, Da Da.
259
00:16:06,949 --> 00:16:08,174
- I just... - Seriously?
260
00:16:09,319 --> 00:16:10,472
I just touched it.
261
00:16:10,919 --> 00:16:11,970
She broke it again.
262
00:16:12,350 --> 00:16:14,257
She broke it yet again!
263
00:16:14,289 --> 00:16:17,418
She's an expert at making anything.
264
00:16:17,419 --> 00:16:20,010
Why does she break every machine she touches?
265
00:16:20,689 --> 00:16:21,788
Is it your qi?
266
00:16:21,789 --> 00:16:23,599
You're cursed. You're anti-machine.
267
00:16:23,600 --> 00:16:26,793
Why do you think she uses her phone with gloves on in this weather?
268
00:16:27,669 --> 00:16:28,698
Wake up.
269
00:16:28,699 --> 00:16:31,086
Wait all you want. You'll never get a reply.
270
00:16:32,340 --> 00:16:34,246
Are you still waiting on your boyfriend?
271
00:16:35,209 --> 00:16:37,586
It's because he's busy.
272
00:16:37,779 --> 00:16:40,095
I bet he's the busiest guy in the country.
273
00:16:40,110 --> 00:16:41,334
I'm sure he is.
274
00:16:41,380 --> 00:16:43,114
That's why you've dated for seven years,
275
00:16:43,380 --> 00:16:45,114
and I still haven't met him.
276
00:16:45,150 --> 00:16:46,954
Special effect makeup team!
277
00:16:48,590 --> 00:16:50,700
Mr. Ma wants you to take off his makeup.
278
00:16:50,820 --> 00:16:51,819
- What? - What?
279
00:16:51,820 --> 00:16:54,529
Your team can do that. Why come to us?
280
00:16:54,530 --> 00:16:56,977
I was just told to give you the message.
281
00:16:59,199 --> 00:17:00,629
- I'll go. - What?
282
00:17:00,630 --> 00:17:01,998
- No, don't. - Back down.
283
00:17:01,999 --> 00:17:04,693
No. I'll give him a piece of my mind today.
284
00:17:13,979 --> 00:17:16,570
Do you not study your character much?
285
00:17:17,580 --> 00:17:20,578
When you kissed Ruby earlier, it got a bit too heated.
286
00:17:21,790 --> 00:17:22,918
AlphaGo...
287
00:17:22,919 --> 00:17:25,684
should've been colder and darker.
288
00:17:28,659 --> 00:17:30,057
What are you doing?
289
00:17:30,130 --> 00:17:31,486
What do you think I'm doing?
290
00:17:31,999 --> 00:17:33,728
Can't I give you that much feedback?
291
00:17:33,729 --> 00:17:35,259
A special effect makeup artist...
292
00:17:35,540 --> 00:17:37,611
should focus only on her job.
293
00:17:38,400 --> 00:17:40,551
Was there a problem with my work?
294
00:17:45,550 --> 00:17:47,038
Since we're on the topic,
295
00:17:48,509 --> 00:17:51,172
I didn't like what you did to AlphaGo today.
296
00:17:51,479 --> 00:17:53,119
To portray AlphaGo's fury,
297
00:17:53,120 --> 00:17:55,230
shouldn't you have done something more drastic?
298
00:17:55,320 --> 00:17:57,188
We decided on the concept before the shoot.
299
00:17:57,189 --> 00:17:58,589
Why complain now?
300
00:17:58,590 --> 00:18:00,324
- I'm complaining? - Mr. Ma.
301
00:18:00,360 --> 00:18:01,958
However small the opinion is,
302
00:18:01,959 --> 00:18:04,629
take it in and be humble.
303
00:18:04,630 --> 00:18:05,996
I don't believe this.
304
00:18:06,699 --> 00:18:08,229
- Ji Min. - Yes?
305
00:18:08,900 --> 00:18:10,063
Excuse us.
306
00:18:10,199 --> 00:18:11,290
Wang Joon...
307
00:18:11,400 --> 00:18:12,694
It's okay. Leave.
308
00:18:13,209 --> 00:18:14,229
Okay.
309
00:18:23,080 --> 00:18:24,507
Team Leader Eom.
310
00:18:24,919 --> 00:18:26,073
What are you saying?
311
00:18:26,120 --> 00:18:27,782
Are you out of your mind?
312
00:18:29,860 --> 00:18:32,104
You complained about my team so many times!
313
00:18:32,189 --> 00:18:33,454
Why are you like this?
314
00:18:33,790 --> 00:18:36,615
Can't your own people take your makeup off for you?
315
00:18:38,060 --> 00:18:41,329
I'm asking you to take off the makeup you put on.
316
00:18:41,330 --> 00:18:43,951
Is that such a big deal?
317
00:18:44,570 --> 00:18:45,865
Let go of me.
318
00:18:46,739 --> 00:18:47,893
There was another article.
319
00:18:48,140 --> 00:18:49,178
What about?
320
00:18:49,179 --> 00:18:51,077
"The most eligible bachelor actor."
321
00:18:51,179 --> 00:18:52,434
"Ma Wang Joon."
322
00:18:53,380 --> 00:18:56,319
You duped all the women in our country.
323
00:18:56,320 --> 00:18:59,042
What? I duped them? Shouldn't you be pleased?
324
00:18:59,489 --> 00:19:01,836
We've been together for seven years.
325
00:19:01,949 --> 00:19:04,949
That's not something you should be saying.
326
00:19:06,060 --> 00:19:07,359
- Did you poke me? - I did.
327
00:19:07,360 --> 00:19:10,329
You poked me? You poked me?
328
00:19:10,330 --> 00:19:11,599
That hurts.
329
00:19:11,600 --> 00:19:14,529
That's why I asked you to take off my makeup.
330
00:19:14,530 --> 00:19:15,998
If I hadn't gotten rid of your stylist,
331
00:19:15,999 --> 00:19:17,938
you wouldn't have said anything.
332
00:19:18,840 --> 00:19:20,196
I tried too, okay?
333
00:19:20,769 --> 00:19:21,831
I was...
334
00:19:28,350 --> 00:19:30,970
It's been a while since we had time alone.
335
00:19:32,090 --> 00:19:33,375
Don't you have anything to say?
336
00:19:36,590 --> 00:19:37,845
I've been thinking.
337
00:19:40,060 --> 00:19:41,518
How about we...
338
00:19:45,229 --> 00:19:46,249
quit this?
339
00:19:48,030 --> 00:19:49,060
What?
340
00:19:50,540 --> 00:19:51,692
Let's break up.
341
00:19:54,469 --> 00:19:55,764
I'm sick of...
342
00:19:56,540 --> 00:19:58,008
seeing you in secret.
343
00:20:07,150 --> 00:20:08,170
Hey.
344
00:20:09,219 --> 00:20:11,089
What do you think about this new script?
345
00:20:11,090 --> 00:20:12,110
(Our Love Is like a Weed)
346
00:20:12,330 --> 00:20:13,656
I'm wondering whether to do it or not.
347
00:20:14,189 --> 00:20:15,383
What do you think?
348
00:20:15,959 --> 00:20:18,653
What was that? I thought you were serious.
349
00:20:21,269 --> 00:20:22,871
How could you joke about that?
350
00:20:29,909 --> 00:20:32,051
What are you two up to?
351
00:20:32,909 --> 00:20:34,439
You startled me.
352
00:20:34,610 --> 00:20:37,129
How come? What were you two up to?
353
00:20:39,449 --> 00:20:42,580
What else would a makeup artist and an actor do but do makeup?
354
00:20:43,390 --> 00:20:45,155
Is this why you sent Ji Min away?
355
00:20:45,729 --> 00:20:47,658
I wondered why she said you were fighting.
356
00:20:47,659 --> 00:20:49,291
It's not like that, Yeo Woong.
357
00:20:50,759 --> 00:20:51,821
I'm done.
358
00:20:54,530 --> 00:20:55,662
I'll get going now.
359
00:21:00,370 --> 00:21:01,408
- Hey. - What?
360
00:21:01,409 --> 00:21:03,113
Why did you barge into Ruby's dressing room?
361
00:21:03,909 --> 00:21:06,109
Do you know how hard it was to console her?
362
00:21:06,110 --> 00:21:08,819
She rearranged the schedule just to go to a clinic...
363
00:21:08,820 --> 00:21:11,049
and gave Da Da's team a hard time.
364
00:21:11,050 --> 00:21:13,466
Forget it. Get ready quick.
365
00:21:13,790 --> 00:21:15,248
You'll be late for the award ceremony.
366
00:21:17,290 --> 00:21:18,544
Okay.
367
00:21:41,780 --> 00:21:43,075
Let's break up.
368
00:21:43,650 --> 00:21:44,944
I'm sick of...
369
00:21:45,850 --> 00:21:47,481
seeing you in secret.
370
00:22:30,229 --> 00:22:32,269
Are you okay? I surprised you a lot, right?
371
00:22:38,199 --> 00:22:39,332
Excuse me.
372
00:22:40,469 --> 00:22:41,539
Yes?
373
00:22:41,540 --> 00:22:42,967
Would you give me a hand?
374
00:22:48,179 --> 00:22:51,179
My goodness. This is like a scene from a movie.
375
00:22:51,179 --> 00:22:53,566
If he passes this woman, his likability test is perfect.
376
00:22:59,989 --> 00:23:01,663
Get your foot off that.
377
00:23:08,600 --> 00:23:09,690
Here you go.
378
00:23:16,739 --> 00:23:18,168
Great. The bus is here.
379
00:23:33,489 --> 00:23:34,509
A black light?
380
00:23:36,030 --> 00:23:38,329
A black light? Why?
381
00:23:38,330 --> 00:23:39,625
What did he lack?
382
00:23:39,669 --> 00:23:41,435
We shouldn't have let our guards down.
383
00:23:41,530 --> 00:23:42,794
Seriously.
384
00:23:43,469 --> 00:23:45,683
The likability test could've been perfect.
385
00:23:46,009 --> 00:23:48,457
I don't know which girl will take Zero Nine,
386
00:23:48,540 --> 00:23:50,886
but I hope it will never be a girl like that. Never.
387
00:23:55,209 --> 00:23:56,270
Zero Nine?
388
00:23:57,380 --> 00:23:58,400
Your test is over.
389
00:23:59,090 --> 00:24:00,548
Good job. Let's go home.
390
00:24:02,620 --> 00:24:05,577
(Special Effect Makeup Team, Real)
391
00:24:41,259 --> 00:24:43,268
(Eom Da Da)
392
00:24:44,429 --> 00:24:45,520
Who is it?
393
00:24:45,870 --> 00:24:48,451
Well, it's Team Leader Eom.
394
00:24:51,100 --> 00:24:52,120
Yes, Da Da?
395
00:24:52,709 --> 00:24:53,994
I tried to call you earlier.
396
00:24:54,209 --> 00:24:55,873
I'm sorry about what happened at the dressing room.
397
00:24:56,040 --> 00:24:58,896
Gosh, Woong. Don't worry about it.
398
00:24:59,179 --> 00:25:00,609
I may look like this, but I've been...
399
00:25:00,610 --> 00:25:01,700
Wang Joon's girlfriend for seven years.
400
00:25:01,979 --> 00:25:05,346
I wish that you two could reveal everything...
401
00:25:05,350 --> 00:25:06,921
and date comfortably.
402
00:25:07,249 --> 00:25:09,707
Why must we suffer so much like this?
403
00:25:10,560 --> 00:25:13,752
Right. I heard that you solved the problem earlier.
404
00:25:14,229 --> 00:25:16,647
Thanks to you, we're going to the awards with a light heart.
405
00:25:16,860 --> 00:25:18,431
Really? That's a relief.
406
00:25:19,300 --> 00:25:20,299
What about Wang Joon?
407
00:25:20,300 --> 00:25:23,298
Well, he's getting his makeup done.
408
00:25:23,370 --> 00:25:25,198
What? Do you want me to put him on the phone?
409
00:25:25,199 --> 00:25:27,208
No, it's okay. He must be busy.
410
00:25:27,540 --> 00:25:28,936
I'll just watch him on the show.
411
00:25:29,009 --> 00:25:30,061
Will you?
412
00:25:30,880 --> 00:25:35,061
Da Da. I think you can look forward to tonight's show.
413
00:25:35,110 --> 00:25:36,272
The Best Male Lead Award...
414
00:25:37,219 --> 00:25:38,852
I think Wang Joon will get it.
415
00:25:39,090 --> 00:25:40,141
Really?
416
00:25:40,620 --> 00:25:42,079
That's great.
417
00:25:42,290 --> 00:25:43,359
It's done.
418
00:25:43,360 --> 00:25:44,488
- Good work. - Good work.
419
00:25:44,489 --> 00:25:47,589
- Thank you. - The makeup is done. We should go.
420
00:25:47,590 --> 00:25:49,099
Okay. Keep up the good work.
421
00:25:49,100 --> 00:25:51,171
Okay. I'll call you later. Goodbye.
422
00:25:55,530 --> 00:25:59,212
Is Wang Joon finally winning his first Best Male Lead Award?
423
00:26:08,550 --> 00:26:10,456
Let's see...
424
00:26:12,989 --> 00:26:14,040
There.
425
00:26:18,820 --> 00:26:21,074
It's a relief that I've been making this in my spare time.
426
00:26:24,499 --> 00:26:25,519
Let me see.
427
00:26:27,269 --> 00:26:29,443
Today's Best Male Lead Award.
428
00:26:30,140 --> 00:26:33,098
Ma Wang Joon.
429
00:26:48,989 --> 00:26:50,619
- It's really fun. - Is it fun?
430
00:26:50,620 --> 00:26:52,728
You just got started getting attention.
431
00:26:52,729 --> 00:26:54,769
I was worried that people might recognize you.
432
00:26:54,790 --> 00:26:56,871
My girlfriend is a special effects makeup artist.
433
00:26:57,630 --> 00:27:01,169
Da Da. Would you just marry me?
434
00:27:01,830 --> 00:27:02,839
What?
435
00:27:02,840 --> 00:27:05,900
When I work very hard and win the Best Male Lead Award,
436
00:27:06,169 --> 00:27:08,863
I'll call your name on the stage.
437
00:27:09,310 --> 00:27:12,717
"Eom Da Da. That woman is my woman."
438
00:27:13,380 --> 00:27:14,400
Like this.
439
00:27:24,620 --> 00:27:25,789
This is too small.
440
00:27:25,790 --> 00:27:26,851
No.
441
00:27:29,090 --> 00:27:30,151
It fits just right.
442
00:27:36,499 --> 00:27:37,561
Let me see.
443
00:27:38,870 --> 00:27:40,950
- Don't take it off. - Why would I?
444
00:27:50,979 --> 00:27:54,183
Happy first birthday to you
445
00:27:54,320 --> 00:27:57,218
Happy first birthday to you
446
00:27:57,219 --> 00:27:59,779
Dear lovely Zero Nine
447
00:27:59,989 --> 00:28:02,712
Happy first birthday to you
448
00:28:10,699 --> 00:28:12,839
- What are you doing? - You told me to put out the fire.
449
00:28:12,840 --> 00:28:15,839
No. Nobody told you to put it out like that.
450
00:28:15,840 --> 00:28:18,766
You should've put it out by blowing on it.
451
00:28:19,749 --> 00:28:22,208
This won't do. We should work again on the birthday celebration mode.
452
00:28:22,209 --> 00:28:23,679
What is this?
453
00:28:24,419 --> 00:28:25,439
My goodness.
454
00:28:26,249 --> 00:28:27,269
Anyway.
455
00:28:28,249 --> 00:28:29,442
Congratulations, Zero Nine.
456
00:28:29,959 --> 00:28:32,133
You finished your one-year training.
457
00:28:32,259 --> 00:28:33,586
Next week,
458
00:28:34,130 --> 00:28:36,915
you'll go to someone who will really love you.
459
00:28:37,800 --> 00:28:40,043
You won't recognize me now,
460
00:28:40,630 --> 00:28:43,039
but you must never forget what I taught you.
461
00:28:43,040 --> 00:28:44,263
You must live well there.
462
00:28:44,540 --> 00:28:47,631
Give a lot of love and receive a lot of love.
463
00:28:47,870 --> 00:28:50,562
Why won't I recognize you?
464
00:28:51,179 --> 00:28:52,363
It's the rules.
465
00:28:57,479 --> 00:28:58,774
It's time for the video education.
466
00:28:59,050 --> 00:29:01,161
Has the time gone by so fast already?
467
00:29:01,290 --> 00:29:04,188
What should I play for you today?
468
00:29:04,189 --> 00:29:06,842
Team Leader Nam. Come out for a moment.
469
00:29:13,428 --> 00:29:15,045
(Episode 2 will air shortly.)
470
00:29:23,200 --> 00:29:25,077
Did you call me, sir?
471
00:29:25,139 --> 00:29:27,210
- How are the inspections going? - We've completed them, sir.
472
00:29:27,469 --> 00:29:29,478
Everything will go as planned,
473
00:29:29,710 --> 00:29:33,484
if only a destined woman can show up and kiss Zero Nine.
474
00:29:34,140 --> 00:29:37,066
Make sure to keep a close watch so that nothing goes wrong.
475
00:29:37,180 --> 00:29:38,301
Yes, sir.
476
00:29:42,750 --> 00:29:45,749
What is that you're...
477
00:29:48,059 --> 00:29:51,998
Is that the client that Zero Nine will be serving?
478
00:29:51,999 --> 00:29:53,759
Who is it? May I see?
479
00:29:53,760 --> 00:29:55,810
You're merely a data trainer.
480
00:29:56,330 --> 00:29:57,870
Mind your own business and get going.
481
00:30:00,970 --> 00:30:03,928
I've won every computer-related competitions since second grade.
482
00:30:04,510 --> 00:30:05,530
I'll give it a try.
483
00:30:12,819 --> 00:30:14,993
(Diana)
484
00:30:21,359 --> 00:30:23,705
(Rage scandal of DI Group heiress, Diana. What are her intentions?)
485
00:30:29,969 --> 00:30:34,732
(Rage scandal of DI Group heiress, Diana. What are her intentions?)
486
00:30:45,980 --> 00:30:47,683
I think it turned out well today.
487
00:30:50,219 --> 00:30:53,758
My name is Eom Da Da of special effects.
488
00:31:06,240 --> 00:31:07,290
Yes.
489
00:31:11,340 --> 00:31:13,348
Hey, you! Stop!
490
00:31:13,809 --> 00:31:15,544
When did he wake up?
491
00:31:20,350 --> 00:31:23,042
It's been so long, miss!
492
00:31:23,320 --> 00:31:25,289
How have you been?
493
00:31:25,290 --> 00:31:27,197
I haven't seen you in a month.
494
00:31:29,160 --> 00:31:33,159
You seem a bit...
495
00:31:33,160 --> 00:31:35,229
different today.
496
00:31:35,230 --> 00:31:37,137
What do you mean?
497
00:31:39,299 --> 00:31:42,777
You're getting even more beautiful.
498
00:31:46,380 --> 00:31:47,634
I'll be on my way, then.
499
00:31:48,910 --> 00:31:49,971
Wait!
500
00:31:55,619 --> 00:31:57,965
Don't overdo it.
501
00:31:58,519 --> 00:32:00,193
You could get hurt.
502
00:32:00,889 --> 00:32:02,318
If you hurt yourself,
503
00:32:02,730 --> 00:32:05,483
my heart will hurt.
504
00:32:22,310 --> 00:32:23,432
Gosh.
505
00:32:23,910 --> 00:32:27,419
It's so difficult to come over, Wang Joon.
506
00:32:28,019 --> 00:32:29,070
Gosh...
507
00:32:42,429 --> 00:32:43,521
Much better.
508
00:32:45,200 --> 00:32:46,321
That's so much better.
509
00:32:49,609 --> 00:32:53,760
(The 37th Baekho Awards)
510
00:32:53,810 --> 00:32:55,237
There we go.
511
00:32:55,810 --> 00:32:57,003
What do you think, Bbobbi?
512
00:32:57,679 --> 00:32:59,719
Do you think he'll be surprised?
513
00:32:59,720 --> 00:33:02,289
(Congratulations on your award. I love you...)
514
00:33:02,290 --> 00:33:03,310
Oh, right!
515
00:33:05,660 --> 00:33:07,118
Let me see...
516
00:33:08,530 --> 00:33:11,398
- Which is prettier, Bbobbi? - Welcome to the 37th Annual...
517
00:33:11,399 --> 00:33:12,858
- Baekho Awards. - Come on and pick one.
518
00:33:13,000 --> 00:33:15,868
- We are live at the ceremony. - It's an important day for me.
519
00:33:15,869 --> 00:33:19,063
- We will reveal the highlights... - Hey!
520
00:33:19,070 --> 00:33:21,762
of today, starting with the Best Male Lead Award.
521
00:33:21,810 --> 00:33:24,216
This year's presenter is last year's award winner,
522
00:33:24,239 --> 00:33:26,218
actor Yoon Si Yoon.
523
00:33:30,579 --> 00:33:33,949
The nominees for the Best Male Lead Award this year...
524
00:33:33,950 --> 00:33:35,857
are truly amazing.
525
00:33:36,089 --> 00:33:38,365
There are 3 nominees whose movies had gained 10 million views.
526
00:33:38,889 --> 00:33:42,088
Who will take the honors?
527
00:33:42,089 --> 00:33:43,888
I will now announce the winner of the Best Male Lead Award.
528
00:33:43,889 --> 00:33:47,328
The Best Male Lead Award of the 2018 Baekho Awards...
529
00:33:47,329 --> 00:33:48,391
Wang Joon...
530
00:33:49,769 --> 00:33:52,319
goes to Ma Wang Joon, of "Zombie Train"!
531
00:33:55,610 --> 00:34:03,126
(Best Male Lead Award, Ma Wang Joon of "Zombie Train")
532
00:34:05,250 --> 00:34:08,049
Thank you for giving me this huge award.
533
00:34:08,050 --> 00:34:11,354
I guess running with all those zombies...
534
00:34:11,490 --> 00:34:14,651
in that heat did pay off.
535
00:34:14,930 --> 00:34:17,887
I always thought to myself about what I would say...
536
00:34:18,159 --> 00:34:21,098
if I were to be presented with an award like this.
537
00:34:21,099 --> 00:34:22,457
But now that I'm really up here,
538
00:34:23,229 --> 00:34:26,197
it makes me even more nervous...
539
00:34:26,339 --> 00:34:28,073
- than I'd ever thought. - Me too.
540
00:34:29,240 --> 00:34:31,239
There are so many people I'd like to thank.
541
00:34:31,240 --> 00:34:35,187
First of all, thank you to all my co-stars...
542
00:34:35,579 --> 00:34:37,722
who worked with me in this movie...
543
00:34:38,349 --> 00:34:42,328
and thank you to the director and staff members...
544
00:34:42,589 --> 00:34:44,967
who did a great job throughout the shoot.
545
00:34:47,320 --> 00:34:50,450
Also, to the one who has always been there for me...
546
00:34:51,089 --> 00:34:53,955
throughout the years, my supportive manager,
547
00:34:55,000 --> 00:34:57,346
Yeo Woong. Thank you so much.
548
00:34:57,930 --> 00:35:01,162
Lastly, I would like to give the honors to...
549
00:35:02,310 --> 00:35:06,594
all the zombies who ran with me.
550
00:35:06,909 --> 00:35:09,530
I will keep doing my best, as actor Ma Wang Joon.
551
00:35:09,610 --> 00:35:10,731
Thank you.
552
00:35:10,909 --> 00:35:12,991
Congratulations, Ma Wang Joon.
553
00:35:13,349 --> 00:35:14,502
Come on...
554
00:35:17,550 --> 00:35:20,926
I apologize. I was so nervous...
555
00:35:21,459 --> 00:35:23,703
that I forgot to mention the most important one.
556
00:35:24,659 --> 00:35:28,505
You were always there to support me.
557
00:35:29,000 --> 00:35:30,804
Like the sun in a dark night,
558
00:35:32,139 --> 00:35:33,934
shining bright and beautifully.
559
00:35:34,740 --> 00:35:36,403
My most precious existence...
560
00:35:37,740 --> 00:35:39,371
who always stayed by my side.
561
00:35:45,380 --> 00:35:49,734
My puppy, Bbobbi! I'd like to thank Bbobbi.
562
00:35:51,420 --> 00:35:52,612
I love you, Bbobbi!
563
00:35:54,829 --> 00:35:56,186
Congratulations, once again.
564
00:36:09,940 --> 00:36:11,163
Let's break up.
565
00:36:11,880 --> 00:36:13,267
I'm sick of...
566
00:36:13,909 --> 00:36:15,583
seeing you in secret.
567
00:36:24,690 --> 00:36:26,455
No, don't!
568
00:36:30,430 --> 00:36:31,551
You were great.
569
00:36:32,130 --> 00:36:33,690
Hey, Ma Wang Joon!
570
00:36:36,300 --> 00:36:37,963
You left me out...
571
00:36:38,469 --> 00:36:41,325
of your acceptance speech.
572
00:36:42,570 --> 00:36:44,509
I almost pouted about it!
573
00:36:44,510 --> 00:36:47,640
Everyone knows you're my boss.
574
00:36:48,010 --> 00:36:51,650
- Then why did you mention her? - She did a good job on site.
575
00:36:52,180 --> 00:36:54,627
- Ma Wang Joon! - Ma Wang Joon!
576
00:36:54,719 --> 00:36:56,555
- Make way, please! - Sir!
577
00:36:57,789 --> 00:36:59,492
- Thank you. - Over here!
578
00:36:59,789 --> 00:37:01,085
Oh, right. Here it is.
579
00:37:02,930 --> 00:37:04,316
Please look over here!
580
00:37:04,860 --> 00:37:07,072
- Can you look here? - Please look over here!
581
00:37:07,159 --> 00:37:08,700
- Over here! - Wang Joon!
582
00:37:10,029 --> 00:37:11,120
Hey, what's up?
583
00:37:12,240 --> 00:37:15,472
I just wanted to tell you that I saw the Awards Ceremony.
584
00:37:15,510 --> 00:37:16,530
Congratulations.
585
00:37:16,709 --> 00:37:18,443
- Please look over here! - Over here!
586
00:37:18,979 --> 00:37:21,208
Hey, I need to go.
587
00:37:21,209 --> 00:37:22,810
I'll call you back. Bye.
588
00:37:23,579 --> 00:37:24,670
Hello?
589
00:37:25,250 --> 00:37:28,249
Hello? Hey, Wang Joon. Wang Joon.
590
00:37:42,599 --> 00:37:43,619
You know what?
591
00:37:44,530 --> 00:37:47,763
I shouldn't be like this on such a happy day.
592
00:38:03,089 --> 00:38:05,059
(Wang Joon, congratulations on winning the Best Male Lead Award.)
593
00:38:05,060 --> 00:38:07,100
(I'm so proud of you.)
594
00:38:13,160 --> 00:38:15,108
Why do you look so upset?
595
00:38:15,530 --> 00:38:16,825
You won an award.
596
00:38:17,300 --> 00:38:18,492
Is there something wrong?
597
00:38:18,900 --> 00:38:19,961
No.
598
00:38:22,709 --> 00:38:24,342
Where are we having the after party?
599
00:38:30,280 --> 00:38:34,095
(Our Love Is like a Weed)
600
00:38:42,890 --> 00:38:43,958
Come on up.
601
00:38:43,959 --> 00:38:46,204
- Okay. - Let's go.
602
00:38:48,300 --> 00:38:49,299
What?
603
00:38:49,300 --> 00:38:52,605
- Gosh, come on. - Let's go.
604
00:38:55,209 --> 00:38:57,939
- Let's go inside. - Come on.
605
00:38:57,940 --> 00:38:59,234
- Come in. - Gosh, this is nice.
606
00:39:01,310 --> 00:39:02,608
Please excuse us today.
607
00:39:02,609 --> 00:39:04,208
- Goodness. - Come on.
608
00:39:04,209 --> 00:39:05,342
What is this?
609
00:39:09,820 --> 00:39:10,870
Are you serious?
610
00:39:11,150 --> 00:39:13,710
Yes, of course.
611
00:39:13,719 --> 00:39:17,229
I'll treat you guys big tonight.
612
00:39:19,930 --> 00:39:21,669
- Come and sit down. - Yes.
613
00:39:21,670 --> 00:39:24,251
Make yourselves at home. I'll set the table for you guys.
614
00:39:24,329 --> 00:39:25,900
- It'll be ready soon. - Yeo Woong.
615
00:39:25,940 --> 00:39:27,199
Make yourselves comfortable...
616
00:39:27,200 --> 00:39:29,280
as if this is your own home.
617
00:39:30,040 --> 00:39:31,060
Great.
618
00:39:32,239 --> 00:39:33,279
Now that he won an award,
619
00:39:33,280 --> 00:39:36,513
you should think about what kind of articles you're going to write.
620
00:39:39,849 --> 00:39:41,449
- Just wait a little bit. - Yeo Woong.
621
00:39:41,450 --> 00:39:43,327
- Yeo Woong, don't go. - Stay here.
622
00:39:44,489 --> 00:39:46,734
She's gone.
623
00:39:47,520 --> 00:39:48,958
I can't believe she's gone.
624
00:39:53,829 --> 00:39:54,952
Wang Joon.
625
00:39:57,670 --> 00:39:58,823
(Eom Da Da)
626
00:40:03,469 --> 00:40:04,530
Wang Joon.
627
00:40:04,640 --> 00:40:06,618
(My Boy)
628
00:40:07,040 --> 00:40:08,916
What? Why can't I answer?
629
00:40:11,050 --> 00:40:13,160
No...
630
00:40:13,379 --> 00:40:16,786
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
631
00:40:16,849 --> 00:40:18,488
Can I use the bathroom?
632
00:40:18,489 --> 00:40:20,428
The bathroom is over there.
633
00:40:20,959 --> 00:40:22,592
No, no.
634
00:40:32,400 --> 00:40:33,420
No.
635
00:40:34,900 --> 00:40:36,338
- Mr. Geum. - Yes?
636
00:40:36,339 --> 00:40:37,839
The door won't open.
637
00:40:37,969 --> 00:40:38,999
What?
638
00:40:39,739 --> 00:40:40,902
Why won't it open?
639
00:40:41,879 --> 00:40:43,613
That's weird. Why won't it open?
640
00:40:46,249 --> 00:40:49,176
Mr. Hwang will wet his pants at this rate.
641
00:40:49,420 --> 00:40:51,806
Gosh, why won't the door open?
642
00:41:00,530 --> 00:41:02,368
- What's wrong? - The bathroom door won't open.
643
00:41:02,369 --> 00:41:03,529
I think it's locked or something.
644
00:41:03,530 --> 00:41:05,916
It can't be locked from the inside.
645
00:41:06,499 --> 00:41:08,479
Gosh, he's here.
646
00:41:08,709 --> 00:41:09,862
Just a second.
647
00:41:11,509 --> 00:41:12,561
What?
648
00:41:13,280 --> 00:41:14,738
Wang Joon, please.
649
00:41:15,450 --> 00:41:17,010
I think it's stuck.
650
00:41:23,290 --> 00:41:25,330
Wang Joon, give me a little time.
651
00:41:32,300 --> 00:41:33,482
- What? - What?
652
00:41:33,829 --> 00:41:35,299
She startled me so much. Who is she?
653
00:41:36,129 --> 00:41:38,399
She must be the cleaning lady.
654
00:41:38,400 --> 00:41:39,593
No, wait.
655
00:41:39,999 --> 00:41:42,049
- Isn't that an underwear? - Wait a second.
656
00:41:42,140 --> 00:41:43,333
My gosh.
657
00:41:46,310 --> 00:41:48,679
- My goodness. - Take a photo.
658
00:41:48,680 --> 00:41:50,149
- Hurry. - Take a photo right now.
659
00:41:50,150 --> 00:41:51,949
- No, that's not necessary. - Wait.
660
00:41:51,950 --> 00:41:53,072
Wang Joon.
661
00:41:53,849 --> 00:41:56,032
Do you know her?
662
00:42:09,200 --> 00:42:10,494
She's a stalker.
663
00:42:11,670 --> 00:42:12,760
A stalker?
664
00:42:14,040 --> 00:42:16,692
Is she really your stalker?
665
00:42:17,969 --> 00:42:19,509
She's my stalker.
666
00:42:20,910 --> 00:42:24,958
Is she the stalker you told me about last time?
667
00:42:35,660 --> 00:42:36,711
What is it that you need to say?
668
00:42:37,089 --> 00:42:40,159
Si Woo, why are you being like this to me?
669
00:42:41,060 --> 00:42:42,864
How can you treat me that way in front of all those people?
670
00:42:43,499 --> 00:42:45,406
I told you not to expect anything from me.
671
00:42:45,940 --> 00:42:47,164
Si Woo.
672
00:42:47,599 --> 00:42:50,394
Do you still like me even when I'm treating you like this?
673
00:42:51,310 --> 00:42:52,768
Do you have no self-respect?
674
00:42:54,239 --> 00:42:55,606
I'm so sick of you.
675
00:43:05,320 --> 00:43:06,340
Zero Nine.
676
00:43:06,790 --> 00:43:09,189
Did you do this?
677
00:43:09,190 --> 00:43:10,352
I caught a mosquito.
678
00:43:10,930 --> 00:43:12,327
It was a really big one.
679
00:43:12,599 --> 00:43:13,619
Seriously?
680
00:43:14,200 --> 00:43:16,699
You shattered a super ultra LCD display...
681
00:43:16,700 --> 00:43:18,260
just because of a mosquito?
682
00:43:21,040 --> 00:43:23,008
You know what? You're a little dangerous.
683
00:43:23,410 --> 00:43:25,143
I should adjust the strength in your arms.
684
00:43:25,810 --> 00:43:26,830
Just wait.
685
00:43:31,349 --> 00:43:32,369
So...
686
00:43:32,920 --> 00:43:36,183
did you sneak in that house to steal this?
687
00:43:37,349 --> 00:43:39,399
Is that why you disguised yourself as an old lady?
688
00:43:43,160 --> 00:43:44,618
Hey, Miss.
689
00:43:46,200 --> 00:43:47,587
Answer my question.
690
00:43:51,829 --> 00:43:54,639
You've been silent for 30 minutes.
691
00:43:54,640 --> 00:43:56,468
Why did you go in that house?
692
00:43:56,469 --> 00:43:57,939
Because I love him!
693
00:43:59,339 --> 00:44:01,930
I love him. I love him so much.
694
00:44:02,979 --> 00:44:06,999
I want to enjoy a nice meal with him at a nice restaurant.
695
00:44:07,719 --> 00:44:11,320
I want to go watch a movie with him at a movie theater.
696
00:44:11,489 --> 00:44:14,088
I want to hold his hand and walk with him out in the street.
697
00:44:14,089 --> 00:44:16,170
And I also want to brag about him to all my friends.
698
00:44:16,259 --> 00:44:18,646
I want to do all of that, but I can't!
699
00:44:27,599 --> 00:44:28,996
Hey, Miss.
700
00:44:36,180 --> 00:44:38,046
So I at least wanted to have this.
701
00:44:39,749 --> 00:44:41,821
I like his underwear.
702
00:44:43,150 --> 00:44:44,853
I like it even more if he was just wearing it.
703
00:44:50,877 --> 00:44:55,877
[VIU Ver] SBS E02 'My Absolute Boyfriend'
"Da Da & Wang Joon Break Up"
-♥ Ruo Xi ♥-
704
00:45:01,670 --> 00:45:04,363
Ma Wang Joon asked us to release you.
705
00:45:05,239 --> 00:45:08,096
You should consider yourself really lucky.
706
00:45:25,160 --> 00:45:27,098
Get in the car. I'll drive you home.
707
00:45:32,999 --> 00:45:34,876
Let's... Let's stop.
708
00:45:37,469 --> 00:45:38,632
Let's break up.
709
00:45:40,239 --> 00:45:42,494
I can't do this anymore.
710
00:45:43,879 --> 00:45:46,398
I don't think I can continue to date you in secret.
711
00:45:55,160 --> 00:45:56,250
I'm sorry.
712
00:45:59,629 --> 00:46:00,853
I wanted to argue.
713
00:46:02,599 --> 00:46:05,394
I wanted to yell and ask why I can't just be myself...
714
00:46:05,969 --> 00:46:07,296
when I'm with you.
715
00:46:08,839 --> 00:46:12,679
I wanted to ask why I have to feel guilty for loving you.
716
00:46:12,680 --> 00:46:13,730
I should go.
717
00:46:16,910 --> 00:46:20,490
The only reason I could endure it regardless of all that...
718
00:46:21,549 --> 00:46:22,947
was because I trusted...
719
00:46:23,749 --> 00:46:25,758
that you and I loved each other.
720
00:46:27,789 --> 00:46:31,227
But today, that trust I had...
721
00:46:32,330 --> 00:46:33,482
broke completely.
722
00:46:41,840 --> 00:46:44,593
Things that are old and worn out...
723
00:46:45,910 --> 00:46:49,622
eventually end up breaking and malfunctioning,
724
00:46:52,120 --> 00:46:53,547
just like our love.
725
00:46:55,390 --> 00:46:56,572
And today,
726
00:46:58,590 --> 00:46:59,947
that old...
727
00:47:01,819 --> 00:47:03,288
and worn out love of mine...
728
00:47:05,830 --> 00:47:06,952
came to an end.
729
00:47:39,130 --> 00:47:42,268
(Zero Nine, Operating on Boyfriend Mode)
730
00:47:42,269 --> 00:47:44,699
Zero Nine, why did you do that?
731
00:47:44,700 --> 00:47:47,038
From now on, only use one percent of your arm strength...
732
00:47:47,039 --> 00:47:49,008
when you catch mosquitos, okay?
733
00:47:54,110 --> 00:47:55,161
Thank you.
734
00:47:56,479 --> 00:47:59,580
By any chance, was that monitor I broke earlier...
735
00:47:59,979 --> 00:48:02,019
- really expensive? - Yes.
736
00:48:02,350 --> 00:48:04,971
Everything you break gets deducted from my paycheck.
737
00:48:05,920 --> 00:48:07,041
I'm sorry.
738
00:48:07,890 --> 00:48:09,971
Why would be sorry?
739
00:48:10,690 --> 00:48:11,883
I'm the one who's sorry.
740
00:48:12,930 --> 00:48:14,286
Why are you sorry?
741
00:48:15,029 --> 00:48:16,090
I can't say.
742
00:48:18,330 --> 00:48:22,216
Listen carefully to what I'm about to say, Zero Nine.
743
00:48:26,640 --> 00:48:28,476
(The night sea, wave, moonlight, cloud, butterfly)
744
00:48:30,509 --> 00:48:31,673
The night sea.
745
00:48:32,979 --> 00:48:35,673
Wave. Moonlight.
746
00:48:36,890 --> 00:48:37,941
Cloud.
747
00:48:40,590 --> 00:48:43,925
Butterfly. Zero Nine. Insert code.
748
00:48:57,209 --> 00:48:58,465
I'm sorry...
749
00:49:00,440 --> 00:49:01,705
that I couldn't keep my promise, Zero Nine.
750
00:49:27,069 --> 00:49:28,089
Zero Seven.
751
00:49:32,039 --> 00:49:35,987
Hey, what happened?
752
00:49:36,110 --> 00:49:38,802
It's hard to cause this much harm to a robot.
753
00:49:39,350 --> 00:49:41,287
But she must've constantly abused her...
754
00:49:42,120 --> 00:49:43,650
to test her loyalty.
755
00:49:43,920 --> 00:49:45,960
Diana...
756
00:49:47,559 --> 00:49:49,599
is a good person.
757
00:49:49,660 --> 00:49:50,781
This is driving me crazy.
758
00:49:55,059 --> 00:49:56,967
She's already in a critical situation.
759
00:49:57,569 --> 00:49:59,782
It'd be better to discard her and make a new one.
760
00:50:00,299 --> 00:50:03,503
Take out all the essential parts and incinerate the rest.
761
00:50:03,840 --> 00:50:04,891
Darn it.
762
00:50:05,140 --> 00:50:07,180
Diana...
763
00:50:08,840 --> 00:50:10,548
is a good person.
764
00:50:10,549 --> 00:50:13,202
How is she a good person, you fool?
765
00:50:15,690 --> 00:50:18,545
You want to send Zero Nine to someone like her?
766
00:50:18,749 --> 00:50:20,320
It was decided by the head office.
767
00:50:20,590 --> 00:50:22,088
We shouldn't interfere.
768
00:50:22,459 --> 00:50:24,060
Do you remember what you said to me...
769
00:50:25,289 --> 00:50:27,371
when I first started working here?
770
00:50:28,229 --> 00:50:30,998
"We are a company that makes families, friends,
771
00:50:30,999 --> 00:50:33,855
and lovers for robots." That's exactly what you said to me.
772
00:50:33,870 --> 00:50:34,998
When we receive a request from a client,
773
00:50:34,999 --> 00:50:37,590
our job is to manufacture the product and send it to them.
774
00:50:37,809 --> 00:50:39,033
That is all.
775
00:50:39,110 --> 00:50:42,445
How our clients decide to use the product is none of our business.
776
00:50:43,509 --> 00:50:47,324
So stop getting emotionally attached to our products.
777
00:51:22,219 --> 00:51:24,903
(Manager Ko Ji Seok)
778
00:51:27,660 --> 00:51:30,383
I'm sorry, sir. But...
779
00:51:31,660 --> 00:51:33,945
I can't send Zero Nine to such a horrible woman.
780
00:51:34,660 --> 00:51:35,791
Never.
781
00:51:40,640 --> 00:51:44,720
Where did Team Manager Nam leave with Zero Nine?
782
00:51:45,269 --> 00:51:46,330
Answer your phone.
783
00:51:47,779 --> 00:51:48,799
Answer your phone.
784
00:51:49,610 --> 00:51:52,160
Answer your phone, you fool!
785
00:52:36,959 --> 00:52:38,184
Come on!
786
00:52:51,039 --> 00:52:52,059
(Miracle Logistics)
787
00:53:17,729 --> 00:53:19,403
Nam Bo Won!
788
00:53:24,410 --> 00:53:25,461
Manager Ko.
789
00:53:26,709 --> 00:53:28,413
I'm going to protect him this time.
790
00:53:30,110 --> 00:53:31,333
I won't let it...
791
00:53:32,180 --> 00:53:33,608
happen again.
792
00:53:45,090 --> 00:53:46,385
Please be safe, Zero Nine.
793
00:53:49,700 --> 00:53:51,025
I'm coming for you.
794
00:54:07,180 --> 00:54:10,280
(Miracle Logistics)
795
00:54:14,690 --> 00:54:16,659
- Are you Eom Da Da? - Yes.
796
00:54:16,660 --> 00:54:19,036
I have a package for you. Your signature, please.
797
00:54:23,870 --> 00:54:24,921
Thank you.
798
00:54:29,209 --> 00:54:31,249
I guess I don't have time to grieve for my breakup.
799
00:54:34,539 --> 00:54:36,548
Let's check out that dummy from the US.
800
00:54:38,450 --> 00:54:39,674
Why is it so big?
801
00:54:41,979 --> 00:54:43,040
Hey!
802
00:54:43,789 --> 00:54:44,943
What's up?
803
00:54:48,559 --> 00:54:49,814
Excuse me.
804
00:54:50,989 --> 00:54:52,254
Thank you.
805
00:54:52,289 --> 00:54:53,687
- Hello. - Hello.
806
00:54:55,969 --> 00:54:58,418
Will you put in more effort? I'm carrying it on my own!
807
00:54:59,029 --> 00:55:00,804
Hey, you guys.
808
00:55:02,269 --> 00:55:04,657
Is that the specially designed dummy?
809
00:55:05,140 --> 00:55:06,879
It was so expensive, too!
810
00:55:06,880 --> 00:55:08,471
Look at how cool the packaging is.
811
00:55:10,209 --> 00:55:12,149
I'll dress the dummy and bring him over.
812
00:55:12,150 --> 00:55:14,679
You two can head out to the site and get everything ready.
813
00:55:14,680 --> 00:55:16,015
- Okay. - But...
814
00:55:16,150 --> 00:55:18,394
the shoot is just about to start. Go to Ma Wang Joon.
815
00:55:18,749 --> 00:55:20,014
Shouldn't you be doing his special effects makeup?
816
00:55:24,259 --> 00:55:25,820
The thing is...
817
00:55:26,059 --> 00:55:28,272
What's wrong, Eom Da Da?
818
00:55:31,870 --> 00:55:32,921
It's nothing.
819
00:55:34,340 --> 00:55:35,492
I'll get going.
820
00:55:38,840 --> 00:55:40,278
Something's fishy.
821
00:55:40,279 --> 00:55:42,453
(Ma Wang Joon)
822
00:55:46,019 --> 00:55:47,713
This is driving me crazy!
823
00:55:59,029 --> 00:56:00,080
What are you doing here?
824
00:56:01,729 --> 00:56:03,565
Oh, sir.
825
00:56:03,870 --> 00:56:06,389
Didn't you hear that we got another artist?
826
00:56:06,940 --> 00:56:07,998
What?
827
00:56:07,999 --> 00:56:09,839
Wang Joon requested for it this morning.
828
00:56:09,840 --> 00:56:11,135
I guess you didn't get the memo.
829
00:56:12,269 --> 00:56:14,891
Well, it's no wonder...
830
00:56:15,279 --> 00:56:17,523
after what you did last night, don't you think?
831
00:56:50,350 --> 00:56:51,777
Stop.
832
00:56:54,779 --> 00:56:56,177
It's all over now.
833
00:57:17,809 --> 00:57:18,829
What?
834
00:57:19,539 --> 00:57:21,417
Why does it look so realistic?
835
00:57:23,279 --> 00:57:24,943
Maybe because it was specially designed?
836
00:57:52,910 --> 00:57:55,154
What? Wait.
837
00:58:19,370 --> 00:58:23,419
Oh, no. What did I do...
838
00:58:24,309 --> 00:58:27,135
Did I just kiss the dummy?
839
00:58:40,259 --> 00:58:41,310
What's going on?
840
00:58:45,559 --> 00:58:46,621
What?
841
00:58:50,569 --> 00:58:51,621
Hello,
842
00:58:53,469 --> 00:58:54,725
my girlfriend.
843
00:59:08,319 --> 00:59:10,431
(My Absolute Boyfriend / Absolute Boyfriend)
844
00:59:10,590 --> 00:59:11,689
It was so weird.
845
00:59:11,690 --> 00:59:14,089
He seemed so real... and soft.
846
00:59:14,090 --> 00:59:15,089
He was right here!
847
00:59:15,090 --> 00:59:16,859
What did you do to the dummy?
848
00:59:16,860 --> 00:59:20,062
I can't even tell anyone about the breakup.
849
00:59:20,130 --> 00:59:21,251
My girlfriend!
850
00:59:21,630 --> 00:59:23,741
I think he's come alive.
851
00:59:25,729 --> 00:59:26,964
Be careful, my girlfriend!
852
00:59:27,539 --> 00:59:28,669
Is he okay?
853
00:59:28,670 --> 00:59:30,409
This is my one and only girl.
854
00:59:30,410 --> 00:59:32,268
Why am I your girlfriend?
855
00:59:32,269 --> 00:59:33,943
You kissed me.
856
00:59:34,239 --> 00:59:35,708
I'll be the one to take responsibility.
857
00:59:35,709 --> 00:59:37,035
I want to love you.
858
00:59:37,080 --> 00:59:39,017
Do you even know what love is?
859
00:59:41,120 --> 00:59:42,140
You can touch me.
860
00:59:44,890 --> 00:59:47,134
My girlfriend, I'm a robot who is your lover.
58665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.