Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,250 --> 00:00:22,750
Forgive me, Father...
3
00:00:23,290 --> 00:00:24,750
for not offering you a drink.
4
00:00:25,750 --> 00:00:28,630
I have an aversion to the cloth.
Daddy issues.
5
00:00:28,710 --> 00:00:29,750
Long story.
6
00:00:29,840 --> 00:00:33,880
I understand, and I do apologize
for the intrusion, Mr. Morningstar.
7
00:00:34,680 --> 00:00:36,260
Please allow me to explain myself.
8
00:00:36,550 --> 00:00:37,970
Excellent course of action.
9
00:00:38,550 --> 00:00:41,180
You see, I'm not a normal priest.
10
00:00:41,350 --> 00:00:43,730
Was there ever such a thing?
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,980
I mean I'm not a normal priest
in the sense
12
00:00:46,060 --> 00:00:48,270
that I don't have my own congregation.
13
00:00:49,270 --> 00:00:50,270
I am a...
14
00:00:50,940 --> 00:00:51,980
I'm an investigator.
15
00:00:52,860 --> 00:00:53,860
For the Vatican.
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,030
Vatican investigator?
17
00:00:58,530 --> 00:01:00,660
Sounds like a soon-to-be-canceled
TV show.
18
00:01:00,990 --> 00:01:02,790
I assure you, it's a very real job.
19
00:01:03,290 --> 00:01:06,620
I've spent the last 40 years traveling
the globe in pursuit of the demonic.
20
00:01:07,920 --> 00:01:09,290
I know the divine is real.
21
00:01:09,960 --> 00:01:12,340
And I also know that evil walks the earth.
22
00:01:12,420 --> 00:01:14,220
And that you, Mr. Morningstar...
23
00:01:14,300 --> 00:01:16,050
Oh, brother, here we go.
24
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
Are not it.
25
00:01:19,970 --> 00:01:21,560
Not quite what I was expecting.
26
00:01:22,850 --> 00:01:26,390
So if I'm not the devil,
then why are you here?
27
00:01:26,890 --> 00:01:29,310
And what does any of this
have to do with the Detective?
28
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
Because Miss Decker believes that you are.
29
00:01:32,820 --> 00:01:33,650
I see.
30
00:01:33,730 --> 00:01:36,860
About a month ago, she came to Rome
with a most outlandish tale.
31
00:01:37,860 --> 00:01:40,240
The devil himself
is hiding in plain sight,
32
00:01:40,320 --> 00:01:43,370
masquerading as a nightclub owner
in Los Angeles,
33
00:01:43,450 --> 00:01:46,790
and that he'd revealed himself to her.
34
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
Well...
35
00:01:49,330 --> 00:01:50,630
this is wonderful news.
36
00:01:50,920 --> 00:01:52,130
Wonderful? How so?
37
00:01:52,210 --> 00:01:55,130
Well, as my therapist would say...
I know, so LA...
38
00:01:55,710 --> 00:01:58,220
But she'd say
that talking about your issues
39
00:01:58,300 --> 00:01:59,970
was the first step in dealing with them,
40
00:02:00,050 --> 00:02:02,510
so if the Detective did have issues
with me...
41
00:02:03,060 --> 00:02:04,500
sounds like they've been dealt with.
42
00:02:04,850 --> 00:02:08,020
Now, if that's everything, Father,
you can be on your merry way.
43
00:02:08,100 --> 00:02:11,060
I just felt that it was my duty
to warn you.
44
00:02:12,150 --> 00:02:14,980
Because the reason that she came to Rome
was to, well...
45
00:02:15,530 --> 00:02:17,280
send the devil back to hell.
46
00:02:19,700 --> 00:02:21,060
The Detective would never do that.
47
00:02:21,280 --> 00:02:23,280
Chloe is a good person with a good heart.
48
00:02:23,620 --> 00:02:25,370
Finally, something we can agree on.
49
00:02:25,450 --> 00:02:28,500
But whatever she went through,
whatever drove her to Rome...
50
00:02:29,250 --> 00:02:30,540
it shook her to her very core.
51
00:02:32,290 --> 00:02:34,130
She's the reason that I'm here.
52
00:02:36,210 --> 00:02:39,340
You need to be careful, Mr. Morningstar.
53
00:02:41,050 --> 00:02:43,010
God knows what she has planned for you.
54
00:03:02,320 --> 00:03:04,370
What are you so cheery about, Decker?
55
00:03:04,450 --> 00:03:05,450
What?
56
00:03:05,700 --> 00:03:07,950
- I'm not cheery.
- Wait, why aren't you cheery?
57
00:03:08,040 --> 00:03:10,040
I've been nursing a bad one all day.
58
00:03:10,410 --> 00:03:12,460
Ha! What? Too much Romulan ale?
59
00:03:12,540 --> 00:03:13,830
Too much tequila.
60
00:03:14,460 --> 00:03:17,460
I went a little nutso
on all the margeritas yesterday.
61
00:03:17,880 --> 00:03:21,340
Yesterday, Sunday...
Did you swap out the sacramental wine?
62
00:03:21,680 --> 00:03:23,340
I skipped church yesterday.
63
00:03:23,430 --> 00:03:25,050
And the week before, you said.
64
00:03:26,310 --> 00:03:29,560
Listen, Ella,
I sort of wanted to check in with you,
65
00:03:30,230 --> 00:03:32,190
- to see...
- You know, it's just...
66
00:03:32,600 --> 00:03:34,860
me and the big guy
are on a bit of a break.
67
00:03:34,940 --> 00:03:38,110
I completely... understand.
I mean, more than you'll ever know.
68
00:03:38,190 --> 00:03:39,190
In fact...
69
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
recently...
70
00:03:41,030 --> 00:03:43,990
I got clarity on a very similar issue.
71
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
And...
72
00:03:46,160 --> 00:03:48,410
I think it's why I've been feeling
so positive lately.
73
00:03:48,540 --> 00:03:49,790
Enough!
74
00:03:49,870 --> 00:03:51,120
Stop calling me!
75
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Jeez.
76
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Hang on.
77
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
Is everything okay?
78
00:03:58,210 --> 00:03:59,650
Everything's fine.
79
00:03:59,840 --> 00:04:01,470
Well, are you going to answer that?
80
00:04:01,550 --> 00:04:02,550
Absolutely not.
81
00:04:02,720 --> 00:04:04,010
Dan, it could be important.
82
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Be my guest.
83
00:04:06,350 --> 00:04:07,350
Okay.
84
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
Dan's phone.
85
00:04:12,770 --> 00:04:13,770
What the hell is that?
86
00:04:14,940 --> 00:04:16,230
I'll show you what that was.
87
00:04:18,730 --> 00:04:19,730
Yeah.
88
00:04:20,150 --> 00:04:21,190
That's my phone number.
89
00:04:22,150 --> 00:04:24,530
Lucifer's been posting these
all over the precinct.
90
00:04:25,660 --> 00:04:26,910
It's not funny, Chloe.
91
00:04:27,490 --> 00:04:29,120
I swear he only exists to...
92
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
torture me.
93
00:04:31,790 --> 00:04:35,040
Look, I know you and Lucifer
have had your issues lately,
94
00:04:35,120 --> 00:04:36,920
but maybe this is his way of...
95
00:04:37,000 --> 00:04:39,600
Know what? I'm sick and tired
of everybody making excuses for him.
96
00:04:40,300 --> 00:04:43,130
I wish you could just see
a little bit of what I see, Chloe.
97
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
He's...
98
00:04:46,640 --> 00:04:48,100
he's a bad guy.
99
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
He's...
100
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
he's trying to be better.
101
00:04:52,680 --> 00:04:54,310
He... in his own way.
102
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
Whatever.
103
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Brother.
104
00:05:11,450 --> 00:05:12,790
You look like I feel.
105
00:05:12,870 --> 00:05:16,370
No, I'm pretty sure that my issues
are much bigger than yours. Trust me.
106
00:05:16,460 --> 00:05:18,580
I think we all know
nothing is bigger than mine.
107
00:05:19,080 --> 00:05:21,361
- The strangest thing just happened...
- Linda's pregnant.
108
00:05:23,260 --> 00:05:24,880
We'll call it a tie.
109
00:05:26,050 --> 00:05:27,380
Are you sure it's yours?
110
00:05:27,470 --> 00:05:28,890
Lucy, Linda's not like that.
111
00:05:29,430 --> 00:05:30,630
You of all people should know.
112
00:05:30,680 --> 00:05:32,350
Relax, brother, I just meant...
113
00:05:32,970 --> 00:05:35,270
a celestial impregnating a human...
114
00:05:35,730 --> 00:05:36,770
How is it even possible?
115
00:05:36,850 --> 00:05:39,480
And, if it is,
how has this not already happened to you?
116
00:05:39,940 --> 00:05:41,070
True.
117
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
Mm.
118
00:05:44,030 --> 00:05:45,740
Maybe there's another explanation.
119
00:05:46,030 --> 00:05:48,200
You think Linda's an angel in disguise,
don't you?
120
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
I've been wondering the same thing.
Maybe she's not even human.
121
00:05:50,820 --> 00:05:55,330
Or, maybe, when you lost your wings,
you became as mortal as it gets.
122
00:05:55,870 --> 00:05:58,170
Maybe you became more human
than you realized.
123
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
Oh.
124
00:06:00,170 --> 00:06:01,460
Probably makes more sense.
125
00:06:02,590 --> 00:06:04,670
I bet you regret coming back now,
eh, brother?
126
00:06:04,760 --> 00:06:07,380
Absolutely not.
Quite the opposite in fact.
127
00:06:07,630 --> 00:06:10,800
Oh, come on, you don't have to sell me.
You can join the Navy for all I care.
128
00:06:10,890 --> 00:06:12,760
Lucy, I am happy to be here.
129
00:06:13,930 --> 00:06:15,600
Don't you see? I'm going to be a father.
130
00:06:17,140 --> 00:06:20,060
Well, if you're so happy, then
what are you doing hiding out in my bar?
131
00:06:20,150 --> 00:06:22,690
Because I have absolutely no idea
what to do.
132
00:06:24,150 --> 00:06:25,150
I mean...
133
00:06:26,280 --> 00:06:27,400
where do I even begin?
134
00:06:27,490 --> 00:06:29,110
Wrong tree, I'm afraid.
135
00:06:29,860 --> 00:06:33,620
But you are here on Earth,
so, if it's any consolation,
136
00:06:33,950 --> 00:06:35,470
you couldn't do worse than our father.
137
00:06:35,830 --> 00:06:39,040
- How do you know that?
- Because ours was literally never there.
138
00:06:42,500 --> 00:06:44,380
- Hey, where've you been?
- What do you mean?
139
00:06:44,750 --> 00:06:47,380
Well, I sent you that text
about rescheduling our date.
140
00:06:47,460 --> 00:06:50,430
Oh, yes, right.
Definitely, no, I'd like that.
141
00:06:50,510 --> 00:06:52,220
Okay, great. Good.
142
00:06:53,140 --> 00:06:54,140
Is everything okay?
143
00:06:54,350 --> 00:06:57,520
Yes, just feeling a little parched
and my flask has apparently disappeared.
144
00:06:57,600 --> 00:06:58,760
You know, I've been thinking.
145
00:06:59,480 --> 00:07:01,690
Maybe it's best
if you don't drink so much.
146
00:07:02,440 --> 00:07:04,150
You know, at least while we're working.
147
00:07:04,230 --> 00:07:05,230
Ah.
148
00:07:05,400 --> 00:07:06,610
I see what this is about.
149
00:07:06,690 --> 00:07:07,780
- You do?
- Yes.
150
00:07:07,860 --> 00:07:09,570
And you needn't worry, Detective.
151
00:07:09,650 --> 00:07:13,160
Unbelievable as it may seem, being
the actual devil does have its downsides.
152
00:07:13,620 --> 00:07:15,870
I can't get drunk on normal,
human amounts of alcohol.
153
00:07:16,330 --> 00:07:17,850
I only drink because I like the taste.
154
00:07:17,910 --> 00:07:19,910
Well, I'm... but people don't know that.
155
00:07:20,540 --> 00:07:22,170
What do I care what other people think?
156
00:07:22,250 --> 00:07:24,460
I'm just saying showing people
that you can change is...
157
00:07:24,540 --> 00:07:26,090
Ah, here it is!
158
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
Wrong pocket.
159
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
Shall we?
160
00:07:34,260 --> 00:07:36,180
Hey, Ella. Are you feeling better today?
161
00:07:36,260 --> 00:07:38,140
Well, better than this poor girl.
162
00:07:38,220 --> 00:07:43,650
Susan Ochoa, 29. A bona fide
rocket scientist at Brody Aerospace.
163
00:07:44,310 --> 00:07:47,400
Neighbor saw the door open,
body on the floor, called it in.
164
00:07:47,650 --> 00:07:49,690
- I'm assuming that's the murder weapon.
- Yep.
165
00:07:49,780 --> 00:07:51,450
A good old knife in the back.
166
00:07:51,700 --> 00:07:52,860
Bit on the nose.
167
00:07:54,110 --> 00:07:55,490
So no forced entry...
168
00:07:56,330 --> 00:07:57,490
two glasses,
169
00:07:57,580 --> 00:07:58,790
someone brought flowers.
170
00:07:59,160 --> 00:08:00,450
She knew her attacker.
171
00:08:00,540 --> 00:08:03,540
It's always the ones you least suspect,
the ones you trust the most,
172
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
that hurt you.
173
00:08:05,290 --> 00:08:08,590
They wait until your guard is down
and then wham!
174
00:08:09,300 --> 00:08:10,710
In my case, it was tequila.
175
00:08:11,130 --> 00:08:12,130
Riveting.
176
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
Any witnesses?
177
00:08:14,340 --> 00:08:16,470
None, but the victim's friend
might know more.
178
00:08:17,350 --> 00:08:18,350
Oscar.
179
00:08:19,060 --> 00:08:22,310
Do you know anyone who would have wanted
to hurt Susan, Mr. Rivas?
180
00:08:23,140 --> 00:08:24,980
No. Everybody liked Susan.
181
00:08:25,060 --> 00:08:26,690
Who did she trust the most?
182
00:08:26,770 --> 00:08:29,690
To be honest, I don't know much
about Susan's life here.
183
00:08:29,780 --> 00:08:32,950
I just came from El Salvador. She was
supposed to pick me up from the airport.
184
00:08:33,030 --> 00:08:34,910
When she didn't show, I came here and...
185
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
I saw all of this.
186
00:08:37,370 --> 00:08:39,530
- And how do you know her?
- We were in a gang.
187
00:08:40,370 --> 00:08:41,250
Los Xs.
188
00:08:41,330 --> 00:08:45,040
A gang member turned rocket scientist.
Gosh, and I thought I had range.
189
00:08:45,290 --> 00:08:47,460
When I left the life,
I wanted to pay it forward.
190
00:08:47,540 --> 00:08:50,170
So I helped people like Susan
get out and get clean.
191
00:08:50,250 --> 00:08:51,420
She was a drug addict?
192
00:08:51,880 --> 00:08:53,800
Don't judge her. A lot of us were.
193
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
Oh, I'm not judging. I love drugs.
194
00:08:55,800 --> 00:08:58,320
In fact, do you think she might have any
lying around?
195
00:08:58,390 --> 00:09:01,770
Do you know if Susan
still had any connection to Los Xs?
196
00:09:01,850 --> 00:09:03,270
No, she made a clean break.
197
00:09:03,390 --> 00:09:07,060
She moved here, went to school,
made an amazing life for herself.
198
00:09:10,320 --> 00:09:12,680
Promise me you will punish
the son of a bitch that did this.
199
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
Oh...
200
00:09:14,150 --> 00:09:15,150
with pleasure.
201
00:09:15,700 --> 00:09:18,870
Okay. Thank you, Mr. Rivas.
We'll be in touch if we need anything.
202
00:09:18,950 --> 00:09:22,120
You take him. Let's get in touch with
next of kin and head back to the precinct.
203
00:09:22,200 --> 00:09:23,330
I meant what I said earlier.
204
00:09:23,750 --> 00:09:24,620
What do you mean?
205
00:09:24,710 --> 00:09:27,250
That I don't care
what people think about me.
206
00:09:27,960 --> 00:09:32,250
So if you want to talk to anyone about,
you know, me being the devil...
207
00:09:32,420 --> 00:09:36,050
That is if you haven't already, then,
just know that it is totally fine with me.
208
00:09:36,720 --> 00:09:39,220
Okay. I don't think that's necessary.
209
00:09:39,300 --> 00:09:41,720
Right.
So you haven't told anyone about me?
210
00:09:42,390 --> 00:09:43,390
No.
211
00:09:43,810 --> 00:09:44,930
No, not a soul.
212
00:10:00,530 --> 00:10:01,830
She's a monster.
213
00:10:02,280 --> 00:10:04,750
Demanding, complains all the time.
214
00:10:05,250 --> 00:10:07,540
It's like nothing is ever good enough.
215
00:10:07,830 --> 00:10:10,420
And how old is Brooklyn now?
216
00:10:10,830 --> 00:10:16,210
Three. You know, sometimes I catch her
looking at me like she knows she's won.
217
00:10:16,300 --> 00:10:17,920
It can't be all bad.
218
00:10:18,760 --> 00:10:20,050
- Can it?
- Don't you get it?
219
00:10:20,140 --> 00:10:21,350
She's a sociopath.
220
00:10:21,430 --> 00:10:24,140
Children are all sociopaths.
221
00:10:25,140 --> 00:10:26,520
Time's up.
222
00:10:26,600 --> 00:10:29,160
Apologies, I've more pressing matters
to discuss with the doctor.
223
00:10:29,230 --> 00:10:30,980
I'm in the middle of my session here.
224
00:10:31,060 --> 00:10:34,190
Well, the doctor is with child.
She needs her rest.
225
00:10:34,270 --> 00:10:36,440
How dare you burden her
with your petty concerns, now?
226
00:10:36,530 --> 00:10:37,780
Run along. Come on, shoo!
227
00:10:37,990 --> 00:10:39,360
Shoo.
228
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
So...
229
00:10:43,410 --> 00:10:45,490
I hear congratulations are in order.
230
00:10:45,580 --> 00:10:48,580
Some people claim
to find the life-long burden fulfilling.
231
00:10:48,830 --> 00:10:51,830
I'd rather not talk about the pregnancy
at work, if you don't mind.
232
00:10:52,420 --> 00:10:54,710
Lips sealed. So, about me...
233
00:10:55,340 --> 00:10:58,090
What do you do
when someone has betrayed you?
234
00:10:58,170 --> 00:11:01,590
Normally I'd go straight to punishment,
fire, brimstone,
235
00:11:01,680 --> 00:11:03,390
public humiliation via YouTube.
236
00:11:03,470 --> 00:11:06,680
But in this case,
the subject happens to be none other...
237
00:11:07,220 --> 00:11:08,350
than the Detective.
238
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
Wait, Chloe?
239
00:11:09,810 --> 00:11:10,640
What did she do?
240
00:11:10,730 --> 00:11:12,480
I caught her in a lie.
241
00:11:13,060 --> 00:11:15,730
A most heinous transgression.
242
00:11:16,360 --> 00:11:18,690
Oh, and she may be plotting
to send me back to hell.
243
00:11:18,780 --> 00:11:21,410
Okay, that's a very serious accusation.
244
00:11:22,280 --> 00:11:24,780
- How do you know this?
- A complete stranger told me.
245
00:11:26,370 --> 00:11:27,950
Have you talked to Chloe about this?
246
00:11:28,250 --> 00:11:30,750
Well, she's lied once.
What's to stop her from lying again?
247
00:11:30,830 --> 00:11:33,000
I just need you to tell me
how to deal with her.
248
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Cautiously, Lucifer.
249
00:11:35,710 --> 00:11:38,880
There may be a very reasonable explanation
for Chloe's behavior.
250
00:11:39,300 --> 00:11:42,010
Like a spouse who suspects
their partner's been cheating,
251
00:11:42,550 --> 00:11:46,560
an accusation of betrayal
is a bell that can't be un-rung.
252
00:11:47,140 --> 00:11:48,600
Translation, doctor?
253
00:11:49,180 --> 00:11:50,480
Feel her out a bit.
254
00:11:57,110 --> 00:12:01,490
Susan survived Los Xs and then made it
as an engineer at Brody Aerospace.
255
00:12:01,650 --> 00:12:03,280
I think I've got myself a new hero.
256
00:12:03,610 --> 00:12:05,160
I find it pretty pathetic.
257
00:12:05,530 --> 00:12:07,160
That's a little dark, don't you think?
258
00:12:07,240 --> 00:12:10,250
I mean, it's great
that a former criminal got clean
259
00:12:10,330 --> 00:12:11,886
and figured out her life, but for what?
260
00:12:11,910 --> 00:12:14,250
Dan, it's about the journey,
not the destination.
261
00:12:14,330 --> 00:12:16,420
She did all that work...
262
00:12:17,040 --> 00:12:20,210
turned her life around, just to get shot
and killed for no reason at all.
263
00:12:20,800 --> 00:12:22,010
You mean stabbed.
264
00:12:22,590 --> 00:12:24,010
Yeah, yeah. I didn't...
265
00:12:24,090 --> 00:12:25,390
I know what you meant.
266
00:12:26,640 --> 00:12:27,800
I really miss Charlotte too.
267
00:12:29,180 --> 00:12:31,100
And, hey, if you ever...
268
00:12:31,930 --> 00:12:35,230
need to talk, seriously,
or you just need a hug or...
269
00:12:35,810 --> 00:12:38,400
- Sometimes, there's comfort...
- No, no, don't, don't.
270
00:12:38,480 --> 00:12:41,570
Don't start, Ella, with the whole
"it's all part of his grand plan,
271
00:12:41,650 --> 00:12:44,400
mysterious ways" crap right now, okay,
I just...
272
00:12:44,490 --> 00:12:46,700
I wasn't going to say any of that.
273
00:12:47,530 --> 00:12:49,450
I... Honestly...
274
00:12:50,160 --> 00:12:52,500
I'm not sure
if that's what I believe anymore.
275
00:12:52,910 --> 00:12:55,120
Right. Could have fooled me.
276
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Fair enough.
277
00:13:02,920 --> 00:13:04,720
Look, I'm sorry, Ella, I didn't...
278
00:13:04,800 --> 00:13:07,720
No, no, you're right.
Practice what you preach.
279
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
And right now...
280
00:13:11,600 --> 00:13:13,930
I'm not sure what I'm preaching.
281
00:13:18,270 --> 00:13:19,270
What's in the file?
282
00:13:19,860 --> 00:13:23,360
Ah... flowers found at the crime scene.
283
00:13:24,900 --> 00:13:25,950
Bismarck hyacinths.
284
00:13:26,860 --> 00:13:28,990
Rare, only found in five flower markets,
285
00:13:29,070 --> 00:13:31,240
one of which sold the bouquet
the night of the murder.
286
00:13:31,330 --> 00:13:32,450
Do we know who bought them?
287
00:13:32,740 --> 00:13:36,330
Well, receipts track to the credit card
of tech genius-cum-billionaire,
288
00:13:36,410 --> 00:13:38,880
owner of Brody Aerospace, Anders Brody.
289
00:13:39,500 --> 00:13:40,880
Susan Ochoa's boss.
290
00:13:42,460 --> 00:13:44,840
- Erm, I'll tell Chloe.
- Okay.
291
00:13:59,520 --> 00:14:01,570
A bit self-aggrandizing, don't you think?
292
00:14:01,650 --> 00:14:03,190
Maybe he's compensating for something.
293
00:14:03,280 --> 00:14:07,280
Cue relentless onslaught
of small penis jokes in three, two, one...
294
00:14:10,240 --> 00:14:12,636
- You know, because he's compensating.
- For his guilt, I mean.
295
00:14:12,660 --> 00:14:13,700
Well, I thought...
296
00:14:13,740 --> 00:14:15,160
okay, well, never mind.
297
00:14:15,700 --> 00:14:19,670
So you think that he's hosting charity
regattas because he's feeling guilty?
298
00:14:19,750 --> 00:14:20,580
Yes.
299
00:14:20,670 --> 00:14:24,920
For doing bad things, like betraying
a beloved and totally innocent coworker.
300
00:14:25,550 --> 00:14:28,430
You know,
maybe you and Anders are similar.
301
00:14:28,630 --> 00:14:31,680
Rich, famous.
At the very least, notorious.
302
00:14:31,760 --> 00:14:34,510
No, no, you're supposed to be Brody
in this metaphor.
303
00:14:35,430 --> 00:14:38,980
Have you ever considered donating
any of your vast fortune to charity?
304
00:14:40,020 --> 00:14:42,900
I've put many a nubile law student
through college, thank you very much,
305
00:14:42,980 --> 00:14:45,440
several of which were named Charity, so...
306
00:14:46,780 --> 00:14:49,990
Ah, hard to believe
a guy so dedicated to saving the world
307
00:14:50,070 --> 00:14:51,320
would murder his own employee.
308
00:14:52,450 --> 00:14:55,120
Well, sometimes betrayal
come from the ones we expect the least,
309
00:14:55,200 --> 00:14:56,410
doesn't it, Detective?
310
00:14:58,160 --> 00:14:59,330
You!
311
00:14:59,830 --> 00:15:01,120
Anders Brody.
312
00:15:01,460 --> 00:15:02,580
You killed her, didn't you?
313
00:15:03,340 --> 00:15:04,540
Killed? Who?
314
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
Susan Ochoa.
315
00:15:07,420 --> 00:15:09,740
You went round to her place
and murdered her in cold blood.
316
00:15:10,840 --> 00:15:12,800
Are you out of your mind? Who are you?
317
00:15:12,890 --> 00:15:16,260
LAPD. We're here investigating the murder
of your employee Susan Ochoa.
318
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
Look...
319
00:15:17,600 --> 00:15:19,520
I don't even know who that is, so...
320
00:15:20,020 --> 00:15:22,180
- I certainly didn't kill her.
- What happened?
321
00:15:22,940 --> 00:15:25,110
You go over to her place,
try and put the moves on her?
322
00:15:25,190 --> 00:15:27,570
She wasn't into it, you couldn't take it
and killed her?
323
00:15:27,780 --> 00:15:29,820
I don't know her.
324
00:15:30,240 --> 00:15:31,610
We know about the flowers.
325
00:15:32,320 --> 00:15:33,780
They tracked back to you.
326
00:15:34,370 --> 00:15:35,740
Don't think so!
327
00:15:35,830 --> 00:15:37,790
Lucifer, what are you doing?
328
00:15:44,170 --> 00:15:46,040
Susan invited you into her home...
329
00:15:47,250 --> 00:15:49,170
...her life, and you betrayed her.
330
00:15:50,130 --> 00:15:52,300
Do something! He's going to kill me!
331
00:15:52,380 --> 00:15:56,220
Lucifer, there may be a less violent way
of getting him to talk.
332
00:15:56,300 --> 00:15:57,930
Okay. Alright, alright, alright.
333
00:15:58,430 --> 00:15:59,520
I betrayed Susan.
334
00:16:01,730 --> 00:16:03,140
But it's not what you think.
335
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
Please.
336
00:16:04,730 --> 00:16:06,020
Fine.
337
00:16:10,150 --> 00:16:12,320
Thank you for your honesty.
I like honesty.
338
00:16:12,860 --> 00:16:15,160
Now, if you wouldn't mind sharing with us
339
00:16:15,240 --> 00:16:18,490
a sympathetic and logical explanation
for your betrayal.
340
00:16:19,040 --> 00:16:20,870
Not another word without my lawyers.
341
00:16:25,670 --> 00:16:28,290
Is it true that human spawn
erupt from their mothers' bodies
342
00:16:28,380 --> 00:16:31,210
in a ceremony of blood and pain?
343
00:16:32,880 --> 00:16:34,090
What? No.
344
00:16:34,680 --> 00:16:35,800
In hell...
345
00:16:36,340 --> 00:16:37,800
torture via birth was a favorite.
346
00:16:38,390 --> 00:16:40,140
If half of what we did is accurate...
347
00:16:40,810 --> 00:16:42,640
your sex holes are never going back
to normal.
348
00:16:42,730 --> 00:16:44,310
Okay, Maze, erm...
349
00:16:45,190 --> 00:16:46,480
That's enough, thank you.
350
00:16:46,940 --> 00:16:49,730
And the birth is many, many...
351
00:16:50,860 --> 00:16:52,690
many months from now.
352
00:16:52,860 --> 00:16:54,570
Yeah, but I have questions, Linda.
353
00:16:54,650 --> 00:16:57,320
Things I don't want to know,
things I need to know.
354
00:16:57,410 --> 00:17:00,990
And there will be plenty of time
to have all of your questions answered
355
00:17:01,080 --> 00:17:02,330
by someone else.
356
00:17:02,950 --> 00:17:06,880
But it's just too soon
to be dealing with all of... this.
357
00:17:06,960 --> 00:17:09,520
And, besides, I have a client
that should be arriving any minute.
358
00:17:09,960 --> 00:17:11,630
Whatever. You're lying.
359
00:17:12,340 --> 00:17:13,760
This is your lunch hour,
360
00:17:14,050 --> 00:17:17,090
where you eat your lunch and...
ogle hot guys on Tinder.
361
00:17:17,760 --> 00:17:18,850
Of course, pretty soon,
362
00:17:18,930 --> 00:17:22,390
you'll be using this hour
attached to one of those milking devices.
363
00:17:22,470 --> 00:17:24,480
Oh-wah, oh-wah...
364
00:17:24,560 --> 00:17:26,270
We used to use those too.
365
00:17:26,770 --> 00:17:30,440
In fact, we hooked this guy up to it once.
It was...
366
00:17:30,520 --> 00:17:31,570
Okay, goodbye, Maze.
367
00:17:32,780 --> 00:17:33,860
Okay.
368
00:17:40,740 --> 00:17:43,620
That must have been such a relief
for him to come clean.
369
00:17:45,160 --> 00:17:49,130
Who knows? Maybe next time we try to
get him to confess in a less violent way.
370
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
Where's the fun in that?
371
00:17:51,210 --> 00:17:54,550
At the very least, next time maybe we...
372
00:17:55,010 --> 00:17:57,220
try and get him to confess
more specifically.
373
00:17:57,300 --> 00:17:59,470
"I betrayed her,"
can mean a lot of things.
374
00:18:00,550 --> 00:18:02,010
You're right. You're right.
375
00:18:02,100 --> 00:18:05,230
Maybe we should brainstorm
a list of betrayals. You start, Detective.
376
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Oh.
377
00:18:08,270 --> 00:18:09,350
Hey, Ella. What's up?
378
00:18:09,520 --> 00:18:12,020
Anders Brody didn't kill Susan Ochoa.
379
00:18:12,230 --> 00:18:14,110
What? How do you know that?
380
00:18:14,320 --> 00:18:18,530
Because, while Brody's been in custody,
the real killer just struck again.
381
00:18:23,540 --> 00:18:25,700
Victim's name is David Ramirez.
382
00:18:25,790 --> 00:18:28,670
27, apprentice mechanic,
lived in the back of the shop.
383
00:18:30,250 --> 00:18:32,186
- Is this what I think it is?
- Yep.
384
00:18:32,210 --> 00:18:37,090
Tattoos that were removed
and their designs look like...
385
00:18:37,590 --> 00:18:39,010
Los X's gang tats.
386
00:18:39,510 --> 00:18:41,430
Apparently Ramirez grew up
in foster homes,
387
00:18:41,510 --> 00:18:44,350
he got mixed up with the wrong crowd,
got arrested a bunch of times,
388
00:18:44,430 --> 00:18:45,720
but, four years ago,
389
00:18:45,810 --> 00:18:48,890
he goes to night school,
gets his mechanic certification
390
00:18:48,980 --> 00:18:50,350
and he's been clean ever since.
391
00:18:50,440 --> 00:18:52,150
Damn it.
392
00:18:52,560 --> 00:18:53,900
- What's wrong?
- He's just...
393
00:18:54,900 --> 00:18:56,900
Just trying to clean up his life,
you know, like...
394
00:18:57,400 --> 00:18:58,440
Susan Ochoa.
395
00:18:58,530 --> 00:19:01,030
Okay, let's focus on the things
we can control,
396
00:19:01,410 --> 00:19:03,410
like stopping the killer
from striking again.
397
00:19:03,490 --> 00:19:06,540
We know that all the victims were linked
by their former gang,
398
00:19:06,620 --> 00:19:09,540
so maybe it's someone from their past.
But what's the motive?
399
00:19:10,290 --> 00:19:11,500
Retribution maybe.
400
00:19:11,710 --> 00:19:14,710
Well, then let's talk to the former crew,
see if anyone knows anything.
401
00:19:15,000 --> 00:19:18,260
Los Xs aren't dumb corner boys anymore.
They're a major drug operation.
402
00:19:18,340 --> 00:19:20,180
Which means they have lawyers,
403
00:19:20,260 --> 00:19:23,010
and without air-tight warrants
or full SWAT backup...
404
00:19:23,140 --> 00:19:24,300
they'll stonewall us.
405
00:19:24,390 --> 00:19:26,190
You're absolutely right,
so I'll call a judge,
406
00:19:26,390 --> 00:19:28,310
get a warrant.
That might take a couple of days.
407
00:19:28,890 --> 00:19:31,940
But... Dan, I know what this is about,
okay?
408
00:19:32,850 --> 00:19:35,110
There's nothing we can do
until we get a warrant.
409
00:19:35,980 --> 00:19:36,980
Okay.
410
00:19:39,610 --> 00:19:40,700
Has anyone seen Lucifer?
411
00:19:42,530 --> 00:19:43,870
I'll take it from here.
412
00:19:43,950 --> 00:19:45,990
- No, don't touch me!
- I'll take it from here.
413
00:19:46,280 --> 00:19:49,830
Relax, your neck is fine.
It's your guilt I want to get a grip on.
414
00:19:50,660 --> 00:19:54,670
You said you betrayed Susan, so if you
didn't kill her, what did you do?
415
00:19:54,750 --> 00:19:56,790
Look, I think it's best
if you just speak with my...
416
00:19:56,880 --> 00:20:00,090
You went to Susan's that evening
for a reason, so tell me.
417
00:20:01,340 --> 00:20:02,470
What did you desire?
418
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
I wanted...
419
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
Mm?
420
00:20:08,100 --> 00:20:09,680
I wanted...
421
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
forgiveness.
422
00:20:12,520 --> 00:20:13,980
Forgiveness? Why?
423
00:20:15,440 --> 00:20:17,270
One day I came upon Susan
424
00:20:17,360 --> 00:20:19,860
as she was talking
to some at-risk youth group
425
00:20:20,400 --> 00:20:22,820
about her past,
her struggles with addiction.
426
00:20:22,900 --> 00:20:25,240
I had no idea and I panicked.
427
00:20:25,450 --> 00:20:26,820
Imagine the PR crisis.
428
00:20:26,910 --> 00:20:29,200
Head of Safety Protocols, a drug addict.
429
00:20:29,660 --> 00:20:33,080
So I demoted her,
took her off the NASA project.
430
00:20:33,580 --> 00:20:35,960
You punished her for her former life.
431
00:20:36,750 --> 00:20:38,170
But then I went through her file
432
00:20:38,250 --> 00:20:41,970
and I found that Susan
was a model employee
433
00:20:42,050 --> 00:20:45,590
and she'd passed every single drug test,
including the one last week.
434
00:20:46,890 --> 00:20:50,010
- It wasn't right, what I did to her.
- So you went over to apologize.
435
00:20:50,100 --> 00:20:52,180
But when I got there, it was too late.
436
00:20:55,400 --> 00:20:56,440
She was dead.
437
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
I was wrong.
438
00:21:01,940 --> 00:21:02,940
Oh.
439
00:21:03,400 --> 00:21:04,740
Never said that before.
440
00:21:07,370 --> 00:21:08,450
It feels good, man.
441
00:21:09,580 --> 00:21:10,700
It feels real good.
442
00:21:11,040 --> 00:21:12,950
I'm sure it does.
443
00:21:14,210 --> 00:21:15,250
Anyway...
444
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
you're free to go.
445
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
Thanks.
446
00:21:23,720 --> 00:21:25,470
Were you just hugging Anders Brody?
447
00:21:25,550 --> 00:21:27,590
Whatever it takes to get answers,
Detective.
448
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
Huh!
449
00:21:28,890 --> 00:21:30,100
That's very evolved of you.
450
00:21:30,220 --> 00:21:31,220
Mm.
451
00:21:31,720 --> 00:21:33,270
Well, we're still waiting on warrants
452
00:21:33,350 --> 00:21:35,560
and we can't do anything on the case
until tomorrow,
453
00:21:35,640 --> 00:21:37,440
so our night's free.
454
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Go on.
455
00:21:38,900 --> 00:21:41,650
Well, I thought
that maybe we could meet up later.
456
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
And, er...
457
00:21:43,860 --> 00:21:45,950
You know, not exactly a date, but...
458
00:21:46,950 --> 00:21:47,950
maybe something better.
459
00:21:48,320 --> 00:21:51,160
Well, it sounds like you have something
very particular in mind.
460
00:22:01,210 --> 00:22:02,210
See you next week.
461
00:22:05,090 --> 00:22:06,090
Amenadiel.
462
00:22:06,550 --> 00:22:07,550
What are you doing here?
463
00:22:07,760 --> 00:22:09,090
I brought you some things.
464
00:22:09,680 --> 00:22:12,430
Stuff that could help you out
during this time.
465
00:22:13,140 --> 00:22:16,730
That's so nice of you,
but I don't need anything.
466
00:22:16,810 --> 00:22:19,520
Linda, listen, I want to be here for you,
alright?
467
00:22:20,190 --> 00:22:23,270
So I figured that this would be
a good way for us to start.
468
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
Now...
469
00:22:28,030 --> 00:22:29,110
let's do this.
470
00:22:30,030 --> 00:22:32,240
This one's good, because this Dr. Spock...
471
00:22:32,700 --> 00:22:34,700
he seems to know the most about babies.
472
00:22:35,370 --> 00:22:37,290
This one shows the baby
473
00:22:37,370 --> 00:22:39,370
that all animals poop.
474
00:22:41,460 --> 00:22:44,800
I'm not really sure
why the baby would need to know that.
475
00:22:45,760 --> 00:22:47,380
This one is good...
476
00:22:47,800 --> 00:22:50,220
because it tells you what to do
when a baby is crying.
477
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
Although maybe you don't need this one.
478
00:22:52,350 --> 00:22:54,720
I overheard at least three people
crying in here today
479
00:22:54,810 --> 00:22:57,480
- and you handled it like a pro...
- It's too soon.
480
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Honestly.
481
00:23:01,940 --> 00:23:05,980
It's very kind of you and I appreciate
the gesture, I really do...
482
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
but I...
483
00:23:10,070 --> 00:23:12,780
I told you you were the father
because you deserved to know.
484
00:23:14,030 --> 00:23:16,290
Not to pressure you into helping out.
485
00:23:16,580 --> 00:23:18,620
The truth is
I'm used to doing things on my own.
486
00:23:20,250 --> 00:23:22,410
I don't see why raising a baby
should be any different.
487
00:23:23,630 --> 00:23:24,630
I just wanted to help.
488
00:23:24,960 --> 00:23:26,300
You don't need to worry about me.
489
00:23:28,840 --> 00:23:30,010
And you, I...
490
00:23:30,680 --> 00:23:31,800
I would love to talk, but,
491
00:23:31,880 --> 00:23:35,140
unfortunately, I have a ton of paperwork
to do before my next client, so...
492
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
Right.
493
00:23:38,220 --> 00:23:39,350
I'll get out of your way.
494
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
I like that one.
495
00:23:49,360 --> 00:23:51,240
Really? Not the one I would have chosen,
496
00:23:51,320 --> 00:23:53,410
but you are the closest person to a baby
I know.
497
00:23:54,450 --> 00:23:57,080
Okay, so at what age did your parents
teach you to hunt?
498
00:23:57,160 --> 00:24:00,136
What's going on? Maze, you know
she's not allowed to play with knives.
499
00:24:00,160 --> 00:24:03,210
Relax, Dan,
these knives aren't for Trixie.
500
00:24:04,330 --> 00:24:05,330
They're for a baby.
501
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
Okay, new rule.
502
00:24:09,170 --> 00:24:12,630
No more knife play of any kind
with my kid. You got it?
503
00:24:12,720 --> 00:24:14,970
- Fine.
- Trixie, it's time to go.
504
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Grab your stuff.
505
00:24:16,850 --> 00:24:18,890
So who pissed in your Cheerios?
506
00:24:18,970 --> 00:24:20,810
You're even grumpier than usual.
507
00:24:21,390 --> 00:24:24,100
It's the case, okay? I feel powerless.
508
00:24:24,190 --> 00:24:26,360
Any second now,
another person could get killed
509
00:24:26,440 --> 00:24:28,900
and we're just...
we're sitting on our asses.
510
00:24:29,320 --> 00:24:31,400
- Why?
- Because we've got to wait for a judge
511
00:24:31,490 --> 00:24:32,900
to give us a stupid warrant.
512
00:24:36,370 --> 00:24:37,580
Says who?
513
00:24:48,420 --> 00:24:50,800
Mr. Morningstar,
thank you for reaching out.
514
00:24:51,050 --> 00:24:52,050
Are you okay?
515
00:24:52,760 --> 00:24:55,050
Did Detective Decker...
Did she do something?
516
00:24:55,130 --> 00:24:56,130
No.
517
00:24:56,590 --> 00:24:57,590
And she never will.
518
00:24:57,640 --> 00:25:00,350
I'm just here to tell you
that you're wrong about the Detective.
519
00:25:00,930 --> 00:25:02,890
If she's planning anything,
it's an apology.
520
00:25:03,940 --> 00:25:06,190
I certainly hope that that's the case.
521
00:25:06,270 --> 00:25:08,810
Oh, ye of little faith, Father.
522
00:25:10,980 --> 00:25:12,740
Have you noticed her carrying a vial?
523
00:25:14,610 --> 00:25:15,610
A what?
524
00:25:15,950 --> 00:25:17,660
A vial. It's a...
525
00:25:17,950 --> 00:25:20,330
An ornate thing.
It's about the size of a plum.
526
00:25:21,410 --> 00:25:24,500
I got word from a colleague of mine
in Rome that she'd met with a priest
527
00:25:24,580 --> 00:25:27,670
who was hell-bent
on banishing the devil from Earth.
528
00:25:28,540 --> 00:25:31,340
And you all get paid to do this?
I'm genuinely asking.
529
00:25:32,050 --> 00:25:35,760
Supposedly, this priest has uncovered
a ceremony that would, and bear with me...
530
00:25:36,470 --> 00:25:39,140
trap the devil in hell for all eternity.
531
00:25:39,640 --> 00:25:42,770
He shared the details of this ceremony
with Chloe.
532
00:25:45,180 --> 00:25:49,440
A ceremony to banish the devil to hell?
That is priceless. Ha-ha!
533
00:25:49,520 --> 00:25:50,400
No, seriously,
534
00:25:50,480 --> 00:25:54,150
you all need to take End of Days
out of the Vatican movie night rotation.
535
00:25:55,240 --> 00:25:56,780
Definitely not one of Arnold's best.
536
00:25:56,860 --> 00:25:57,700
I know.
537
00:25:57,780 --> 00:25:59,160
I know it sounds crazy.
538
00:25:59,780 --> 00:26:03,120
But Chloe was very distressed
last time I saw her.
539
00:26:03,620 --> 00:26:07,750
Apparently, the ceremony involves
giving the subject a sacramental liquid...
540
00:26:08,250 --> 00:26:09,670
that would sedate the devil.
541
00:26:10,460 --> 00:26:12,000
Ooh, let me guess.
542
00:26:12,090 --> 00:26:13,710
It's inside the plum vial.
543
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
So I'm told.
544
00:26:15,420 --> 00:26:18,930
And if it would sedate the devil,
I fear that it involves some poison.
545
00:26:19,140 --> 00:26:21,970
Something that would kill a normal man.
546
00:26:22,260 --> 00:26:23,970
You're incorrigible, aren't you?
547
00:26:24,060 --> 00:26:26,770
Do you honestly think
that I would travel thousands of miles,
548
00:26:26,850 --> 00:26:30,060
tell you these outlandish tales,
if I didn't take them seriously?
549
00:26:31,230 --> 00:26:33,190
I hope beyond hope that I am wrong.
550
00:26:33,940 --> 00:26:36,650
But if there is any chance
that Chloe could try something,
551
00:26:37,070 --> 00:26:38,700
you need to be careful.
552
00:26:39,280 --> 00:26:41,660
Well, consider me warned.
553
00:26:42,160 --> 00:26:45,540
You may absolve yourself of any further
responsibility in this matter.
554
00:26:45,620 --> 00:26:47,120
Now, if you'll excuse me...
555
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
I have plans.
556
00:26:58,470 --> 00:26:59,680
Is that the man?
557
00:27:00,300 --> 00:27:01,800
Not a man, Your Excellency.
558
00:27:02,890 --> 00:27:04,350
The prophecy is real.
559
00:27:05,850 --> 00:27:07,480
And now that the trap is set...
560
00:27:09,060 --> 00:27:10,810
everything will come together soon.
561
00:27:20,280 --> 00:27:24,240
I hope this so-called surprise of yours
doesn't involve me taking off my shoes.
562
00:27:25,030 --> 00:27:27,830
I should warn you
that what I have planned...
563
00:27:28,620 --> 00:27:30,290
might be painful for you, but...
564
00:27:30,790 --> 00:27:33,330
I think, ultimately,
you'll see it's a good thing.
565
00:27:33,420 --> 00:27:34,500
Painful?
566
00:27:34,590 --> 00:27:36,630
Detective,
what on Earth are you talking about?
567
00:27:36,710 --> 00:27:38,300
It's just up ahead.
568
00:27:39,050 --> 00:27:40,050
What is?
569
00:27:42,930 --> 00:27:44,720
Just... forgive me.
570
00:27:46,890 --> 00:27:47,890
Detective...
571
00:27:49,060 --> 00:27:50,310
where are you taking me?
572
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Howdy.
573
00:28:01,650 --> 00:28:03,200
What's up, fellas?
574
00:28:07,700 --> 00:28:09,330
Do you have any idea where you are?
575
00:28:10,160 --> 00:28:11,160
Yes, I do.
576
00:28:11,870 --> 00:28:13,000
Los Xs headquarters.
577
00:28:13,500 --> 00:28:16,170
So-called brain trust
of your transnational drug operation.
578
00:28:16,420 --> 00:28:17,780
Come on, guys, relax.
579
00:28:18,420 --> 00:28:19,630
That's not why I'm here, okay?
580
00:28:20,510 --> 00:28:22,930
Susan Ochoa and David Ramirez
were murdered.
581
00:28:23,470 --> 00:28:26,430
And I know you guys are involved somehow.
582
00:28:27,010 --> 00:28:29,810
So I need to talk to the guy or the girl
who's in charge.
583
00:28:30,730 --> 00:28:32,770
And be quick about it.
I'm in a bit of a hurry.
584
00:28:34,810 --> 00:28:37,060
Okay, you know what,
maybe I didn't make myself clear.
585
00:28:38,150 --> 00:28:41,320
Which one of you losers is in charge?
586
00:28:43,700 --> 00:28:45,360
Okay. Alright.
587
00:28:45,990 --> 00:28:48,410
I guess I'm just going to have
to press the issue, right?
588
00:28:50,490 --> 00:28:52,410
Come on!
589
00:28:54,330 --> 00:28:56,250
You see now, that wasn't so hard, was it?
590
00:28:58,090 --> 00:29:01,800
What's up? Can you please tell me
everything you know about the murders?
591
00:29:02,170 --> 00:29:03,010
What if I don't?
592
00:29:03,090 --> 00:29:04,840
Well, then there's going to be a problem.
593
00:29:08,640 --> 00:29:12,850
Ah, you're a crazy pig, aren't you?
Respeto.
594
00:29:13,930 --> 00:29:15,440
But the only problem we got...
595
00:29:16,150 --> 00:29:18,860
is figuring out
what we're going to do with your body.
596
00:29:18,940 --> 00:29:20,690
Ssss! Matalo!
597
00:29:29,370 --> 00:29:30,530
What? What?
598
00:29:45,630 --> 00:29:47,390
Cut it a little close there,
don't you think?
599
00:29:47,720 --> 00:29:49,090
My timing is perfect.
600
00:30:18,120 --> 00:30:19,250
Let's go.
601
00:30:25,460 --> 00:30:27,550
What are we doing in a soup kitchen?
602
00:30:27,840 --> 00:30:30,470
Volunteering.
You should try it. It could be fun.
603
00:30:30,760 --> 00:30:33,510
Watching people trip and fall is fun.
This...
604
00:30:34,430 --> 00:30:35,430
not fun.
605
00:30:36,520 --> 00:30:40,150
Lucifer, I just thought it would be nice
for us to do something good for a change.
606
00:30:40,230 --> 00:30:44,280
Oh, for a change. And just what exactly
is it you'd like me to change?
607
00:30:44,360 --> 00:30:46,150
Oh, Lucifer, that's not what I meant.
608
00:30:46,690 --> 00:30:49,070
Listen, okay, if you'd like to leave,
we can leave.
609
00:30:52,870 --> 00:30:55,540
You have been acting very strange,
Detective.
610
00:30:56,000 --> 00:30:58,870
Wanting me to drink less,
be nicer to suspects, be more...
611
00:30:58,960 --> 00:31:00,580
...more philanthropic.
612
00:31:00,670 --> 00:31:02,170
Oh, that's not true.
613
00:31:02,590 --> 00:31:04,960
The only thing that's true
is that you've been lying to me.
614
00:31:05,340 --> 00:31:06,420
No, I haven't.
615
00:31:06,960 --> 00:31:07,840
Show me your purse.
616
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
My purse?
617
00:31:09,260 --> 00:31:10,800
- Why?
- Show it to me.
618
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
Okay.
619
00:31:12,600 --> 00:31:13,760
Fine.
620
00:31:21,690 --> 00:31:22,860
Detective, what's this?
621
00:31:24,520 --> 00:31:25,360
Nothing.
622
00:31:25,440 --> 00:31:28,400
Oh, right. Well, if it's nothing,
you won't mind me drinking it, will you?
623
00:31:28,490 --> 00:31:30,910
- No, don't drink it. It's perfume.
- I've had worse.
624
00:31:30,990 --> 00:31:32,530
No, don't!
625
00:31:34,530 --> 00:31:36,870
I know you've been meeting
with Father Kinley.
626
00:31:38,250 --> 00:31:39,500
I know all about it.
627
00:31:40,410 --> 00:31:41,960
- It's not what you think.
- Isn't it?
628
00:31:42,040 --> 00:31:45,420
No, it's not. It's...
629
00:31:48,170 --> 00:31:51,050
Dan, can I call you back?
I'm right in the middle of something.
630
00:31:51,130 --> 00:31:52,550
I know who the killer is.
631
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
What?
632
00:31:53,840 --> 00:31:55,260
And he's about to skip town.
633
00:32:17,950 --> 00:32:18,870
Hey, Dan.
634
00:32:18,950 --> 00:32:21,580
Okay, his name is Oscar
and I just sent you a picture.
635
00:32:23,620 --> 00:32:26,840
It's Susan Ochoa's drug counselor.
We talked to him at the scene.
636
00:32:26,920 --> 00:32:29,210
Well, the head of Los Xs
says that he's the killer.
637
00:32:29,300 --> 00:32:30,550
The head of Los Xs?
638
00:32:31,090 --> 00:32:32,090
How?
639
00:32:32,170 --> 00:32:33,930
We caught a break, okay?
It doesn't matter.
640
00:32:34,010 --> 00:32:36,890
What matters is that Rivas
was a gang counselor for both victims.
641
00:32:36,970 --> 00:32:38,470
So you're saying they trusted him,
642
00:32:38,560 --> 00:32:42,390
made their dark sides vulnerable
and then he just stabbed them in the back.
643
00:32:42,480 --> 00:32:43,690
Yeah, pretty much.
644
00:32:44,350 --> 00:32:45,230
Why?
645
00:32:45,310 --> 00:32:46,980
That's the million-dollar question.
646
00:32:55,740 --> 00:32:56,820
Lucifer!
647
00:32:57,450 --> 00:32:58,490
Lucifer, wait!
648
00:33:02,830 --> 00:33:03,870
Wait!
649
00:33:05,710 --> 00:33:07,000
Let me in!
650
00:33:17,430 --> 00:33:18,470
You!
651
00:33:18,550 --> 00:33:20,180
How could you just murder them?
652
00:33:21,470 --> 00:33:22,810
I did what needed to be done.
653
00:33:25,850 --> 00:33:27,810
They trusted you!
654
00:33:27,900 --> 00:33:31,650
They shared their darkest truths
and you just betray them?
655
00:33:32,900 --> 00:33:35,280
And I would happily do it again.
656
00:33:35,360 --> 00:33:37,870
Oh, ho ho! This is going to be fun.
657
00:33:42,040 --> 00:33:44,750
I showed those losers the real me.
658
00:33:44,830 --> 00:33:47,120
Careful, or I'll show you the real me.
659
00:33:47,210 --> 00:33:49,250
Oh, yes. Do it!
660
00:33:50,960 --> 00:33:52,420
I thought they could change.
661
00:33:53,300 --> 00:33:54,340
But they couldn't.
662
00:33:55,130 --> 00:33:56,630
Dave was stealing again.
663
00:33:57,090 --> 00:33:58,760
Susan was back on drugs.
664
00:33:59,010 --> 00:34:00,010
They were trash.
665
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
So I killed them.
666
00:34:03,680 --> 00:34:04,730
What are you going to do?
667
00:34:08,940 --> 00:34:09,860
I'll show you.
668
00:34:09,940 --> 00:34:11,400
Show me what you've got.
669
00:34:11,480 --> 00:34:12,610
Come on, Lucifer.
670
00:34:13,320 --> 00:34:14,900
Show us who you really are.
671
00:34:21,490 --> 00:34:22,740
Do you want me to punish you?
672
00:34:24,290 --> 00:34:25,700
- Why?
- Hands in the air.
673
00:34:29,710 --> 00:34:30,710
I failed.
674
00:34:32,590 --> 00:34:33,800
May God forgive me.
675
00:34:39,430 --> 00:34:41,350
Yeah, that's what I'm talking about, man.
676
00:34:41,430 --> 00:34:44,720
When you kneed that dude
and he fell down and I just came in there,
677
00:34:44,810 --> 00:34:47,180
wham, elbow to the face, amazing.
678
00:34:48,020 --> 00:34:49,900
It just felt so good, you know.
679
00:34:49,980 --> 00:34:52,900
Just to let loose,
not have to follow the rules for a change.
680
00:34:53,360 --> 00:34:55,820
And you are amazing...
681
00:34:56,440 --> 00:34:57,610
for helping me out like that.
682
00:34:57,780 --> 00:34:59,610
Come on, any time
you want to beat someone up.
683
00:34:59,700 --> 00:35:01,780
Any time, you call me.
684
00:35:01,870 --> 00:35:04,200
In fact, I'm going to kick your ass
if you don't.
685
00:35:04,280 --> 00:35:06,120
Oh, man, this is going to sound crazy.
686
00:35:06,950 --> 00:35:08,370
But I can't wait to do it again.
687
00:35:08,620 --> 00:35:11,540
Oh! Old Dan is back.
688
00:35:12,290 --> 00:35:13,500
I am so in.
689
00:35:13,590 --> 00:35:15,710
The straight and narrow Dan,
total buzzkill.
690
00:35:16,300 --> 00:35:17,630
Screw that Dan.
691
00:35:18,380 --> 00:35:19,630
It was getting me nowhere.
692
00:35:19,720 --> 00:35:21,800
Trust me, darker Dan...
693
00:35:22,340 --> 00:35:23,550
will get you real far.
694
00:35:28,560 --> 00:35:30,350
Well, that does it.
695
00:35:31,020 --> 00:35:33,560
I'll never be able to eat beef kebabs
ever again.
696
00:35:36,940 --> 00:35:37,990
Did you find anything?
697
00:35:38,400 --> 00:35:42,410
Yeah, same thing. Bloody clothes,
another knife, same as the others.
698
00:35:42,490 --> 00:35:43,660
And who owns the house?
699
00:35:43,740 --> 00:35:46,330
I don't know,
I'll see if we have that yet. Man...
700
00:35:46,740 --> 00:35:49,790
this dude must have been really
scared of something to go out like that.
701
00:35:50,370 --> 00:35:52,250
Mm. Or someone.
702
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
Are you okay?
703
00:35:59,720 --> 00:36:01,260
Something else was happening here.
704
00:36:02,130 --> 00:36:03,180
Something strange.
705
00:36:05,140 --> 00:36:08,640
He knew about my true face.
He wanted me to show it to him.
706
00:36:09,220 --> 00:36:10,430
- Why?
- I don't know.
707
00:36:11,190 --> 00:36:16,110
But I could have sworn
that he said, "Show us your face."
708
00:36:16,190 --> 00:36:17,110
Us?
709
00:36:17,190 --> 00:36:18,530
But there was no-one else here.
710
00:36:22,280 --> 00:36:23,950
Unless it's a two-way mirror.
711
00:36:30,120 --> 00:36:34,210
Erm, that was evidence.
This is a secure crime scene.
712
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
Never mind.
713
00:36:38,420 --> 00:36:40,380
You're never going to believe
who owns the house.
714
00:36:41,260 --> 00:36:42,590
The Catholic Church.
715
00:36:45,390 --> 00:36:47,350
Your friend Father Kinley
must have been watching.
716
00:36:47,850 --> 00:36:50,430
I think Kinley arranged all of this
to get to you.
717
00:36:51,520 --> 00:36:53,640
He wanted to show someone who...
718
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
or what...
719
00:36:56,360 --> 00:36:57,810
you really are.
720
00:36:58,190 --> 00:37:01,320
I know that we have a lot to talk about
and I have a lot to explain
721
00:37:01,400 --> 00:37:04,280
and I know a lot of this is my fault,
but you need to trust me right now.
722
00:37:04,360 --> 00:37:06,410
Oh! Really?
723
00:37:06,490 --> 00:37:09,080
- I think you're in real danger.
- Enlighten me, Detective.
724
00:37:10,080 --> 00:37:12,250
Just who exactly am I in danger from?
725
00:37:16,670 --> 00:37:18,710
What in God's name was that?
726
00:37:19,340 --> 00:37:20,590
It was a setback, that's all.
727
00:37:21,050 --> 00:37:24,380
That man killed two people,
then himself, and you knew?
728
00:37:24,470 --> 00:37:27,140
No, wait. You orchestrated it.
729
00:37:28,600 --> 00:37:30,100
Extreme measures were taken.
730
00:37:30,810 --> 00:37:33,640
It would have been worth it
if Lucifer had shown his true face.
731
00:37:33,930 --> 00:37:35,440
Can you even hear yourself?
732
00:37:35,520 --> 00:37:39,820
The Church needs to see that
Lucifer Morningstar is the actual devil.
733
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
It should have worked.
734
00:37:43,070 --> 00:37:45,490
Chloe told me that he likes to make
every case about himself
735
00:37:45,570 --> 00:37:48,660
and I set it up perfectly
for him to want to punish Rivas.
736
00:37:49,660 --> 00:37:51,080
How could he not reveal himself?
737
00:37:51,580 --> 00:37:53,910
Because he's better
than you give him credit for.
738
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
Detective Decker.
739
00:37:56,920 --> 00:37:59,670
Well, she knows the truth. Tell him.
740
00:38:00,210 --> 00:38:01,630
I do know the truth, Father.
741
00:38:02,340 --> 00:38:05,510
You worked at the same parish
in El Salvador as Oscar Rivas.
742
00:38:06,470 --> 00:38:07,840
It's quite the coincidence.
743
00:38:08,140 --> 00:38:12,140
Oscar was a good man, a true believer,
willing to do what was necessary.
744
00:38:13,390 --> 00:38:16,060
To take what action was needed
to battle evil.
745
00:38:16,560 --> 00:38:20,270
You had Rivas kill two innocent people
to battle evil?
746
00:38:21,150 --> 00:38:23,320
He willingly sacrificed himself
747
00:38:23,400 --> 00:38:28,360
to force Lucifer to reveal his true form,
to show the Church finally the truth.
748
00:38:31,160 --> 00:38:33,870
This is all your own private crusade,
isn't it, Father?
749
00:38:33,950 --> 00:38:35,790
The Vatican doesn't know about this,
do they?
750
00:38:38,250 --> 00:38:40,000
Because they don't believe.
751
00:38:41,540 --> 00:38:43,800
But, together,
you and I can convince them.
752
00:38:45,010 --> 00:38:46,420
Together, we can save them.
753
00:38:47,050 --> 00:38:48,130
And so many others.
754
00:38:50,180 --> 00:38:51,300
You're under arrest, Father.
755
00:38:52,140 --> 00:38:53,600
For conspiracy to commit murder.
756
00:38:54,260 --> 00:38:55,520
Dear, dear girl...
757
00:38:56,060 --> 00:38:59,190
Oscar is dead
and I have done nothing wrong myself.
758
00:38:59,270 --> 00:39:00,310
You have no proof.
759
00:39:00,940 --> 00:39:02,360
It's your word against mine.
760
00:39:02,810 --> 00:39:05,570
There is always evidence.
761
00:39:06,150 --> 00:39:09,780
I will find it and I won't stop
until there's enough to put you away.
762
00:39:09,950 --> 00:39:11,230
That won't be necessary.
763
00:39:12,320 --> 00:39:14,120
I'll testify. Anything you need.
764
00:39:18,250 --> 00:39:20,370
I'm sorry, but you're sick, Will.
765
00:39:28,380 --> 00:39:29,590
Mrs. Smith.
766
00:39:30,470 --> 00:39:32,090
I'm looking for Mrs. Smith.
767
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
Amenadiel.
768
00:39:41,270 --> 00:39:42,520
What are you doing here?
769
00:39:42,600 --> 00:39:44,310
Linda, you don't have to do this alone.
770
00:39:45,150 --> 00:39:48,610
I want to be here for this baby and, most
importantly, I want to be here for you.
771
00:39:50,650 --> 00:39:51,820
Erm...
772
00:39:52,490 --> 00:39:53,700
Yeah.
773
00:39:56,120 --> 00:39:57,120
Oh.
774
00:40:03,750 --> 00:40:05,130
Will you marry me?
775
00:40:08,420 --> 00:40:10,550
No.
776
00:40:13,550 --> 00:40:15,430
No.
777
00:40:16,850 --> 00:40:17,970
No. Amenadiel...
778
00:40:18,270 --> 00:40:19,270
Amenadiel, come here.
779
00:40:19,980 --> 00:40:20,980
See...
780
00:40:21,060 --> 00:40:22,190
Amenadiel...
781
00:40:24,230 --> 00:40:29,280
What you're doing is amazing
and heroic and I should be so lucky...
782
00:40:29,940 --> 00:40:32,990
to end up with someone
half as special as you are.
783
00:40:34,160 --> 00:40:36,410
But what you're doing here, it's...
784
00:40:39,660 --> 00:40:41,540
It's for the wrong reasons.
785
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
And it's...
786
00:40:44,710 --> 00:40:46,210
It's not what I...
787
00:40:46,290 --> 00:40:48,210
It's not what I need right now.
788
00:40:49,460 --> 00:40:50,550
And what do you need?
789
00:40:54,050 --> 00:40:56,090
I think I just need someone
to hold my hand
790
00:40:56,550 --> 00:40:58,260
and tell me everything's going to be okay.
791
00:41:05,020 --> 00:41:06,400
I promise you, Linda...
792
00:41:07,610 --> 00:41:09,190
everything is going to be okay.
793
00:41:29,340 --> 00:41:30,340
Hi.
794
00:41:35,510 --> 00:41:37,340
I arrested Father Kinley,
795
00:41:37,430 --> 00:41:40,100
so you don't have to worry about him
coming after you anymore.
796
00:41:42,270 --> 00:41:44,430
I don't care
that he was trying to hurt me.
797
00:41:46,230 --> 00:41:47,310
I care that you were.
798
00:41:50,730 --> 00:41:52,940
Lucifer, you have to understand that...
799
00:41:54,280 --> 00:41:55,860
after I saw you...
800
00:41:57,860 --> 00:41:58,860
saw your face...
801
00:42:00,660 --> 00:42:02,240
I had to get away...
802
00:42:02,870 --> 00:42:04,290
to process things...
803
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
you know?
804
00:42:07,080 --> 00:42:10,500
And somehow I ended up in Rome.
805
00:42:11,840 --> 00:42:12,880
Kinley found me...
806
00:42:13,550 --> 00:42:16,800
and obviously
I shouldn't have confided in him, but...
807
00:42:17,380 --> 00:42:19,300
you know, at the time...
808
00:42:19,840 --> 00:42:22,060
it felt like he understood
what I was going through.
809
00:42:22,350 --> 00:42:24,600
- He said you found him.
- He's lying.
810
00:42:29,150 --> 00:42:30,900
There's a lot of that going around.
811
00:42:31,520 --> 00:42:32,730
Well, yes...
812
00:42:33,530 --> 00:42:34,530
I...
813
00:42:35,900 --> 00:42:38,070
I did lie to you...
814
00:42:38,450 --> 00:42:43,240
and for a moment, I was helping him
try to send you back to hell.
815
00:42:45,660 --> 00:42:47,830
How could you do that to me? To me?
816
00:42:47,910 --> 00:42:49,870
Because I'm terrified!
817
00:42:54,550 --> 00:42:55,960
You are the...
818
00:42:56,630 --> 00:42:58,470
actual devil.
819
00:42:58,550 --> 00:42:59,550
I mean...
820
00:43:02,600 --> 00:43:09,390
every story of good and bad
from throughout history, throughout time,
821
00:43:09,480 --> 00:43:13,940
says that you are the embodiment of evil.
822
00:43:16,650 --> 00:43:20,360
And how am I, Chloe Decker, a nobody...
823
00:43:21,200 --> 00:43:22,820
supposed to deal with that?
824
00:43:32,830 --> 00:43:33,880
But...
825
00:43:34,750 --> 00:43:35,750
But then...
826
00:43:38,840 --> 00:43:39,840
Then I came back.
827
00:43:41,970 --> 00:43:42,970
And...
828
00:43:45,430 --> 00:43:46,430
And I saw you.
829
00:43:48,270 --> 00:43:49,810
I really saw you.
830
00:43:52,770 --> 00:43:54,810
And I remembered how you made me feel.
831
00:43:57,150 --> 00:43:59,990
And I realized, Lucifer,
you're not that guy.
832
00:44:00,700 --> 00:44:01,700
No.
833
00:44:03,780 --> 00:44:05,450
What if I am that guy?
834
00:44:06,530 --> 00:44:09,200
You don't have to be. You could change.
835
00:44:09,290 --> 00:44:10,660
But what if I can't?
836
00:44:16,340 --> 00:44:18,090
Could you accept me like this?
837
00:44:20,170 --> 00:44:21,970
I... oh...
838
00:44:22,590 --> 00:44:26,510
You have no idea how much I want to.
839
00:44:27,060 --> 00:44:28,770
I do. I'm...
840
00:44:29,270 --> 00:44:30,100
I'm trying.
841
00:44:30,180 --> 00:44:31,180
But could you?
842
00:44:37,150 --> 00:44:38,360
I don't know.
843
00:44:42,820 --> 00:44:44,110
Then I have my answer.
844
00:45:28,950 --> 00:45:29,950
Your Excellency.
845
00:45:30,660 --> 00:45:32,870
Did you change your mind?
Are you here to get me out?
846
00:45:33,500 --> 00:45:35,040
I am here to take your confession.
847
00:45:36,420 --> 00:45:37,920
I have nothing to confess.
848
00:45:38,000 --> 00:45:41,960
William, you are responsible
for the deaths of three people. For what?
849
00:45:42,050 --> 00:45:44,010
I'm trying to save lives.
850
00:45:44,510 --> 00:45:45,970
To stop the prophecy.
851
00:45:46,840 --> 00:45:50,970
When the devil walks the earth and finds
his first love, evil shall be released.
852
00:45:51,060 --> 00:45:53,810
Enough with this damned prophecy
you're obsessed with.
853
00:45:53,890 --> 00:45:55,980
The devil is walking the earth.
854
00:45:56,060 --> 00:45:57,730
His Holiness has issued an order.
855
00:45:58,770 --> 00:46:00,190
You've been excommunicated.
856
00:46:04,570 --> 00:46:05,570
I...
857
00:46:05,950 --> 00:46:10,780
may have failed, temporarily,
to prove that Lucifer is the devil,
858
00:46:11,160 --> 00:46:13,790
but at least I have pushed him
and Chloe Decker apart.
859
00:46:13,870 --> 00:46:16,370
Maybe that will be enough
to stop the prophecy.
860
00:46:18,920 --> 00:46:22,420
Even if Lucifer Morningstar was the devil
861
00:46:22,710 --> 00:46:24,510
and the prophecy was true...
862
00:46:25,630 --> 00:46:29,010
what makes you so sure
Chloe Decker is even his first love?
863
00:46:37,520 --> 00:46:39,810
I'll be praying for you, William.
864
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Of course she is.
865
00:46:49,530 --> 00:46:50,780
Who else could it be?
866
00:47:07,340 --> 00:47:08,590
So many options.
867
00:47:13,350 --> 00:47:14,350
I'll have...
868
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
an appletini.
868
00:47:18,305 --> 00:47:24,638
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.