Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,180 --> 00:01:19,700
Laura
Shadows Of A Summer
2
00:05:19,200 --> 00:05:19,620
You all right?
3
00:05:21,680 --> 00:05:22,600
I'm glad we talked about it.
4
00:05:24,530 --> 00:05:25,400
Yes, it's better this way.
5
00:05:42,130 --> 00:05:42,560
Paul.
6
00:05:43,010 --> 00:05:43,460
Yes?
7
00:05:48,100 --> 00:05:48,910
I'll call you.
8
00:05:54,400 --> 00:05:56,230
If you like. I'll see you at the gallery.
9
00:05:57,410 --> 00:05:58,540
You're still my favourite partner.
10
00:05:59,740 --> 00:06:02,020
Business before pleasure.
11
00:06:07,530 --> 00:06:08,100
Paul.
12
00:06:52,680 --> 00:06:53,470
Hey, Paul.
13
00:06:54,770 --> 00:06:55,420
Look.
14
00:08:39,500 --> 00:08:41,140
Come on, let's get something to drink.
15
00:10:11,500 --> 00:10:13,940
See those girls over there?
They're in my dance school.
16
00:10:19,840 --> 00:10:22,740
You know, today I think I'd
like to see them dancing.
17
00:11:02,330 --> 00:11:05,420
1..2..3..4..
18
00:11:44,970 --> 00:11:45,830
Terrible.
19
00:14:18,990 --> 00:14:19,920
Take a break.
20
00:14:53,280 --> 00:14:53,980
Paul!
21
00:14:56,550 --> 00:14:57,140
Sarah!
22
00:15:03,570 --> 00:15:04,810
Well, that explains it.
23
00:15:04,810 --> 00:15:06,170
Explains what?
24
00:15:08,400 --> 00:15:09,350
She's your daughter, isn't she?
25
00:15:09,840 --> 00:15:11,080
Yes, she's my daughter. Why?
26
00:15:11,690 --> 00:15:14,760
She looks just like you
when you were that age.
27
00:15:15,840 --> 00:15:17,850
I can't believe it. For a moment
I felt like I was 20 again.
28
00:15:18,360 --> 00:15:19,340
Well, you can't go back to the past.
29
00:15:19,860 --> 00:15:20,460
Maybe.
30
00:15:22,540 --> 00:15:24,410
Come on, I'll introduce you.
31
00:15:25,960 --> 00:15:27,800
She's heard a lot about you.
32
00:15:28,480 --> 00:15:30,790
Laura, say hello to Paul Wyler.
33
00:17:23,470 --> 00:17:24,320
He smiled at me.
34
00:17:25,890 --> 00:17:27,390
But then my mother came in.
35
00:17:28,960 --> 00:17:31,390
So he didn't have any time for me.
36
00:18:39,680 --> 00:18:41,740
You like this room, don't you?
37
00:18:42,660 --> 00:18:44,260
I think this is my favourite place.
38
00:18:45,510 --> 00:18:46,690
You're so charming.
39
00:18:49,160 --> 00:18:49,790
Really?
40
00:18:51,260 --> 00:18:52,110
Yes, dear.
41
00:18:57,410 --> 00:18:57,910
Mama.
42
00:18:58,520 --> 00:18:58,980
Yes?
43
00:19:00,680 --> 00:19:02,360
Laura? Did you want something?
44
00:19:05,750 --> 00:19:07,460
Did you have a nice time with Mr Wyler?
45
00:19:07,890 --> 00:19:10,050
Yes, we talked and talked.
46
00:19:11,040 --> 00:19:12,630
You know how it is when
you see old friends.
47
00:19:14,220 --> 00:19:15,260
What's he like?
48
00:19:16,350 --> 00:19:18,610
He's a very good artist.
49
00:19:21,830 --> 00:19:23,070
Was he glad to see you?
50
00:19:24,480 --> 00:19:26,620
Of course. We're old friends, after all.
51
00:19:28,950 --> 00:19:29,410
Mama?
52
00:19:30,180 --> 00:19:30,700
Yes?
53
00:19:35,770 --> 00:19:37,330
Well, that depends on the question.
54
00:19:39,600 --> 00:19:42,440
I'm serious. Will you give
me a straight answer?
55
00:19:44,470 --> 00:19:45,450
What are you thinking?
56
00:19:47,180 --> 00:19:48,720
He's your old lover.
57
00:19:49,890 --> 00:19:50,630
Laura!
58
00:19:51,420 --> 00:19:52,610
I'm old enough to know.
59
00:19:54,460 --> 00:19:56,200
Come on, it's time to go to bed.
60
00:19:57,610 --> 00:20:02,120
Oh, Laura - Paul asked if he could do
a statue of you, would you like that?
61
00:20:03,380 --> 00:20:04,310
A statue?
62
00:20:05,770 --> 00:20:06,260
Of me?
63
00:20:06,960 --> 00:20:11,530
Yes, he needs photos of you, so
if you don't mind I can take them.
64
00:20:11,710 --> 00:20:13,630
But...don't sculptors usually...
65
00:20:15,590 --> 00:20:16,060
Mama?
66
00:20:16,060 --> 00:20:16,530
Yes?
67
00:20:17,160 --> 00:20:19,360
I don't mind posing for him.
68
00:20:19,760 --> 00:20:21,660
No, Paul prefers photos.
69
00:20:22,980 --> 00:20:24,430
It's more convenient.
70
00:20:27,140 --> 00:20:27,750
Mama.
71
00:20:28,870 --> 00:20:29,760
I love you.
72
00:20:31,500 --> 00:20:32,120
Me too.
73
00:20:32,810 --> 00:20:34,710
Sleep well. Goodnight.
74
00:20:39,630 --> 00:20:40,410
Laura!
75
00:20:41,900 --> 00:20:42,710
I'm ready.
76
00:20:44,670 --> 00:20:45,550
I'm ready.
77
00:20:47,690 --> 00:20:48,490
I'm ready.
78
00:22:46,560 --> 00:22:48,160
So, how was that?
79
00:22:49,180 --> 00:22:50,100
Wonderful.
80
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
Very, very good.
81
00:22:53,490 --> 00:22:56,180
She enjoyed doing it.
82
00:22:57,130 --> 00:22:59,110
You're quite taken with her, aren't you?
83
00:22:59,990 --> 00:23:01,650
I was quite taken with you
when you were that age.
84
00:23:06,360 --> 00:23:07,050
And now?
85
00:23:08,770 --> 00:23:10,660
I love your photos. When will I see her?
86
00:23:11,360 --> 00:23:12,560
I've already answered that.
87
00:23:14,300 --> 00:23:15,420
Come with her.
88
00:23:16,430 --> 00:23:19,270
Oh Paul, Laura's embarrassed enough
that you have those photos.
89
00:23:19,750 --> 00:23:21,300
I had to talk her into doing them.
90
00:23:21,980 --> 00:23:23,390
I thought you said she enjoyed it.
91
00:23:24,200 --> 00:23:26,000
Paul, let's just drop this subject.
92
00:23:26,530 --> 00:23:28,300
There's enough weedkiller here for a lifetime.
93
00:23:28,300 --> 00:23:29,480
Hello, Costa.
94
00:23:29,620 --> 00:23:31,310
- Need a hand?
- No thanks.
95
00:23:33,010 --> 00:23:33,810
I've got to go now.
96
00:23:34,950 --> 00:23:37,930
Wait a minute, let me try to convince you
over lunch. Let Laura pose for me.
97
00:23:38,440 --> 00:23:39,490
Sorry, I can't.
98
00:23:41,260 --> 00:23:42,510
Sarah - thank you.
99
00:23:44,340 --> 00:23:45,110
Make it a great statue.
100
00:23:46,360 --> 00:23:47,220
I'll try.
101
00:23:51,190 --> 00:23:52,370
I wish I was that young again.
102
00:23:53,050 --> 00:23:53,980
What would you do then?
103
00:23:56,120 --> 00:23:57,110
I don't really know.
104
00:24:01,860 --> 00:24:03,740
Costa! Don't touch those photos.
105
00:24:08,990 --> 00:24:09,710
Sorry.
106
00:24:11,480 --> 00:24:12,100
When's she coming?
107
00:24:13,420 --> 00:24:14,320
She isn't.
108
00:24:18,950 --> 00:24:19,870
How are you going to work then?
109
00:24:32,060 --> 00:24:33,380
Basic stance, follow me.
110
00:24:52,610 --> 00:24:55,610
First group, come on, quickly.
111
00:25:00,250 --> 00:25:01,930
1, 2, 3, 4...
112
00:25:15,300 --> 00:25:17,150
Thank you. Second group.
113
00:25:17,680 --> 00:25:18,880
Look lively.
114
00:25:49,440 --> 00:25:50,910
Good, that's it for today.
115
00:25:50,910 --> 00:25:59,890
Would you come into my office for a moment?
116
00:26:19,850 --> 00:26:20,820
Who's the boy, Laura?
117
00:26:22,200 --> 00:26:22,960
What boy, Madame?
118
00:26:23,800 --> 00:26:25,260
The boy you're in love with.
119
00:26:26,420 --> 00:26:27,900
There's no boy, Madame.
120
00:26:34,240 --> 00:26:35,720
Very well.
121
00:26:39,550 --> 00:26:40,890
Are you going to pose for him nude?
122
00:26:41,580 --> 00:26:43,030
Will your mother let you?
123
00:26:43,690 --> 00:26:45,110
Come on, Laura, tell us.
124
00:26:46,030 --> 00:26:47,400
My mother gave him photos of me.
125
00:26:47,880 --> 00:26:51,420
Photos? That's no good,
sculptors need a model.
126
00:26:51,420 --> 00:26:53,690
They have to see, to really see.
127
00:26:54,230 --> 00:26:55,500
So I would have to go there.
128
00:26:55,500 --> 00:26:56,850
That's the usual way.
129
00:29:01,070 --> 00:29:01,890
Where do you want this?
130
00:29:01,890 --> 00:29:03,220
Take it out.
131
00:29:12,590 --> 00:29:13,600
- What's this?
- What?
132
00:29:15,060 --> 00:29:16,240
It's weedkiller, I'll put it away.
133
00:29:23,640 --> 00:29:24,250
Want to drive?
134
00:29:27,430 --> 00:29:28,690
No, you go ahead.
135
00:29:33,210 --> 00:29:36,880
- Yes, it's me
- Easy now, easy...
136
00:29:38,550 --> 00:29:39,980
- Yes, the opening's tomorrow at five.
- Put it there.
137
00:29:39,980 --> 00:29:42,240
I'll be so glad if you can make it.
138
00:29:44,220 --> 00:29:46,860
- Bye.
- What about this?
139
00:29:48,470 --> 00:29:49,310
Over there.
140
00:29:51,120 --> 00:29:51,880
- Hello, Paul.
- Hi.
141
00:29:52,310 --> 00:29:53,220
I was waiting for you yesterday.
142
00:29:54,930 --> 00:29:57,650
I started on a new statue,
I couldn't just leave it.
143
00:29:58,330 --> 00:29:58,980
Of who?
144
00:29:59,440 --> 00:30:01,100
A perfect girl who sent photos.
145
00:30:11,420 --> 00:30:14,420
Paul...stay here tonight.
146
00:30:15,130 --> 00:30:16,960
No, I have to get back to work.
147
00:30:17,900 --> 00:30:18,950
That's too bad.
148
00:30:19,960 --> 00:30:23,010
That statue...
149
00:30:23,300 --> 00:30:24,530
Sure, I understand.
150
00:30:25,460 --> 00:30:28,030
Oh, I'd like you to send another
invitation, if you could.
151
00:30:29,930 --> 00:30:32,140
Mr and Mrs Moore and Laura Moore.
152
00:30:33,340 --> 00:30:33,740
All right.
153
00:33:10,590 --> 00:33:11,390
Costa...
154
00:33:13,500 --> 00:33:14,580
My dear Costa...
155
00:33:15,560 --> 00:33:17,690
You don't have to hang around.
156
00:33:17,840 --> 00:33:20,800
You said you like people around when
you work. You don't even have a model.
157
00:33:22,170 --> 00:33:26,620
Listen, Costa, I don't think I'll be needing
you any more today. You can go now.
158
00:33:27,250 --> 00:33:27,710
Are you sure?
159
00:33:28,260 --> 00:33:29,630
I'll water the garden first.
160
00:34:09,040 --> 00:34:09,550
I'll get it.
161
00:34:18,930 --> 00:34:19,960
Where did you get that book on Paul?
162
00:34:21,010 --> 00:34:22,030
I got it in town.
163
00:34:25,950 --> 00:34:26,580
Can I see?
164
00:34:27,590 --> 00:34:28,180
Sure.
165
00:34:53,080 --> 00:34:53,620
Mama.
166
00:34:57,120 --> 00:34:58,930
The girls at school were saying...
167
00:35:00,200 --> 00:35:00,920
What are they saying?
168
00:35:01,510 --> 00:35:05,620
They said Paul needs a model
to do the statue, not photos.
169
00:35:06,410 --> 00:35:08,080
And the book says that too.
170
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
I don't care what the book says.
171
00:35:13,090 --> 00:35:13,460
Okay, Mama.
172
00:37:46,500 --> 00:37:50,600
I'm looking for a female form that is perfection.
173
00:37:52,100 --> 00:37:53,290
Can you explain?
174
00:37:52,370 --> 00:38:02,080
Neither child nor woman, but untouched innocence.
175
00:38:04,420 --> 00:38:08,870
My focus is on my vision of beauty.
176
00:38:09,630 --> 00:38:12,880
You're only faithful to
your work, but not love?
177
00:38:14,850 --> 00:38:16,560
We always look for love.
178
00:38:17,530 --> 00:38:18,090
Sarah.
179
00:38:20,640 --> 00:38:21,650
Hello, darling.
180
00:38:23,880 --> 00:38:24,520
Everything okay?
181
00:38:25,140 --> 00:38:27,480
Of course. What about your trip?
182
00:38:27,890 --> 00:38:30,070
Successful - only a short visit though.
183
00:38:30,390 --> 00:38:31,340
I'll get you some water.
184
00:38:38,290 --> 00:38:41,090
You're hardly here anymore.
You should see your daughter.
185
00:38:42,570 --> 00:38:43,470
What about her?
186
00:38:44,830 --> 00:38:49,120
You've been gone so long, and she's
getting more and more beautiful.
187
00:38:50,020 --> 00:38:51,440
Don't you notice it?
188
00:38:52,730 --> 00:38:54,400
Paul wants to make a statue of her.
189
00:39:04,940 --> 00:39:05,960
You've seen Paul again?
190
00:40:26,560 --> 00:40:27,080
Where are you going?
191
00:40:27,970 --> 00:40:32,190
We're going to see some friends
and then going to Paul's exhibition.
192
00:40:38,410 --> 00:40:39,420
Didn't I tell you?
193
00:40:41,350 --> 00:40:42,000
See you, honey.
194
00:40:42,650 --> 00:40:43,070
Bye.
195
00:40:43,650 --> 00:40:44,460
See you later.
196
00:41:08,470 --> 00:41:11,150
Mama, has Mr Wyler said anything about my statue?
197
00:41:11,710 --> 00:41:12,770
I'll ask him.
198
00:41:12,930 --> 00:41:15,100
- I can't wait to see it.
- Me too, darling.
199
00:41:15,770 --> 00:41:16,970
We have to go now.
200
00:41:17,860 --> 00:41:18,880
Will you say hello to him for me.
201
00:41:19,080 --> 00:41:19,770
Of course.
202
00:42:01,710 --> 00:42:03,770
Why did you do that, Mama? I was invited too.
203
00:42:04,900 --> 00:42:05,970
You don't want him to see me.
204
00:42:07,620 --> 00:42:07,860
Why not?
205
00:42:10,450 --> 00:42:11,740
Don't you see it's my turn now.
206
00:42:13,540 --> 00:42:15,360
The girls are always talking.
207
00:42:17,490 --> 00:42:18,980
But they don't know anything.
208
00:42:19,570 --> 00:42:20,960
Do they dream my dreams?
209
00:42:23,830 --> 00:42:24,970
Feel the same as me?
210
00:42:28,150 --> 00:42:30,350
If only I could see you.
211
00:42:32,080 --> 00:42:33,460
I know you'll feel the same way.
212
00:42:34,500 --> 00:42:37,020
Be near you.
213
00:42:39,030 --> 00:42:39,930
I know you'd understand my feeling.
214
00:42:41,410 --> 00:42:42,640
And then you would smile.
215
00:42:44,660 --> 00:42:46,110
And kiss me gently.
216
00:43:23,030 --> 00:43:23,980
I hope you'll call.
217
00:43:27,100 --> 00:43:28,300
I hope that you'll sympathise.
218
00:43:29,750 --> 00:43:30,920
I want to know what others know.
219
00:43:31,810 --> 00:43:32,870
We all long for love.
220
00:43:34,140 --> 00:43:35,570
I also need a gentle hand.
221
00:45:17,940 --> 00:45:20,050
Oh, Paul, this is my husband.
222
00:45:20,900 --> 00:45:22,720
Pleased to meet you, I've
heard a lot about you.
223
00:45:22,880 --> 00:45:23,950
Glad to meet you at last.
224
00:45:26,760 --> 00:45:27,220
Sarah.
225
00:45:30,270 --> 00:45:31,340
Didn't Laura come with you?
226
00:45:33,200 --> 00:45:34,150
She said she didn't want to.
227
00:45:35,570 --> 00:45:36,090
Oh, that's a shame.
228
00:45:42,990 --> 00:45:44,440
You're looking handsome tonight.
229
00:45:45,350 --> 00:45:47,700
Should we get together later?
230
00:45:48,180 --> 00:45:49,280
At the reception, okay?
231
00:47:20,450 --> 00:47:21,620
What are you doing here?
232
00:47:21,620 --> 00:47:22,640
Bringing some candles.
233
00:47:22,640 --> 00:47:24,250
Just leave them!
234
00:47:25,340 --> 00:47:26,700
Have a great time, won't you?
235
00:47:40,160 --> 00:47:41,230
Sorry, it's my fault.
236
00:47:45,040 --> 00:47:45,810
Stupid jealousy.
237
00:47:46,130 --> 00:47:48,360
I'm even jealous of your statues.
238
00:47:55,830 --> 00:47:57,330
Paul. I'm going to go.
239
00:48:08,790 --> 00:48:09,690
I'll miss you.
240
00:50:08,230 --> 00:50:09,990
Don't touch that, Sarah, it hasn't dried.
241
00:50:11,690 --> 00:50:12,810
Sorry, Paul.
242
00:50:13,250 --> 00:50:14,420
I keep forgetting.
243
00:50:18,290 --> 00:50:19,100
Is she beautiful?
244
00:50:20,410 --> 00:50:21,610
I haven't finished.
245
00:50:27,260 --> 00:50:27,820
Paul.
246
00:50:30,700 --> 00:50:32,170
I want to talk to you about something.
247
00:50:33,520 --> 00:50:34,410
Let's sit down.
248
00:50:48,720 --> 00:50:49,580
Paul...
249
00:50:50,550 --> 00:50:51,060
Yes?
250
00:50:56,870 --> 00:50:59,900
Do you really prefer your statues to women?
251
00:51:03,320 --> 00:51:04,720
Because, if you like...
252
00:51:18,640 --> 00:51:20,530
Sarah...Sarah...
253
00:51:21,040 --> 00:51:22,800
Look at me. It's me, Paul.
254
00:51:25,330 --> 00:51:26,320
You'll be all right.
255
00:51:41,410 --> 00:51:42,180
I still love you.
256
00:51:42,940 --> 00:51:43,650
I love you too.
257
00:51:46,750 --> 00:51:48,660
No, it's my daughter you're infatuated with.
258
00:51:51,010 --> 00:51:52,030
It's you I love.
259
00:51:57,280 --> 00:51:58,450
So, let me stay with you a while.
260
00:52:37,050 --> 00:52:38,280
What about others?
261
00:52:40,900 --> 00:52:42,570
There will be other men.
262
00:52:43,910 --> 00:52:45,080
Kill them off, maybe?
263
00:52:46,900 --> 00:52:48,640
Don't change the subject.
264
00:52:49,350 --> 00:52:50,580
We're talking about you.
265
00:52:50,940 --> 00:52:51,950
Oh, Richard...
266
00:52:53,170 --> 00:52:56,440
No, we're talking about Sarah,
she loves you, you know.
267
00:52:59,230 --> 00:53:01,300
But you can't see what she really wants.
268
00:53:04,280 --> 00:53:07,060
She wants you to show a little tenderness.
269
00:53:09,260 --> 00:53:10,250
To be there for her.
270
00:53:14,120 --> 00:53:16,040
It's you who's making her look somewhere else.
271
00:53:17,950 --> 00:53:18,480
What's wrong?
272
00:53:29,630 --> 00:53:30,570
Get out, get out!
273
00:53:49,040 --> 00:53:50,280
Richard! The statue!
274
00:53:51,630 --> 00:53:52,410
The statue!
275
00:54:45,840 --> 00:54:48,450
I'm afraid Mr Wyler is badly hurt.
276
00:54:51,300 --> 00:54:51,790
So...
277
00:54:54,030 --> 00:54:58,360
It depends. It could be a long
time before he's back on his feet.
278
01:00:27,920 --> 01:00:28,520
Wait here.
279
01:00:29,210 --> 01:00:30,610
Let's have a talk.
280
01:00:40,090 --> 01:00:40,760
Well then, my dear.
281
01:00:41,510 --> 01:00:42,330
Come sit here.
282
01:00:43,110 --> 01:00:45,030
- What's the matter?
- It's my foot.
283
01:00:45,790 --> 01:00:48,460
- There?
- Here.
284
01:00:49,110 --> 01:00:50,350
- I see.
- It's really painful.
285
01:00:52,410 --> 01:00:55,290
You should remember it's important
to stretch your leg straight.
286
01:00:56,610 --> 01:00:59,990
Have a rest, but stretch that once an hour.
287
01:01:00,710 --> 01:01:04,050
Right here, you should take it
easy when you're dancing.
288
01:01:05,880 --> 01:01:07,160
Come back tomorrow.
289
01:01:08,920 --> 01:01:09,760
Goodbye, Madame.
290
01:02:41,390 --> 01:02:41,880
Laura.
291
01:02:45,930 --> 01:02:46,750
I'll come back later.
292
01:03:14,280 --> 01:03:16,070
Not so fast, Costa.
293
01:04:18,930 --> 01:04:19,790
Costa.
294
01:04:22,400 --> 01:04:24,360
You don't need to be here.
I don't need anybody.
295
01:05:37,260 --> 01:05:37,840
Papa!
296
01:05:44,730 --> 01:05:45,610
She'll have to go away.
297
01:06:10,560 --> 01:06:11,410
And what about us?
298
01:06:12,990 --> 01:06:14,000
What will we do?
299
01:06:16,940 --> 01:06:18,740
She'll make new friends.
300
01:06:19,820 --> 01:06:20,870
She doesn't need us.
301
01:06:21,070 --> 01:06:21,940
And me?
302
01:06:29,800 --> 01:06:31,150
They can't just send me away like this.
303
01:06:33,190 --> 01:06:36,020
I'm not a child.
304
01:06:40,520 --> 01:06:41,850
I need to speak to Paul.
305
01:06:44,250 --> 01:06:46,120
Tell him everything.
306
01:06:47,590 --> 01:06:48,660
Make him understand.
307
01:06:49,920 --> 01:06:51,980
Although I don't know how to make him understand.
308
01:06:52,820 --> 01:06:54,640
I just know I need to talk to him about this.
309
01:07:05,120 --> 01:07:06,540
He must not forget me.
310
01:07:21,210 --> 01:07:21,700
Mama.
311
01:07:22,210 --> 01:07:23,290
Could you pack my things?
312
01:07:24,730 --> 01:07:25,500
Yes, sure. Why?
313
01:07:27,590 --> 01:07:28,780
I want to go and say goodbye.
314
01:07:32,380 --> 01:07:33,460
To your dance teacher?
315
01:07:35,520 --> 01:07:37,040
Yes, the dance teachers.
316
01:07:42,830 --> 01:07:44,580
Go and see your father first, he's leaving again.
317
01:09:08,850 --> 01:09:09,270
Laura.
318
01:09:12,270 --> 01:09:13,720
- Yes.
- You shouldn't have come.
319
01:09:20,810 --> 01:09:21,460
It's me.
320
01:09:23,010 --> 01:09:23,730
Not yet.
321
01:09:25,810 --> 01:09:26,830
You've sculpted me.
322
01:09:27,750 --> 01:09:31,520
Laura...you really shouldn't be
here, you should go now.
323
01:09:34,700 --> 01:09:35,650
I want to talk to you first.
324
01:09:37,720 --> 01:09:38,770
Let's go for a walk.
325
01:09:50,980 --> 01:09:53,910
- I want to help you finish the statue.
- How, I can't see?
326
01:09:57,010 --> 01:09:57,990
By touch.
327
01:14:58,860 --> 01:14:59,850
It's finished.
328
01:17:45,840 --> 01:17:46,690
Let's go home.
21268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.