Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,076 --> 00:02:40,076
Excuse me!
2
00:02:46,542 --> 00:02:48,498
Assas and Montpellier, it's the same code?
3
00:02:48,836 --> 00:02:50,155
Yes, 67.
4
00:02:50,546 --> 00:02:52,059
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:14,171 --> 00:04:15,729
Can I help you?
6
00:04:18,926 --> 00:04:20,644
Give me that photo! Come down!
7
00:04:21,178 --> 00:04:23,294
Be nice. It's for me.
8
00:04:24,723 --> 00:04:26,315
Come down, or I'll go up.
9
00:04:28,644 --> 00:04:30,043
I'm coming.
10
00:04:44,326 --> 00:04:47,318
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:48,163 --> 00:04:50,518
was not like any other day.
12
00:04:51,542 --> 00:04:52,816
Give me that!
13
00:04:54,628 --> 00:04:56,186
It's terrible.
14
00:05:01,176 --> 00:05:03,167
- Who sent you?
- I'm freelance.
15
00:05:11,728 --> 00:05:15,437
You know, there are
people and I know them...
16
00:05:15,899 --> 00:05:18,288
who'd pay a lot...
17
00:05:18,986 --> 00:05:20,658
I don't want any fuss. How much?
18
00:05:21,238 --> 00:05:22,353
A lot.
19
00:05:22,614 --> 00:05:23,649
Tell me the price!
20
00:05:26,744 --> 00:05:27,744
A hundred...
21
00:05:27,953 --> 00:05:29,830
- 100 francs?
- Times 10.
22
00:05:32,040 --> 00:05:33,871
Was it just to kill the time...
23
00:05:34,168 --> 00:05:36,124
that they played this scene,
24
00:05:37,045 --> 00:05:41,118
or were they hiding their fear
of what was going to come?
25
00:05:42,050 --> 00:05:43,278
For Marianne...
26
00:05:44,178 --> 00:05:47,693
this fear was absurd and
without a real cause.
27
00:05:48,182 --> 00:05:49,581
I'll call the police.
28
00:05:50,142 --> 00:05:52,417
You'll end up in jail.
29
00:05:53,145 --> 00:05:55,454
If I were you I wouldn't do it...
30
00:05:56,190 --> 00:05:58,226
Are you trying to scare me?
31
00:06:02,279 --> 00:06:03,792
You know something?
32
00:06:08,368 --> 00:06:09,642
I know...
33
00:06:10,370 --> 00:06:11,370
everything.
34
00:06:15,792 --> 00:06:17,430
I've got no money on me.
35
00:06:18,587 --> 00:06:20,066
Let's make a deal.
36
00:06:21,548 --> 00:06:24,301
- You'd like to visit my room?
- Yes...
37
00:06:24,635 --> 00:06:25,704
I'm sure we can talk.
38
00:06:25,969 --> 00:06:28,881
Why has she suddenly got so uneasy?
39
00:06:30,140 --> 00:06:32,938
Because of this visit to the Frenhofers?
40
00:06:33,852 --> 00:06:35,444
It was decided so quickly...
41
00:06:36,146 --> 00:06:37,818
it came just out of the blue.
42
00:06:38,106 --> 00:06:39,221
I want a coffee.
43
00:06:40,108 --> 00:06:41,302
Of course.
44
00:06:41,985 --> 00:06:44,579
Take my cup if you don't mind.
45
00:06:47,074 --> 00:06:49,429
- Sugar?
- I never take sugar.
46
00:06:57,584 --> 00:06:59,222
You must have heard your eyes...
47
00:07:00,295 --> 00:07:01,295
are beautiful.
48
00:07:01,421 --> 00:07:04,458
You must have heard yours
aren't bad either.
49
00:07:08,846 --> 00:07:09,846
Going up?
50
00:07:10,681 --> 00:07:11,681
Going up.
51
00:08:06,278 --> 00:08:07,278
It's him?
52
00:08:07,696 --> 00:08:09,129
Yes, it's Balthazar,
53
00:08:09,865 --> 00:08:10,934
it's Porbus.
54
00:08:15,504 --> 00:08:16,575
You're OK?
55
00:08:16,663 --> 00:08:17,663
You slept well?
56
00:08:18,040 --> 00:08:19,792
Great. We're coming down.
57
00:08:20,083 --> 00:08:23,962
Take your time. I'll take
a coffee in the yard.
58
00:08:25,422 --> 00:08:26,696
Marianne's fine?
59
00:08:27,299 --> 00:08:29,415
Very well. Come on.
60
00:08:29,718 --> 00:08:32,833
Porbus.
61
00:08:34,348 --> 00:08:37,624
This man changed their
lives a few months ago.
62
00:08:37,976 --> 00:08:41,412
I'm too early maybe. Geneva's
closer than I thought.
63
00:08:41,772 --> 00:08:44,411
I know you. You drive like crazy.
64
00:08:44,733 --> 00:08:48,328
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
65
00:08:49,279 --> 00:08:51,588
Here she comes!
66
00:08:52,950 --> 00:08:55,145
Above all Porbus is a chemist.
67
00:08:55,452 --> 00:08:56,452
You're splendid.
68
00:08:58,246 --> 00:08:59,395
Thank you.
69
00:08:59,873 --> 00:09:00,873
A simple...
70
00:09:00,874 --> 00:09:03,513
formula can sometimes bring much money.
71
00:09:04,211 --> 00:09:07,283
That's a way to start collecting houses,
72
00:09:07,631 --> 00:09:09,861
women, paintings.
73
00:09:11,051 --> 00:09:12,051
Yes.
74
00:09:12,177 --> 00:09:14,213
It's going to be about paintings.
75
00:09:15,013 --> 00:09:16,366
Nicolas is a painter.
76
00:09:16,640 --> 00:09:17,755
Shall we go by car?
77
00:09:18,016 --> 00:09:20,291
It's very near, you must
have been past it before.
78
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
And Marianne...
79
00:09:22,062 --> 00:09:23,814
That's the only thing you can see.
80
00:09:24,106 --> 00:09:25,300
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:25,565 --> 00:09:26,565
You're impatient?
82
00:09:26,775 --> 00:09:29,130
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:29,444 --> 00:09:31,116
Don't exaggerate.
84
00:09:32,614 --> 00:09:34,889
I'm telling less than the truth.
85
00:09:42,833 --> 00:09:45,347
How did you come from Montpellier?
86
00:09:45,669 --> 00:09:47,182
We called a taxi.
87
00:09:47,546 --> 00:09:49,104
It's the only way.
88
00:09:49,631 --> 00:09:51,542
You see, this way is to Prades,
89
00:09:52,259 --> 00:09:55,615
and this one goes to the Pic Saint Loup.
90
00:09:57,764 --> 00:09:58,913
Do the views inspire you?
91
00:09:59,182 --> 00:10:00,297
Brought your brushes?
92
00:10:00,559 --> 00:10:02,470
No, I can only work in my place.
93
00:10:02,769 --> 00:10:04,487
So the Matรฎre will be sad.
94
00:10:05,564 --> 00:10:07,680
He likes what you do.
95
00:10:08,233 --> 00:10:11,782
He's as interested in
you as you are in him.
96
00:10:12,154 --> 00:10:13,348
I doubt it.
97
00:10:26,126 --> 00:10:27,195
Something's wrong?
98
00:10:27,461 --> 00:10:28,894
I'm jealous.
99
00:10:29,171 --> 00:10:31,002
He's less and less interested...
100
00:10:31,298 --> 00:10:33,607
in me and more in Frenhofer.
101
00:10:34,092 --> 00:10:35,491
Is he really a genius?
102
00:10:36,261 --> 00:10:38,616
I couldn't find any books about him.
103
00:10:39,765 --> 00:10:41,118
There was one...
104
00:10:42,517 --> 00:10:44,633
in 74. Sold out now.
105
00:10:46,188 --> 00:10:48,099
And his last exhibition?
106
00:10:48,398 --> 00:10:51,231
Before you were even born, dear Miss.
107
00:11:12,172 --> 00:11:13,924
I wonder how one can live there.
108
00:11:14,216 --> 00:11:16,491
One can very well, I assure you.
109
00:11:16,802 --> 00:11:19,600
I'll buy a bigger one after my next show.
110
00:11:19,930 --> 00:11:21,522
I wouldn't live in such a place.
111
00:11:21,807 --> 00:11:23,399
You'll change your mind.
112
00:11:39,241 --> 00:11:40,913
Maybe they can't hear.
113
00:11:41,201 --> 00:11:44,796
Of course they can. Maybe they're...
I don't know.
114
00:11:46,331 --> 00:11:49,528
Magali! You're such a big girl now.
115
00:11:50,043 --> 00:11:51,522
Where are Monsieur and Madame?
116
00:11:51,795 --> 00:11:54,389
I don't know, I was after Justine.
117
00:11:54,840 --> 00:11:58,469
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
118
00:12:12,983 --> 00:12:16,862
Liz! Edouard! Anybody home?
119
00:12:44,639 --> 00:12:45,958
I'm sorry, I was...
120
00:12:47,267 --> 00:12:50,065
helping Franรงoise with the tart.
121
00:12:50,395 --> 00:12:53,512
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:54,024 --> 00:12:55,935
You've come all the way on foot?
123
00:12:56,234 --> 00:12:58,543
You must be dying of thirst. A drink?
124
00:12:58,862 --> 00:13:00,853
Anything that's cold.
125
00:13:01,156 --> 00:13:02,748
I'll take it off first.
126
00:13:14,002 --> 00:13:15,230
And Frenhofer?
127
00:13:32,145 --> 00:13:34,739
Franรงoise will offer you a drink.
128
00:13:35,607 --> 00:13:37,643
And where's your nice blue car?
129
00:13:37,943 --> 00:13:40,821
I took my nice red car. A brand new one.
130
00:13:41,154 --> 00:13:42,633
A red one?
131
00:13:42,906 --> 00:13:46,103
I've heard people with red
cars pay higher insurance.
132
00:13:46,451 --> 00:13:48,521
Never heard of that. Why?
133
00:13:49,287 --> 00:13:51,721
Red means they're dangerous.
134
00:13:52,415 --> 00:13:54,087
Really? Marianne?
135
00:13:54,376 --> 00:13:56,446
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:13:57,128 --> 00:14:00,359
I don't know. I don't know you enough.
137
00:14:01,007 --> 00:14:02,007
Yes, he is.
138
00:14:02,175 --> 00:14:03,175
To whom?
139
00:14:03,927 --> 00:14:05,155
Especially to you.
140
00:14:05,428 --> 00:14:07,259
I'll remember that.
141
00:14:10,350 --> 00:14:11,942
You like books?
142
00:14:12,310 --> 00:14:13,310
Yes.
143
00:14:13,937 --> 00:14:17,407
It depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:14:17,774 --> 00:14:19,002
Thank you.
145
00:14:20,527 --> 00:14:22,438
Is it an original edition?
146
00:14:22,737 --> 00:14:24,455
You'd have to ask Frenho.
147
00:14:24,739 --> 00:14:28,334
Where is he, I wonder. I
reminded him this morning.
148
00:14:28,827 --> 00:14:30,658
Look out, it's very dusty.
149
00:14:30,954 --> 00:14:32,546
I like dust.
150
00:14:32,956 --> 00:14:34,787
You're a real booklover?
151
00:14:35,292 --> 00:14:37,681
Not really, I like what's inside.
152
00:14:38,003 --> 00:14:39,482
Marianne is a writer.
153
00:14:39,879 --> 00:14:41,392
Come on, Nicolas...
154
00:14:41,673 --> 00:14:43,504
is it true, you're a writer?
155
00:14:44,092 --> 00:14:47,767
Yes... no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:48,805 --> 00:14:49,920
Not only for yourself.
157
00:14:50,807 --> 00:14:53,640
I admire you... I can't
even write a postcard.
158
00:14:53,977 --> 00:14:55,854
That's why some friends get angry.
159
00:14:56,146 --> 00:14:57,704
Me among others.
160
00:14:58,148 --> 00:14:59,820
You're not a friend.
161
00:15:00,108 --> 00:15:01,427
My tart!
162
00:15:06,031 --> 00:15:07,384
What am I then?
163
00:15:13,663 --> 00:15:15,255
Marianne, come here.
164
00:15:28,928 --> 00:15:30,281
What's he doing?
165
00:15:30,555 --> 00:15:32,944
Maybe he just doesn't want to see us.
166
00:15:33,558 --> 00:15:35,355
It was just the right time!
167
00:15:35,810 --> 00:15:37,084
So you're here...
168
00:15:37,562 --> 00:15:41,032
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:41,608 --> 00:15:43,439
because it's useless.
170
00:15:44,944 --> 00:15:48,300
It's beautiful. Impressive.
171
00:15:49,824 --> 00:15:51,542
There are no ghosts here?
172
00:15:52,869 --> 00:15:55,144
No, only Frenhofer and me.
173
00:15:55,705 --> 00:15:58,981
Besides, it's not really
the place for them.
174
00:16:05,423 --> 00:16:06,492
By the way...
175
00:16:07,884 --> 00:16:10,717
Tell us what you've done with Edouard.
176
00:16:11,054 --> 00:16:13,932
I don't know. He disappeared
after breakfast.
177
00:16:14,682 --> 00:16:16,081
It's strange.
178
00:16:17,644 --> 00:16:19,123
Maybe we'll go out?
179
00:16:20,730 --> 00:16:21,730
Magnificent.
180
00:16:21,981 --> 00:16:23,619
It's me who did it.
181
00:16:23,900 --> 00:16:27,370
There used to be a jungle here.
A jungle of...
182
00:16:27,737 --> 00:16:29,648
how do you call it?
183
00:16:30,031 --> 00:16:31,259
- Laurels.
- That's it.
184
00:16:31,533 --> 00:16:33,125
Rose laurels.
185
00:16:33,451 --> 00:16:36,921
For Frenhofer it could've
remained a jungle for ever.
186
00:16:38,331 --> 00:16:40,049
Thank you, Franรงoise.
187
00:16:51,594 --> 00:16:52,594
Will...
188
00:16:52,929 --> 00:16:54,248
Magali stay for a while?
189
00:16:54,514 --> 00:16:56,425
She has her dancing class.
190
00:16:57,308 --> 00:16:58,536
What a pity.
191
00:16:59,018 --> 00:17:00,417
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:17:00,687 --> 00:17:02,803
No. He's in his studio maybe.
193
00:17:03,106 --> 00:17:04,106
Certainly not.
194
00:17:04,190 --> 00:17:05,509
He simply forgot.
195
00:17:05,775 --> 00:17:07,447
He might have forgotten.
196
00:17:07,944 --> 00:17:10,139
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:17:10,446 --> 00:17:12,676
But he mainly thinks of nothing.
198
00:17:12,991 --> 00:17:14,390
Maybe we came at the wrong time?
199
00:17:14,659 --> 00:17:16,297
No, it's never wrong.
200
00:17:16,995 --> 00:17:18,872
At last. He's got it.
201
00:17:20,582 --> 00:17:22,891
Oh, I've just remembered...
202
00:17:23,209 --> 00:17:25,086
I've got this thing,
203
00:17:25,378 --> 00:17:28,848
arsenic soap.
204
00:17:30,216 --> 00:17:33,174
It's for insects. Is it dangerous?
Can I touch it?
205
00:17:33,511 --> 00:17:34,830
What did you use before?
206
00:17:35,096 --> 00:17:38,805
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:17:39,809 --> 00:17:42,403
Don't change it. And
throw your arsenic out.
208
00:17:42,729 --> 00:17:43,729
But it seems...
209
00:17:43,938 --> 00:17:45,087
it's an old formula.
210
00:17:45,356 --> 00:17:46,630
Doesn't matter.
211
00:17:46,900 --> 00:17:47,935
I care for you.
212
00:17:48,193 --> 00:17:51,788
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
213
00:17:52,155 --> 00:17:53,190
Why?
214
00:17:53,448 --> 00:17:54,676
You suck your fingers.
215
00:17:54,949 --> 00:17:56,143
- It's not true.
- Yes, it is.
216
00:17:56,409 --> 00:17:57,409
Excuse us.
217
00:17:58,328 --> 00:18:00,046
It was a professional question.
218
00:18:00,330 --> 00:18:02,480
Balthazar hasn't told you...
219
00:18:03,416 --> 00:18:04,895
Well, he's not too early.
220
00:18:11,007 --> 00:18:12,565
Give it to your mother.
221
00:18:13,259 --> 00:18:16,490
Wait. Put it on my desk. Thank you.
222
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Today's what?
223
00:18:19,849 --> 00:18:21,043
Monday.
224
00:18:26,231 --> 00:18:27,231
Yes, Monday.
225
00:18:27,398 --> 00:18:29,866
I completely forgot.
226
00:18:30,193 --> 00:18:31,262
It's Marianne.
227
00:18:31,528 --> 00:18:33,041
Excuse me.
228
00:18:33,321 --> 00:18:34,515
You know Nicolas?
229
00:18:37,075 --> 00:18:39,270
I completely forgot. Unbelievable.
230
00:18:39,577 --> 00:18:40,771
It's a shame.
231
00:18:41,037 --> 00:18:42,470
Inexcusable.
232
00:18:44,916 --> 00:18:46,190
It's so hot...
233
00:18:48,920 --> 00:18:51,593
Come on, we're not going to cry.
234
00:18:51,923 --> 00:18:53,834
I know why you're here.
235
00:18:56,010 --> 00:18:57,125
Let's go.
236
00:18:59,055 --> 00:19:00,488
It's cool in there...
237
00:19:08,731 --> 00:19:10,449
Something's strange.
238
00:19:10,733 --> 00:19:12,963
Something strange's happening.
239
00:19:46,602 --> 00:19:49,321
I'll put a panoramic table here.
240
00:19:49,647 --> 00:19:51,080
With a telescope.
241
00:19:51,357 --> 00:19:54,269
With a slot for 10 F coins.
242
00:19:54,610 --> 00:19:57,488
You'd be able to watch the view.
243
00:19:57,822 --> 00:20:00,290
We don't care about the view, do we?
244
00:20:02,160 --> 00:20:06,073
I feel you're already shivering inside.
It's this way.
245
00:20:21,304 --> 00:20:22,532
It's here.
246
00:21:10,645 --> 00:21:12,442
It looks like a church.
247
00:21:13,731 --> 00:21:15,926
Actually it's an old barn.
248
00:21:16,984 --> 00:21:18,622
Stables were downstairs.
249
00:21:19,445 --> 00:21:22,915
Would be nice to work in an
atelier like that, wouldn't it?
250
00:21:26,285 --> 00:21:28,401
I haven't been here for 2 months.
251
00:21:29,372 --> 00:21:31,647
You've gotten awfully lazy.
252
00:21:35,002 --> 00:21:37,197
You know why I forgot about you?
253
00:21:40,633 --> 00:21:43,466
Because I was scared. Scared of you.
254
00:21:44,345 --> 00:21:45,345
Of us?
255
00:21:45,430 --> 00:21:47,466
Yes. Don't take it wrong.
256
00:21:49,892 --> 00:21:52,360
Liz and I have come here
257
00:21:52,728 --> 00:21:55,720
to a state of perfect stability.
258
00:21:56,065 --> 00:21:57,498
Happiness, you could say.
259
00:21:58,693 --> 00:22:00,649
You're bringing bad luck.
260
00:22:00,945 --> 00:22:02,458
You've gone nuts, Frenho.
261
00:22:02,738 --> 00:22:04,888
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
262
00:22:05,199 --> 00:22:07,394
Besides, the worst'll come to you soon.
263
00:22:07,702 --> 00:22:11,058
Have you been drinking? You
went to Roussel to drink?
264
00:22:11,706 --> 00:22:14,220
By entering the door
you've brought trouble,
265
00:22:14,542 --> 00:22:16,533
but you too will be unhappy.
266
00:22:20,089 --> 00:22:23,161
I admire your work, but I never
wanted to be an intruder.
267
00:22:23,551 --> 00:22:24,551
You invited me.
268
00:22:24,802 --> 00:22:26,315
Of course...
269
00:22:26,596 --> 00:22:29,269
You want to see, you want to know.
270
00:22:29,599 --> 00:22:32,159
You're more interested in
my work than I myself.
271
00:22:33,227 --> 00:22:34,580
Exactly.
272
00:22:35,938 --> 00:22:36,938
Nothing new?
273
00:22:37,106 --> 00:22:38,983
Nothing for you, you old bastard.
274
00:22:39,859 --> 00:22:41,258
Come on in.
275
00:22:41,861 --> 00:22:43,374
Here are the oldest.
276
00:22:44,822 --> 00:22:46,460
And here also.
277
00:22:47,825 --> 00:22:49,656
It's all in a mess.
278
00:22:51,370 --> 00:22:52,769
I don't keep it tidy.
279
00:23:05,927 --> 00:23:08,600
You're not coming up? It's nicer.
280
00:23:36,123 --> 00:23:39,160
This one's prehistoric. I was 12 then.
281
00:23:40,336 --> 00:23:42,088
You can have a look at them.
282
00:23:51,138 --> 00:23:52,617
This one's what?
283
00:23:54,141 --> 00:23:56,371
Not bad. It's somebody else's.
284
00:23:58,062 --> 00:23:59,131
And here...
285
00:24:04,569 --> 00:24:06,082
No comment.
286
00:24:31,721 --> 00:24:34,030
This is extraordinary.
287
00:24:35,850 --> 00:24:38,000
Not bad. It's nothing actually.
288
00:24:40,688 --> 00:24:41,688
There's no blood.
289
00:24:41,939 --> 00:24:44,897
If I go the whole way there's
blood on the canvas.
290
00:24:45,234 --> 00:24:47,225
You're going too far.
291
00:24:48,154 --> 00:24:49,382
Not at all.
292
00:24:49,655 --> 00:24:52,374
On La Belle Noiseuse you see blood.
293
00:24:59,624 --> 00:25:01,182
What's La Belle Noiseuse?
294
00:25:02,543 --> 00:25:05,853
- For 5 years you said nothing?
- It escaped from me.
295
00:25:07,089 --> 00:25:10,001
This one I like too.
296
00:25:10,801 --> 00:25:12,234
Can I see this Noiseuse?
297
00:25:12,511 --> 00:25:16,265
It doesn't exist. It was just an idea.
I gave it up.
298
00:25:17,391 --> 00:25:18,391
It does exist.
299
00:25:18,434 --> 00:25:19,434
What?
300
00:25:19,810 --> 00:25:21,323
It does exist.
301
00:25:22,396 --> 00:25:23,396
It must be here.
302
00:25:30,112 --> 00:25:31,591
Why La Belle Noiseuse?
303
00:25:31,864 --> 00:25:32,864
Just because.
304
00:25:33,449 --> 00:25:36,009
It's a name of a 17th century courtesan.
305
00:25:36,327 --> 00:25:39,797
Catherine Lescault. She had a crazy life.
306
00:25:40,164 --> 00:25:41,597
Reading about her life...
307
00:25:41,874 --> 00:25:44,468
I suddenly wanted a painting.
308
00:25:45,461 --> 00:25:46,860
I just saw her like that.
309
00:25:47,505 --> 00:25:50,975
It was 3 a.m., I couldn't sleep...
310
00:25:52,301 --> 00:25:53,301
Because of me.
311
00:25:53,970 --> 00:25:55,323
Laugh! It's your fault.
312
00:25:56,430 --> 00:25:57,465
Me?
313
00:25:58,891 --> 00:26:00,768
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:26:01,060 --> 00:26:02,493
What does noiseuse mean?
315
00:26:02,770 --> 00:26:03,964
It's from noise. Nuts.
316
00:26:04,772 --> 00:26:06,072
Like going nuts.
317
00:26:07,858 --> 00:26:09,211
- You know it?
- Yes.
318
00:26:10,569 --> 00:26:12,924
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:26:13,239 --> 00:26:14,718
"You're a noiseuse."
320
00:26:16,409 --> 00:26:18,684
That's it. Nuts.
321
00:26:18,994 --> 00:26:20,473
A pain in the arse.
322
00:26:20,746 --> 00:26:22,179
So, the painting exists...
323
00:26:22,456 --> 00:26:24,526
No. I told you already.
324
00:26:29,672 --> 00:26:32,823
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:26:36,345 --> 00:26:38,017
Come on, it's ready.
326
00:27:17,219 --> 00:27:20,575
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
You love him?
328
00:27:23,642 --> 00:27:26,634
Hell of a way to ask questions.
329
00:27:26,979 --> 00:27:28,617
It's embarrassing.
330
00:27:30,066 --> 00:27:32,705
It's a good sign. Means I'm interested.
331
00:27:33,027 --> 00:27:35,587
Let's have fun. Let's drink.
332
00:27:50,836 --> 00:27:53,031
To life!
333
00:27:58,385 --> 00:27:59,818
This wine's good.
334
00:28:00,096 --> 00:28:01,096
Delicious.
335
00:28:02,681 --> 00:28:03,796
No, thank you.
336
00:28:27,957 --> 00:28:30,346
The Moriers are charming too.
337
00:28:31,126 --> 00:28:35,039
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:28:36,507 --> 00:28:38,896
Afterwards he hanged himself at home.
339
00:28:39,218 --> 00:28:40,810
In the house up there.
340
00:28:41,679 --> 00:28:43,988
It was the Duchess of Uzรจs...
341
00:28:44,348 --> 00:28:46,942
you say that...?
342
00:28:47,810 --> 00:28:48,810
who gave it to him.
343
00:28:49,019 --> 00:28:52,534
By the way, all his
children finished badly.
344
00:28:57,236 --> 00:28:59,989
All of them went to...
345
00:29:00,322 --> 00:29:02,040
agronomy schools.
346
00:29:02,575 --> 00:29:04,133
And he had 12 of them.
347
00:29:05,244 --> 00:29:07,155
So, you love Nicolas.
348
00:29:13,168 --> 00:29:14,840
And he adores you too.
349
00:29:15,129 --> 00:29:17,689
It's plain to see.
350
00:29:19,842 --> 00:29:21,958
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:29:23,137 --> 00:29:24,934
It's all right. I'm listening.
352
00:29:28,976 --> 00:29:32,889
Would you accept it if he
loved painting more than you?
353
00:29:39,612 --> 00:29:41,728
Would you accept...
354
00:29:42,865 --> 00:29:44,856
losing him for a painting?
355
00:29:51,916 --> 00:29:53,031
Anyway,
356
00:29:53,792 --> 00:29:56,431
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:29:56,795 --> 00:29:58,433
I'd leave him.
358
00:30:05,721 --> 00:30:06,721
Lose? why?
359
00:30:09,683 --> 00:30:12,516
We want the truth in painting. It's cruel.
360
00:30:15,522 --> 00:30:17,831
...You haven't lost me.
361
00:30:19,443 --> 00:30:20,592
Almost.
362
00:30:39,546 --> 00:30:41,502
Wait, let me handle it...
363
00:31:33,600 --> 00:31:34,635
It's O.K.
364
00:32:14,850 --> 00:32:16,681
Where did I put my glasses?
365
00:32:24,443 --> 00:32:25,478
Oh, sorry.
366
00:32:30,991 --> 00:32:32,026
I know.
367
00:32:33,327 --> 00:32:35,124
I left them in the studio.
368
00:32:37,331 --> 00:32:39,401
- I'll get them.
- I'm going with you.
369
00:32:39,875 --> 00:32:42,469
May I lean on you, Nicolas?
370
00:32:45,631 --> 00:32:47,223
I'm wobbly.
371
00:33:20,666 --> 00:33:22,179
Wait, I'll help you.
372
00:33:27,256 --> 00:33:28,530
What's happened?
373
00:33:28,799 --> 00:33:32,155
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:33:32,678 --> 00:33:34,396
or something like that.
375
00:33:50,863 --> 00:33:54,173
Leave it. Franรงoise will do it tomorrow.
376
00:34:07,462 --> 00:34:09,339
Can I ask you a question?
377
00:34:09,673 --> 00:34:12,062
Who were you before meeting your husband?
378
00:34:13,093 --> 00:34:15,049
I wanted to be an architect.
379
00:34:15,387 --> 00:34:17,378
But I had no talent.
380
00:34:18,640 --> 00:34:19,709
Why?
381
00:34:21,560 --> 00:34:22,595
Because...
382
00:34:24,188 --> 00:34:27,385
It must be difficult to
live with a man like him.
383
00:34:27,733 --> 00:34:30,008
It's completely unbearable.
384
00:34:30,652 --> 00:34:34,486
But I'm nuts too, so
somehow we're getting on.
385
00:34:35,782 --> 00:34:38,342
Anyway, I couldn't live differently.
386
00:34:44,666 --> 00:34:46,622
You had no other projects?
387
00:34:47,544 --> 00:34:50,342
My project was living with him.
388
00:34:51,298 --> 00:34:53,334
It wasn't so easy.
389
00:34:54,718 --> 00:34:57,835
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:34:58,805 --> 00:35:00,284
I don't take odd jobs.
391
00:35:02,434 --> 00:35:05,028
You've published already?
392
00:35:05,854 --> 00:35:09,733
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:35:10,108 --> 00:35:11,177
What is it about?
394
00:35:11,443 --> 00:35:14,401
That's interesting. I
love books for children.
395
00:35:14,738 --> 00:35:17,810
It's a story of a diplomat's daughter.
396
00:35:18,158 --> 00:35:20,467
It's in a military dictatorship.
397
00:35:20,786 --> 00:35:24,256
She falls in love with the dictator's son.
It causes a revolution.
398
00:35:24,831 --> 00:35:27,823
The title is A Secret
Weapon with Golden Eyes.
399
00:35:28,168 --> 00:35:29,168
Oh, it's nice.
400
00:35:29,336 --> 00:35:33,215
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
401
00:35:33,590 --> 00:35:35,820
I've had enough of odd jobs...
402
00:35:37,052 --> 00:35:39,122
and I don't want to depend on Nicolas.
403
00:35:45,560 --> 00:35:47,949
A year ago we were both the same.
404
00:35:49,022 --> 00:35:50,899
He still thinks it is so.
405
00:35:54,987 --> 00:35:57,137
You want a piece of tart?
406
00:35:57,447 --> 00:35:59,244
No thank you.
407
00:36:00,617 --> 00:36:03,415
Something's changed since his first show.
408
00:36:05,330 --> 00:36:06,809
I must defend myself.
409
00:36:09,001 --> 00:36:11,310
It's him who's fragile, I think.
410
00:36:19,303 --> 00:36:22,215
Anyway, we'll end up by
fighting each other.
411
00:36:23,473 --> 00:36:25,782
I know it, I feel it.
412
00:36:29,563 --> 00:36:30,962
I understand.
413
00:36:32,399 --> 00:36:33,718
I know...
414
00:36:37,904 --> 00:36:39,895
He won the war.
415
00:36:41,867 --> 00:36:43,459
Nobody won the war.
416
00:36:44,786 --> 00:36:47,220
Each looks after his own wounds.
417
00:36:47,706 --> 00:36:48,821
We made peace.
418
00:36:52,878 --> 00:36:54,550
The treaty's solid.
419
00:36:56,173 --> 00:36:57,492
Solid rock.
420
00:37:22,699 --> 00:37:24,257
Here they are...
421
00:37:25,702 --> 00:37:28,535
So, let's go back to the ladies.
422
00:37:29,623 --> 00:37:30,897
Wait. Is there...
423
00:37:31,708 --> 00:37:34,176
Can I have something to pick me up?
424
00:37:34,878 --> 00:37:37,187
You want to stay at night?
425
00:37:37,506 --> 00:37:40,464
No, somebody's waiting for me.
426
00:37:40,926 --> 00:37:43,838
Besides, I feel fine now, just fine.
427
00:37:44,179 --> 00:37:47,296
I don't want to stay here. It
was difficult even to come.
428
00:37:47,641 --> 00:37:49,472
When I see a recent painting...
429
00:37:49,768 --> 00:37:52,328
the suffering here is unbearable.
430
00:37:52,646 --> 00:37:54,204
At least it's cooler here.
431
00:37:55,982 --> 00:37:57,017
There's silence.
432
00:37:57,275 --> 00:37:58,628
Silence?
433
00:37:59,403 --> 00:38:01,155
Can't you hear the forest?
434
00:38:01,613 --> 00:38:04,207
The sound, the murmuring, all the time.
435
00:38:06,368 --> 00:38:07,687
It's like the sea.
436
00:38:16,420 --> 00:38:17,853
Just like the sea.
437
00:38:19,339 --> 00:38:22,297
It's the fossil sound of the universe.
438
00:38:23,176 --> 00:38:24,973
It's the sound of the origins.
439
00:38:26,012 --> 00:38:29,561
The forest and the sea mixed together.
440
00:38:30,142 --> 00:38:31,973
That's what painting is.
441
00:38:33,437 --> 00:38:35,029
Don't you think?
442
00:38:36,273 --> 00:38:39,026
No, I don't. For me it's not that.
443
00:38:42,404 --> 00:38:44,360
For me painting is the stroke.
444
00:38:46,575 --> 00:38:48,008
A colour that stands out.
445
00:38:50,495 --> 00:38:53,726
A cadmium yellow, a flashing red.
446
00:38:54,708 --> 00:38:56,903
Something sharp, finished.
447
00:38:57,711 --> 00:38:58,860
Really?
448
00:39:00,297 --> 00:39:04,051
Every time I felt I'd finished a painting,
449
00:39:04,885 --> 00:39:06,443
completed it...
450
00:39:08,430 --> 00:39:11,661
I always said to myself I
should have gone further,
451
00:39:12,017 --> 00:39:14,690
try a bit harder.
452
00:39:15,020 --> 00:39:17,488
Take the risk.
453
00:39:19,900 --> 00:39:22,733
Haven't you ever damaged
a painting going...
454
00:39:23,069 --> 00:39:24,069
"further"?
455
00:39:24,112 --> 00:39:26,182
I have. Several times.
456
00:39:26,656 --> 00:39:28,294
You have to take the risk.
457
00:39:28,825 --> 00:39:31,180
But not everybody is capable of it.
458
00:39:32,078 --> 00:39:35,150
Not everybody can invent new things.
459
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
I think...
460
00:39:38,126 --> 00:39:41,118
all the artists, even the least
gifted, should take risks.
461
00:39:41,463 --> 00:39:43,693
Not those that are not capable of it.
462
00:39:44,716 --> 00:39:45,910
What should they do?
463
00:39:46,176 --> 00:39:47,768
They should help the others.
464
00:40:10,909 --> 00:40:12,820
You should start painting again.
465
00:40:14,037 --> 00:40:15,629
I'm too impatient.
466
00:40:17,999 --> 00:40:20,069
And not interested any more.
467
00:40:22,254 --> 00:40:24,370
I need a masterpiece, or nothing.
468
00:40:25,549 --> 00:40:27,028
What about the Noiseuse?
469
00:40:27,300 --> 00:40:28,415
Impossible.
470
00:40:30,262 --> 00:40:33,413
It was Liz and now it's too late.
471
00:40:35,892 --> 00:40:37,883
It was almost a catastrophe then.
472
00:40:38,186 --> 00:40:41,098
Why not Marianne?
473
00:40:43,608 --> 00:40:44,927
With Marianne...?
474
00:40:51,408 --> 00:40:54,480
It may be possible, it's true.
475
00:40:55,704 --> 00:40:57,456
More than possible.
476
00:40:58,164 --> 00:40:59,313
It's her.
477
00:41:01,960 --> 00:41:05,270
You mean you want
Marianne to pose for you?
478
00:41:08,008 --> 00:41:09,077
Why not?
479
00:41:10,760 --> 00:41:13,149
It could be interesting.
480
00:41:32,282 --> 00:41:34,034
When are you leaving?
481
00:41:34,618 --> 00:41:38,167
It should be in 2 days. But
nothing's definite yet.
482
00:41:39,456 --> 00:41:41,526
Take your time, think about it.
483
00:41:44,586 --> 00:41:47,578
It's O.K. She will pose for you.
484
00:41:47,922 --> 00:41:51,676
I have to leave, I've got
120 kilometres to go.
485
00:41:52,052 --> 00:41:54,043
But when you finish I
want to see the painting.
486
00:41:54,346 --> 00:41:57,144
As for me, I buy it. At market price.
487
00:42:06,316 --> 00:42:08,227
It's an honest deal.
488
00:42:25,043 --> 00:42:27,432
- I'm leaving.
- What's her name this time?
489
00:42:33,259 --> 00:42:37,214
- Natasha.
- I'm sure her name isn't Natasha.
490
00:42:37,597 --> 00:42:38,632
Kiss her from me.
491
00:42:38,890 --> 00:42:41,529
You can count on me. So long, ma belle.
492
00:42:43,603 --> 00:42:46,401
See you soon. Very soon.
493
00:43:00,078 --> 00:43:01,830
We'll be going too.
494
00:43:03,498 --> 00:43:05,375
You're getting away too?
495
00:43:06,042 --> 00:43:07,634
We'll see before you leave?
496
00:43:07,919 --> 00:43:08,954
Of course.
497
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
Sure.
498
00:43:10,338 --> 00:43:12,727
See you tomorrow Marianne...
499
00:43:15,010 --> 00:43:16,204
Good bye.
500
00:43:34,738 --> 00:43:36,171
Why "see you tomorrow"?
501
00:43:37,574 --> 00:43:41,249
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
502
00:43:42,162 --> 00:43:45,916
I think he'd like you to pose for him.
Very much.
503
00:43:48,126 --> 00:43:49,764
What's all this about?
504
00:43:50,837 --> 00:43:53,112
He asked me if you would.
505
00:43:54,674 --> 00:43:55,902
And you said yes.
506
00:43:57,010 --> 00:43:59,604
Well, I said yes.
507
00:44:15,779 --> 00:44:17,132
Here's the herb tea.
508
00:44:25,330 --> 00:44:27,844
You're meeting her tomorrow?
509
00:44:29,751 --> 00:44:31,707
Meeting isn't the right word.
510
00:44:33,088 --> 00:44:34,999
They're nice young people.
511
00:44:37,717 --> 00:44:39,355
They've got something.
512
00:44:39,636 --> 00:44:41,115
Yes, they're nice.
513
00:44:42,514 --> 00:44:44,391
He has lots of talent?
514
00:44:44,682 --> 00:44:48,072
I should say so. And lots of passion too.
515
00:44:50,730 --> 00:44:53,483
He's almost made me start anew.
516
00:44:55,652 --> 00:44:58,120
Both of them gave me
back the taste for it.
517
00:44:59,906 --> 00:45:02,295
It's been a long time that I haven't...
518
00:45:06,162 --> 00:45:07,754
I think I'll try again.
519
00:45:10,416 --> 00:45:12,407
I've had enough of self-portraits.
520
00:45:13,044 --> 00:45:16,116
Why not? It's a good idea.
521
00:45:23,304 --> 00:45:24,783
I'll paint her.
522
00:45:27,225 --> 00:45:28,340
Her...
523
00:45:29,727 --> 00:45:31,399
I know what you mean.
524
00:46:05,555 --> 00:46:06,670
Listen...
525
00:46:10,310 --> 00:46:12,505
You don't have to do...
526
00:46:12,812 --> 00:46:13,812
anything.
527
00:46:15,315 --> 00:46:17,875
Really? Thank you.
528
00:46:21,154 --> 00:46:23,270
Besides let me explain...
529
00:46:23,573 --> 00:46:24,608
Explain what?
530
00:46:26,784 --> 00:46:28,297
How I should pose?
531
00:46:30,830 --> 00:46:32,946
Naked, I suppose.
532
00:46:36,544 --> 00:46:37,977
I've seen his paintings.
533
00:46:39,255 --> 00:46:40,255
I didn't mean...
534
00:46:40,381 --> 00:46:43,691
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:46:46,304 --> 00:46:48,295
You sold my arse!
536
00:46:55,521 --> 00:46:56,840
Move your feet!
537
00:47:24,509 --> 00:47:25,942
Listen Marianne...
538
00:47:27,553 --> 00:47:30,750
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:47:31,099 --> 00:47:32,099
It's more...
540
00:47:36,729 --> 00:47:38,208
Maybe I was wrong, but...
541
00:47:38,481 --> 00:47:39,481
I had to help him.
542
00:47:41,401 --> 00:47:45,155
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
543
00:47:47,782 --> 00:47:49,738
It is the masterpiece.
544
00:47:53,371 --> 00:47:56,807
Anyway it can be. It's La Belle Noiseuse.
545
00:47:58,876 --> 00:48:01,676
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:48:01,921 --> 00:48:04,037
I don't give a damn about it.
547
00:48:04,841 --> 00:48:06,797
That guy's ridiculous!
548
00:48:07,760 --> 00:48:10,593
"We want the truth in painting".
549
00:48:11,055 --> 00:48:14,491
"The truth is cruel, you
need blood on the canvas".
550
00:48:15,184 --> 00:48:17,652
And you go for that! You're pathetic!
551
00:48:17,979 --> 00:48:19,492
Stop it!
552
00:48:26,696 --> 00:48:27,696
Look at me...
553
00:48:27,780 --> 00:48:28,849
Fuck off!
554
00:48:35,997 --> 00:48:37,589
We'll talk it over tomorrow...
555
00:48:39,125 --> 00:48:40,125
O.K.?
556
00:48:40,376 --> 00:48:41,376
Put it out!
557
00:48:57,560 --> 00:48:59,357
Good night, my love.
558
00:49:01,939 --> 00:49:03,338
I have a belly-ache.
559
00:50:31,446 --> 00:50:33,004
I have an appointment...
560
00:50:33,281 --> 00:50:34,680
Come in. Follow me.
561
00:51:04,437 --> 00:51:05,552
Good morning.
562
00:51:09,317 --> 00:51:10,875
Tea or coffee?
563
00:51:11,152 --> 00:51:12,824
Coffee please.
564
00:51:13,196 --> 00:51:14,470
Sit down, please.
565
00:51:34,634 --> 00:51:36,545
I'm going to work.
566
00:51:36,844 --> 00:51:38,880
Come on, we'll make the duke's eyes.
567
00:51:39,180 --> 00:51:40,215
Oh, yeah!
568
00:52:02,203 --> 00:52:03,477
Am I too early?
569
00:52:03,746 --> 00:52:05,338
Not at all.
570
00:52:25,768 --> 00:52:26,768
You've finished?
571
00:52:26,978 --> 00:52:27,978
Yes.
572
00:54:59,922 --> 00:55:02,482
Always the same. Nothing in place.
573
00:57:13,514 --> 00:57:16,153
Sit down where you want...
574
00:57:30,823 --> 00:57:32,415
Help me with it, please.
575
00:57:34,702 --> 00:57:36,454
Here... hold it.
576
00:57:40,541 --> 00:57:41,541
That's right.
577
00:57:42,751 --> 00:57:43,751
Thank you.
578
00:59:48,836 --> 00:59:51,555
We can start like that. Doesn't matter.
579
00:59:53,340 --> 00:59:56,059
It can begin with any part.
580
01:00:08,522 --> 01:00:09,522
Sit down.
581
01:00:19,283 --> 01:00:22,832
Would you straighten
your shoulders, please?
582
01:00:27,708 --> 01:00:28,708
That's right.
583
01:00:31,003 --> 01:00:34,439
Look at me. Straight in my face.
584
01:06:46,044 --> 01:06:47,044
I don't know...
585
01:06:47,062 --> 01:06:48,256
if Nicolas draws.
586
01:06:49,631 --> 01:06:52,350
Some prefer to go straight to the canvas.
587
01:06:52,968 --> 01:06:55,004
A jump into the unknown.
588
01:06:58,557 --> 01:06:59,956
Everybody's different.
589
01:07:22,205 --> 01:07:23,205
Stand up, please.
590
01:07:28,086 --> 01:07:29,838
Come closer, please.
591
01:07:38,805 --> 01:07:40,716
Can you put your hair up, please?
592
01:07:44,186 --> 01:07:45,585
Can I have a brush?
593
01:07:49,816 --> 01:07:51,613
Step back a little.
594
01:07:53,361 --> 01:07:55,955
On this prop. Right.
595
01:08:06,541 --> 01:08:07,656
Look at me.
596
01:08:14,508 --> 01:08:16,021
Your stare disturbs me.
597
01:12:54,579 --> 01:12:58,254
Excuse me. A dressing gown is up there.
598
01:12:59,042 --> 01:13:00,441
Behind the curtain.
599
01:14:39,517 --> 01:14:41,075
Take 1 step ahead.
600
01:14:56,701 --> 01:15:00,410
Would you please join your
hands behind your back?
601
01:18:09,560 --> 01:18:11,596
I didn't really think you'd come.
602
01:18:29,122 --> 01:18:30,122
Hello.
603
01:18:31,124 --> 01:18:34,161
Is Madame Frenhofer home?
604
01:18:34,502 --> 01:18:36,140
Yes, follow me.
605
01:18:39,006 --> 01:18:42,237
Don't mind it. I'm
allergic to lion's skin.
606
01:18:42,802 --> 01:18:43,951
It's upstairs.
607
01:18:54,522 --> 01:18:55,955
It's high.
608
01:18:56,232 --> 01:18:59,224
Yes, very high.
609
01:19:08,452 --> 01:19:11,330
Oh, you frightened me. I
thought it was the police.
610
01:19:12,123 --> 01:19:14,432
These species are protected.
611
01:19:14,750 --> 01:19:16,502
I risk a sentence.
612
01:19:18,129 --> 01:19:20,882
And Magali... she is under age.
613
01:19:25,136 --> 01:19:26,489
Marianne's with your husband?
614
01:19:26,762 --> 01:19:28,081
Of course.
615
01:19:29,599 --> 01:19:33,228
I won't need you any more.
Go and help your mum.
616
01:19:36,105 --> 01:19:39,017
Can you help me? Hold the wing, please.
617
01:19:41,569 --> 01:19:43,525
Wider, please.
618
01:19:52,830 --> 01:19:55,469
This one's going to be difficult.
619
01:20:02,778 --> 01:20:07,069
Has it been a long time...
620
01:20:08,095 --> 01:20:09,926
Has he had many models after you?
621
01:20:10,514 --> 01:20:13,711
It's the first time for many years.
622
01:20:14,727 --> 01:20:17,958
You're white as a sheet. Even green.
623
01:20:18,314 --> 01:20:21,590
Don't worry. Frenho's a gentleman.
624
01:20:24,570 --> 01:20:26,720
You don't have to be afraid.
625
01:20:27,031 --> 01:20:28,862
I'm not afraid of him.
626
01:20:30,159 --> 01:20:33,037
I should never have. I
don't know what to do.
627
01:20:34,872 --> 01:20:36,544
There's nothing to do now.
628
01:20:37,291 --> 01:20:40,169
It's too late to ask if
you're going to be hurt.
629
01:20:41,420 --> 01:20:43,775
Give me the wing... Let go...
630
01:20:44,090 --> 01:20:45,648
You're going to spoil it.
631
01:21:10,324 --> 01:21:13,600
What's the matter with you?
632
01:21:16,622 --> 01:21:18,055
This way.
633
01:21:30,469 --> 01:21:34,382
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
634
01:21:35,141 --> 01:21:37,894
Here, I feel it.
635
01:21:42,440 --> 01:21:44,158
How long are they going to...?
636
01:21:44,692 --> 01:21:45,886
I don't know.
637
01:21:47,111 --> 01:21:50,626
Maybe the whole day. Maybe 5 minutes.
638
01:21:52,033 --> 01:21:54,263
How much time do you need?
639
01:21:54,577 --> 01:21:56,408
I work with photos.
640
01:22:00,958 --> 01:22:02,755
Had you known him long...
641
01:22:03,753 --> 01:22:05,584
before you posed for him...
642
01:22:08,090 --> 01:22:09,648
the first time?
643
01:22:09,925 --> 01:22:11,756
I hadn't known him at all.
644
01:22:12,553 --> 01:22:14,908
I did it to pay for my studies.
645
01:22:15,514 --> 01:22:17,152
He was so...
646
01:22:17,975 --> 01:22:20,773
so attractive that I fell at once...
647
01:22:21,103 --> 01:22:23,856
I really fell down. Knocked a chair down.
648
01:22:24,190 --> 01:22:26,988
The chair, the table, the colours...
649
01:22:28,402 --> 01:22:31,075
He helped me to stand up.
650
01:22:35,785 --> 01:22:39,573
I met Marianne in the metro. 3 years ago.
651
01:22:41,082 --> 01:22:43,471
She really felt like
throwing herself down.
652
01:22:44,960 --> 01:22:47,872
I talked to her... and we stayed together.
653
01:22:50,925 --> 01:22:52,881
Very romantic.
654
01:22:53,552 --> 01:22:54,826
Very...
655
01:22:57,306 --> 01:22:59,342
He knew what he was talking about...
656
01:22:59,975 --> 01:23:03,524
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
657
01:23:03,896 --> 01:23:05,249
No...
658
01:23:05,523 --> 01:23:08,435
he talks without reason or rhyme.
659
01:23:08,776 --> 01:23:10,767
- Or reason.
- Pardon?
660
01:23:11,070 --> 01:23:13,709
Or reason. Rhyme or reason.
661
01:23:14,031 --> 01:23:17,501
Yes. Without reason or rhyme.
662
01:23:20,079 --> 01:23:22,593
I couldn't stand if she got hurt.
663
01:23:23,958 --> 01:23:26,028
At first she needed me.
664
01:23:26,544 --> 01:23:28,500
Now it's me who needs her.
665
01:23:30,131 --> 01:23:33,123
If she went away all would be destroyed.
666
01:23:34,260 --> 01:23:36,091
All I am and all I do.
667
01:23:37,555 --> 01:23:38,555
Everything.
668
01:26:27,683 --> 01:26:29,719
Don't leave like that.
669
01:26:30,477 --> 01:26:31,796
We can wait together.
670
01:26:32,062 --> 01:26:33,654
No, I don't want to wait.
671
01:26:35,566 --> 01:26:37,761
I can't. I'm sorry.
672
01:30:54,992 --> 01:30:56,869
I have pins and needles in my legs.
673
01:31:02,332 --> 01:31:03,447
Let's stop.
674
01:31:04,209 --> 01:31:05,608
It's better anyway.
675
01:31:11,633 --> 01:31:13,908
I'm not doing any good.
676
01:31:17,598 --> 01:31:18,598
So, it's over?
677
01:31:20,851 --> 01:31:22,079
Well, yes.
678
01:32:15,113 --> 01:32:17,502
So, good bye.
679
01:32:18,700 --> 01:32:22,693
- See you in Paris maybe.
- In Paris? Here. Tomorrow.
680
01:32:24,956 --> 01:32:26,548
I thought...
681
01:32:27,960 --> 01:32:28,960
You are...
682
01:32:28,960 --> 01:32:31,076
As it went wrong...
683
01:32:32,547 --> 01:32:34,981
you thought I'd let you leave like that.
684
01:32:35,550 --> 01:32:37,984
It's normal. I was as ill at ease as you.
685
01:32:38,470 --> 01:32:39,903
Even more...
686
01:32:41,473 --> 01:32:42,747
paralysed.
687
01:32:45,686 --> 01:32:47,722
I'll be waiting for you tomorrow...
688
01:32:48,397 --> 01:32:49,876
10 o'clock.
689
01:32:50,691 --> 01:32:51,840
It's too early?
690
01:33:20,470 --> 01:33:21,619
Good bye.
691
01:33:22,014 --> 01:33:23,652
- It wasn't good?
- Very good.
692
01:33:23,974 --> 01:33:25,771
A nightmare. For nothing.
693
01:33:26,059 --> 01:33:27,378
What does Edouard say?
694
01:33:27,644 --> 01:33:29,362
He says it's all right.
695
01:33:29,646 --> 01:33:33,400
Wait! Did he ask you to come back?
696
01:33:33,775 --> 01:33:34,810
Yes.
697
01:33:38,071 --> 01:33:39,789
But I didn't come for that.
698
01:33:40,824 --> 01:33:42,416
I'm not made for it.
699
01:33:42,909 --> 01:33:44,388
Please...
700
01:33:44,661 --> 01:33:47,414
try. It's really important to him.
701
01:33:47,748 --> 01:33:49,898
I don't know...
702
01:33:50,208 --> 01:33:51,561
I do.
703
01:33:54,504 --> 01:33:55,823
Come back tomorrow.
704
01:33:58,300 --> 01:34:00,530
I don't know why he needs me.
705
01:34:02,471 --> 01:34:05,702
He made a mistake and
doesn't want to admit it.
706
01:34:06,058 --> 01:34:07,730
I'm sure it's not like that.
707
01:34:08,435 --> 01:34:12,348
I'm sure. I felt it at once. I'm sure...
708
01:34:13,356 --> 01:34:16,746
you'll find it interesting too.
You'll see.
709
01:34:17,527 --> 01:34:19,518
I'll see you off. This way.
710
01:34:30,665 --> 01:34:33,259
Tomorrow you just enter this way.
711
01:34:37,506 --> 01:34:39,064
It's always open.
712
01:34:39,966 --> 01:34:41,604
You don't have to ring.
713
01:34:42,469 --> 01:34:43,584
Good bye.
714
01:35:01,279 --> 01:35:02,598
Is it difficult?
715
01:35:03,073 --> 01:35:04,665
Yes, it is.
716
01:35:11,414 --> 01:35:12,642
Bastard...
717
01:35:15,252 --> 01:35:17,561
She didn't want to come back.
718
01:35:17,879 --> 01:35:20,473
I'd run after her. I wouldn't let her go.
719
01:35:21,800 --> 01:35:23,392
You're so interested in her?
720
01:35:23,677 --> 01:35:25,907
That's not the word. She pesters me.
721
01:35:26,221 --> 01:35:28,018
You mean she's a pest?
722
01:35:28,306 --> 01:35:29,341
Rather a nice breast.
723
01:35:29,599 --> 01:35:32,636
A breast. You bastard. I was sure...
724
01:35:56,042 --> 01:35:57,521
You went for a walk?
725
01:35:58,628 --> 01:35:59,981
I walked.
726
01:36:01,047 --> 01:36:03,800
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
727
01:36:08,096 --> 01:36:09,096
So...?
728
01:36:10,765 --> 01:36:11,993
What so?
729
01:36:12,642 --> 01:36:13,757
It was good?
730
01:36:14,769 --> 01:36:16,122
More than good.
731
01:36:19,900 --> 01:36:21,094
Which means...?
732
01:36:23,570 --> 01:36:25,208
I've never seen that.
733
01:36:25,655 --> 01:36:28,965
This guy's a magician. He
goes straight to the point.
734
01:36:30,035 --> 01:36:32,344
What happened to me is unique.
735
01:36:32,787 --> 01:36:35,665
You're saying it to annoy me.
736
01:36:36,208 --> 01:36:38,483
If the truth annoys you...
737
01:36:40,587 --> 01:36:41,622
He's finished?
738
01:36:41,880 --> 01:36:45,759
You're joking. I'm going back tomorrow.
10 o'clock in the morning.
739
01:37:21,169 --> 01:37:22,238
No sugar.
740
01:38:37,954 --> 01:38:39,512
Give me the...
741
01:38:43,001 --> 01:38:44,719
Take off your necklace.
742
01:38:46,463 --> 01:38:48,931
I feel like a beginner with you. So...
743
01:38:49,466 --> 01:38:53,379
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
744
01:38:53,970 --> 01:38:57,406
to see your foundation, your balance...
745
01:38:57,766 --> 01:38:59,961
see how you stand. Turn.
746
01:39:02,645 --> 01:39:04,840
Like that.
747
01:39:08,735 --> 01:39:09,929
Straight.
748
01:39:11,112 --> 01:39:12,909
Hands on your hips.
749
01:39:17,243 --> 01:39:18,562
Do I put my hair up?
750
01:39:19,079 --> 01:39:21,434
No, you just loosen it, it's O.K.
751
01:39:25,877 --> 01:39:29,506
But stand straight, you're
like all the rest of us.
752
01:39:29,881 --> 01:39:33,840
Nobody taught you how to walk with
a sewing machine on your head?
753
01:39:34,427 --> 01:39:36,099
Imagine it like that.
754
01:39:46,648 --> 01:39:50,118
Straight! As if you were
stretched up to the ceiling.
755
01:39:52,237 --> 01:39:53,590
It hurts.
756
01:39:54,322 --> 01:39:55,641
It means it's good.
757
01:42:52,584 --> 01:42:54,063
Lean against it.
758
01:42:58,131 --> 01:43:01,328
Bow. I want to see your backbone.
759
01:43:01,676 --> 01:43:03,507
Stretch your arms.
760
01:43:07,181 --> 01:43:09,570
The hand...here.
761
01:43:09,892 --> 01:43:12,690
This one... here... Right.
762
01:43:13,021 --> 01:43:14,374
I'll get a cramp...
763
01:43:14,647 --> 01:43:17,320
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
764
01:43:17,775 --> 01:43:19,493
Tell me when you've got it.
765
01:43:23,531 --> 01:43:26,364
Put all your weight on
the other foot, please.
766
01:43:26,951 --> 01:43:29,021
The nape of the neck's hurting.
767
01:43:29,412 --> 01:43:30,765
Forget about it.
768
01:43:48,973 --> 01:43:51,168
In the past they tied up the models.
769
01:43:52,810 --> 01:43:56,723
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
770
01:43:57,648 --> 01:43:58,922
It's not the pose I want.
771
01:44:13,539 --> 01:44:14,972
What are you thinking about...
772
01:44:15,249 --> 01:44:16,318
at this moment?
773
01:44:17,627 --> 01:44:20,095
- About your lover, Nicolas?
- No.
774
01:44:22,965 --> 01:44:24,114
About me.
775
01:44:27,929 --> 01:44:30,238
I've got it... cramp.
776
01:44:30,682 --> 01:44:31,797
So move a little.
777
01:44:34,560 --> 01:44:35,560
Turn back.
778
01:44:35,728 --> 01:44:37,559
I don't want to see your face.
779
01:44:56,374 --> 01:44:58,171
The foot.
780
01:46:02,690 --> 01:46:04,169
Would you like some?
781
01:46:07,445 --> 01:46:09,959
You're never hungry? I could eat 10.
782
01:46:13,534 --> 01:46:15,604
I don't particularly like ham.
783
01:46:29,217 --> 01:46:30,935
Do you know Rubek?
784
01:46:31,886 --> 01:46:33,285
The sculptor...
785
01:46:37,391 --> 01:46:38,391
Dead now.
786
01:46:40,353 --> 01:46:42,662
Died in an avalanche in Norway...
787
01:46:43,397 --> 01:46:45,115
with his only model.
788
01:46:46,609 --> 01:46:47,883
Never heard of him.
789
01:46:50,947 --> 01:46:53,063
He did 2 or 3 things that weren't bad.
790
01:46:53,866 --> 01:46:55,265
In marble.
791
01:46:56,869 --> 01:46:58,143
A Resurrection...
792
01:47:01,874 --> 01:47:03,865
He could've been great...
793
01:47:04,877 --> 01:47:06,196
It's a pity.
794
01:47:07,838 --> 01:47:10,432
You get stuck inside of
what you're searching for.
795
01:47:13,052 --> 01:47:14,405
Possession...
796
01:47:17,807 --> 01:47:20,037
They're all after a possession.
797
01:47:21,727 --> 01:47:24,195
They don't know it's impossible.
798
01:47:30,570 --> 01:47:32,800
Giving up everything is frightful.
799
01:54:02,336 --> 01:54:03,974
Her name was Irene.
800
01:54:06,048 --> 01:54:07,561
Rubek and Irene.
801
01:54:12,429 --> 01:54:13,987
A strange girl.
802
01:54:21,814 --> 01:54:23,611
A little crazy, I think.
803
01:54:27,152 --> 01:54:28,824
I'd known her before him.
804
01:54:45,421 --> 01:54:47,491
This way you look a bit like her.
805
01:54:55,597 --> 01:54:58,794
I must have painted her
exactly in this pose.
806
01:54:59,685 --> 01:55:01,562
One of my first paintings.
807
01:55:02,980 --> 01:55:04,971
So disconcerting, their death.
808
01:55:07,860 --> 01:55:11,091
Almost all the girls, the
models before Liz...
809
01:55:11,822 --> 01:55:15,531
there were so many. I forgot them all.
810
01:55:22,207 --> 01:55:24,084
I picked them up in the street.
811
01:55:25,294 --> 01:55:27,012
Every time a torture.
812
01:55:27,671 --> 01:55:28,786
It worked?
813
01:55:29,840 --> 01:55:31,068
They consented?
814
01:55:31,633 --> 01:55:33,032
Almost always.
815
01:55:53,197 --> 01:55:55,586
There was one... what was her name?
816
01:56:02,956 --> 01:56:04,469
I kept her a long time...
817
01:56:06,126 --> 01:56:08,082
there was something about her...
818
01:56:20,808 --> 01:56:22,400
A sort of indifference...
819
01:56:23,102 --> 01:56:25,297
provocative, almost insulting.
820
01:56:25,604 --> 01:56:26,832
Lie down.
821
01:56:34,071 --> 01:56:36,346
Naked she looked as if she were dressed
822
01:56:38,158 --> 01:56:40,228
and dressed she looked as if naked.
823
01:56:42,204 --> 01:56:43,876
Just the opposite of Liz.
824
01:56:46,792 --> 01:56:47,907
How about Liz?
825
01:56:49,002 --> 01:56:50,799
You met her in the street?
826
01:56:52,756 --> 01:56:53,905
No.
827
01:56:54,842 --> 01:56:56,719
In a cafรฉ near the Odeon.
828
01:56:59,763 --> 01:57:01,321
Her back was bare,
829
01:57:03,934 --> 01:57:06,573
it was April and she was shivering.
830
01:57:07,229 --> 01:57:08,662
It was pouring buckets.
831
01:57:14,987 --> 01:57:17,262
I covered her shoulders with my jacket.
832
01:57:28,000 --> 01:57:29,592
So, she told me...
833
01:57:31,879 --> 01:57:33,073
What is it?
834
01:57:34,089 --> 01:57:35,283
I want a cigarette.
835
01:57:36,049 --> 01:57:37,084
Later.
836
01:57:42,389 --> 01:57:43,389
Come on.
837
01:57:46,852 --> 01:57:47,852
Here.
838
01:58:34,816 --> 01:58:35,816
Here.
839
01:58:38,528 --> 01:58:40,405
Wait... here.
840
01:58:45,619 --> 01:58:46,959
What did she tell you?
841
01:58:50,040 --> 01:58:51,758
The first time in the cafรฉ?
842
01:58:52,042 --> 01:58:53,998
That she posed for money.
843
01:58:55,254 --> 01:58:57,051
I like coincidences.
844
01:58:58,507 --> 01:59:01,385
I don't know if that was
it and she never tells.
845
01:59:02,135 --> 01:59:04,046
Straight, the fingers straight.
846
01:59:09,101 --> 01:59:12,457
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
847
01:59:17,276 --> 01:59:19,631
For the first time, I was scared.
848
01:59:25,534 --> 01:59:28,844
The fear became the driving
force behind what I did.
849
01:59:33,333 --> 01:59:36,052
A change of speed, like a whirlwind.
850
01:59:38,297 --> 01:59:39,855
I became blind.
851
01:59:41,258 --> 01:59:43,089
A tactile painting.
852
01:59:45,137 --> 01:59:46,616
As if it were...
853
01:59:47,431 --> 01:59:50,025
as if it were my fingers that saw...
854
01:59:50,350 --> 01:59:52,227
and commanded themselves.
855
01:59:54,187 --> 01:59:56,178
That's what I'm looking for.
856
01:59:57,649 --> 01:59:59,446
That's what I want.
857
02:00:01,278 --> 02:00:03,428
Yes, that's it!
858
02:00:06,450 --> 02:00:08,566
It was then, maybe...
859
02:00:08,869 --> 02:00:10,746
that I became a real painter.
860
02:00:14,207 --> 02:00:15,765
So, why?
861
02:00:17,586 --> 02:00:19,144
Why didn't I continue?
862
02:00:21,673 --> 02:00:22,992
I'd have died of it.
863
02:00:24,134 --> 02:00:25,772
Or else, she would have.
864
02:00:28,221 --> 02:00:29,256
Besides...
865
02:00:40,901 --> 02:00:42,254
It's enough now.
866
02:00:42,736 --> 02:00:46,445
Come on, we've had the rest. To work!
867
02:00:51,787 --> 02:00:53,345
Here.
868
02:01:08,678 --> 02:01:11,954
You look sad. Is it
because of your fiancรฉ?
869
02:01:12,307 --> 02:01:14,457
I haven't got a fiancรฉ.
870
02:01:14,893 --> 02:01:17,646
What about Joseph from Triadou?
871
02:01:17,979 --> 02:01:19,731
I no longer see him, I no longer love him.
872
02:01:20,023 --> 02:01:21,422
And he's gone away.
873
02:01:21,942 --> 02:01:22,942
Far away?
874
02:01:23,151 --> 02:01:24,151
To Saint-Vincent.
875
02:01:24,236 --> 02:01:28,070
Oh, it's at least 2 miles from here.
876
02:01:29,032 --> 02:01:30,988
Oh no, you're not going to cry.
877
02:01:31,284 --> 02:01:32,797
It's the thing that stings.
878
02:01:33,078 --> 02:01:35,831
Come on, hold the perch, please.
879
02:01:38,125 --> 02:01:40,002
You know, once I was...
880
02:01:40,377 --> 02:01:42,652
sad, very sad.
881
02:01:42,963 --> 02:01:44,396
What was the reason?
882
02:01:45,006 --> 02:01:48,282
The reason's not important...
Because of my lover.
883
02:01:48,635 --> 02:01:49,750
Mister Frenhofer?
884
02:01:50,011 --> 02:01:52,525
Of course not. I was your age.
885
02:01:52,848 --> 02:01:56,124
You know what I did? I took
some modelling clay...
886
02:01:56,476 --> 02:01:58,432
and made a little figure.
887
02:01:59,438 --> 02:02:02,510
I glued a piece of my
fiancรฉ's hair to it...
888
02:02:02,941 --> 02:02:06,058
and I started driving
needles into his body.
889
02:02:07,612 --> 02:02:10,410
I felt better with the first one...
890
02:02:10,740 --> 02:02:13,857
and with the thirty third I was real fine.
891
02:02:14,202 --> 02:02:15,202
What about him?
892
02:02:15,412 --> 02:02:18,643
You mean the fiancรฉ? Never
heard of him again.
893
02:02:18,999 --> 02:02:21,035
I'm sure he died at the age of 33.
894
02:02:21,334 --> 02:02:22,334
Like Jesus.
895
02:02:22,544 --> 02:02:25,217
But this bastard was no Jesus.
896
02:03:05,921 --> 02:03:08,310
I'll break you to pieces...
897
02:03:09,299 --> 02:03:12,132
I'll get you out of your body...
898
02:03:12,469 --> 02:03:14,425
get you out of your carcass.
899
02:03:14,721 --> 02:03:16,279
You've done it already.
900
02:03:16,556 --> 02:03:20,105
You think so? You think I'll
take what you're giving me?
901
02:03:20,477 --> 02:03:23,230
I want to know and see
the inside of your body.
902
02:03:24,689 --> 02:03:26,998
That's why I can't move at all?
903
02:03:27,317 --> 02:03:30,229
You're not free and neither am I.
904
02:04:10,443 --> 02:04:12,035
Like that!
905
02:04:19,744 --> 02:04:23,578
When I was little I loved
pulling my toys to pieces.
906
02:04:25,292 --> 02:04:26,964
I want to see...
907
02:04:28,962 --> 02:04:30,918
How many models I exhausted...
908
02:04:31,214 --> 02:04:33,205
until their bones got dislocated.
909
02:04:34,509 --> 02:04:36,784
Once I put Liz's shoulder out of joint.
910
02:04:37,304 --> 02:04:40,376
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
911
02:04:49,232 --> 02:04:53,066
The whole body, not just some pieces...
912
02:04:54,654 --> 02:04:58,124
I don't care about your
breasts, legs, your lips...
913
02:04:58,491 --> 02:05:00,209
I want more.
914
02:05:05,498 --> 02:05:06,772
I want everything.
915
02:05:14,257 --> 02:05:17,772
The blood, the fire, the ice...
All that's inside your body.
916
02:05:18,178 --> 02:05:19,657
I'll take it all.
917
02:05:21,222 --> 02:05:25,056
I'll get it out of you and
put it into this frame.
918
02:05:26,603 --> 02:05:29,561
Here!
919
02:05:30,899 --> 02:05:32,252
In this blank.
920
02:05:34,319 --> 02:05:35,388
Like that.
921
02:05:49,250 --> 02:05:51,206
I'll get to know what's inside...
922
02:05:51,503 --> 02:05:53,812
under your thin surface...
923
02:05:58,426 --> 02:05:59,984
I want the invisible.
924
02:06:04,974 --> 02:06:06,487
No, it's not that!
925
02:06:09,062 --> 02:06:10,620
I want...
926
02:06:15,235 --> 02:06:17,703
It's not me who wants...
927
02:06:26,871 --> 02:06:30,261
It's the line... the stroke...
928
02:06:34,504 --> 02:06:36,699
Nobody knows what a stroke is.
929
02:06:39,134 --> 02:06:40,613
And I'm after it.
930
02:06:43,221 --> 02:06:46,099
I'm running, running...
931
02:06:46,766 --> 02:06:48,040
Where am I going?
932
02:06:49,686 --> 02:06:51,916
To the sky? Why not?
933
02:06:52,814 --> 02:06:54,964
Why wouldn't a stroke burst the sky?
934
02:06:55,275 --> 02:06:56,549
As you wish, but I'm fed up.
935
02:06:56,818 --> 02:06:58,615
It's only just begun.
936
02:07:02,449 --> 02:07:06,124
No more breasts, no more stomach,
no more thighs, no more buttocks!
937
02:07:08,621 --> 02:07:10,293
Whirlwinds!
938
02:07:13,293 --> 02:07:17,081
Galaxies, the ebb and the flow...
939
02:07:18,173 --> 02:07:20,448
Black holes!
940
02:07:23,470 --> 02:07:27,019
The original hubbub, have
you never heard of it?
941
02:07:28,850 --> 02:07:31,125
That's what I always wanted from you.
942
02:08:17,982 --> 02:08:19,813
I'm going to crumble you,
943
02:08:20,860 --> 02:08:22,532
you're going to break up.
944
02:08:26,449 --> 02:08:29,043
We'll see what's left of you...
945
02:08:29,577 --> 02:08:30,896
when you forget everything.
946
02:08:32,872 --> 02:08:35,181
Don't worry, you'll get it back...
947
02:08:37,293 --> 02:08:39,170
if you still want it.
948
02:08:40,839 --> 02:08:41,874
You're rotten.
949
02:08:45,301 --> 02:08:48,373
I'm nothing. I'm doing nothing.
950
02:08:49,389 --> 02:08:52,347
I want nothing, I told you.
It's the painting...
951
02:08:54,310 --> 02:08:56,301
You and I, we're just involved.
952
02:08:57,272 --> 02:09:00,423
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
953
02:09:00,942 --> 02:09:03,137
Faster, faster...
954
02:09:03,444 --> 02:09:05,833
until you see nothing, feel nothing.
955
02:09:07,365 --> 02:09:09,242
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
956
02:09:11,327 --> 02:09:13,238
Your ears aren't buzzing?
957
02:09:13,872 --> 02:09:16,625
I've no more ears, I can't feel my body.
958
02:09:16,958 --> 02:09:20,633
Very well, neither can I.
959
02:09:23,798 --> 02:09:26,153
That's almost it... almost.
960
02:09:26,634 --> 02:09:28,989
All we need is just...
961
02:09:36,311 --> 02:09:37,710
I'm sorry...
962
02:09:39,272 --> 02:09:41,024
It's what I'm saying?
963
02:09:45,111 --> 02:09:46,942
It's me...
964
02:09:51,326 --> 02:09:53,681
I'm sorry, it's not you, it's me...
965
02:13:28,167 --> 02:13:30,397
Listen, Julienne. I can't come back.
966
02:13:30,711 --> 02:13:32,542
You have to do it for me.
967
02:13:33,798 --> 02:13:36,870
No, I don't want to call him. I
prefer you go to the gallery.
968
02:13:37,218 --> 02:13:38,936
He likes you. It'll be better.
969
02:13:41,514 --> 02:13:44,233
Tell him what you want, make it up.
970
02:13:45,017 --> 02:13:47,212
We'll take the photos next week.
971
02:13:50,231 --> 02:13:51,710
I'm doing as fine as I can.
972
02:13:53,109 --> 02:13:56,738
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
973
02:13:58,448 --> 02:13:59,448
Listen...
974
02:14:01,659 --> 02:14:04,890
all I'm asking you is to
take care of this catalogue.
975
02:14:06,956 --> 02:14:08,150
Big kiss.
976
02:14:09,292 --> 02:14:11,726
Yes, me too. Very much.
977
02:15:11,229 --> 02:15:12,628
Can we continue?
978
02:15:16,025 --> 02:15:17,538
How long was I asleep?
979
02:15:19,487 --> 02:15:21,842
An eternity... a quarter of an hour.
980
02:15:22,740 --> 02:15:24,617
I was dreaming of an enormous...
981
02:15:24,909 --> 02:15:28,822
wild cat that was hanging from my finger.
982
02:15:57,400 --> 02:15:58,469
Here...
983
02:16:08,619 --> 02:16:10,018
- Like that?
- Yes.
984
02:16:24,302 --> 02:16:26,941
Excuse me, I... I didn't see you.
985
02:16:27,555 --> 02:16:28,954
No, it's me...
986
02:16:32,143 --> 02:16:33,974
It's Edouard who...
987
02:16:48,034 --> 02:16:49,990
I didn't tell you to turn your head.
988
02:17:34,538 --> 02:17:35,732
So...
989
02:17:39,168 --> 02:17:41,124
Can you see anything?
990
02:17:42,421 --> 02:17:45,015
I think so... Yes.
991
02:17:49,011 --> 02:17:50,967
Is it really what you want?
992
02:18:11,117 --> 02:18:14,154
I can't stay, Franรงoise needs me.
993
02:18:14,495 --> 02:18:15,894
I have to go.
994
02:18:22,420 --> 02:18:23,489
I'm going.
995
02:18:58,456 --> 02:19:00,526
It's you who told her to come?
996
02:19:00,833 --> 02:19:02,471
It's none of your business.
997
02:19:10,593 --> 02:19:11,787
Why?
998
02:19:13,387 --> 02:19:14,615
What?
999
02:19:16,056 --> 02:19:17,853
Why did you abandon it?
1000
02:19:18,976 --> 02:19:20,091
Abandon what?
1001
02:19:21,145 --> 02:19:24,774
The old painting with Liz.
1002
02:19:26,650 --> 02:19:30,165
Why are you so interested? Liz is not you.
1003
02:19:30,529 --> 02:19:31,848
But it's that one...
1004
02:19:32,698 --> 02:19:35,656
It's that painting you
wanted to start again.
1005
02:19:37,161 --> 02:19:38,514
You can never start again.
1006
02:19:38,996 --> 02:19:40,634
Stop kidding me.
1007
02:19:41,332 --> 02:19:43,448
Tell me why I'm naked in front of you.
1008
02:19:44,752 --> 02:19:46,231
I need you.
1009
02:19:48,839 --> 02:19:49,839
Why me?
1010
02:19:54,762 --> 02:19:57,674
Why me? It was Liz then...
1011
02:20:01,477 --> 02:20:04,549
You're too curious. You'd like
to know everything at once.
1012
02:20:04,897 --> 02:20:06,376
Before anybody else.
1013
02:20:09,318 --> 02:20:10,433
Before things happen.
1014
02:20:11,570 --> 02:20:13,322
You can only know after.
1015
02:20:16,450 --> 02:20:17,883
And not for sure.
1016
02:20:20,162 --> 02:20:21,754
What are you using me for?
1017
02:20:22,498 --> 02:20:25,012
It's not me you wanted to paint, you said.
1018
02:20:28,712 --> 02:20:31,101
It's you and it isn't you.
1019
02:20:33,676 --> 02:20:34,791
It's more than you.
1020
02:20:35,803 --> 02:20:38,033
More of you than you can imagine.
1021
02:20:42,476 --> 02:20:44,114
If the painting's true...
1022
02:20:46,063 --> 02:20:47,063
It will be you.
1023
02:20:48,274 --> 02:20:49,274
I don't get it.
1024
02:20:51,527 --> 02:20:54,997
Neither do I. All the better!
1025
02:20:55,990 --> 02:20:57,389
But I need to understand!
1026
02:20:58,325 --> 02:21:00,043
To understand, to know...
1027
02:21:01,078 --> 02:21:03,831
Nobody really wants it. Nobody. Even...
1028
02:21:03,964 --> 02:21:04,964
the strong...
1029
02:21:04,999 --> 02:21:06,478
I am strong...
1030
02:21:09,587 --> 02:21:10,587
I think.
1031
02:21:13,132 --> 02:21:14,485
We'll see that.
1032
02:21:15,884 --> 02:21:17,602
You want me to flee.
1033
02:21:18,596 --> 02:21:19,790
That's what you wanted.
1034
02:21:20,055 --> 02:21:22,615
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
1035
02:21:23,183 --> 02:21:26,220
We've got to be strong till the end.
1036
02:21:39,617 --> 02:21:41,608
I'm beginning to see you...
1037
02:21:44,538 --> 02:21:46,051
Just beginning.
1038
02:22:04,016 --> 02:22:06,132
But... stand up straight!
1039
02:23:44,992 --> 02:23:46,425
You want to stop?
1040
02:23:49,955 --> 02:23:51,593
I think it'd be better.
1041
02:23:53,751 --> 02:23:54,979
Something's wrong?
1042
02:23:57,963 --> 02:23:59,237
I don't know.
1043
02:24:00,382 --> 02:24:02,816
One can surely get something out of it.
1044
02:24:03,927 --> 02:24:05,519
But not me.
1045
02:24:07,765 --> 02:24:11,121
For a while I believed I'd found it...
1046
02:24:12,144 --> 02:24:14,374
a miracle. But no...
1047
02:24:24,239 --> 02:24:25,467
I've done that 100 times.
1048
02:24:25,741 --> 02:24:28,335
I can do it again, better or worse.
1049
02:24:28,660 --> 02:24:29,934
But what's the use...
1050
02:24:31,371 --> 02:24:32,884
I'd rather die...
1051
02:24:38,295 --> 02:24:39,967
You give up too quickly.
1052
02:24:40,881 --> 02:24:42,280
You're telling me?
1053
02:24:47,137 --> 02:24:50,812
You told me to fight. If you give
up now I'll think it's me...
1054
02:24:51,183 --> 02:24:52,696
that it's my fault.
1055
02:24:55,521 --> 02:24:57,352
It's me. My words made you drunk.
1056
02:24:57,648 --> 02:25:01,038
That's all I can still do. Enough.
1057
02:25:03,403 --> 02:25:04,403
No.
1058
02:25:11,495 --> 02:25:12,644
There's me.
1059
02:25:14,873 --> 02:25:16,306
I count too.
1060
02:25:22,172 --> 02:25:24,732
You've just hurt me so much,
1061
02:25:25,050 --> 02:25:27,439
that for a moment I couldn't breathe.
1062
02:25:29,138 --> 02:25:30,491
Neither could you.
1063
02:25:35,727 --> 02:25:37,683
Something has happened.
1064
02:25:45,696 --> 02:25:47,175
We can go on further.
1065
02:25:49,241 --> 02:25:50,959
Further? Yes...
1066
02:25:52,703 --> 02:25:56,491
To the famous point of no return.
1067
02:26:07,050 --> 02:26:10,599
That's what I can't reach anymore.
1068
02:26:13,015 --> 02:26:14,528
We'd better forget it.
1069
02:26:16,059 --> 02:26:17,492
You took me with you.
1070
02:26:19,021 --> 02:26:21,979
Whatever you say, you
forced me to go with you.
1071
02:26:26,194 --> 02:26:29,709
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1072
02:26:34,745 --> 02:26:38,021
You're scared. I'm not scared any more.
1073
02:26:39,416 --> 02:26:42,328
I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock.
1074
02:27:19,122 --> 02:27:21,920
You're sure she got angry yesterday?
1075
02:27:22,793 --> 02:27:24,943
You seem to like the idea.
1076
02:27:26,296 --> 02:27:28,730
I thought you wanted her...
1077
02:27:29,049 --> 02:27:32,121
to be Frenhofer's model.
1078
02:27:33,553 --> 02:27:36,625
I thought you wanted to see this painting.
1079
02:27:38,892 --> 02:27:40,610
I've changed my mind.
1080
02:27:41,895 --> 02:27:45,808
First of all, I want to
see Marianne in person...
1081
02:27:46,733 --> 02:27:48,530
and go back home quickly.
1082
02:27:50,362 --> 02:27:52,080
Don't be in such a hurry.
1083
02:27:53,657 --> 02:27:54,885
What do you mean?
1084
02:27:55,158 --> 02:27:57,149
I'm up to his tricks.
1085
02:27:57,452 --> 02:27:59,682
If Frenho has got his mind on...
1086
02:27:59,997 --> 02:28:01,112
Excuse me.
1087
02:28:05,919 --> 02:28:07,238
You've come for me?
1088
02:28:11,800 --> 02:28:13,153
Listen,
1089
02:28:14,261 --> 02:28:16,456
we leave it, we're going home.
1090
02:28:16,930 --> 02:28:18,568
No, we're not going home.
1091
02:28:19,474 --> 02:28:20,474
I thought you...
1092
02:28:20,600 --> 02:28:22,192
You were wrong.
1093
02:28:22,811 --> 02:28:24,847
We can't stay. I've got my work.
1094
02:28:25,147 --> 02:28:27,422
You're free to go. I'm staying.
1095
02:28:28,400 --> 02:28:30,550
See you tomorrow, Liz.
1096
02:31:46,806 --> 02:31:48,205
Let's call it a day.
1097
02:31:57,317 --> 02:31:58,636
Let's go to bed.
1098
02:32:32,018 --> 02:32:35,613
Well, she looked quite determined tonight.
1099
02:32:36,147 --> 02:32:38,263
Yes, she has set her heart on it.
1100
02:32:38,984 --> 02:32:40,258
I wonder why.
1101
02:32:40,527 --> 02:32:43,439
You really wonder. Is that so?
1102
02:32:44,781 --> 02:32:47,011
What about you?
1103
02:32:49,744 --> 02:32:51,655
It's you who set her up and down.
1104
02:32:51,955 --> 02:32:54,264
Up and down, up and down...
1105
02:32:54,791 --> 02:32:56,429
Don't exaggerate.
1106
02:33:00,672 --> 02:33:01,672
We've been working...
1107
02:33:01,840 --> 02:33:03,671
I noticed.
1108
02:33:04,175 --> 02:33:05,449
Don't run away.
1109
02:33:05,719 --> 02:33:08,836
I don't run away. I'm just tired.
1110
02:34:02,108 --> 02:34:05,225
You haven't worked like
that for a long time.
1111
02:34:06,196 --> 02:34:09,074
It must be really important.
1112
02:34:09,407 --> 02:34:11,284
What do you mean "important"?
1113
02:34:11,868 --> 02:34:14,063
You know very well what I mean.
1114
02:34:16,456 --> 02:34:17,650
Is that it?
1115
02:34:17,957 --> 02:34:19,231
I don't know.
1116
02:34:23,963 --> 02:34:26,636
I think you're playing with this girl.
1117
02:34:26,966 --> 02:34:29,036
You don't care about the danger.
1118
02:34:29,552 --> 02:34:33,101
What grand words. Don't dramatize.
1119
02:34:33,640 --> 02:34:35,949
Sometimes you're a despicable coward.
1120
02:34:36,267 --> 02:34:37,416
And you make me sick.
1121
02:34:37,686 --> 02:34:38,686
And you...
1122
02:34:54,285 --> 02:34:55,285
Good morning.
1123
02:34:56,955 --> 02:34:58,752
Take your time.
1124
02:34:59,207 --> 02:35:01,084
Edouard's still sleeping.
1125
02:35:01,376 --> 02:35:03,890
Will you tell him I'm waiting, please?
1126
02:35:04,212 --> 02:35:05,212
Of course.
1127
02:35:07,632 --> 02:35:09,190
Be careful.
1128
02:35:11,720 --> 02:35:12,869
Careful of what?
1129
02:35:13,805 --> 02:35:16,638
He values his work more
than anything else.
1130
02:35:17,142 --> 02:35:19,019
It can cause a lot of damage...
1131
02:35:20,019 --> 02:35:21,338
to people.
1132
02:35:22,814 --> 02:35:26,090
Thank you. I'll try to defend myself.
1133
02:35:26,484 --> 02:35:28,520
If he wants to paint your face...
1134
02:35:29,279 --> 02:35:30,837
refuse.
1135
02:35:33,908 --> 02:35:35,739
I'm sorry, no.
1136
02:37:53,882 --> 02:37:55,838
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
02:37:56,134 --> 02:38:00,047
I've just had my breakfast at the hotel.
2 croissants.
1138
02:38:36,549 --> 02:38:38,585
I could've said: "I've just shit."
1139
02:38:38,885 --> 02:38:40,955
You'd be just as interested.
1140
02:38:41,262 --> 02:38:44,095
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
02:38:44,432 --> 02:38:46,946
Look me in the face.
1142
02:38:48,061 --> 02:38:50,336
That's the only thing you forgot.
1143
02:38:51,356 --> 02:38:52,356
Help me.
1144
02:38:53,358 --> 02:38:54,393
Look out!
1145
02:38:55,193 --> 02:38:57,753
The way you work is your business...
1146
02:38:59,197 --> 02:39:00,197
Let me be myself.
1147
02:39:00,281 --> 02:39:01,634
You watch out for the painting!
1148
02:39:02,450 --> 02:39:05,283
Let me find...
1149
02:39:06,788 --> 02:39:07,857
my own place...
1150
02:39:08,498 --> 02:39:09,931
my way of moving...
1151
02:39:10,792 --> 02:39:11,792
my timing.
1152
02:39:16,589 --> 02:39:19,057
If you don't like it, we'll stop.
1153
02:40:29,620 --> 02:40:32,339
When I came here for the first time...
1154
02:40:33,166 --> 02:40:35,475
I thought of my boarding-school chapel.
1155
02:40:43,217 --> 02:40:46,493
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1156
02:40:46,888 --> 02:40:48,606
Everything was forbidden.
1157
02:40:51,726 --> 02:40:53,444
I was ill all the time.
1158
02:40:59,525 --> 02:41:01,356
Each morning I wanted to stay...
1159
02:41:01,694 --> 02:41:04,162
crouched in bed.
1160
02:41:05,448 --> 02:41:07,678
Terrible fevers...
1161
02:41:08,701 --> 02:41:09,770
Like that...
1162
02:41:21,881 --> 02:41:22,950
Where are you?
1163
02:41:24,258 --> 02:41:25,293
I'm here.
1164
02:41:28,054 --> 02:41:29,487
Listening... Watching...
1165
02:41:36,896 --> 02:41:39,933
Finally they got fed up and threw me out.
1166
02:41:43,444 --> 02:41:44,923
Why should I go on now?
1167
02:41:47,782 --> 02:41:49,659
It's not exactly the same.
1168
02:41:51,869 --> 02:41:52,869
No...
1169
02:41:56,916 --> 02:41:58,235
but the fever...
1170
02:41:59,418 --> 02:42:01,613
is back. All night long.
1171
02:42:04,048 --> 02:42:05,561
It's like before Nicolas.
1172
02:42:11,389 --> 02:42:13,186
Nightmares...
1173
02:42:14,559 --> 02:42:17,357
Nicolas did nothing for you?
1174
02:42:20,064 --> 02:42:23,295
He hates me. He thinks
I'm crazy about you.
1175
02:42:25,528 --> 02:42:26,802
He's a bloody fool.
1176
02:42:27,822 --> 02:42:30,097
A fool and a bastard.
1177
02:42:30,616 --> 02:42:32,288
But first of all a fool.
1178
02:42:32,618 --> 02:42:35,371
No, first of all a bloody bastard.
1179
02:42:37,081 --> 02:42:38,480
After all, I don't know.
1180
02:42:43,421 --> 02:42:46,857
Anyway, this is all his fault.
1181
02:42:47,383 --> 02:42:48,862
And also mine.
1182
02:42:49,135 --> 02:42:50,534
No...
1183
02:42:51,137 --> 02:42:53,332
He just needed a pretext.
1184
02:42:58,186 --> 02:43:01,781
It isn't true, I'm unfair.
1185
02:43:03,316 --> 02:43:06,991
I think he's proud to have
something to do with your work.
1186
02:43:07,361 --> 02:43:08,874
Something like that.
1187
02:43:11,866 --> 02:43:13,379
He didn't realize...
1188
02:43:14,076 --> 02:43:15,748
he could blow everything.
1189
02:43:16,037 --> 02:43:17,914
Why? There's no reason...
1190
02:43:19,624 --> 02:43:21,421
Stop pretending.
1191
02:43:24,045 --> 02:43:25,045
As a cat in front...
1192
02:43:25,296 --> 02:43:26,296
of a bird.
1193
02:43:41,896 --> 02:43:42,896
What is it?
1194
02:43:44,523 --> 02:43:46,400
Nothing... continue.
1195
02:43:47,151 --> 02:43:48,470
Continue what?
1196
02:43:50,947 --> 02:43:53,142
I'm telling you my
life's coming to a stop.
1197
02:43:54,283 --> 02:43:57,116
Everything's over between
Nicolas and me...
1198
02:43:59,246 --> 02:44:01,476
and I don't even know how it happened.
1199
02:44:11,509 --> 02:44:14,023
He's the only man I could live with.
1200
02:44:16,514 --> 02:44:18,982
Others, I spit in their faces.
1201
02:44:19,642 --> 02:44:21,041
Including you.
1202
02:44:25,606 --> 02:44:26,925
What violence...
1203
02:44:29,318 --> 02:44:33,197
That's it. Now make fun of me.
1204
02:44:34,865 --> 02:44:37,584
I don't care about you with Liz...
1205
02:44:38,995 --> 02:44:40,394
but Nicolas...
1206
02:44:49,113 --> 02:44:50,113
Stay away!
1207
02:44:50,172 --> 02:44:52,686
But why did you move? The
gesture, the look...
1208
02:44:53,009 --> 02:44:54,806
they were just fine...
1209
02:45:25,541 --> 02:45:28,419
I've almost finished. It's a rook.
1210
02:45:30,171 --> 02:45:32,731
Our delicious crow...
1211
02:45:34,133 --> 02:45:36,806
And this is the famous poison.
1212
02:45:37,136 --> 02:45:39,127
Take it easy. I don't use it.
1213
02:45:39,889 --> 02:45:42,528
I keep it because it's old and nice.
1214
02:45:47,104 --> 02:45:48,662
A green neck...
1215
02:45:49,315 --> 02:45:52,273
A painting by Oudry, one could say.
1216
02:45:54,904 --> 02:45:56,656
I think there's one like this...
1217
02:45:56,947 --> 02:45:59,222
in the Musรฉe Fabre, by the stairs.
1218
02:46:02,745 --> 02:46:04,098
The head down...
1219
02:46:06,415 --> 02:46:08,804
It's true, animals also pose.
1220
02:46:18,719 --> 02:46:20,198
Tell me something.
1221
02:46:21,305 --> 02:46:23,182
Did you know about Frenho?
1222
02:46:23,474 --> 02:46:24,873
What about him?
1223
02:46:26,560 --> 02:46:28,152
You understood...
1224
02:46:28,437 --> 02:46:31,474
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1225
02:46:31,816 --> 02:46:33,090
with the girl.
1226
02:46:35,820 --> 02:46:37,139
He told you that?
1227
02:46:38,989 --> 02:46:42,265
So what? That's the best
thing that could happen.
1228
02:46:42,618 --> 02:46:43,846
I don't know.
1229
02:46:47,164 --> 02:46:49,632
He got so downhearted the first time.
1230
02:46:51,043 --> 02:46:53,273
You can't always protect yourself.
1231
02:46:55,714 --> 02:46:57,625
It's decent of you to say that.
1232
02:46:58,843 --> 02:47:00,561
For you it's easy.
1233
02:47:00,845 --> 02:47:03,564
When it's all over you come
to collect the pieces.
1234
02:47:03,889 --> 02:47:06,198
Except when it's me on the floor.
1235
02:47:06,934 --> 02:47:08,686
It happened to me.
1236
02:47:08,978 --> 02:47:10,093
Last time at dinner.
1237
02:47:10,354 --> 02:47:12,914
Not that. You know very well what I mean.
1238
02:47:13,482 --> 02:47:16,554
- Let bygones be bygones... Balto.
- Don't call me Balto.
1239
02:47:17,695 --> 02:47:19,094
There's no more Balto.
1240
02:47:25,452 --> 02:47:29,081
Did he tell you about the painting?
You saw it?
1241
02:47:30,583 --> 02:47:31,811
Just a little bit.
1242
02:47:32,084 --> 02:47:33,358
What do you mean?
1243
02:47:34,670 --> 02:47:36,228
I hate you.
1244
02:47:36,755 --> 02:47:38,552
You've come because of that.
1245
02:47:38,841 --> 02:47:41,150
Just to know how it's going.
1246
02:47:42,386 --> 02:47:44,741
A friendly visit, my foot!
1247
02:47:45,055 --> 02:47:47,285
For hypocrisy you're the best.
1248
02:47:48,601 --> 02:47:49,750
Stop it.
1249
02:47:50,019 --> 02:47:52,817
I could've phoned, but I'm here.
1250
02:47:56,317 --> 02:47:57,989
I felt like seeing you.
1251
02:48:00,070 --> 02:48:01,389
You know very well...
1252
02:48:02,239 --> 02:48:04,275
So why aren't you staying for dinner?
1253
02:48:05,534 --> 02:48:08,207
I don't want to see him until he finishes.
1254
02:48:09,622 --> 02:48:12,534
And I have to be in Grenoble tonight.
1255
02:48:15,211 --> 02:48:17,930
You think he's on the right track?
1256
02:48:18,589 --> 02:48:20,864
Get the fuck out or I'll stuff you.
1257
02:48:21,258 --> 02:48:22,373
As you wish.
1258
02:48:26,722 --> 02:48:30,158
Don't forget. On Saturday I'm
coming, whatever happens.
1259
02:48:31,268 --> 02:48:33,862
I hope he'll show me something.
1260
02:48:34,188 --> 02:48:35,860
Tell him yourself.
1261
02:48:43,781 --> 02:48:45,817
Are you Mr Frenhofer?
1262
02:48:48,494 --> 02:48:51,247
He's not here. Here's Mrs Frenhofer.
1263
02:48:58,546 --> 02:49:00,343
You want to see my husband?
1264
02:49:00,631 --> 02:49:03,270
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1265
02:49:03,592 --> 02:49:05,628
Do you know where I could find him?
1266
02:49:05,928 --> 02:49:08,761
He might be at the village inn.
1267
02:49:09,098 --> 02:49:11,373
Thank you. Good bye.
1268
02:49:12,935 --> 02:49:16,007
I'm Julienne, his sister.
1269
02:49:37,584 --> 02:49:38,812
Shit!
1270
02:50:16,999 --> 02:50:18,352
Can I have some?
1271
02:50:26,091 --> 02:50:27,091
More.
1272
02:50:41,190 --> 02:50:43,704
So, I'm going to...
1273
02:50:45,194 --> 02:50:46,912
tell you a riddle.
1274
02:50:49,448 --> 02:50:51,200
What is it that walks...
1275
02:50:51,492 --> 02:50:53,687
on a hollow track,
1276
02:50:56,830 --> 02:50:58,900
never goes to sleep...
1277
02:50:59,416 --> 02:51:02,055
and never goes back?
1278
02:51:03,337 --> 02:51:04,690
I don't know.
1279
02:51:05,506 --> 02:51:06,655
Is it you?
1280
02:51:07,508 --> 02:51:10,261
No, not really.
1281
02:51:11,136 --> 02:51:12,967
- It's me?
- No...
1282
02:51:13,347 --> 02:51:16,066
not at all. Don't exaggerate.
1283
02:51:18,644 --> 02:51:20,236
I give up.
1284
02:51:22,189 --> 02:51:23,781
It's a river.
1285
02:51:25,067 --> 02:51:26,067
A stream.
1286
02:51:26,193 --> 02:51:29,708
Yes, sure. A river.
1287
02:51:32,199 --> 02:51:33,199
Disappointed?
1288
02:51:33,367 --> 02:51:34,641
No!
1289
02:51:36,954 --> 02:51:39,548
You're always disappointed
with the answer.
1290
02:51:41,500 --> 02:51:43,138
You say it because you think...
1291
02:51:43,419 --> 02:51:46,331
you'll be disappointed when I finish.
1292
02:51:46,672 --> 02:51:49,061
No, I don't.
1293
02:51:49,758 --> 02:51:53,307
I'm expecting nothing. I
lost the notion of time.
1294
02:51:53,971 --> 02:51:56,610
I could be 100 years old, or a baby.
1295
02:51:57,015 --> 02:52:00,166
I feel I'm in a tunnel with no light,
1296
02:52:00,519 --> 02:52:04,114
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1297
02:52:05,399 --> 02:52:08,755
There's just a very small light
right at the very end...
1298
02:52:09,111 --> 02:52:10,111
flickering...
1299
02:52:11,196 --> 02:52:12,834
flickering...
1300
02:52:23,375 --> 02:52:24,410
I found you.
1301
02:52:27,171 --> 02:52:28,570
No, I lost you again.
1302
02:52:29,465 --> 02:52:30,818
Why did you move?
1303
02:52:33,385 --> 02:52:34,977
Did I?
1304
02:52:35,846 --> 02:52:37,962
Of course, it's my fault.
1305
02:52:38,432 --> 02:52:40,582
Yes, it's you who moved.
1306
02:52:41,935 --> 02:52:44,768
No, it's you, come on here...
1307
02:52:45,105 --> 02:52:47,619
You were like that...
1308
02:52:47,941 --> 02:52:50,409
and where was I?
1309
02:52:52,196 --> 02:52:53,868
- No.
- What? Was I here?
1310
02:52:53,956 --> 02:52:54,956
Here. No...
1311
02:52:54,990 --> 02:52:56,309
Was I like that?
1312
02:52:58,911 --> 02:53:00,344
- I was... here.
- No.
1313
02:53:00,621 --> 02:53:01,690
Or here?
1314
02:53:02,748 --> 02:53:05,137
Here. Right here.
1315
02:53:05,584 --> 02:53:07,336
What? Come on, what is it?
1316
02:53:08,212 --> 02:53:12,125
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1317
02:53:18,472 --> 02:53:20,064
Tell me where I was.
1318
02:53:20,849 --> 02:53:23,363
Where was I?
1319
02:53:28,398 --> 02:53:30,229
Where was I?
1320
02:53:34,655 --> 02:53:38,170
Stop it. Where was I?
1321
02:53:41,245 --> 02:53:42,997
No, let's get serious.
1322
02:53:43,288 --> 02:53:44,607
I am serious.
1323
02:53:44,873 --> 02:53:47,512
We've got work to do. Come on!
1324
02:53:52,881 --> 02:53:53,916
Where are you?
1325
02:53:54,424 --> 02:53:55,424
I'm here. Where else?
1326
02:53:56,677 --> 02:53:58,713
Stop moving, come on.
1327
02:53:59,012 --> 02:54:01,480
Keep still, or I'll get angry.
1328
02:55:26,433 --> 02:55:28,628
Excuse me, anybody called me?
1329
02:55:35,901 --> 02:55:37,573
You're unbelievable!
1330
02:55:38,946 --> 02:55:41,062
I thought you'd be sulking...
1331
02:55:41,740 --> 02:55:44,208
but you couldn't get
angry about seeing me.
1332
02:55:44,534 --> 02:55:45,808
You got it right.
1333
02:55:48,205 --> 02:55:49,524
It's fixed with the gallery.
1334
02:55:49,790 --> 02:55:51,462
I don't care about the gallery.
1335
02:55:52,668 --> 02:55:53,783
Tell me everything.
1336
03:05:08,097 --> 03:05:11,772
Now you can take a rest.
1337
03:05:13,978 --> 03:05:15,730
I'd like to go to sleep...
1338
03:05:17,398 --> 03:05:18,433
can I sleep here?
1339
03:05:18,691 --> 03:05:20,409
Certainly not here,
1340
03:05:21,277 --> 03:05:23,268
but you can rest in the house.
1341
03:05:25,114 --> 03:05:27,753
There are rooms for friends.
1342
03:05:34,290 --> 03:05:36,042
I have to telephone...
1343
03:05:59,482 --> 03:06:00,915
There's a call for you.
1344
03:06:11,160 --> 03:06:13,720
Yes, it's you?
1345
03:07:00,293 --> 03:07:01,965
No, it isn't worth the trouble.
1346
03:07:02,337 --> 03:07:04,293
It may get cold at night.
1347
03:07:11,888 --> 03:07:13,287
It's nice.
1348
03:07:14,015 --> 03:07:16,734
There are some nice things inside...
1349
03:07:21,731 --> 03:07:23,881
I'm sure this one will suit you.
1350
03:07:24,192 --> 03:07:25,341
I don't like jewels.
1351
03:07:25,610 --> 03:07:28,170
You've never had anything like this.
1352
03:07:29,364 --> 03:07:30,717
Try it on...
1353
03:07:31,741 --> 03:07:33,618
Wait, let me do it for you.
1354
03:07:33,910 --> 03:07:35,184
I said no!
1355
03:07:37,163 --> 03:07:39,882
I've had enough of you
treating me like a doll.
1356
03:07:54,430 --> 03:07:57,740
I'm sorry... I don't know
what got hold of me.
1357
03:07:58,309 --> 03:07:59,662
It's all right.
1358
03:08:04,857 --> 03:08:07,291
It's all right, it's false.
1359
03:08:11,948 --> 03:08:13,586
Good night, Marianne.
1360
03:08:38,224 --> 03:08:40,818
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1361
03:08:41,269 --> 03:08:42,497
Where are you going?
1362
03:08:42,770 --> 03:08:45,284
To the studio. Don't wait for me.
1363
03:09:15,261 --> 03:09:16,774
Damn it! What is it?
1364
03:09:17,472 --> 03:09:19,906
You've been fidgeting for the last hour.
1365
03:09:20,475 --> 03:09:22,352
I can't sleep.
1366
03:09:23,144 --> 03:09:24,418
Neither can I.
1367
03:09:27,774 --> 03:09:29,526
It's the room...
1368
03:09:33,571 --> 03:09:35,846
Just like la rue de l'Echiquier.
1369
03:09:38,159 --> 03:09:39,433
This one's bigger.
1370
03:09:40,036 --> 03:09:41,549
The ceiling's higher...
1371
03:09:43,206 --> 03:09:45,481
How I hated that studio...
1372
03:09:46,667 --> 03:09:48,544
You haven't always said so...
1373
03:09:49,045 --> 03:09:50,842
Before Marianne you'd loved it.
1374
03:09:51,130 --> 03:09:53,405
You're disgusting. It isn't true.
1375
03:09:54,425 --> 03:09:56,381
I shouldn't have come here.
1376
03:09:56,677 --> 03:09:58,156
I didn't ask you...
1377
03:09:59,305 --> 03:10:01,023
You had nothing else to do?
1378
03:10:01,682 --> 03:10:05,311
Of course, I had a lot to do...
1379
03:10:05,686 --> 03:10:08,154
but I always choose the worst... you.
1380
03:10:13,569 --> 03:10:16,003
You know what? I found a job.
1381
03:10:16,322 --> 03:10:17,471
It was high time...
1382
03:10:17,740 --> 03:10:19,014
Guess where!
1383
03:11:20,219 --> 03:11:21,937
You never miss me...
1384
03:11:22,805 --> 03:11:26,354
You never want to know how I
am, you never write to me...
1385
03:11:27,059 --> 03:11:30,495
Stop it... Anyway I don't believe you.
1386
03:11:30,855 --> 03:11:33,369
You found nothing, you're going nowhere.
1387
03:11:37,278 --> 03:11:41,112
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1388
03:11:52,126 --> 03:11:53,195
Where's Wellington?
1389
03:11:53,461 --> 03:11:56,851
The other side of the world. You
never thought I'd be able to do it..
1390
03:11:57,214 --> 03:12:00,126
I've been thinking this
thing over for 2 months.
1391
03:12:00,468 --> 03:12:02,299
A great site, excellent pay.
1392
03:12:03,471 --> 03:12:04,984
You can't do that to me...
1393
03:12:06,849 --> 03:12:08,919
Now, that was worth a million.
1394
03:12:09,226 --> 03:12:10,898
I don't regret coming here.
1395
03:12:11,187 --> 03:12:12,745
You do what you like...
1396
03:12:15,358 --> 03:12:16,916
only it's a bad time for me.
1397
03:12:17,193 --> 03:12:19,229
Yes, you can't stand the solitude.
1398
03:12:20,154 --> 03:12:22,031
- Who can stand it?
- I can.
1399
03:12:23,157 --> 03:12:26,388
Don't worry, Nicolas, Marianne
won't leave like that.
1400
03:12:26,744 --> 03:12:27,813
You hate her...
1401
03:12:28,079 --> 03:12:30,468
I'd surely give her my plane ticket.
1402
03:12:32,041 --> 03:12:35,716
You'll like that. I'm not
really sure if I'm leaving.
1403
03:12:37,296 --> 03:12:39,287
I won't use this ticket.
1404
03:12:41,050 --> 03:12:42,403
You're disappointed?
1405
03:12:42,677 --> 03:12:45,430
No, but if it's because of me...
1406
03:12:46,263 --> 03:12:48,652
Don't worry, it's not you.
1407
03:12:50,351 --> 03:12:54,026
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1408
03:12:54,397 --> 03:12:55,625
But if it's well paid...
1409
03:12:55,898 --> 03:12:58,207
Come on, get me to walk the street!
1410
03:12:58,526 --> 03:13:01,199
It's not what I meant.
1411
03:13:06,659 --> 03:13:08,775
Still thinking about this call?
1412
03:13:09,745 --> 03:13:12,737
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1413
03:13:13,165 --> 03:13:14,393
It's not difficult.
1414
03:13:16,711 --> 03:13:17,860
Speak for yourself.
1415
03:13:18,129 --> 03:13:20,848
I'll go there. Tomorrow I will.
1416
03:18:39,908 --> 03:18:41,182
There's the coffee.
1417
03:19:33,337 --> 03:19:35,214
I've been to the studio.
1418
03:19:36,340 --> 03:19:37,455
I've seen it.
1419
03:19:40,719 --> 03:19:41,947
I know.
1420
03:19:45,265 --> 03:19:46,744
I'm sorry...
1421
03:19:47,351 --> 03:19:49,023
I couldn't find you, so...
1422
03:19:49,311 --> 03:19:50,903
Don't be sorry.
1423
03:19:54,858 --> 03:19:55,973
It's bothering you.
1424
03:19:59,363 --> 03:20:01,797
It's a work in progress. I don't like...
1425
03:20:02,491 --> 03:20:03,844
Yes, I know.
1426
03:20:06,078 --> 03:20:08,069
But tell me something...
1427
03:20:08,956 --> 03:20:11,789
Since when for one work in progress...
1428
03:20:12,376 --> 03:20:14,731
you have to destroy another one?
1429
03:20:18,132 --> 03:20:19,565
It's not...
1430
03:20:21,135 --> 03:20:24,810
An old one, O.K., abandoned, O.K...
1431
03:20:25,180 --> 03:20:27,057
but there was my face there
1432
03:20:28,350 --> 03:20:29,988
and I liked it.
1433
03:20:31,812 --> 03:20:33,006
You had to wipe me out.
1434
03:20:34,189 --> 03:20:36,259
It's not you I wiped out.
1435
03:20:37,192 --> 03:20:41,105
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1436
03:20:42,364 --> 03:20:45,083
You put some buttocks in place of my face.
1437
03:20:49,371 --> 03:20:50,850
Give me some coffee.
1438
03:21:13,437 --> 03:21:15,473
I couldn't do it differently.
1439
03:21:18,400 --> 03:21:20,960
I can't go on with the work
1440
03:21:21,278 --> 03:21:24,031
if I keep recollections, regrets...
1441
03:21:24,573 --> 03:21:26,211
I just had to do it.
1442
03:21:27,034 --> 03:21:30,265
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1443
03:21:30,621 --> 03:21:31,895
I can imagine.
1444
03:21:32,372 --> 03:21:34,681
You must've had a dreadful night.
1445
03:21:36,084 --> 03:21:38,552
Uncomfortable from all points of view.
1446
03:21:55,520 --> 03:21:58,159
You think I'm just jealous.
1447
03:21:58,899 --> 03:22:00,810
You expect I'll burst out.
1448
03:22:01,777 --> 03:22:02,926
I won't.
1449
03:22:04,404 --> 03:22:06,964
But ten years ago, when you started
1450
03:22:07,282 --> 03:22:09,876
the work you've just botched up.
1451
03:22:10,202 --> 03:22:11,840
Remember...?
1452
03:22:12,663 --> 03:22:16,053
We didn't go out of the
studio for a week...
1453
03:22:17,167 --> 03:22:19,123
we slept on the little mattress...
1454
03:22:20,087 --> 03:22:23,397
there was no day, no night...
1455
03:22:24,633 --> 03:22:25,907
do you remember?
1456
03:22:26,176 --> 03:22:29,134
I do. It's exactly the kind
of memory I don't want.
1457
03:22:29,471 --> 03:22:31,541
Not now...
1458
03:22:31,848 --> 03:22:33,839
At that time you were still...
1459
03:22:34,142 --> 03:22:36,531
so full of ideas and energy.
1460
03:22:37,938 --> 03:22:40,771
You know what I thought
when I saw you asleep?
1461
03:22:41,108 --> 03:22:42,336
No. I don't want to know.
1462
03:22:42,609 --> 03:22:44,679
And yet I'll tell you.
1463
03:22:46,655 --> 03:22:48,566
No, you're right...
1464
03:22:49,700 --> 03:22:51,611
I won't tell you.
1465
03:23:07,175 --> 03:23:08,767
It's funny.
1466
03:23:09,428 --> 03:23:11,623
It looks more and more like you.
1467
03:23:16,602 --> 03:23:18,274
Do you realize? 10 years ago...
1468
03:23:18,895 --> 03:23:20,533
you quit searching.
1469
03:23:20,814 --> 03:23:23,203
Just when you should
have gone all the way.
1470
03:23:23,567 --> 03:23:25,683
And you got scared...
1471
03:23:28,822 --> 03:23:30,574
I'd have gone along.
1472
03:23:31,074 --> 03:23:33,030
I was ready to accept all of it...
1473
03:23:33,410 --> 03:23:37,323
because we had each other and
it was stronger than before.
1474
03:23:40,709 --> 03:23:43,781
You mean stronger than before Balthazar?
1475
03:23:44,129 --> 03:23:46,006
Who cares about Porbus!
1476
03:23:46,298 --> 03:23:49,608
He suffered more than you
and he's still suffering.
1477
03:23:50,177 --> 03:23:51,610
It's about you and me.
1478
03:23:52,679 --> 03:23:54,112
What you've done is...
1479
03:23:54,473 --> 03:23:56,031
diminishing us.
1480
03:23:56,516 --> 03:23:58,586
You've made us sick of each other.
1481
03:24:01,438 --> 03:24:02,553
Don't talk like that.
1482
03:24:02,814 --> 03:24:04,167
Why not?
1483
03:24:05,275 --> 03:24:07,789
Because we've had a nice life together?
1484
03:24:08,612 --> 03:24:10,807
Happiness, as you call it.
1485
03:24:13,408 --> 03:24:15,444
But happiness at this price...
1486
03:24:16,161 --> 03:24:17,640
is sad.
1487
03:24:18,246 --> 03:24:19,998
You are sad Frenho...
1488
03:24:20,582 --> 03:24:22,140
Look at yourself.
1489
03:24:28,215 --> 03:24:29,853
That was it, this morning?
1490
03:24:30,133 --> 03:24:32,010
No, it's not what I thought then.
1491
03:24:33,345 --> 03:24:35,654
You're sad because you're no longer young.
1492
03:24:36,348 --> 03:24:38,225
Your strength has left you.
1493
03:24:39,518 --> 03:24:42,555
10 years ago that painting was
the beginning of a story.
1494
03:24:42,896 --> 03:24:46,445
But now it's not a new beginning...
1495
03:24:47,317 --> 03:24:48,750
It's the end...
1496
03:24:49,069 --> 03:24:50,582
You're saying it so coldly.
1497
03:24:50,862 --> 03:24:52,978
How do you want me to say it?
1498
03:24:54,241 --> 03:24:55,879
You've lied for 10 years.
1499
03:24:56,159 --> 03:24:59,435
It's easy to continue. Everybody does it.
Go on, if you wish.
1500
03:25:06,837 --> 03:25:08,236
You're cruel.
1501
03:25:08,505 --> 03:25:10,416
I'm just like that...
1502
03:25:11,758 --> 03:25:13,191
Cruel.
1503
03:25:14,302 --> 03:25:16,736
Haven't you noticed before?
1504
03:25:48,503 --> 03:25:49,822
Don't get flabby.
1505
03:25:51,173 --> 03:25:53,733
Stretch all the way all the time.
1506
03:25:59,139 --> 03:26:00,139
Look at me.
1507
03:26:50,273 --> 03:26:51,672
He says...
1508
03:26:52,734 --> 03:26:55,168
he feels caught in a trap...
1509
03:26:56,363 --> 03:26:59,435
that he accepted some kind of a deal.
1510
03:27:00,450 --> 03:27:01,450
So I've come to you.
1511
03:27:02,536 --> 03:27:04,731
He's worried about Marianne.
1512
03:27:06,039 --> 03:27:09,634
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1513
03:27:10,293 --> 03:27:13,410
an affair, or something.
1514
03:27:14,172 --> 03:27:17,687
I think he's wrong, but
he's right to worry.
1515
03:27:21,096 --> 03:27:24,008
Frenho is probably finishing the painting.
1516
03:27:25,225 --> 03:27:27,898
Marianne'd better not see it...
1517
03:27:28,228 --> 03:27:29,297
when it's over.
1518
03:27:29,563 --> 03:27:30,563
Why?
1519
03:27:30,939 --> 03:27:32,531
What can it do?
1520
03:27:33,066 --> 03:27:35,785
Frenhofer won't protect her.
1521
03:27:37,862 --> 03:27:40,820
I'd been his model for a long time...
1522
03:27:41,283 --> 03:27:44,081
his favourite model...
1523
03:27:44,703 --> 03:27:47,217
unique, you could say.
1524
03:27:49,916 --> 03:27:51,144
First...
1525
03:27:51,543 --> 03:27:54,182
he wanted to paint me because he loved me,
1526
03:27:55,547 --> 03:27:57,299
and then...
1527
03:28:05,098 --> 03:28:07,407
Then because he loved me...
1528
03:28:08,268 --> 03:28:10,304
he didn't want to paint me.
1529
03:28:11,646 --> 03:28:15,321
It was me or painting,
that's what he said.
1530
03:28:19,988 --> 03:28:21,387
I don't understand.
1531
03:28:22,240 --> 03:28:24,595
It wasn't a question of life and death.
1532
03:28:24,951 --> 03:28:26,430
Why not?
1533
03:28:26,745 --> 03:28:29,100
They say when you're drowning...
1534
03:28:29,414 --> 03:28:31,211
you suddenly see all your life.
1535
03:28:31,499 --> 03:28:33,569
All the forgotten memories.
1536
03:28:34,336 --> 03:28:36,406
In a fraction of a second.
1537
03:28:37,047 --> 03:28:40,357
Is it really possible...
1538
03:28:40,717 --> 03:28:42,833
to capture a whole life...
1539
03:28:43,553 --> 03:28:45,464
on the canvas of a painting?
1540
03:28:46,056 --> 03:28:49,128
Just like that... with a few...
1541
03:28:49,476 --> 03:28:50,476
traces of paint?
1542
03:28:52,145 --> 03:28:54,375
It seems unbelievable...
1543
03:28:55,523 --> 03:28:59,436
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1544
03:29:02,906 --> 03:29:05,056
You mean this is something...
1545
03:29:06,409 --> 03:29:07,842
shameless?
1546
03:29:10,205 --> 03:29:13,914
Yes, that's it... shameless.
1547
03:29:14,960 --> 03:29:18,236
It's not the flesh that's shameless,
1548
03:29:19,172 --> 03:29:20,764
it's not the nudity...
1549
03:29:22,717 --> 03:29:25,072
it's something else.
1550
03:29:48,994 --> 03:29:50,666
Lower your arm.
1551
03:29:52,122 --> 03:29:53,919
Turn your face.
1552
03:29:56,960 --> 03:29:58,598
Look at me.
1553
03:30:01,715 --> 03:30:03,512
Raise your hand.
1554
03:30:05,677 --> 03:30:07,349
Turn it over.
1555
03:30:08,672 --> 03:30:09,684
Like that.
1556
03:30:09,723 --> 03:30:10,723
It's different.
1557
03:30:10,765 --> 03:30:12,403
No, it's more precise.
1558
03:30:17,647 --> 03:30:19,683
You're searching for something...
1559
03:30:20,775 --> 03:30:22,686
something you've once seen?
1560
03:30:23,069 --> 03:30:24,297
Maybe.
1561
03:30:59,272 --> 03:31:00,591
Is it finished?
1562
03:31:01,816 --> 03:31:02,885
Maybe.
1563
03:31:08,239 --> 03:31:09,831
Can I have a look now?
1564
03:31:10,825 --> 03:31:11,940
It's finished?
1565
03:31:15,789 --> 03:31:17,541
You'll tell me.
1566
03:32:28,987 --> 03:32:30,261
Anybody here?
1567
03:32:52,927 --> 03:32:53,927
Miss?
1568
03:32:54,012 --> 03:32:55,286
Go away!
1569
03:32:55,805 --> 03:32:58,160
Something's wrong? I'll tell Madame.
1570
03:32:59,225 --> 03:33:00,419
I'm fine.
1571
03:34:43,079 --> 03:34:46,276
What are you doing here? Where's Nicolas?
1572
03:34:46,624 --> 03:34:49,058
- He went out... He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1573
03:34:49,377 --> 03:34:51,413
- What will you do?
- Get out of here.
1574
03:34:51,713 --> 03:34:53,669
Without talking to Nicolas?
1575
03:34:53,965 --> 03:34:56,525
Listen Julienne, you're not his wife.
1576
03:34:56,843 --> 03:34:58,595
I put up with you a long time...
1577
03:34:58,886 --> 03:35:02,765
but now mind your own
business and leave us alone.
1578
03:35:03,891 --> 03:35:07,645
Shut up! Do you think putting
up with you was a pleasure?
1579
03:35:08,187 --> 03:35:10,542
3 living in 6 square meters...
1580
03:35:10,857 --> 03:35:13,849
coming home late so as not
to see you doing it...
1581
03:35:15,737 --> 03:35:18,649
but I said we'd find a solution...
1582
03:35:19,532 --> 03:35:21,841
So I found it, I just left.
1583
03:35:24,871 --> 03:35:27,180
Only I know how much I paid for it.
1584
03:35:27,582 --> 03:35:29,698
So you won't leave him like that.
1585
03:35:31,794 --> 03:35:34,991
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1586
03:35:35,340 --> 03:35:36,455
Nothing but yourself...
1587
03:35:36,716 --> 03:35:39,025
It's not true... if only you saw...
1588
03:35:40,261 --> 03:35:41,819
I must go before they found out.
1589
03:35:42,096 --> 03:35:45,168
Who cares about them?
It's all in your head.
1590
03:35:48,478 --> 03:35:50,389
It's not in my head.
1591
03:35:52,273 --> 03:35:53,547
I saw it.
1592
03:36:00,656 --> 03:36:04,046
A thing which was cold and dry.
1593
03:36:05,495 --> 03:36:06,928
It was me.
1594
03:36:10,833 --> 03:36:12,425
What are you talking about?
1595
03:36:13,002 --> 03:36:15,436
If you're leaving Nicolas, you tell him.
1596
03:36:16,839 --> 03:36:18,192
I can't.
1597
03:36:19,884 --> 03:36:21,522
So take a little rest.
1598
03:36:27,141 --> 03:36:28,654
Wait one night at least.
1599
03:36:28,935 --> 03:36:32,245
That's right. Tomorrow's another day.
1600
03:36:35,858 --> 03:36:37,655
I'm tired.
1601
03:36:40,279 --> 03:36:42,588
You can sleep in my room.
1602
03:36:43,699 --> 03:36:45,337
I'll talk to Nicolas.
1603
03:37:37,295 --> 03:37:38,489
You've finally escaped?
1604
03:37:38,754 --> 03:37:41,268
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1605
03:37:41,591 --> 03:37:42,591
She won't.
1606
03:37:42,717 --> 03:37:45,106
Unless she stumbles. She
walks in her sleep.
1607
03:37:51,350 --> 03:37:52,942
She's beautiful.
1608
03:37:54,645 --> 03:37:56,442
- It's the young lady?
- Yes.
1609
03:37:58,274 --> 03:37:59,787
Now, listen...
1610
03:38:00,610 --> 03:38:03,841
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
1611
03:38:04,655 --> 03:38:06,327
Can you keep a secret?
1612
03:38:06,699 --> 03:38:07,699
Yes.
1613
03:38:11,954 --> 03:38:13,103
Hold it.
1614
03:38:37,688 --> 03:38:38,882
Hold it firmly.
1615
03:38:46,530 --> 03:38:47,530
Help me...
1616
03:38:47,615 --> 03:38:48,889
Is this the secret?
1617
03:38:56,540 --> 03:38:58,053
Hold it...
1618
03:39:18,145 --> 03:39:20,181
It's like letters from Joseph...
1619
03:39:21,983 --> 03:39:24,338
they're all stored in a shoe-box...
1620
03:39:28,114 --> 03:39:31,743
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
1621
03:39:32,535 --> 03:39:34,412
behind the old watering cans.
1622
03:39:39,667 --> 03:39:42,500
When it's raining I like going there...
1623
03:39:44,505 --> 03:39:45,938
to read them.
1624
03:39:50,219 --> 03:39:52,414
It feels nice there when it's raining.
1625
03:39:52,805 --> 03:39:54,397
Yes, but this time...
1626
03:39:55,516 --> 03:39:57,313
whether it's raining or not,
1627
03:39:58,436 --> 03:40:00,711
you mustn't ever look at it. Never.
1628
03:40:03,190 --> 03:40:05,909
Our secret...
1629
03:40:07,194 --> 03:40:10,823
means you've never seen this painting.
It doesn't exist.
1630
03:40:11,449 --> 03:40:12,768
Do you understand?
1631
03:40:14,327 --> 03:40:15,885
Yes, sir.
1632
03:40:17,580 --> 03:40:19,491
How long should I keep it?
1633
03:40:20,041 --> 03:40:23,750
Always. Even when I'm gone.
1634
03:44:10,521 --> 03:44:11,874
What's the matter?
1635
03:44:12,731 --> 03:44:14,449
Shooting stars...
1636
03:44:16,777 --> 03:44:18,130
Make a wish.
1637
03:44:19,572 --> 03:44:21,688
It's a bit late to make a wish.
1638
03:44:23,284 --> 03:44:24,683
Why're you saying this?
1639
03:44:27,454 --> 03:44:29,445
Because I stopped expecting things.
1640
03:45:29,892 --> 03:45:32,042
You know what I thought this morning...
1641
03:45:32,978 --> 03:45:35,412
when I saw you asleep in the studio?
1642
03:45:39,068 --> 03:45:42,981
I thought you were dead... and me too...
1643
03:45:54,917 --> 03:45:56,555
I'm dead...
1644
03:45:59,505 --> 03:46:01,382
and then?
1645
03:46:03,008 --> 03:46:05,044
It's a funny kind of love...
1646
03:46:06,679 --> 03:46:10,069
sleeping together for the
first time in a grave...
1647
03:46:17,523 --> 03:46:19,479
I'd like to know...
1648
03:46:21,860 --> 03:46:24,215
after such an exhaustion...
1649
03:46:29,076 --> 03:46:30,794
what remains dead...
1650
03:46:31,078 --> 03:46:34,229
and cannot be restored.
1651
03:46:36,166 --> 03:46:37,315
Everything.
1652
03:47:32,598 --> 03:47:34,316
So, here we are.
1653
03:47:35,434 --> 03:47:38,232
It's not the most wonderful moment for me.
1654
03:47:39,146 --> 03:47:41,057
I can barely stand it coming to an end.
1655
03:47:47,488 --> 03:47:49,558
Maybe you expected something different...
1656
03:47:52,868 --> 03:47:54,381
So did I, in a way.
1657
03:47:55,162 --> 03:47:57,471
A finished work is a new-born baby.
1658
03:47:57,790 --> 03:48:00,588
I need time to understand what it is...
1659
03:48:02,086 --> 03:48:03,519
what it will be.
1660
03:48:04,338 --> 03:48:05,896
But I've no more time...
1661
03:48:15,641 --> 03:48:17,871
It's my first posthumous work.
1662
03:48:18,477 --> 03:48:19,796
It's much more expensive.
1663
03:49:20,247 --> 03:49:22,317
What you've done is beautiful.
1664
03:49:23,500 --> 03:49:25,013
You mean the painting?
1665
03:49:26,086 --> 03:49:29,965
I mean the painting, the real one...
1666
03:49:31,300 --> 03:49:34,815
and also what you've done.
1667
03:49:35,178 --> 03:49:37,248
I hoped I'd surprise you.
1668
03:49:38,432 --> 03:49:40,548
You'll always surprise me...
1669
03:49:43,103 --> 03:49:44,377
always.
1670
03:50:19,514 --> 03:50:21,152
Can I have a cigarette?
1671
03:50:23,018 --> 03:50:24,770
You smoke too much, Marianne.
1672
03:50:25,771 --> 03:50:27,762
I like blackening my lungs.
1673
03:50:30,776 --> 03:50:33,768
Marianne put on her old mask again...
1674
03:50:35,280 --> 03:50:37,077
or maybe she took a new one.
1675
03:50:44,206 --> 03:50:46,117
I like your sister very much.
1676
03:50:48,168 --> 03:50:50,682
You're lucky to have someone like her.
1677
03:50:51,171 --> 03:50:54,083
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1678
03:50:54,424 --> 03:50:56,858
Oh no, everything's going to be fine.
1679
03:50:58,845 --> 03:51:02,394
What's lasted for 3 years
can't just break in 3 days.
1680
03:51:02,766 --> 03:51:03,801
You think so?
1681
03:51:04,059 --> 03:51:05,458
I'm sure of that.
1682
03:51:16,863 --> 03:51:18,694
So, what do you think of that?
1683
03:51:19,157 --> 03:51:22,115
It's nice, but I understand nothing.
1684
03:51:23,036 --> 03:51:24,515
You don't like modern painting...
1685
03:51:24,788 --> 03:51:26,858
No. All I like is Titian.
1686
03:51:27,165 --> 03:51:29,440
It's Titian that I've done!
1687
03:51:33,547 --> 03:51:36,983
You're satisfied? Is that what you wanted?
1688
03:51:37,801 --> 03:51:40,679
All I wanted was a painting. I've got it.
1689
03:51:41,638 --> 03:51:43,674
Let's have some more champagne.
1690
03:51:57,863 --> 03:51:59,296
You're still here?
1691
03:52:00,324 --> 03:52:02,599
Why not at work?
1692
03:52:02,909 --> 03:52:05,582
I need grey weather and Parisian light.
1693
03:52:05,912 --> 03:52:07,345
Who doesn't need it?
1694
03:52:18,342 --> 03:52:20,139
I'd like to ask you a question.
1695
03:52:23,430 --> 03:52:26,183
You said you're looking for
truth in a painting...
1696
03:52:27,059 --> 03:52:28,378
Is it always so?
1697
03:52:32,230 --> 03:52:36,143
You're asking as a friend, or as an enemy?
1698
03:52:40,989 --> 03:52:43,219
I don't think a painter has enemies.
1699
03:52:44,993 --> 03:52:46,790
Except for his bad paintings.
1700
03:52:47,746 --> 03:52:49,896
What should I think you mean?
1701
03:52:50,832 --> 03:52:52,345
Think what you want.
1702
03:52:55,712 --> 03:52:58,272
I will always admire you, but...
1703
03:52:59,424 --> 03:53:01,096
I feel sorry for you, too.
1704
03:53:02,844 --> 03:53:06,519
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1705
03:53:09,059 --> 03:53:12,972
Stay the way you are. I like you.
1706
03:53:27,160 --> 03:53:28,160
It's a little cooler...
1707
03:53:28,412 --> 03:53:29,891
That doesn't bother me.
1708
03:53:30,664 --> 03:53:32,336
It's not that...
1709
03:53:33,333 --> 03:53:34,686
I understand.
1710
03:53:35,335 --> 03:53:37,565
For me it's also difficult.
1711
03:53:38,088 --> 03:53:41,205
We both love someone for whom
everything else comes first.
1712
03:53:43,802 --> 03:53:46,475
No, it's a vocation.
1713
03:53:56,898 --> 03:53:59,571
Your brother has a great talent.
1714
03:54:00,444 --> 03:54:02,116
He owes much to you, he says.
1715
03:54:02,404 --> 03:54:05,043
But he doesn't know how I believe in him.
1716
03:54:05,574 --> 03:54:08,452
And how strong my friendship for him is.
1717
03:54:09,536 --> 03:54:11,572
I never really dared to tell him.
1718
03:54:12,497 --> 03:54:15,375
Someone of such modesty...
1719
03:54:17,794 --> 03:54:20,706
We didn't have time to know each other.
1720
03:54:21,840 --> 03:54:24,832
I'd be happy to have dinner with you...
1721
03:54:25,177 --> 03:54:26,212
and him some time.
1722
03:54:32,184 --> 03:54:35,574
So the story is coming to its end soon.
1723
03:54:49,701 --> 03:54:51,214
I can't find the words.
1724
03:54:52,496 --> 03:54:55,374
In painting what is said doesn't count.
1725
03:54:55,916 --> 03:54:57,235
You're right.
1726
03:55:00,003 --> 03:55:01,595
Let's talk about figures.
1727
03:55:06,176 --> 03:55:08,087
What has become of Marianne...
1728
03:55:08,678 --> 03:55:10,748
you won't know tonight.
1729
03:55:13,683 --> 03:55:16,481
Marianne? It's me.
1730
03:55:17,771 --> 03:55:19,045
It used to be me.
1731
03:55:21,316 --> 03:55:25,104
I didn't believe you when you
tried to warn me the other day.
1732
03:55:25,612 --> 03:55:29,161
Forget it. Now you see I
shouldn't have been afraid.
1733
03:55:29,532 --> 03:55:32,251
No, you were right and I was unaware.
1734
03:55:32,994 --> 03:55:34,552
I'm not unaware any more.
1735
03:55:35,538 --> 03:55:37,256
I wanted you to know it.
1736
03:55:52,097 --> 03:55:53,246
You're O.K.?
1737
03:55:54,724 --> 03:55:55,998
I am afraid.
1738
03:56:19,165 --> 03:56:20,644
I've packed our things.
1739
03:56:22,377 --> 03:56:24,652
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1740
03:56:27,799 --> 03:56:30,074
We could take the long way through Spain.
1741
03:56:31,594 --> 03:56:32,913
Barcelona...
1742
03:56:34,097 --> 03:56:35,325
Montserrat...
115992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.