All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E03.1080p.WEB.H264-EDHD-swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,920
Tidigare...
2
00:00:02,080 --> 00:00:05,560
Gabriel Knox Àr en spökhistoria
för skurkar.
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,720
NĂ„n torterade mig
och lÀmnade mig att dö.
4
00:00:08,880 --> 00:00:12,160
-Du tror att han Àr hÀr.
-Ray Sherman vet var.
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,920
Hej, Ray.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,840
Vi mÄste prata om din partner.
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,280
-Du Àr skyldig mig.
-Det var lÀnge sen.
8
00:00:27,440 --> 00:00:30,600
Ditt förflutna har en vana
att dyka upp igen.
9
00:00:33,520 --> 00:00:35,640
-Dante?
-Jag bodde hÀr förut.
10
00:00:35,800 --> 00:00:38,320
Han stod utanför nÀr jag kom hem.
11
00:00:38,480 --> 00:00:41,720
Det fattas droger.
HjÀlp mig hitta Ray.
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
-Hej, Arlo.
-Hitta din bror.
13
00:00:45,400 --> 00:00:46,720
Ge mig mina droger!
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,520
-Ăr det samma Dante Sherman?
-Ja, Ray Shermans bror.
15
00:00:50,680 --> 00:00:53,880
Du sa att du skyddar mig,
men det Àr skitsnack.
16
00:00:54,040 --> 00:00:57,440
Det hÀr Àr annorlunda.
Vi mÄste lita pÄ varandra.
17
00:00:57,600 --> 00:00:59,240
Inga fler hemligheter.
18
00:01:15,840 --> 00:01:17,160
Arcanos mayores.
19
00:01:21,240 --> 00:01:22,560
Tornet.
20
00:01:24,240 --> 00:01:25,560
DjÀvulen.
21
00:01:29,080 --> 00:01:33,520
Fem pentagram. Tio svÀrd.
Alla ligger Ät fel hÄll.
22
00:01:35,560 --> 00:01:38,240
-Lo siento.
-Du styr inte över ödet.
23
00:01:41,680 --> 00:01:45,760
Hur kan jag kÀmpa mot
den kommande motgÄngen?
24
00:01:54,720 --> 00:01:57,760
Ataque. I tysthet.
25
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
Anfall.
26
00:02:03,480 --> 00:02:07,400
Fröken. Jag ville inte nÀmna det,
men Raul...
27
00:02:07,560 --> 00:02:10,280
-Jag har inte rÄd...
-BehÄll butiken.
28
00:02:10,440 --> 00:02:11,880
Du slipper hyran.
29
00:02:13,680 --> 00:02:17,200
-Jag Àger byggnaden nu.
-Raul skulle aldrig sÀlja...
30
00:03:28,200 --> 00:03:30,240
Syd, kul att ses igen.
31
00:03:31,840 --> 00:03:36,360
HĂ€nder det i dag?
Ska du Àntligen bekÀnna?
32
00:03:36,520 --> 00:03:40,400
-Jag mÄste synda först.
-Jag klÀdde upp mig i onödan.
33
00:03:44,160 --> 00:03:47,320
Du mÄste inte lida ensam.
34
00:03:47,480 --> 00:03:50,320
Jag vill inte utsÀtta andra
för lidandet.
35
00:03:51,360 --> 00:03:55,960
Till och med Job, som led mest
under Gud, hade vÀnner.
36
00:03:56,120 --> 00:03:58,640
Job, andra kapitlet, vers 11-13.
37
00:03:58,800 --> 00:04:01,960
Jobs tre vÀnner,
Elifas, Bildad och Sofar-
38
00:04:02,120 --> 00:04:05,120
-gick för att trösta honom.
39
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
NÀr de sÄg honom satte de sig dÀr-
40
00:04:08,240 --> 00:04:09,920
-i sju dagar och nÀtter.
41
00:04:10,080 --> 00:04:14,400
Ingen sa nÄt
för de sÄg hur mycket han led.
42
00:04:16,440 --> 00:04:20,920
Imponerande.
Men du missar skogen för alla trÀd.
43
00:04:21,080 --> 00:04:23,480
PoÀngen Àr inte att vÀnnerna teg.
44
00:04:24,520 --> 00:04:29,040
Trots allt Job gick igenom,
hade han ÀndÄ vÀnner.
45
00:04:38,080 --> 00:04:40,920
Izzy, har du bestÀmt klÀder
till i kvÀll?
46
00:04:42,000 --> 00:04:44,320
Nej, har du?
47
00:04:44,480 --> 00:04:47,560
Det Àr inte svÄrt.
Det Àr ett pressmöte.
48
00:04:47,720 --> 00:04:49,960
Till och med Nancy klÀr upp sig.
49
00:04:50,120 --> 00:04:52,680
"Till och med Nancy"?
Vad betyder det?
50
00:04:53,680 --> 00:04:55,600
Vi mÄste imponera.
51
00:04:55,760 --> 00:04:58,280
Jag tÀnker inte
lÄtsas vara nÄn annan.
52
00:05:02,280 --> 00:05:04,680
Du Àr en vacker, smart ung kvinna.
53
00:05:04,840 --> 00:05:08,680
Men kan du vara det
i mer passande klÀder?
54
00:05:09,920 --> 00:05:14,640
Vi fÄr ge efter för din pappas
dammiga kvinnohat i kvÀll.
55
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
Det Àr hans problem, inte vÄrt.
56
00:05:18,960 --> 00:05:21,840
-Visst.
-Tack.
57
00:05:28,800 --> 00:05:32,680
-Du vet att jag Àlskar din stil.
-Ja, det gör du.
58
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
Vi ses i kvÀll.
59
00:05:40,640 --> 00:05:42,640
Vi ses om nÄgra veckor.
60
00:05:42,800 --> 00:05:46,080
Pappa mÄste fixa lite saker.
Allt blir bra.
61
00:05:46,240 --> 00:05:49,320
HÀlsa mamma frÄn mig.
62
00:05:58,320 --> 00:06:03,840
HÀlsa pÄ din bror, Ray.
SÀg Ät honom att hÀmta drogerna.
63
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Dante, stick frÄn staden.
64
00:06:06,160 --> 00:06:10,160
Jag har inte era droger
och brÀnde inte ned klubben!
65
00:06:10,320 --> 00:06:14,360
Jag tror inte pÄ dig!
66
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
GE OSS DROGERNA
67
00:06:24,560 --> 00:06:29,200
VI HAR DEM INTE
68
00:06:29,360 --> 00:06:31,960
TRĂ
KIGT FĂR RAY
69
00:06:36,560 --> 00:06:37,880
Kom igen!
70
00:06:39,080 --> 00:06:41,760
-Akta dig!
-Det heter biltvÀtt, José.
71
00:06:41,920 --> 00:06:44,720
DĂ„ kan man se
och skadar inte min bil.
72
00:06:44,880 --> 00:06:46,520
Jag heter Frank.
73
00:06:46,680 --> 00:06:50,080
Min försÀkring...
Kan jag betala för reparationen?
74
00:06:50,240 --> 00:06:53,720
Vill du betala?
StötfÄngaren kostar 11 000 dollar.
75
00:06:53,880 --> 00:06:55,240
Bilen Àr vÀrd...
76
00:07:05,800 --> 00:07:07,520
Det dÀr betalar jag inte.
77
00:07:23,360 --> 00:07:26,640
Han hoppade inte hÀrifrÄn.
78
00:07:26,800 --> 00:07:30,280
Han skulle inte kunna trÀffa rÀtt
dÀr uppifrÄn.
79
00:07:32,240 --> 00:07:35,560
Man kan inte bara falla frÄn skyn.
Vad?
80
00:07:37,440 --> 00:07:40,680
Ska vi glömma
att du gick ifrÄn mig i gÄr-
81
00:07:40,840 --> 00:07:44,760
-och att du inte svarar mig?
LĂ„tsas vi som inget?
82
00:07:44,920 --> 00:07:48,000
Ska vi glömma
att du kollade min bakgrund-
83
00:07:48,160 --> 00:07:50,920
-vilket inkrÀktade pÄ mitt privatliv?
84
00:07:51,080 --> 00:07:54,720
Efter det du gjorde
fÄr du inte grÀva i mitt liv.
85
00:07:54,880 --> 00:07:57,600
Ingen bryr sig!
Alla har ett förflutet.
86
00:07:57,760 --> 00:08:01,600
Jag grÀvde inte i ditt liv.
Jag kollade upp Ray Sherman.
87
00:08:01,760 --> 00:08:04,080
Det ledde till hans bror och dig.
88
00:08:04,240 --> 00:08:06,840
Och jag sÄg Dante hemma hos dig.
89
00:08:07,000 --> 00:08:11,320
PĂ„ grund av dig!
Du drar in mig i dina affÀrer.
90
00:08:13,160 --> 00:08:19,120
-Jag vet vad Knox gjorde mot dig...
-Det vet jag knappt sjÀlv.
91
00:08:20,200 --> 00:08:23,800
Jag har Àrren och journaler,
men jag minns inte ens...
92
00:08:23,960 --> 00:08:26,560
-...rövhÄlets ansikte.
-RövhÄlet?
93
00:08:28,520 --> 00:08:31,000
Det lÀt bÀttre i huvudet.
94
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
Det blir som en...
95
00:08:33,360 --> 00:08:36,320
-Ett litet rövhÄl i mitten.
-Ett rövansikte.
96
00:08:36,480 --> 00:08:38,920
-Ăckligt.
-Ja.
97
00:08:42,320 --> 00:08:44,080
Du kan inte undvika mig.
98
00:08:45,800 --> 00:08:48,680
Mitt förflutna mÄste förbli glömt.
99
00:08:51,840 --> 00:08:53,320
Respektera det.
100
00:08:55,600 --> 00:08:57,840
Jag gÄr och avslutar jobbet.
101
00:09:04,240 --> 00:09:05,840
De rÄnade en bank-
102
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
-och dumpade flyktbilen
ute i vildmarken.
103
00:09:09,280 --> 00:09:10,680
Vitingar, alltsÄ...
104
00:09:11,960 --> 00:09:14,440
VÄra rÄnare har masker
och handskar.
105
00:09:14,600 --> 00:09:17,320
Vi vet inget,
men du tror att de Àr vita.
106
00:09:18,360 --> 00:09:19,800
Se dig omkring.
107
00:09:21,080 --> 00:09:23,640
En bror skulle aldrig ut
i skrÀckzonen-
108
00:09:23,800 --> 00:09:25,360
-för att dumpa en bil.
109
00:09:25,520 --> 00:09:28,160
Det Àr tvÄ vita snubbar
och en samoan.
110
00:09:28,320 --> 00:09:30,320
-Samoan?
-För mÄngfalden.
111
00:09:33,000 --> 00:09:36,240
NĂ€r frugan ringer, svarar du.
112
00:09:36,400 --> 00:09:39,560
Om du inte svarar
undrar hon om du lever.
113
00:09:40,720 --> 00:09:42,240
SkÀrpning.
114
00:09:57,640 --> 00:10:00,280
-Har du den?
-Ja.
115
00:10:01,720 --> 00:10:03,040
Ăr du sĂ€ker?
116
00:10:04,200 --> 00:10:06,240
Gör det innan Roth kommer.
117
00:10:12,000 --> 00:10:13,760
Ăr du helt sĂ€ker?
118
00:10:19,280 --> 00:10:20,960
VĂ€nta!
119
00:10:21,120 --> 00:10:23,840
-Jag trodde verkligen...
-Jag gör det.
120
00:11:00,400 --> 00:11:03,440
-FÄr jag slÄ mig ned?
-SjÀlvklart.
121
00:11:03,600 --> 00:11:05,480
Trevligt att ses. TvÄ till!
122
00:11:05,640 --> 00:11:07,840
-Lite tidigt för det.
-Knappast.
123
00:11:09,440 --> 00:11:13,040
-SkÄl för dig, distriktsÄklagaren.
-Bara tillfÀlligt.
124
00:11:15,600 --> 00:11:18,680
Vad ska jag göra
nÀr du inte Àr dÀr och kan...
125
00:11:18,840 --> 00:11:22,960
-Dela med mig av min visdom?
-Snacka skit.
126
00:11:24,680 --> 00:11:28,120
Jag jobbar hÄrt
för att slippa ditt skitsnack.
127
00:11:32,680 --> 00:11:36,720
Jag mÄste tillbaka till jobbet.
Jag kom bara hit...
128
00:11:38,360 --> 00:11:40,280
...för att ge dig den hÀr.
129
00:11:41,840 --> 00:11:44,080
Tack ska du ha, för allt.
130
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
Du...
131
00:11:51,200 --> 00:11:55,320
Som Äklagare Àr det
lÀtt att se vilka som gör fel.
132
00:11:57,040 --> 00:11:59,360
HĂ€danefter blir du politiker.
133
00:11:59,960 --> 00:12:02,800
DÄ Àr det svÄrare
att skilja gott frÄn ont.
134
00:12:04,440 --> 00:12:06,800
HÄll hÄrt i dina principer.
135
00:12:09,280 --> 00:12:11,280
Det blir svÄrare Àn du tror.
136
00:12:23,920 --> 00:12:29,320
Offret Àr Lowell Hudson.
Han Àger en helikopteruthyrning.
137
00:12:29,480 --> 00:12:33,800
Var Lowell ute och flög och föll av?
138
00:12:33,960 --> 00:12:36,160
Han har nog en magisk helikopter-
139
00:12:36,320 --> 00:12:40,840
-som fortsÀtter flyga
trots att piloten ramlar ut.
140
00:12:41,000 --> 00:12:45,240
Lowell kanske knuffades ut
för att han var dryg.
141
00:12:47,080 --> 00:12:51,920
-Hade han nÄn partner?
-Ja. Todd Kendrick.
142
00:12:52,080 --> 00:12:56,200
Vi fick en ny helikopter.
En Robinson R-44.
143
00:12:56,360 --> 00:13:00,160
Lowell sa att vi kan flyga
fler mÀnniskor Ät gÄngen-
144
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
-och tjÀna mer pengar.
145
00:13:03,040 --> 00:13:04,960
Vi var skuldsatta.
146
00:13:06,800 --> 00:13:08,560
Lowell Àlskade företaget.
147
00:13:12,320 --> 00:13:13,640
Han...
148
00:13:15,640 --> 00:13:19,640
-Han...
-Vad gjorde han?
149
00:13:20,640 --> 00:13:21,960
Fokusera!
150
00:13:23,960 --> 00:13:27,200
Han klandrade sig sjÀlv
nÀr det gick dÄligt.
151
00:13:27,360 --> 00:13:31,120
Vi var partner,
men han tog hand om affÀrerna.
152
00:13:32,560 --> 00:13:37,240
NÀr det hÀnde flög vi helikoptern
och utvÀrderade den.
153
00:13:37,400 --> 00:13:38,960
-Bara ni tvÄ?
-Ja.
154
00:13:40,800 --> 00:13:44,560
Vi Àr uppe i luften
och dÄ blir Lowell distraherad.
155
00:13:44,720 --> 00:13:48,880
Plötsligt öppnar han dörren
och dras med av vinddraget.
156
00:13:49,040 --> 00:13:52,880
Jag kunde bara försöka
hÄlla helikoptern stadig.
157
00:13:53,040 --> 00:13:54,360
Lowell var borta.
158
00:13:58,240 --> 00:13:59,920
-Inte illa.
-Ett svagt B.
159
00:14:00,080 --> 00:14:02,440
-Ja.
-UrsÀkta?
160
00:14:02,600 --> 00:14:04,720
Du trÀffade inte helt rÀtt.
161
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
-Som Lowell.
-För tidigt.
162
00:14:07,040 --> 00:14:08,440
-Tycker du?
-Ja, lite.
163
00:14:08,600 --> 00:14:11,520
-Jag behövde inte komma hit.
-Jo.
164
00:14:11,680 --> 00:14:15,080
Hur skulle du annars berÀtta
ditt inövade tal?
165
00:14:16,080 --> 00:14:19,520
-Va?
-Du bytte tempus.
166
00:14:19,680 --> 00:14:22,960
Du började i preteritum,
sÄ det var nog sant.
167
00:14:23,120 --> 00:14:27,280
Ni var skuldsatta
och Lowell klandrade sig sjÀlv.
168
00:14:27,440 --> 00:14:30,800
NÀr man övar brukar man tÀnka
pÄ saker i presens.
169
00:14:30,960 --> 00:14:33,960
"Lowell Àr distraherad
och öppnar dörren."
170
00:14:34,120 --> 00:14:39,040
Funkade inte radion?
Varför larmade du inte?
171
00:14:39,200 --> 00:14:43,320
Lowell var vÀl din vÀn?
Varför kallade du inte pÄ hjÀlp?
172
00:14:43,520 --> 00:14:46,440
-Jag vill ha en advokat.
-Nu passar hjÀlpen.
173
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
Vi kan inte hÄlla dig
för att du ljuger dÄligt.
174
00:14:50,880 --> 00:14:53,680
Men se till att vi kan hitta dig.
175
00:15:02,000 --> 00:15:05,640
-Han Àr mördaren.
-Du misstÀnker alla.
176
00:15:05,800 --> 00:15:08,160
-Ăr han oskyldig?
-Han vet nÄt.
177
00:15:08,320 --> 00:15:10,920
Om dörren öppnades i helikoptern-
178
00:15:11,080 --> 00:15:13,720
-mÄste han hÄlla i
med bÄda hÀnderna.
179
00:15:13,880 --> 00:15:16,400
NĂ„n annan var med dem
i helikoptern.
180
00:15:16,560 --> 00:15:18,840
-Ja.
-HallÄ!
181
00:15:19,000 --> 00:15:21,200
Förbered er pÄ att sÀnkas.
182
00:15:21,360 --> 00:15:23,800
De bekrÀftade att vÄr brÀnda bil-
183
00:15:23,960 --> 00:15:27,200
-kopplade bankrÄnet
till tre andra rÄn.
184
00:15:27,360 --> 00:15:31,120
Samma metod. De var proffs.
Vi behöver den stora tavlan.
185
00:15:31,280 --> 00:15:35,040
Ni anvÀnder den vÀl inte?
186
00:15:35,200 --> 00:15:39,080
Blir det fyra brott ni inte
kan lösa i stÀllet för ett?
187
00:15:39,240 --> 00:15:42,920
Vi hittade nÄt som kan hjÀlpa er
med hopparen.
188
00:15:46,080 --> 00:15:48,160
-Bar du bara runt pÄ den?
-Ja.
189
00:15:48,320 --> 00:15:50,880
Han Àr bra. Kolla hennes min!
190
00:15:51,040 --> 00:15:54,240
Inte ens lite? Han gör sitt bÀsta.
191
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
-Jag mÄste sticka.
-Nu?
192
00:15:58,400 --> 00:16:00,520
-Ja. Izzy.
-Vi ses i kvÀll.
193
00:16:01,600 --> 00:16:05,920
-TĂ€nker du komma?
-Ja.
194
00:16:06,080 --> 00:16:09,560
Jag trodde inte det
efter det som hÀnde i morse.
195
00:16:09,720 --> 00:16:12,160
-Jag kommer.
-Okej.
196
00:16:17,640 --> 00:16:20,720
McKenna, fÄr jag prata med dig?
197
00:16:21,720 --> 00:16:24,160
Du har fem vÄningar pÄ dig.
198
00:16:24,320 --> 00:16:27,200
Syd blir gripen om hon har tur.
199
00:16:27,360 --> 00:16:30,880
Har hon otur kan hon dö.
HjÀlp mig att hjÀlpa henne.
200
00:16:31,040 --> 00:16:33,080
SÄ dramatisk du Àr.
201
00:16:33,240 --> 00:16:36,680
Syd sa att ni var pÄ Cyrk
innan den brann ned.
202
00:16:36,840 --> 00:16:38,360
Var ni ute och drack?
203
00:16:38,520 --> 00:16:42,320
Vittnen sÀger att du drog
tjÀnstevapen mot Ray Sherman.
204
00:16:42,480 --> 00:16:48,040
-RÄkar dina vittnen jobba för Ray?
-Du Àr smart.
205
00:16:48,200 --> 00:16:51,960
Du tÀnkte nog hindra Syd
frÄn att göra nÄt impulsivt.
206
00:16:53,080 --> 00:16:56,520
Om hon planerar nÄt
kan det gÄ ut över dig.
207
00:16:59,720 --> 00:17:01,040
Tiden Àr ute.
208
00:17:02,960 --> 00:17:05,320
-As.
-Jag har varnat dig!
209
00:17:07,640 --> 00:17:08,960
Arlo?
210
00:17:18,200 --> 00:17:20,080
Jag har inte knarket...
211
00:17:21,200 --> 00:17:22,840
Kan vi prata om det?
212
00:17:24,440 --> 00:17:26,160
Vi kan komma överens.
213
00:17:32,720 --> 00:17:34,040
Ray?
214
00:17:51,120 --> 00:17:54,280
Jag sÀger ju
att jag inte har er fentanyl!
215
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
Tror han inte pÄ oss?
216
00:17:56,320 --> 00:17:59,960
Vi fÄr visa bröderna Sherman
att Knox menar allvar.
217
00:18:00,120 --> 00:18:01,520
-Dante...
-VĂ€nta!
218
00:18:01,680 --> 00:18:04,400
Om vi inte fÄr drogerna
stÄr du pÄ tur.
219
00:18:04,560 --> 00:18:06,880
Nej, nej, nej! Jag ska hitta dem!
220
00:18:07,040 --> 00:18:09,200
Ska vi besöka din son först?
221
00:18:10,280 --> 00:18:13,120
Jag ska hitta dem!
Jag vet var de Àr!
222
00:18:13,280 --> 00:18:16,760
-Tiden Àr ute, Ray.
-Jag ska hitta dem!
223
00:18:22,040 --> 00:18:24,760
-Izzy! Vi Àr sena!
-Jag vÀntar pÄ dig.
224
00:18:43,760 --> 00:18:45,080
Vad tycker du?
225
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
Det Àr gulligt.
226
00:18:49,400 --> 00:18:53,360
-Var det allt?
-Ja.
227
00:18:53,520 --> 00:18:54,840
Jag ska sminka mig.
228
00:18:55,000 --> 00:18:56,920
-Och fixa hÄret.
-Okej.
229
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
Jag vet med största sÀkerhet-
230
00:19:28,960 --> 00:19:33,920
-att Patrick McKenna kommer att
hjÀlpa staden som distriktsÄklagare.
231
00:19:40,720 --> 00:19:43,440
-Jag har lÀrt mig...
-LÀcker klÀnning.
232
00:19:43,600 --> 00:19:46,040
-Tack, Izzy. Snyggt huvud.
-Tack.
233
00:19:46,200 --> 00:19:51,120
Jag ska följa i hans spÄr
och tjÀna Los Angeles.
234
00:19:51,280 --> 00:19:52,600
Tack ska ni ha.
235
00:19:59,520 --> 00:20:02,440
-DÄ kör vi.
-FĂ„r jag stanna hos Syd?
236
00:20:02,600 --> 00:20:04,640
Om jag mÄste gÄ, mÄste du gÄ.
237
00:20:04,800 --> 00:20:06,560
Le med tÀnderna.
238
00:20:06,720 --> 00:20:08,040
-Nu kör vi.
-Okej.
239
00:20:09,840 --> 00:20:11,560
-Grattis, Patrick.
-Tack.
240
00:20:11,720 --> 00:20:14,480
-Grattis.
-Flippa inte ur.
241
00:20:14,640 --> 00:20:17,400
Varför ska han flippa ur?
Jag Àr finklÀdd.
242
00:20:19,040 --> 00:20:21,760
-Det ser coolt ut.
-Tycker du?
243
00:20:21,920 --> 00:20:23,880
Ja, som Emma Gonzalez.
244
00:20:26,840 --> 00:20:28,440
FĂ„r vi fota er?
245
00:20:32,680 --> 00:20:34,520
Jag Àr stolt över dig.
246
00:20:35,960 --> 00:20:38,400
-Jag oroar mig för henne.
-Jag ocksÄ.
247
00:20:53,280 --> 00:20:55,400
-Det var nÀra.
-UrsÀkta?
248
00:20:57,000 --> 00:21:00,120
En man som ignorerar
den klÀnningen Àr dum.
249
00:21:01,240 --> 00:21:03,080
-Fönstershoppar du?
-Ja.
250
00:21:04,320 --> 00:21:05,840
Jag hittade rÀtt.
251
00:21:07,240 --> 00:21:10,880
-Vad Àr det?
-En andlig kontakt.
252
00:21:12,040 --> 00:21:16,000
-Ăr vi sjĂ€lsfrĂ€nder nu?
-Kanske i ett tidigare liv.
253
00:21:17,800 --> 00:21:22,000
-Lite töntigt sagt.
-Min ex-make trodde pÄ mystik.
254
00:21:22,160 --> 00:21:26,080
NÀr Àktenskapet haltade
tog han med mig till ett medium.
255
00:21:26,240 --> 00:21:28,920
Hon sa att vÄra sjÀlar var förenade.
256
00:21:29,080 --> 00:21:34,160
Vi hade levt i Egypten, jag som slav
och han som min herre.
257
00:21:34,320 --> 00:21:37,280
Vi skulle gottgöra
för de gamla synderna.
258
00:21:37,440 --> 00:21:40,120
Min make
tog ut skilsmÀssa nÀsta dag.
259
00:21:42,120 --> 00:21:44,840
-Skönt att slippa honom.
-Jag vet.
260
00:21:49,520 --> 00:21:52,960
Jag ska trycka nÄgra hÀnder.
Nöjet var pÄ min sida.
261
00:21:55,000 --> 00:21:56,320
Inte helt.
262
00:22:10,160 --> 00:22:11,760
Jag kommer snart.
263
00:22:14,720 --> 00:22:16,040
FĂ„r jag en till?
264
00:22:19,080 --> 00:22:21,320
-En drink?
-Vad gör du hÀr?
265
00:22:23,360 --> 00:22:26,440
Gillar du fortfarande
tequila med is, Perez?
266
00:22:27,920 --> 00:22:30,760
-Jag heter McKenna!
-Jag vet vem du Àr.
267
00:22:31,960 --> 00:22:34,360
-Vad Àr det för fel pÄ dig?
-PĂ„ mig?
268
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
Ray Àr död!
269
00:22:39,160 --> 00:22:42,120
Knox dödade honom bakom klubben-
270
00:22:42,280 --> 00:22:45,200
-som vi skulle öppna
för att slippa Knox.
271
00:22:46,680 --> 00:22:49,880
De Àr ute efter mig nu. SÄ...
272
00:22:51,360 --> 00:22:54,880
Vet du vad som Àr intressant?
De brÀnde ihjÀl honom.
273
00:22:55,040 --> 00:22:59,960
De brÀnde honom för de tror
att han brÀnde ned klubben.
274
00:23:00,120 --> 00:23:03,440
Men du och jag vet vad som hÀnde.
275
00:23:06,520 --> 00:23:07,840
Gud.
276
00:23:10,800 --> 00:23:13,040
Dante, jag beklagar.
277
00:23:13,200 --> 00:23:16,320
Skitsnack. Du hatade Ray.
278
00:23:16,480 --> 00:23:20,400
Han hatade dig ocksÄ,
men han tog hand om oss.
279
00:23:22,600 --> 00:23:24,160
Du Àr skyldig honom.
280
00:23:26,240 --> 00:23:29,240
-Vad vill du?
-Att du gör ditt jobb.
281
00:23:30,320 --> 00:23:33,120
Du ska hitta den som gjorde det hÀr.
282
00:23:35,360 --> 00:23:37,200
Tack för att du kom.
283
00:23:39,040 --> 00:23:41,600
Du mÄste gÄ hÀrifrÄn nu.
284
00:23:50,760 --> 00:23:53,040
-Du Àr skyldig mig.
-SnÀlla, gÄ.
285
00:24:39,960 --> 00:24:44,000
Jag beklagar.
Vi ville hitta drogerna innan du kom.
286
00:24:44,160 --> 00:24:47,440
Ray sa att du hade drogerna.
287
00:24:47,600 --> 00:24:49,080
Du Àr hemma tidigt.
288
00:24:50,160 --> 00:24:52,640
VÀnta, jag mÄste fota.
289
00:24:56,680 --> 00:24:58,280
Snyggt.
290
00:24:58,440 --> 00:25:00,640
Var Àr vÄra grejer?
291
00:25:28,920 --> 00:25:30,320
Ge mig Knox.
292
00:25:33,080 --> 00:25:35,520
-Passa dig.
-Ut ur mitt hus.
293
00:25:49,360 --> 00:25:50,680
Hej.
294
00:26:06,640 --> 00:26:07,960
Hur Àr lÀget?
295
00:26:10,480 --> 00:26:13,200
Vi funkar bÀst nÀr vi har grÀnser-
296
00:26:13,360 --> 00:26:17,040
-grundade pÄ min respekt
för dig som en auktoritet.
297
00:26:20,240 --> 00:26:21,680
-Respekt?
-Oftast.
298
00:26:21,840 --> 00:26:23,280
JasÄ?
299
00:26:26,720 --> 00:26:31,760
Jag var ocksÄ en rebell i din Älder.
300
00:26:31,920 --> 00:26:34,320
Jag gjorde nÄt riktigt hemskt.
301
00:26:34,480 --> 00:26:38,120
Mamma hade dödat mig
om hon fick veta.
302
00:26:40,000 --> 00:26:44,400
Jag dolde den i ett Ă„r.
Det Àr den största jag har.
303
00:26:46,280 --> 00:26:50,440
Jag var kÀr,
men jag var inte lika modig som du.
304
00:26:50,600 --> 00:26:54,800
Du bara satsade
och gömmer dig inte för nÄgon.
305
00:26:55,880 --> 00:26:57,480
Tack.
306
00:26:57,640 --> 00:27:03,080
Det Àr jobbigt att vara tonÄring.
Det kan vara tufft ibland.
307
00:27:04,160 --> 00:27:06,440
Du ska veta att om...
308
00:27:08,080 --> 00:27:13,000
Om du vill prata om nÄt...
sÄ finns jag hÀr.
309
00:27:16,960 --> 00:27:18,280
Ja.
310
00:27:20,200 --> 00:27:23,600
Jag bara... Jag saknar henne.
311
00:27:25,600 --> 00:27:26,920
Jag beklagar.
312
00:27:28,440 --> 00:27:29,760
Varför?
313
00:27:31,240 --> 00:27:36,360
Det var inte du som var rattfull
och mosade vÄr bil.
314
00:27:37,480 --> 00:27:41,840
Nej, men jag kan vara ledsen
för att du förlorade din mamma.
315
00:27:43,320 --> 00:27:44,640
Jag antar det.
316
00:27:47,520 --> 00:27:48,840
Tack.
317
00:27:53,040 --> 00:27:56,120
-MÄste du göra sÄ?
-Det Àr det renaste vi har.
318
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
Jag kan fÄ fram mr Knox fentanyl.
319
00:28:06,960 --> 00:28:08,720
-Jag vet...
-Du vet inget.
320
00:28:08,880 --> 00:28:11,520
-Du fick infon.
-Du vet inte vem Syd Àr.
321
00:28:11,680 --> 00:28:15,400
-Hon Àr bara nÄn snut.
-Hon spöade din kompis.
322
00:28:15,560 --> 00:28:19,120
Atticus var inte i form.
Jag fixar det.
323
00:28:19,280 --> 00:28:21,680
Mr Knox tvivlar pÄ dig, sÄ jag kom.
324
00:28:22,800 --> 00:28:24,480
Det var onödigt.
325
00:28:27,040 --> 00:28:28,640
Ăr du fĂ€rdig?
326
00:28:30,040 --> 00:28:31,840
Ăr han klar?
327
00:28:40,280 --> 00:28:43,280
Du underskattade henne
och misslyckades.
328
00:28:43,440 --> 00:28:46,200
Mr Knox vill
att jag tar över arbetet.
329
00:28:46,360 --> 00:28:49,280
Du ska göra precis som jag sÀger.
330
00:28:49,440 --> 00:28:50,960
Ăr det uppfattat?
331
00:28:53,800 --> 00:28:57,800
Jag behöver ett svar, Arlo.
Kommunikation Àr viktigt.
332
00:28:57,960 --> 00:29:02,240
-Ja, det Àr uppfattat.
-UtmÀrkt.
333
00:29:04,200 --> 00:29:06,080
Du fÄr inga fler varningar.
334
00:29:11,040 --> 00:29:12,440
Hur Àr det?
335
00:29:16,320 --> 00:29:18,640
Det gÄr dÄligt för grabbarna.
336
00:29:21,840 --> 00:29:24,520
"Tack för friheten. FortsÀtt suga."
337
00:29:24,680 --> 00:29:26,200
"FrÄn bankrÄnarna."
338
00:29:27,440 --> 00:29:32,560
Nu har du satt dig pÄ pottkanten,
Nancy. Jag ska hÀmnas.
339
00:29:32,720 --> 00:29:34,040
Det var kul.
340
00:29:35,600 --> 00:29:38,440
-Hade du en jobbig natt?
-NÄt sÄnt.
341
00:29:38,600 --> 00:29:41,440
Vet du vem som knuffade Lowell?
342
00:29:41,600 --> 00:29:45,880
Nej, men kolla hÀr. Passagerarlistor.
343
00:29:46,040 --> 00:29:49,520
De hÀr tre betalade inte.
344
00:29:49,680 --> 00:29:53,000
Paula Downey, Seth Lynwood
och Chris Torrance.
345
00:29:53,160 --> 00:29:56,200
Företaget gÄr under
men ger ut gratis turer?
346
00:29:56,360 --> 00:30:00,880
Det trodde jag med. Jag upptÀckte
att de hÀr tre inte finns.
347
00:30:01,040 --> 00:30:04,560
Kendrick mÄste uppge namn
till flygtornet-
348
00:30:04,720 --> 00:30:06,800
-men ingen flög pÄ de turerna.
349
00:30:06,960 --> 00:30:10,480
Paula Downey, Seth Lynwood
och Chris Torrance...
350
00:30:10,640 --> 00:30:14,160
Bara för att vi fastnade
behöver ni inte mobba oss.
351
00:30:14,320 --> 00:30:17,960
-Va?
-Vi hör er. Downey, Lynwood...
352
00:30:18,120 --> 00:30:20,000
Vad pratar du om?
353
00:30:20,160 --> 00:30:22,840
RÄnen utfördes
i Downey, Lynwood och...
354
00:30:24,240 --> 00:30:25,920
Vad pratar ni om?
355
00:30:27,040 --> 00:30:30,040
-Var var den brÀnda bilen?
-Hansen Hills.
356
00:30:33,480 --> 00:30:36,840
Kolla hÀr. Rachel Hansen.
357
00:30:38,120 --> 00:30:39,640
Va?
358
00:30:39,800 --> 00:30:43,840
-BerÀtta om brotten.
-Fyra rÄn med okÀnda flyktvÀgar.
359
00:30:45,640 --> 00:30:46,960
De jobbar snabbt.
360
00:30:47,120 --> 00:30:50,320
De tömmer kassorna
men lÄter valven vara.
361
00:30:57,040 --> 00:31:00,720
De sticker 90 sekunder
innan polisen kommer.
362
00:31:04,360 --> 00:31:07,680
Ni undrade
hur de lyckades undfly polisen.
363
00:31:07,840 --> 00:31:11,800
De fick hjÀlp av helikoptern
och bytte ut bilarna.
364
00:31:11,960 --> 00:31:14,920
De brÀnde bilarna
för att dölja spÄren.
365
00:31:15,080 --> 00:31:17,960
Er kille Kendrick flög ivÀg med dem.
366
00:31:18,120 --> 00:31:20,440
-Det blir inga spÄr.
-Som sagt.
367
00:31:22,080 --> 00:31:24,880
Vad tror ni om det?
368
00:31:26,320 --> 00:31:29,080
-Vi nÀmner er i rapporten.
-Va?
369
00:31:29,240 --> 00:31:30,960
Det hÀr Àr vÄrt fall.
370
00:31:31,120 --> 00:31:34,560
Ni hade aldrig
kopplat ihop namnen utan oss.
371
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
Larm frÄn Glendales bank.
372
00:31:37,080 --> 00:31:40,320
Om vi har rÀtt vet vi var Kendrick-
373
00:31:40,480 --> 00:31:42,960
-och hans liga landar.
374
00:31:45,120 --> 00:31:46,560
-Va?
-Ska vi dela?
375
00:31:46,720 --> 00:31:48,960
-Vad sa du?
-Vi delar pÄ Àran!
376
00:31:49,120 --> 00:31:51,000
Vi sticker.
377
00:32:16,560 --> 00:32:20,400
-Jag sa ju att de hade en samoan!
-Men du sa tre vita!
378
00:32:23,960 --> 00:32:26,480
-De sticker!
-FörstÀrkning pÄ vÀg.
379
00:32:26,640 --> 00:32:29,160
De Àr borta tills dess. Vi gÄr runt.
380
00:32:43,240 --> 00:32:45,040
-Fan.
-Vi Àr omringade.
381
00:32:45,200 --> 00:32:50,120
Vi skjuter oss fram till helikoptern.
Var försiktig. Ta den!
382
00:33:46,240 --> 00:33:47,560
Det Àr tvÄ kvar.
383
00:33:49,280 --> 00:33:51,640
-Vad betyder det?
-Distrahera honom.
384
00:33:51,800 --> 00:33:54,120
-Gör det ni.
-Ni har bÀttre vinkel.
385
00:33:54,280 --> 00:33:55,760
Knappast.
386
00:33:58,520 --> 00:33:59,840
SlÀpp vapnet!
387
00:34:00,000 --> 00:34:02,200
Ni behövde inte döda honom!
388
00:34:03,520 --> 00:34:06,960
Ingen fara. SlÀpp vapnet, Kendrick.
389
00:34:08,960 --> 00:34:11,200
Lowell skulle fÄ en del av bytet.
390
00:34:11,360 --> 00:34:15,840
Det var Zekes idé. NÀr Lowell sa nej
knuffade Zeke ut honom.
391
00:34:20,840 --> 00:34:22,160
Det Àr mitt fel.
392
00:34:24,040 --> 00:34:27,160
-Lowell dog pÄ grund av mig.
-Ingen fara.
393
00:34:41,440 --> 00:34:44,320
Om ni skriver rapporten
kan ni fÄ Àran.
394
00:34:45,920 --> 00:34:48,360
-SĂ€kert?
-Ja. Ni Àr skyldiga oss.
395
00:35:23,880 --> 00:35:25,200
Jag Àlskar dig.
396
00:35:32,160 --> 00:35:33,480
Ălskar dig ocksĂ„.
397
00:35:46,960 --> 00:35:49,560
Jag ska gissa.
398
00:35:49,720 --> 00:35:53,840
Du stÄr hÀr fastfrusen
för du glömde ringa till Michelle.
399
00:35:54,960 --> 00:35:56,520
Nej.
400
00:35:56,680 --> 00:35:59,280
Jag kunde inte svara nÀr du stirrade.
401
00:36:00,360 --> 00:36:02,080
-Va!
-Vi sÀger inget Àn...
402
00:36:02,240 --> 00:36:04,720
...men hon ringde om lÀkarbesöket.
403
00:36:05,640 --> 00:36:08,160
Fantastiskt! Vem Àr pappan?
404
00:36:08,320 --> 00:36:12,320
Kom hit med dig! Grattis!
405
00:36:12,480 --> 00:36:15,440
Ingen trodde att du hade det i dig.
406
00:36:15,840 --> 00:36:17,360
Det hÀr Àr toppen.
407
00:36:22,680 --> 00:36:24,040
Vad letade de efter?
408
00:36:25,120 --> 00:36:28,440
Fentanyl för 20 miljoner dollar.
409
00:36:28,600 --> 00:36:31,600
SkÀmtar du? De kunde ha dödat dig!
410
00:36:31,760 --> 00:36:34,840
Knox Àr affÀrsman.
En död polis ser dÄligt ut.
411
00:36:35,000 --> 00:36:41,520
Har allt det hÀr hÀnt
pÄ grund av det dÀr?
412
00:36:42,960 --> 00:36:47,760
Det Àr 50 gÄnger starkare Àn heroin.
413
00:36:47,920 --> 00:36:51,400
TvÄ mg kan döda. Det hÀr Àr 45 kilo.
414
00:36:51,560 --> 00:36:54,080
Man kan döda 26 miljoner mÀnniskor.
415
00:36:55,800 --> 00:36:58,240
Nej, det hÀr var inte planerat.
416
00:36:58,400 --> 00:37:00,320
Ja, jag brÀnde ned klubben.
417
00:37:00,480 --> 00:37:04,520
Men innan det hittade jag
det dÀr gömt i ett rum.
418
00:37:04,680 --> 00:37:06,120
Jag mÄste ta det.
419
00:37:06,280 --> 00:37:10,280
Ray dog pÄ grund av det,
för att du stal drogerna.
420
00:37:10,440 --> 00:37:14,840
Han gjorde nÄgra dÄliga val,
men det har jag ocksÄ gjort.
421
00:37:15,000 --> 00:37:18,160
Jag skulle inte vara hÀr
utan Ray och Dante.
422
00:37:20,440 --> 00:37:25,880
Tror du att jag tÀnker vÀga Rays liv
mot alla som kunde ha dött-
423
00:37:26,040 --> 00:37:28,920
-om Knox slÀppte ut det pÄ gatorna?
424
00:37:29,080 --> 00:37:30,640
RÀkna sjÀlv, McKenna!
425
00:37:41,520 --> 00:37:44,600
Du hade rÀtt.
426
00:37:47,880 --> 00:37:50,680
Du...har rÀtt.
427
00:37:54,040 --> 00:37:57,920
Jag kan inte komma Ă„t Knox
utan att det drabbar mina nÀra.
428
00:37:58,080 --> 00:38:00,720
Var Àrlig.
429
00:38:00,880 --> 00:38:03,560
Om jag hade sagt
att jag kÀnner Ray...
430
00:38:10,320 --> 00:38:13,600
Ja, jag hade handlat annorlunda.
431
00:38:16,160 --> 00:38:17,480
FörlÄt.
432
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
Jag mÄste bli av med det.
433
00:38:40,240 --> 00:38:43,800
Det mÄste bort innan nÄn skadas.
Jag har en plan.
434
00:38:43,960 --> 00:38:49,840
Jag kan inte grÀva mig ur det hÀr
pÄ egen hand.
435
00:38:55,240 --> 00:38:56,560
Har du en spade?
436
00:39:01,440 --> 00:39:05,000
Ăr det en metafor?
Jag har ingen spade.
437
00:39:05,160 --> 00:39:07,200
Ja, det Àr en metafor.
438
00:39:09,600 --> 00:39:12,400
-Blev de galna?
-Det hör inte hit.
439
00:39:12,560 --> 00:39:15,280
James och de andra gillar det.
440
00:39:15,440 --> 00:39:18,520
-Det hör verkligen inte hit.
-Dra nytta av det!
441
00:39:18,680 --> 00:39:22,840
Bara sÄ att du vet finns det
lÀttare sÀtt att fÄ falskleg.
442
00:39:23,000 --> 00:39:26,720
Falskleg funkar inte.
Det mÄste vara Àkta vara.
443
00:39:28,520 --> 00:39:30,600
Du fÄr ligga lite vid poolen.
444
00:39:30,760 --> 00:39:32,840
Det Àr tillrÀckligt likt.
445
00:39:34,080 --> 00:39:35,400
Tacka din kusin.
446
00:39:47,320 --> 00:39:52,000
-Vem fan Àr du?
-Lugn. Du letade vÀl efter mig?
447
00:39:53,680 --> 00:39:58,680
Kan du lÀgga ned pistolen?
Du ringde mig.
448
00:39:58,840 --> 00:40:01,000
-Patel?
-Skaffa bÀttre lÄs.
449
00:40:02,080 --> 00:40:05,480
-Varför Àr du hÀr?
-Du börjar. Vem berÀttade om mig?
450
00:40:05,640 --> 00:40:08,600
-En som inte vill att jag svarar.
-Mystiskt.
451
00:40:08,760 --> 00:40:11,440
-Hur vet du var jag bor?
-Jag gör sÄnt.
452
00:40:11,600 --> 00:40:13,880
Jag ville visa vad jag kan.
453
00:40:14,040 --> 00:40:15,840
Hur gÄr det hÀr till?
454
00:40:16,000 --> 00:40:18,160
Fick du veta mitt pris?
455
00:40:20,840 --> 00:40:24,280
Ingen fara. Jag kan vÀnta.
456
00:40:32,720 --> 00:40:38,040
Jag letar efter en skitstövel
till spoling. Han heter Arlo.
457
00:40:38,200 --> 00:40:42,880
Han skickade Rays plats
frÄn den hÀr mobilen.
458
00:40:45,000 --> 00:40:47,440
-Hej.
-Precis vad jag behövde.
459
00:40:50,240 --> 00:40:54,240
Jag tÀnker pÄ killen frÄn festen.
Hines.
460
00:40:54,400 --> 00:40:57,360
Du pratade med honom.
Vad handlade det om?
461
00:41:00,440 --> 00:41:05,160
Han var full och jag bad honom gÄ.
Det var inget.
462
00:41:05,320 --> 00:41:08,480
-Det sÄg inte sÄ ut.
-Vad menar du?
463
00:41:08,640 --> 00:41:13,080
Han pÄstod att han hade bott hÀr
och sen var han pÄ festen.
464
00:41:13,240 --> 00:41:14,560
Det Àr ingen slump.
465
00:41:18,640 --> 00:41:23,240
Jag Àr distriktsÄklagare nu.
Jag representerar rÀttsvÀsendet.
466
00:41:23,400 --> 00:41:27,040
Jag blir en mÄltavla.
Han Àr ute efter mig.
467
00:41:28,680 --> 00:41:32,040
-Vad tror du att han vill?
-Jag vet inte.
468
00:41:34,760 --> 00:41:37,440
Jag kanske inte
skulle ha tagit jobbet.
469
00:41:39,400 --> 00:41:41,760
-MĂ„r du bra?
-Ja.
470
00:41:43,800 --> 00:41:46,800
-Jag mÄste jobba.
-God natt.
471
00:41:48,840 --> 00:41:51,480
Du. Jag Àlskar dig.
472
00:41:59,520 --> 00:42:01,520
TrÄkigt att du mÄste sluta.
473
00:42:03,760 --> 00:42:06,840
BerÀtta om den nya killen.
474
00:42:15,240 --> 00:42:17,560
Hej. Kom in.
475
00:42:18,440 --> 00:42:20,960
Jag trodde inte att du skulle ringa.
476
00:42:21,120 --> 00:42:25,040
Vad ska jag sÀga?
Jag gillar det jag gillar.
477
00:42:28,720 --> 00:42:32,880
Jag tog med en vÀska med godsaker
och en egen mugg.
478
00:42:34,080 --> 00:42:35,400
SÄ omtÀnksamt.
479
00:42:39,840 --> 00:42:43,640
Bra att du kom.
Jag behöver din expertis.
480
00:43:06,440 --> 00:43:07,920
Funkade det?
481
00:43:12,120 --> 00:43:13,440
Igen.
482
00:44:16,920 --> 00:44:20,920
Text: Katarina Larsson
www.sdimedia.com
35775