All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E02.1080p.WEB.H264-EDHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,880
Tidigare...
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,240
Jag undersökte Gabriel Knox
för fem Är sen.
3
00:00:05,400 --> 00:00:10,240
Jag avslöjades och torterades.
Knox försvann efterÄt.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,680
-Tror du att han Àr i stan?
-Ray Sherman vet var.
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,520
Ray Sherman jobbar för Knox.
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
Ge mig Gabriel Knox.
7
00:00:20,240 --> 00:00:24,160
Knox skyddar Sherman.
Sluta leta efter honom.
8
00:00:24,320 --> 00:00:27,400
NÀr jag Àr klar
kommer han att komma till mig.
9
00:00:27,560 --> 00:00:30,360
-Dante?
-Din partner gick för lÄngt.
10
00:00:30,520 --> 00:00:34,800
Du gÄr för lÄngt som ringer mig.
Gör det inte igen.
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,320
Jag kommer.
12
00:01:33,080 --> 00:01:34,400
Vad fan?
13
00:01:35,880 --> 00:01:38,480
Det Àr Atticus. Han Àr med mig.
14
00:01:41,640 --> 00:01:44,360
Jag kan inte hitta Ray. Var Àr han?
15
00:01:45,840 --> 00:01:48,040
SÀg Ät din tjej att lÀgga av.
16
00:01:51,200 --> 00:01:55,480
-Jag letar efter din bror, Dante.
-Klockan Àr tre pÄ natten.
17
00:01:55,640 --> 00:01:59,800
Det Àr det din billiga klocka visar.
Kör du analogt?
18
00:02:01,600 --> 00:02:05,560
Jag Àr hemskt upprörd, som du ser.
19
00:02:06,760 --> 00:02:09,200
NÄn brÀnde ned Club Cyrk.
20
00:02:09,360 --> 00:02:13,280
Det saknas fentanyl för 20 miljoner,
och Ray Àr borta.
21
00:02:14,600 --> 00:02:17,520
Du har större problem
Ă€n bara inredningen.
22
00:02:19,480 --> 00:02:21,720
Ray brÀnde inte ned klubben.
23
00:02:23,160 --> 00:02:25,720
Han skulle aldrig
förrÄda Gabriel Knox.
24
00:02:26,760 --> 00:02:29,600
Jag trodde samma sak
för Ätta timmar sen.
25
00:02:31,160 --> 00:02:32,480
Hitta din bror.
26
00:02:33,800 --> 00:02:35,760
FĂ„ tillbaka mina droger!
27
00:02:43,280 --> 00:02:45,040
Knox gillar inte oreda.
28
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Nu gÄr vi.
29
00:02:54,440 --> 00:02:55,760
Pappa?
30
00:02:56,480 --> 00:02:59,920
Hej.
31
00:03:00,080 --> 00:03:01,680
Stanna dÀr. Ingen fara.
32
00:03:04,560 --> 00:03:08,520
Kom hit. Ingen fara.
33
00:03:10,320 --> 00:03:13,200
-Var inte rÀdd.
-FĂ„r jag Ă„ka till mamma?
34
00:03:16,600 --> 00:03:19,680
Varför tar du Tujunga?
Ingen kör pÄ Tujunga.
35
00:03:19,840 --> 00:03:22,120
-SvÀng vÀnster hÀr.
-Jag vet!
36
00:03:22,280 --> 00:03:23,760
Följ appen!
37
00:03:23,920 --> 00:03:26,240
Appen vet inget! Jag hittar i L.A.
38
00:03:26,400 --> 00:03:29,120
Hon har rÀtt. Appen Àr alltid bÀttre.
39
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
Hör jag nÄn som pratar i baksÀtet?
40
00:03:31,800 --> 00:03:35,640
Jag sa Ă„t dig att vara tyst.
Jag menar allvar, Gil.
41
00:03:35,800 --> 00:03:38,920
-Varför Àr du sÄ elak?
-Vi fick jaga dig.
42
00:03:39,080 --> 00:03:42,280
Mitt folk föddes för att springa.
Jag mÄste fly.
43
00:03:42,440 --> 00:03:45,040
Jag Àr trött
pÄ din falska jamaicanska.
44
00:03:45,200 --> 00:03:48,080
Vi hinner inte Ă„ka med honom
till stationen.
45
00:03:48,240 --> 00:03:51,480
Om ni kan slÀppa mig
med bara en tillsÀgelse-
46
00:03:51,640 --> 00:03:54,960
-kan ni bara sakta ned
sÄ hoppar jag ut.
47
00:03:55,120 --> 00:03:57,160
HÄll kÀften, Gil!
48
00:03:57,320 --> 00:04:00,600
-Vi kan alltid...
-Nej, Syd.
49
00:04:00,760 --> 00:04:02,920
Vad? Vad kan ni göra?
50
00:04:12,680 --> 00:04:14,040
-Hej, Syd!
-LĂ€get?
51
00:04:14,200 --> 00:04:17,200
-Jag slutade för 20 minuter sen.
-Hon Àr arg.
52
00:04:21,240 --> 00:04:23,120
Det luktar jÀtteÀckligt hÀr.
53
00:04:24,320 --> 00:04:27,000
Det hÀr Àr inte snÀllt!
SlÀpp ut mig!
54
00:04:28,080 --> 00:04:32,160
-Har ni en skurk i bakluckan?
-Nej, sÄ skulle vi aldrig göra.
55
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
Det Àr en tjallare.
56
00:04:35,320 --> 00:04:38,880
Jag föredrar
"konfidentiell informant."
57
00:04:39,040 --> 00:04:41,080
-Det Àr ballt.
-Eller hur?
58
00:04:41,240 --> 00:04:44,080
-Jag sÀger inget till pappa.
-Tack. BĂ€ltet.
59
00:05:13,080 --> 00:05:15,480
HallÄ. Behöver du hjÀlp?
60
00:05:17,360 --> 00:05:19,720
Jag bor hÀr. Letar du efter nÄt?
61
00:05:30,600 --> 00:05:34,200
Pappa, jag behöver nya skor!
Spara lasagne till mig.
62
00:05:34,360 --> 00:05:37,040
Jag kan inte lova nÄt.
63
00:05:37,200 --> 00:05:39,680
Vi slog ut den hÀr vÀggen till köket.
64
00:05:40,880 --> 00:05:43,400
-Hej!
-Hej.
65
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
Det hÀr Àr Steven Hines.
66
00:05:45,720 --> 00:05:48,400
HÀr Àr min fru Nancy
och hennes partner.
67
00:05:48,560 --> 00:05:51,840
De Àr poliser. Steven vÀxte upp hÀr
för 20 Är sen.
68
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
-JasÄ?
-Ja.
69
00:05:54,360 --> 00:05:57,440
-Han stod utanför.
-Jag kollade bara.
70
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
Jag lÀt honom ta en titt
pÄ vÄra uppdateringar.
71
00:06:01,560 --> 00:06:04,760
-Ni förstörde hans barndomsminnen.
-Det Àr fint.
72
00:06:05,920 --> 00:06:08,840
-Det ser vackert ut.
-Tack.
73
00:06:12,400 --> 00:06:15,880
Jag ska inte uppehÄlla er hela dagen.
74
00:06:16,040 --> 00:06:18,880
-Tack, Patrick.
-Trevligt att trÀffas.
75
00:06:19,040 --> 00:06:21,880
Jag glömde min telefon i bilen.
76
00:06:22,040 --> 00:06:23,360
Jag följer dig ut.
77
00:06:26,560 --> 00:06:28,280
Vem Ă„t all lasagne?
78
00:06:42,120 --> 00:06:43,440
SÀg nÄt.
79
00:06:45,800 --> 00:06:48,000
Du kan inte bara komma hit!
80
00:06:49,600 --> 00:06:54,560
Det hÀnder saker. Ray Àr borta
och droger har försvunnit.
81
00:06:54,720 --> 00:06:57,880
-Det Àr Rays problem.
-Han Àr inte felfri...
82
00:06:58,040 --> 00:07:00,600
Men han skulle aldrig göra sÄ.
83
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
Dante, du mÄste gÄ.
Vi kan inte prata hÀr.
84
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
Din partner brÀnde ned Cyrk.
85
00:07:10,360 --> 00:07:12,360
-Syd gör inte sÄnt.
-Jo.
86
00:07:14,320 --> 00:07:16,240
Jag och Ray Àr illa ute.
87
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
Jag ber dig, Perez.
HjÀlp mig hitta Ray.
88
00:07:20,160 --> 00:07:23,400
Jag vet inte vart jag ska vÀnda mig.
89
00:07:25,680 --> 00:07:27,360
Jag mÄste skydda honom.
90
00:07:30,760 --> 00:07:34,000
Du vet inte vad Knox kan göra.
91
00:07:35,080 --> 00:07:38,280
Jag undersöker saken.
Du mÄste ligga lÄgt.
92
00:07:39,720 --> 00:07:41,520
Jag vet bara...
93
00:07:42,760 --> 00:07:46,400
Ray har trÀffat en ny kille.
Han heter Sonny.
94
00:07:46,560 --> 00:07:50,280
Jag grÀver upp det jag kan
och skriver till dig.
95
00:07:50,440 --> 00:07:52,400
FörlÄt för att jag ber dig.
96
00:07:53,360 --> 00:07:57,000
Jag trodde inte
att vi skulle trÀffas igen sÄ hÀr.
97
00:08:19,800 --> 00:08:22,040
-HallÄ?
-Vad vet du?
98
00:08:22,200 --> 00:08:26,320
Farlig frÄga
för en sÄ vacker kvinna som du.
99
00:08:26,480 --> 00:08:30,960
Det kan du glömma.
Vad vet du om Ray Sherman?
100
00:08:31,120 --> 00:08:35,360
Han har varit försvunnen i ett dygn.
Ingen mobilaktivitet.
101
00:08:35,520 --> 00:08:39,040
Ingen aktivitet pÄ kreditkort
eller bankkonton.
102
00:08:39,200 --> 00:08:42,600
Han Àr död eller gömmer dig.
Varför letar du?
103
00:08:42,760 --> 00:08:45,120
Vi spelar schack, det Àr hans tur.
104
00:08:46,080 --> 00:08:49,040
Vad stÄr det i rapporten om Cyrk?
105
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
De skyller pÄ vÀrmepannan.
106
00:08:51,120 --> 00:08:55,640
Men Ray tog ut ett stort lÄn
pÄ byggnaden i fjol.
107
00:08:55,800 --> 00:08:58,120
Hans bror Dante var borgensman.
108
00:08:58,280 --> 00:09:01,520
Ta reda pÄ allt du kan om Dante.
Jag ringer dig.
109
00:09:01,680 --> 00:09:05,640
-Kan inte dina polisvÀnner göra det?
-Nej.
110
00:09:05,800 --> 00:09:07,560
De Àr upptagna med att-
111
00:09:07,720 --> 00:09:10,240
-undersöka en bordell i Koreatown.
112
00:09:12,240 --> 00:09:13,920
Hur vet du var jag Àr?
113
00:09:14,080 --> 00:09:20,160
Jag hör dÄlig koreansk musik
och du har begrÀnsad ekonomi.
114
00:09:20,320 --> 00:09:23,800
-Du Àr farlig, Syd Burnett.
-Glöm inte bort det.
115
00:09:25,840 --> 00:09:27,160
Har ni wi-fi?
116
00:09:36,920 --> 00:09:38,640
Jag var pÄ biblioteket.
117
00:09:39,840 --> 00:09:41,560
Du bryr dig ÀndÄ inte.
118
00:09:45,840 --> 00:09:49,400
Det finns varken mjölk eller Àgg.
Det finns ingen mat.
119
00:09:49,560 --> 00:09:51,400
NÀr lagade du nÄt senast?
120
00:09:53,360 --> 00:09:56,600
Jag köpte det i gÄr
men din kille drack upp det.
121
00:09:56,760 --> 00:09:59,080
-Vad du tjatar.
-Du ska ge oss mat.
122
00:09:59,240 --> 00:10:01,680
Det Àr det mödrar ska göra.
123
00:10:19,920 --> 00:10:21,280
Hej.
124
00:10:31,480 --> 00:10:36,200
SĂ€g inte till mamma att jag ger dig
pengar. Köp mat till dig.
125
00:10:39,480 --> 00:10:41,920
Men köp inget godis, Nico.
126
00:11:25,080 --> 00:11:26,800
Varför gör hon sÄ dÀr?
127
00:11:28,320 --> 00:11:30,760
Hon lÄtsas vara död.
128
00:11:33,480 --> 00:11:37,360
TonÄringar vill ha uppmÀrksamhet.
Det kostar bara...
129
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
...tre hundra dollar.
130
00:11:40,960 --> 00:11:45,320
-Terapikostnader?
-Ja, shoppingterapi.
131
00:11:45,480 --> 00:11:47,400
VĂ€skor, skor, smycken.
132
00:11:48,760 --> 00:11:52,200
-Det blir inte bÀttre.
-Nej, men det Àr inte...
133
00:11:53,480 --> 00:11:55,360
...piercingar.
134
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
Jag blev taggad i en viral video.
135
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
Det Àr en fin dag
och vi Àr pÄ Wilson Trail.
136
00:12:01,960 --> 00:12:05,160
-Vill du vara med i videon?
-Nej, gÄ pÄ.
137
00:12:05,320 --> 00:12:09,160
Han Àr blyg. Ni fÄr bara se mig
och utsikten.
138
00:12:09,320 --> 00:12:13,120
Man ser hela staden.
DÀr Àr Dodger Stadium.
139
00:12:14,120 --> 00:12:17,560
NÀr vi kommer högre upp
kanske vi ser havet.
140
00:12:18,960 --> 00:12:20,280
Vad gör du?
141
00:12:21,280 --> 00:12:25,120
Herregud. Eric! Eric, nej!
142
00:12:33,680 --> 00:12:35,000
Vad gör hon?
143
00:12:45,960 --> 00:12:48,920
-Herregud! SĂ„g du?
-Jag blev taggad.
144
00:12:49,080 --> 00:12:50,400
Vad Àr det?
145
00:12:55,840 --> 00:12:57,680
Vad Àr det som hÀnder?
146
00:12:57,840 --> 00:13:02,600
-Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt?
-Ja, titta pÄ hennes ögon.
147
00:13:02,760 --> 00:13:04,600
HallÄ, vad gör ni?
148
00:13:04,760 --> 00:13:08,280
Jag tror att en tjej dog.
149
00:13:08,440 --> 00:13:12,200
Vi hörde pistolskott.
Hon sÄg jÀtterÀdd ut.
150
00:13:15,440 --> 00:13:19,840
Jag mÄste sticka.
Titta inte pÄ videon.
151
00:13:20,000 --> 00:13:21,680
Tagga inte nÄgra andra.
152
00:13:25,680 --> 00:13:27,600
Otroligt att de sÄg den.
153
00:13:27,760 --> 00:13:29,640
-MĂ„r Izzy bra?
-Ja.
154
00:13:30,680 --> 00:13:33,800
-Hon var vÀldigt lugn.
-Hon Àr tuff.
155
00:13:33,960 --> 00:13:36,760
Jag vet inte. Hon var helt oberörd.
156
00:13:36,920 --> 00:13:38,480
Vissa Àr sÄna.
157
00:13:39,560 --> 00:13:41,720
Du mÄste vara Àrlig mot mig.
158
00:13:41,880 --> 00:13:43,320
BrÀnde du ned Cyrk?
159
00:13:44,560 --> 00:13:47,120
Ja, det gjorde jag.
160
00:13:47,280 --> 00:13:50,320
JÀvlar. Det förvÀntade jag mig inte.
161
00:13:50,480 --> 00:13:51,800
Syd!
162
00:13:53,200 --> 00:13:55,560
Prata med honom. Titta pÄ mitellan.
163
00:13:55,720 --> 00:13:57,400
Du mÄste ta av den.
164
00:13:57,560 --> 00:14:01,240
-Det ser inte bra ut.
-Jag blev ju skjuten!
165
00:14:01,400 --> 00:14:05,440
Det var fyra dagar sen. SkÀrp dig!
Om det var jag...
166
00:14:05,600 --> 00:14:08,400
Dags att fÄ höra det
frÄn ditt perspektiv.
167
00:14:08,560 --> 00:14:11,480
Du kan besegra tre skurkar
med brutet ben...
168
00:14:11,640 --> 00:14:14,800
-...och göra en macka samtidigt.
-TvÄ mackor.
169
00:14:14,960 --> 00:14:18,960
Jag skulle göra tvÄ mackor.
LÀr dig överdriva ordentligt.
170
00:14:19,120 --> 00:14:21,400
-Jag sköts.
-Kulan rörde dig bara.
171
00:14:21,560 --> 00:14:23,760
Min tröja blev helt röd av blod.
172
00:14:23,920 --> 00:14:26,440
-Du darrade pÄ lÀppen.
-Du grÀt.
173
00:14:38,640 --> 00:14:42,520
Offret heter Denise Bradshaw, 22 Ă„r.
174
00:14:42,680 --> 00:14:45,600
Skott i armen och i ryggen.
Inga vittnen.
175
00:14:47,880 --> 00:14:52,440
Enligt den hÀr sÀndningen
finns det 800 000 vittnen.
176
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
-De blir fler.
-Ingen sÄg mördaren.
177
00:14:55,120 --> 00:14:58,680
Eric. Hon sa hans namn
under sÀndningen.
178
00:15:00,320 --> 00:15:02,200
Det mÄste vara skytten.
179
00:15:02,360 --> 00:15:06,320
Denise Bradshaw kÀnde mördaren.
Vi börjar dÀr.
180
00:15:09,080 --> 00:15:10,400
Automatvapen.
181
00:15:23,920 --> 00:15:26,320
-Du Àr sen.
-Jag fixade en sak.
182
00:15:28,920 --> 00:15:30,240
Vad?
183
00:15:31,680 --> 00:15:33,200
Jag har lite grÀs.
184
00:15:35,520 --> 00:15:38,160
-Jag rullar den.
-Pappret Àr inte...
185
00:15:42,960 --> 00:15:45,840
Det Àr bara som skydd.
186
00:15:48,760 --> 00:15:52,400
-Du litar vÀl pÄ mig?
-Ja.
187
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
Okej.
188
00:15:54,040 --> 00:15:57,800
Jag vill bara veta
vad din informant heter.
189
00:15:57,960 --> 00:16:02,200
Jag kan inte avslöja det.
Jag vill inte berÀtta det för dig.
190
00:16:02,360 --> 00:16:03,880
Okej.
191
00:16:04,040 --> 00:16:06,360
VĂ€nta lite. Stanna.
192
00:16:06,520 --> 00:16:10,280
-Kan jag göra nÄt annat?
-Jag mÄste hitta Knox.
193
00:16:10,440 --> 00:16:13,840
Det Àr dÄraktigt
att jaga efter Gabriel Knox.
194
00:16:14,000 --> 00:16:16,360
Du har redan sagt det.
195
00:16:16,520 --> 00:16:18,880
Har du tÀnkt igenom det hÀr?
196
00:16:19,040 --> 00:16:21,600
Hur ska det sluta? Du kan dö.
197
00:16:21,760 --> 00:16:25,040
Oroar du dig för mig nu? Gulligt.
198
00:16:25,200 --> 00:16:28,480
Du Àr min dotter. LÄt mig hjÀlpa dig.
199
00:16:29,360 --> 00:16:32,360
-Jag har en partner.
-Blanda inte in henne.
200
00:16:32,520 --> 00:16:35,880
Tvinga henne inte
att vÀlja mellan dig och jobbet.
201
00:16:39,040 --> 00:16:41,320
Ger du rÄd om partnerskap?
202
00:16:42,680 --> 00:16:46,000
Det passar dig inte.
Jag hittar ett annat sÀtt.
203
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
VĂ€nta.
204
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
Odell Watkins.
205
00:16:59,320 --> 00:17:01,680
Du. Var det hÀr du?
206
00:17:01,840 --> 00:17:04,960
Nej, absolut inte.
207
00:17:05,120 --> 00:17:09,800
Det hÀr Àr respektlöst!
Gjorde du det hÀr? Var det du?
208
00:17:09,960 --> 00:17:12,800
McKenna, hjÀlp till hÀr.
209
00:17:12,960 --> 00:17:16,720
-Du gick för lÄngt.
-Det var inte jag!
210
00:17:16,880 --> 00:17:21,280
-Jag Àr oskyldig. Ring polisen!
-Jag har faktiskt kÀnslor.
211
00:17:21,480 --> 00:17:24,520
Jag svÀr pÄ mammas ögon
att det inte var jag.
212
00:17:24,680 --> 00:17:28,640
-Vad sa du?
-Det Àr ett gammalt uttryck.
213
00:17:28,800 --> 00:17:33,080
McKenna, vart ska du?
Vi tar hand om det hÀr.
214
00:17:33,240 --> 00:17:35,600
Kolla pÄ det hÀr.
215
00:17:35,760 --> 00:17:38,920
Denises sista samtal
var till den hÀr telefonen-
216
00:17:39,080 --> 00:17:41,400
-som köptes i trepack.
217
00:17:41,560 --> 00:17:43,400
Vet vi vem som köpte den?
218
00:17:43,560 --> 00:17:45,800
Nej, hen betalade kontant.
219
00:17:46,920 --> 00:17:49,720
AnvÀndes telefonen bara till Denise?
220
00:17:50,680 --> 00:17:53,160
Den slutade anvÀndas efter mordet.
221
00:17:53,320 --> 00:17:56,800
Det mÄste vara mördaren.
Han köpte tre telefoner.
222
00:17:57,000 --> 00:17:58,920
Det kan bli tvÄ mord till.
223
00:17:59,080 --> 00:18:01,880
En av telefonerna
aktiverades efter köpet.
224
00:18:02,040 --> 00:18:03,720
Ăr det en seriemördare?
225
00:18:03,880 --> 00:18:06,800
Jag tar reda pÄ det jag kan
om telefonen.
226
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
NĂ€r jag hittar ett namn...
227
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
Han kan redan ha ett nytt offer.
228
00:18:17,400 --> 00:18:18,720
HallÄ?
229
00:18:20,880 --> 00:18:23,600
Var det pÄ samma vandringsled
som mordet?
230
00:18:23,760 --> 00:18:26,880
Ja, Wilson Trail.
Jag sÄg videon mÄnga gÄnger.
231
00:18:27,040 --> 00:18:29,400
-Var trÀffade du Eric?
-PĂ„ jobbet.
232
00:18:29,560 --> 00:18:31,240
Han kom för en mÄnad sen.
233
00:18:31,400 --> 00:18:35,520
Vi bytte nummer
och trÀffades pÄ en restaurang.
234
00:18:35,680 --> 00:18:39,360
Han frÄgade
om jag ville följa med och vandra.
235
00:18:39,520 --> 00:18:42,480
Vi rökte en joint pÄ parkeringen.
236
00:18:43,480 --> 00:18:44,800
Minns du hans bil?
237
00:18:46,080 --> 00:18:47,760
En ny Mustang.
238
00:18:49,320 --> 00:18:52,440
-Den hade inget nummer.
-Vad hÀnde pÄ stigen?
239
00:18:54,480 --> 00:18:56,360
Lugn. Du Àr jÀtteduktig.
240
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
Tack.
241
00:19:01,840 --> 00:19:06,000
Han frÄgade
om jag hade min mobil med mig.
242
00:19:06,160 --> 00:19:10,760
Han ville att jag skulle filma
mig sjÀlv. Det var konstigt.
243
00:19:10,920 --> 00:19:14,240
Jag ville gÄ tillbaka
och han blev arg.
244
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
JĂ€ttearg.
245
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Instinkten sa att jag mÄste fly,
sÄ jag sprang.
246
00:19:23,160 --> 00:19:24,880
Jag körde ivÀg i min bil.
247
00:19:26,840 --> 00:19:29,640
-Kan du beskriva Eric?
-Ljusbrunt hÄr...
248
00:19:31,040 --> 00:19:32,360
...blÄ ögon.
249
00:19:39,840 --> 00:19:43,880
-MĂ„r du bra?
-Ja, jag tÀnker bara.
250
00:19:53,520 --> 00:19:55,160
Det Àr brorsans jacka.
251
00:19:57,640 --> 00:20:01,040
-Varför kom du sent?
-Vad menar du?
252
00:20:01,200 --> 00:20:03,400
SĂ€g bara om du har en tjej.
253
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
Ja, det har jag.
254
00:20:10,800 --> 00:20:13,480
Jag tittar pÄ henne nu.
Hon Àr sÄ vacker.
255
00:20:23,600 --> 00:20:27,120
-Ăr din mobil laddad?
-Ja, hur sÄ?
256
00:20:27,280 --> 00:20:28,600
Min Àr död.
257
00:20:30,160 --> 00:20:31,480
Tack.
258
00:20:33,520 --> 00:20:36,640
Kom, vi sticker.
259
00:20:37,640 --> 00:20:40,480
-Vi mÄste betala.
-Nej, dÄ.
260
00:20:42,080 --> 00:20:44,120
-Det hÀr Àr fel.
-GĂ„, bara.
261
00:21:13,480 --> 00:21:17,200
Hör pÄ deras vÀnliga skratt!
262
00:21:17,360 --> 00:21:20,480
Det Àr en riktigt glad bunt
bland publiken.
263
00:21:20,640 --> 00:21:25,000
De gillade skÀmtet. Vad Àr det hÀr?
264
00:21:28,200 --> 00:21:32,160
Kors i jösse namn! Vilket monster!
265
00:21:32,320 --> 00:21:35,520
Waldo, ge mig elefantgevÀret.
266
00:21:36,520 --> 00:21:40,440
Den kommer att passa bra
bland mina andra troféer.
267
00:21:40,600 --> 00:21:45,920
Jag drar undan grÀset och siktar...
268
00:21:46,080 --> 00:21:49,480
Var stadig pÄ handen nu, Magoo.
269
00:21:49,640 --> 00:21:55,360
StÄ stilla dÀr, mitt fina byte.
270
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Det var drag i gevÀret!
271
00:22:02,120 --> 00:22:05,040
Jag missade honom!
272
00:22:16,320 --> 00:22:18,880
Du kan bli dödad
nÀr du smyger sÄ dÀr.
273
00:22:19,040 --> 00:22:23,000
Ska du sÀga som stÄr
bredvid ett lik i badkaret.
274
00:22:23,160 --> 00:22:26,160
-Varför Àr du hÀr?
-Jag följde efter dig.
275
00:22:26,320 --> 00:22:28,280
-Och du?
-Letar efter honom.
276
00:22:29,480 --> 00:22:31,600
NÄn annan kom hit först.
277
00:22:35,320 --> 00:22:40,160
-Hur kÀnner du honom?
-Han Àr informant. Odell Watkins.
278
00:22:42,520 --> 00:22:46,640
Jag hoppades fÄ en ledtrÄd om Knox.
279
00:22:46,800 --> 00:22:48,920
Han tipsade mig om Ray Sherman.
280
00:22:49,080 --> 00:22:53,200
Han mÄste ha fÄtt nys om det
och dödat den nakna stackaren.
281
00:22:54,480 --> 00:22:56,000
Det Àr inte Rays stil.
282
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
Vad vet du om Ray Shermans stil?
283
00:23:02,840 --> 00:23:06,440
Inget. Han Àr affÀrsman
som Àger klubbar.
284
00:23:06,600 --> 00:23:10,800
Han langar droger med Knox.
Du biter i lÀppen nÀr du ljuger.
285
00:23:12,320 --> 00:23:14,440
Jag trodde att vi jobbade ihop.
286
00:23:15,360 --> 00:23:19,000
-Inga fler hemligheter, sa vi.
-Du följde efter mig.
287
00:23:19,160 --> 00:23:24,680
Och du brÀnde ned Cyrk!
Var det ditt enda alternativ?
288
00:23:24,840 --> 00:23:28,600
Ja, det kÀndes rimligt just dÄ.
289
00:23:28,760 --> 00:23:31,920
Om du frÄgar fÄr du ett rakt svar.
290
00:23:32,080 --> 00:23:34,880
Du Àr min partner.
Jag ljuger inte för dig.
291
00:23:35,040 --> 00:23:39,600
Jag hjÀlper dig
sÄ tar vi Knox pÄ rÀtt sÀtt.
292
00:23:39,760 --> 00:23:41,600
Jag försökte det.
293
00:23:43,360 --> 00:23:46,880
BevisföremÄl A:
Naken, svart, drÀnkt man.
294
00:23:47,040 --> 00:23:50,280
Vi mÄste sticka
sÄ att vi inte blir misstÀnka.
295
00:23:52,600 --> 00:23:55,280
-Ta hit honom vid liv!
-Det hÀr Àr sjukt.
296
00:23:55,440 --> 00:23:58,800
Det Àr en brottsplats.
NÄn mÄste anmÀla det.
297
00:23:58,960 --> 00:24:01,600
-Ja, nÄn kommer att göra det.
-Du fÄr...
298
00:24:01,760 --> 00:24:05,000
Nej, jag gjorde det förra veckan.
299
00:24:05,160 --> 00:24:07,640
Det var nÀr vi bestÀllde lunch.
300
00:24:07,800 --> 00:24:12,600
En McKenna-bestÀllning.
"Jag tar en rostad macka."
301
00:24:12,760 --> 00:24:15,360
"Kan ni ta ut inkrÄmet pÄ brödet?"
302
00:24:15,520 --> 00:24:18,920
"Aioli pÄ sidan av, utan lök,
extra gurka."
303
00:24:19,080 --> 00:24:24,720
"Om det Àr senap pÄ
vill jag ha den i en egen burk."
304
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
Var det sÄ jobbigt?
305
00:24:27,280 --> 00:24:31,280
Om det krÀvs mer Àn fem ord
Ă€r det ingen macka.
306
00:24:43,760 --> 00:24:45,080
Har ni fÄtt hjÀlp?
307
00:24:46,680 --> 00:24:50,320
Joseph Vaughn. Jag vÀntar
pÄ min dotter, Syd Burnett.
308
00:24:51,720 --> 00:24:55,360
Assistent Baines. Jag visste inte
att Syd har en far.
309
00:24:55,520 --> 00:24:58,800
AlltsÄ,
klart att man mÄste ha en far.
310
00:24:58,960 --> 00:25:02,840
Med spermien och Àgget
och XY-saken...
311
00:25:04,840 --> 00:25:09,720
Hon pratar aldrig
om personliga saker.
312
00:25:10,800 --> 00:25:12,840
Du har besök, Burnett.
313
00:25:13,880 --> 00:25:15,560
Vi mÄste prata.
314
00:25:15,720 --> 00:25:17,640
-Inte nu.
-Det Àr en order.
315
00:25:23,240 --> 00:25:26,120
-KĂ€nner du hennes pappa?
-Nej.
316
00:25:26,280 --> 00:25:28,400
De stÄr inte varandra sÄ nÀra.
317
00:25:28,560 --> 00:25:30,720
Ăr det den Joseph Vaughn?
318
00:25:30,880 --> 00:25:32,680
Tro inte pÄ allt du hör.
319
00:25:32,840 --> 00:25:36,120
Vi fick lÀra oss
att aldrig göra som han.
320
00:25:36,280 --> 00:25:40,960
LÀrarna var kontorsrÄttor
som aldrig hÄllit i ett vapen.
321
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
Vad som Àn hÀnde
fÄr han leva med det.
322
00:25:45,160 --> 00:25:47,880
Jag sa Ät dig att lÄta det vara!
323
00:25:48,040 --> 00:25:51,080
Odells död kanske inte
har att göra med Knox.
324
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Hör pÄ dig sjÀlv!
Du tror pÄ din egen lögn.
325
00:25:54,280 --> 00:25:56,480
-Jag tÀnker inte höra mer.
-Jo!
326
00:25:56,640 --> 00:26:00,680
Odell var inte bara informant,
han var min vÀn.
327
00:26:00,840 --> 00:26:03,160
Han litade pÄ mig. Det hÀr...
328
00:26:04,720 --> 00:26:06,040
Det Àr ditt fel.
329
00:26:39,560 --> 00:26:40,880
LĂ„t mig vara.
330
00:26:42,320 --> 00:26:45,600
Walker har hittat ett spÄr
pÄ stigmördaren.
331
00:26:54,200 --> 00:26:57,360
Du sa inte
att "Silky" Vaughn var din pappa.
332
00:26:59,680 --> 00:27:03,600
-"Silky"?
-Han jobbade pÄ narkotikaroteln.
333
00:27:05,000 --> 00:27:07,640
Han var sÄ skicklig under tÀckmantel-
334
00:27:07,800 --> 00:27:10,880
-att han kunde snacka sig till
vad som helst.
335
00:27:12,800 --> 00:27:15,800
Inte tillrÀckligt
eftersom han fick sparken.
336
00:27:16,760 --> 00:27:18,080
Ja...
337
00:27:19,360 --> 00:27:21,560
NĂ€r jag var liten...
338
00:27:21,720 --> 00:27:24,160
...blev jag pÄhoppad av ett gÀng.
339
00:27:25,720 --> 00:27:28,880
De slog ned mig
och tog min bandspelare.
340
00:27:31,480 --> 00:27:35,040
Bandspelare?
Hur gammal Àr du egentligen?
341
00:27:37,840 --> 00:27:44,160
PoÀngen Àr att jag satt dÀr
pÄ trottoaren och grÀt.
342
00:27:44,320 --> 00:27:48,920
Det kom en ung polis som körde
hem mig och gav mig en Slurpee.
343
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
NĂ€sta dag...
344
00:27:52,720 --> 00:27:57,040
...kom han och berÀttade
för mig och mina förÀldrar...
345
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
...att killarna som brÄkade...
346
00:28:02,600 --> 00:28:04,560
...skulle lÄta mig vara.
347
00:28:06,640 --> 00:28:07,960
LĂ„t mig gissa.
348
00:28:08,960 --> 00:28:10,360
Var polisen Joseph?
349
00:28:11,680 --> 00:28:13,000
Nej.
350
00:28:15,840 --> 00:28:17,520
Ăr nĂ„t av det sant?
351
00:28:18,680 --> 00:28:20,000
Nej.
352
00:28:22,240 --> 00:28:24,640
Han kallades inte "Silky" heller.
353
00:28:26,120 --> 00:28:27,680
Du Àr ett as.
354
00:28:30,240 --> 00:28:32,120
Jag fick dig att le.
355
00:28:34,840 --> 00:28:37,000
Jag vet att du har det jobbigt.
356
00:28:38,560 --> 00:28:40,240
Om du behöver hjÀlp...
357
00:28:41,880 --> 00:28:43,360
...sÄ finns jag hÀr.
358
00:28:48,360 --> 00:28:49,680
Tack.
359
00:29:26,800 --> 00:29:29,600
...och utsikten.
Man ser hela staden.
360
00:29:29,760 --> 00:29:31,760
DÀr Àr Dodger Stadium.
361
00:29:31,920 --> 00:29:33,840
-MĂ„r du bra?
-Ja.
362
00:29:34,800 --> 00:29:36,520
Vi ska tÀnka pÄ henne.
363
00:29:36,680 --> 00:29:42,240
Mördaren gillar
att mörda nÀr han har publik.
364
00:29:42,400 --> 00:29:44,720
Finns det liknande fall?
365
00:29:44,880 --> 00:29:49,600
Baines och Walker intervjuade nÄn
som kan ha varit hans första mÄl.
366
00:29:49,760 --> 00:29:51,480
Denise blev nummer tvÄ.
367
00:29:52,440 --> 00:29:55,520
Han har tre mobiler,
sÄ han planerar ett till.
368
00:29:55,680 --> 00:30:01,040
Den hÀr Eric Lacey blir snart
seriemördare, om han ens heter sÄ.
369
00:30:01,200 --> 00:30:04,480
Han ser ut som hÀlften
av alla vita killar i stan.
370
00:30:04,640 --> 00:30:08,240
Vi vet att han kör en Mustang
utan nummerplÄt.
371
00:30:08,400 --> 00:30:10,360
Okej, en ny bil.
372
00:30:10,520 --> 00:30:13,800
Vi kan spÄra Bluetooth-signalen
i hjulen.
373
00:30:13,960 --> 00:30:17,440
Denises kollegor sa
att Eric körde henne till parken.
374
00:30:18,600 --> 00:30:21,960
Det kan ha kört en eller tvÄ bilar
dÀr samtidigt.
375
00:30:22,120 --> 00:30:25,160
-Bilen leder oss till mördaren.
-Vi försöker.
376
00:30:28,160 --> 00:30:30,840
DENISE BRADSHAWS JOBB
WILSON TRAIL-STIGEN
377
00:30:31,000 --> 00:30:33,120
Masterna plockade upp signalen.
378
00:30:33,280 --> 00:30:36,240
-Vilka Àger bilarna?
-Ingen passar in.
379
00:30:37,360 --> 00:30:39,200
Det mÄste vara den anonyma.
380
00:30:41,040 --> 00:30:45,720
Det Àr en bilhandlare i Nevada.
Det hjÀlper oss inte att hitta Eric.
381
00:30:45,880 --> 00:30:49,200
VĂ€nta. Bluetooth-numret
Àr unikt för bilen.
382
00:30:49,360 --> 00:30:51,000
Vi ser hur bilen körde-
383
00:30:51,160 --> 00:30:54,000
-genom att identifiera masterna.
384
00:30:54,160 --> 00:30:59,320
Det finns flera trÀffar pÄ den
signalen i det hÀr omrÄdet.
385
00:30:59,480 --> 00:31:02,120
-Bilen mÄste finnas dÀr.
-Vi sticker.
386
00:31:07,680 --> 00:31:11,320
Ni har inte tid att shoppa nu.
Vi har sett Mustangen.
387
00:31:15,680 --> 00:31:17,160
Jag tar den.
388
00:31:20,480 --> 00:31:21,800
BehÄll vÀxeln.
389
00:31:52,920 --> 00:31:56,560
Jag ser honom. Rutig skjorta,
ljusa jeans, svarta skor.
390
00:31:59,000 --> 00:32:00,480
Upp med hÀnderna!
391
00:32:10,360 --> 00:32:11,880
LĂ€gg ned vapnet!
392
00:32:15,720 --> 00:32:19,160
Eric Lacey! SlÀpp vapnet!
393
00:32:19,320 --> 00:32:21,440
SlÀpp vapnet! Polisen!
394
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
Det blir bara vÀrre för dig!
395
00:32:29,840 --> 00:32:31,160
Ligg still!
396
00:32:33,320 --> 00:32:37,440
MĂ„r ni bra? Du gillar
att fÄnga tjejer, eller hur?
397
00:32:37,600 --> 00:32:39,520
Har ni löst problemet nu?
398
00:32:41,360 --> 00:32:44,480
Hon förtjÀnade att dö!
De ska alla dö!
399
00:32:46,040 --> 00:32:48,720
Du grips för mordet
pÄ Denise Bradshaw.
400
00:32:51,480 --> 00:32:55,400
-Det dÀr var inte planen.
-Jag ville inte vÀnta.
401
00:32:57,000 --> 00:32:58,440
Jag mÄste svara.
402
00:33:00,320 --> 00:33:01,880
Jag blev upptagen.
403
00:33:02,040 --> 00:33:05,200
-Jag fick vÀnta en timme.
-Vad har du hittat?
404
00:33:05,360 --> 00:33:10,400
Jag har skickat Dantes akt
frÄn fÀngelset.
405
00:33:10,560 --> 00:33:14,440
Du Àr skyldig mig en tjÀnst.
Jag har en hemsk arbetsplats.
406
00:33:14,600 --> 00:33:18,600
Jag anvÀnder ett wi-fi med samma
bandbredd som en babyvakt.
407
00:33:18,760 --> 00:33:22,760
Och en koreansk Medusa
blÀnger pÄ mig.
408
00:33:22,920 --> 00:33:26,080
Jag skickar ett tackkort.
Jag ska kolla akten.
409
00:33:28,720 --> 00:33:32,360
Det Àr ett nytt foto
och ett frÄn ungdomsfÀngelset.
410
00:33:37,560 --> 00:33:41,840
-Ăr det rĂ€tt Dante Sherman?
-Ja, det Àr Ray Shermans bror.
411
00:33:42,000 --> 00:33:43,800
Medan vi pratar om det-
412
00:33:43,960 --> 00:33:47,840
-bör du inte grÀva
för djupt i McKennas affÀrer.
413
00:33:48,000 --> 00:33:50,680
Jag bryr mig inte om ditt drama.
414
00:33:50,840 --> 00:33:54,160
HallÄ? Syd? Vilken jÀvel.
415
00:34:01,280 --> 00:34:02,680
McKenna, vi Ă„ker.
416
00:34:25,720 --> 00:34:29,840
För 20 Är sen sköts Ray Shermans
lillebror Dante-
417
00:34:30,040 --> 00:34:31,840
-under ett rÄn hÀr.
418
00:34:33,480 --> 00:34:36,720
Hans medbrottsling skulle köra bilen-
419
00:34:36,880 --> 00:34:39,160
-och ingen identifierade henne.
420
00:34:40,640 --> 00:34:42,840
De rÄnade massor av stÀllen.
421
00:34:43,000 --> 00:34:45,120
Okej, jag fattar.
422
00:34:45,280 --> 00:34:47,360
Nej, det bra kommer nu.
423
00:34:47,520 --> 00:34:52,480
Dante angav inte tjejen.
424
00:34:52,640 --> 00:34:54,080
Han Ă„kte i finkan...
425
00:34:55,760 --> 00:35:01,080
...för den rara Àngelns skull.
Nancy Perez besökte honom.
426
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
-Det rÀcker.
-Gör det?
427
00:35:04,920 --> 00:35:10,240
Du tjatade om att du skulle hjÀlpa
mig och att vi jobbar ihop.
428
00:35:12,000 --> 00:35:13,320
Det var skitsnack.
429
00:35:13,480 --> 00:35:17,160
-Det Àr inte samma sak.
-Han var hemma hos dig!
430
00:35:18,600 --> 00:35:21,880
Jag fattar. Jag vet hur det Àr.
431
00:35:25,880 --> 00:35:27,560
Dante tjallade inte.
432
00:35:28,720 --> 00:35:30,240
Du Àr skyldig honom.
433
00:35:31,160 --> 00:35:32,760
Du vet ingenting.
434
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
Bra jobbat.
435
00:35:53,200 --> 00:35:58,200
Kommissarie Calloway,
det var lÀnge sen.
436
00:35:58,360 --> 00:36:02,720
Ryktet sÀger att jag dog av krossat
hjÀrta, men nu Àr jag hÀr.
437
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
-Inga band, sa jag ju.
-Ja.
438
00:36:06,560 --> 00:36:11,600
-Hur gÄr det pÄ vÄldsroteln?
-Mindre drama Àn pÄ narkotikaroteln.
439
00:36:13,600 --> 00:36:16,360
Jag behöver din hjÀlp med en sak.
440
00:36:16,520 --> 00:36:21,240
DEA spÄrade en fentanyltransport.
Det skulle lÀmnas pÄ Cyrk.
441
00:36:21,400 --> 00:36:24,560
Vi vÀntade pÄ husrannsakan,
men huset brann ned.
442
00:36:25,000 --> 00:36:29,320
-Det var mordbrand.
-Jag hörde om det.
443
00:36:30,840 --> 00:36:34,600
Du och din partner var dÀr
kvÀllen innan.
444
00:36:34,760 --> 00:36:40,560
-Ni var inblandade i ett brÄk.
-BrÄk? Kan du beskriva det?
445
00:36:40,720 --> 00:36:42,720
-Var ni dÀr eller inte?
-Ja.
446
00:36:42,880 --> 00:36:47,640
Vi drack och Àgaren blev oregerlig.
Jag och McKenna tog hand om det.
447
00:36:48,840 --> 00:36:52,720
Du kunde ha ringt och frÄgat.
Du behövde inte komma hit.
448
00:36:52,880 --> 00:36:55,600
Massor av droger försvann
före branden.
449
00:36:55,960 --> 00:36:58,200
Det Àr mÄnga som bevakar det hÀr.
450
00:36:58,360 --> 00:37:00,120
Ni fÄr reda ut det hÀr.
451
00:37:04,680 --> 00:37:06,600
-Fint skÀgg.
-Tack.
452
00:38:23,040 --> 00:38:26,280
Gin och tonic?
Jag trodde att du drack whisky.
453
00:38:27,040 --> 00:38:28,560
Odell gillade det.
454
00:38:43,640 --> 00:38:44,960
Vem Àr kastaren?
455
00:38:45,960 --> 00:38:48,320
Kershaw. Han Àr en tjur.
456
00:38:49,520 --> 00:38:50,840
Envis.
457
00:38:52,000 --> 00:38:53,720
Han Àr aldrig nÄdig.
458
00:38:55,120 --> 00:38:56,840
Det Àr dÀrför han Àr bra.
459
00:38:58,560 --> 00:39:02,240
Hur bra han Àn Àr,
kan han inte vinna utan sitt lag.
460
00:39:55,560 --> 00:39:57,920
Hej, polisen. Vill du visitera mig?
461
00:39:59,680 --> 00:40:01,000
SĂ„g ni?
462
00:40:02,360 --> 00:40:05,320
Hon brydde sig inte.
463
00:40:13,520 --> 00:40:16,320
Hej.
464
00:40:17,720 --> 00:40:19,040
Kom in.
465
00:40:20,720 --> 00:40:22,440
Tack.
466
00:40:22,600 --> 00:40:26,680
-Vill du ha nĂ„t? Ăl?
-Jag kan inte stanna lÀnge.
467
00:40:27,840 --> 00:40:32,080
Jag ville ge dig det hÀr.
468
00:40:34,280 --> 00:40:38,240
-Du behöver inte göra det.
-Jag vet.
469
00:40:38,440 --> 00:40:40,560
DĂ„ vet jag att du klarar dig.
470
00:40:44,840 --> 00:40:46,160
Tack.
471
00:40:51,760 --> 00:40:53,080
Om...
472
00:40:54,080 --> 00:41:00,480
Om nÄn börjar frÄga om mig
eller nÀr vi var barn...
473
00:41:00,640 --> 00:41:03,000
Oroa dig inte. Jag skyddar dig.
474
00:41:04,520 --> 00:41:06,920
Jag vet.
475
00:41:08,680 --> 00:41:10,000
Okej.
476
00:41:13,920 --> 00:41:15,800
Okej...
477
00:41:19,480 --> 00:41:23,000
Nico, köp inget godis för det dÀr.
478
00:41:58,680 --> 00:42:02,720
Dante, det ordnar sig.
Det hÀr Àr sista gÄngen.
479
00:42:02,880 --> 00:42:05,520
Vi kan flytta hÀrifrÄn med Nico.
480
00:42:06,640 --> 00:42:08,400
DÀr Àr han.
481
00:42:08,560 --> 00:42:10,200
Har du din mobil?
482
00:42:11,680 --> 00:42:13,000
Okej.
483
00:42:19,760 --> 00:42:21,080
Okej...
484
00:42:23,040 --> 00:42:26,160
-Om nÄt hÀnder, ring Ray.
-VĂ€nta!
485
00:42:29,360 --> 00:42:31,240
-Var försiktig.
-Ja.
486
00:42:48,920 --> 00:42:50,240
Dante!
487
00:42:51,720 --> 00:42:53,480
-Kör!
-Nej!
488
00:42:53,640 --> 00:42:57,440
Kör, Nancy! Kör, bara! Ă
k!
489
00:44:07,520 --> 00:44:11,520
Text: Katarina Larsson
www.sdimedia.com
36345